1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ترجمة Abdullah.Semary
abdullah.semary@hotmail.co.uk

2
00:00:14,100 --> 00:00:19,300
فيلم فرانكشتان بالتقنية ثلاثية الأبعاد هو أفضل فيلم للوحوش على الإطلاق

3
00:00:20,400 --> 00:00:22,920
أنا أعتقد أنه الأفضل لأننا سرقناه من غرفة جاستن

4
00:00:30,400 --> 00:00:32,750
أليكس أنظري إلى هذا .. جاستن ثلاثي أبعاد أيضاً

5
00:00:34,820 --> 00:00:37,004
إنه بشع للغاية

6
00:00:38,100 --> 00:00:42,820
هذه نظاراتي ثلاثية الأبعاد وهذا فيلم فرانكشتانين
بإصداره ثلاثي الأبعاد الخاص بي
إيقاف

7
00:00:43,750 --> 00:00:48,300
وهذي وجباتي الخفيفة .. الآن لا أملك منها ما يكفي لتهدئتي

8
00:00:50,500 --> 00:00:53,250
أنتٍ دائماً ما تتسللي إلى غرفتي وتسرقي
منها أشيائي , ولقد مللت من هذا

9
00:00:53,900 --> 00:00:57,700
أتعلمين ما سأفعله .. سوف أصنع شخصاً يحمي غرفتي منكٍ

10
00:00:58,900 --> 00:01:05,800
مجدداً ؟؟
حسناً إنطلق .. مشاهدتك وأنت تفعل ذلك
والدخان يشتعل من رأسك ... سيكون مضحكاً جداً

11
00:01:07,900 --> 00:01:11,400
هذا رائع .. لا أعلم من منكما أكون بصفه

12
00:01:12,600 --> 00:01:13,400
أختار أليكس

13
00:01:14,112 --> 00:01:17,312
أن لست قلقاً .. ستكون بجانبي حالما تجد
شيئاً يعجبك عندي

14
00:01:17,600 --> 00:01:18,300
لا لن أفعل

15
00:01:19,914 --> 00:01:22,000
هل تريد مساعدتي في صنع من يحمي غرفتي من أليكس ؟

16
00:01:22,350 --> 00:01:25,855
مساعد ؟؟!! .. أنا أغير ولائي

17
00:01:27,400 --> 00:01:30,700
- ماذا ؟؟
- آسف يا أليكس أحب ارتداء معطف المختبر

18
00:01:36,500 --> 00:01:59,017
ســحــرة مــنــطــقــة ويــفــرلــي
الجزء الثالث الحلقة الأولى
بعنوان ( فرانكشتاين الفتاة )ء

19
00:02:00,018 --> 00:02:23,580
ترجمة Abdullah.Semary
abdullah.semary@hotmail.co.uk

20
00:02:35,300 --> 00:02:36,900
هل أحضرت العقل .. من محل العقول للسحرة ؟

21
00:02:37,200 --> 00:02:40,700
نعم لقد فعلت يا أيها السيد
نعم لقد فعلت

22
00:02:41,721 --> 00:02:45,421
ما الذي بصوتك ؟؟
أعطني العقل

23
00:02:46,022 --> 00:02:54,022
حسناً .. أتعلم لقد تبقى معي الكثير من المال
لإحضار علاقة المفاتيح تلك واسمي عليها

24
00:02:55,423 --> 00:02:56,323
مكتوب عليها (دان)

25
00:02:56,654 --> 00:02:59,854
أعلم هذا .. ولكن إذا هززتها بسرعة تبدو كأنها (ماكس)

26
00:03:03,100 --> 00:03:08,100
ماكس .. إنه ليس العقل ..
إنه لحم برجر بقري

27
00:03:08,700 --> 00:03:15,026
حسناً .. لم أعقد اتفاقاً جيداً مع صانع العلاقة
لقد كلفت كل المال الذي أعطيتني إياه

28
00:03:18,257 --> 00:03:21,427
إذهب واجلس في الردهة .. حتى أصلح هذا يا ماكس

29
00:03:22,008 --> 00:03:25,428
على أي حال كنت سأذهب لأجد الزر الذي
يضيء المصباح في هذا الشيء

30
00:03:25,829 --> 00:03:27,529
أوه .. لقد وجدته

31
00:03:31,930 --> 00:03:32,330
حسناً

32
00:03:47,131 --> 00:03:49,531
ماكس .. تعال إلى هنا

33
00:03:51,700 --> 00:03:56,732
إنظر إلى هذا إنه رائع عندما تضعه على يدك ..
هل تريد أن تجرب ؟

34
00:03:58,833 --> 00:04:01,233
إنتظر لحظة .. قد يكون هذا معتوه

35
00:04:03,834 --> 00:04:08,634
لقد فعلتها .. لقد فعلتها
لقد صنعت شيئاً يبقي أليكس خارج غرفتي

36
00:04:09,735 --> 00:04:13,535
إنظر إلى .. فرانكشتاين الفتاة

37
00:04:15,936 --> 00:04:20,436
الآن .. نحتاج إلى شحنات كهربية لتخرجها للحياة

38
00:04:20,856 --> 00:04:21,956
أعطني هذه البالونات

39
00:04:22,400 --> 00:04:22,846
-هذه ؟
- نعم

40
00:04:25,423 --> 00:04:26,523
أريد الزرقاء

41
00:04:28,536 --> 00:04:28,936
شكراً لك

42
00:04:38,417 --> 00:04:39,517
الشحنات الكهربية غير كافية

43
00:04:41,508 --> 00:04:42,208
أعرف تعويذة

44
00:04:46,585 --> 00:04:52,255
أريد شحنات كهربية
أعطني 1.44 أوم

45
00:04:55,454 --> 00:04:56,084
هذا يكفي

46
00:05:07,770 --> 00:05:08,000
تباً

47
00:05:13,200 --> 00:05:19,400
إنها حيّة إنها حيّة
إنها حيّيّيّة

48
00:05:22,657 --> 00:05:27,807
لقد دمجت بين العلم والسحر لصنع حياة

49
00:05:30,569 --> 00:05:40,009
اسمكٍ هو فرانكشتاين الفتاة
مهمتك في الحياة هي القبض على أليكس عندما
تحاول التسلل إلى غرفتي

50
00:05:40,500 --> 00:05:43,881
كما طلبت
هذه هي مهمتي

51
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
ممتاز

52
00:05:49,234 --> 00:05:50,800
علاقة مفاتيح جميلة

53
00:05:58,750 --> 00:06:00,380
هل تريدين حلوى ؟

54
00:06:06,150 --> 00:06:06,783
جميلة

55
00:06:15,350 --> 00:06:19,130
نحتاج لعمل تطبيقي جيد
سيكون جيد في طلب التقدم للكلية

56
00:06:19,550 --> 00:06:22,310
هل التسلل لغرفة جاستن يبدو كتطبيق جيد ؟

57
00:06:24,100 --> 00:06:25,647
هذا إذا كنت تخططين للرئاسة

58
00:06:29,400 --> 00:06:32,078
كيف يجري الأمر -
ليس جيداً لا أعلم ما يمكننا فعله معها -

59
00:06:32,700 --> 00:06:36,409
أنا أعلم ما يمكن فعله معها
نشتري لها ثلاجة صغيرة ونرسلها لغرفتها

60
00:06:38,300 --> 00:06:40,500
يمكننا جلب الطاولة القديمة
ونضع الثلج عليها

61
00:06:43,111 --> 00:06:46,771
يجب عليها الذهاب للكلية
والتقدم في حياتها
يجب عليها ذلك

62
00:06:48,303 --> 00:06:55,503
عزيزتي أليكس
ما تحاول أمك قوله أن يوم تخرجك
سنحتفل به لعدة أسباب

63
00:06:57,000 --> 00:06:58,474
و بطرق مختلفة

64
00:07:00,800 --> 00:07:01,750
حسناً
محادثة جيدة

65
00:07:02,700 --> 00:07:13,400
جيري -
لا لا لا أتعلمون ماذا كنت أريد مفاجئتكم -
ولكن بما أنكم جميعاً خلفي بانتظار تخرجي سوف أقول لكم فقط

66
00:07:16,277 --> 00:07:20,427
لقد انضممت لنادي كتاب ولقد أنهيته

67
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
انتظري
هل أنت متأكدة أنك لم تعني نادي كتب هزلية

68
00:07:25,371 --> 00:07:30,000
لا لا لا
انهم حتى أعطوني جائزة لأكثر قارئة للكتب

69
00:07:31,052 --> 00:07:36,322
أتعلمين أنني فخور بكٍ
وتعلمين أيضاً أنني أريد إثبات

70
00:07:38,233 --> 00:07:39,700
بالطبع يا أبي
الجائزة في طريقها إليك

71
00:07:43,303 --> 00:07:45,263
حسناً
أنا أريد جائزة
لنذهب لغرفة جاستن

72
00:07:46,895 --> 00:07:50,000
مرحباً يا أليكس
أنا في صفك مرة أخرى
جاستن طردني من فريقه

73
00:07:50,325 --> 00:07:53,085
إنه غاضب لأنني أحضرت لحم برجر بقري
لوحشه بدلاً من دماغ

74
00:07:54,430 --> 00:07:58,650
والوحش الذي سيوقف أليكس
عقله من لحم البرجر البقري
هيا بنا

75
00:08:03,000 --> 00:08:08,400
لنحضر الجائزة ونخرج منها -
لا تقلقي يجب علينا نتولى أمر الوحش أولاً -

76
00:08:09,500 --> 00:08:11,680
أين يمكن لوحش بعقل من لحم البرجر أن يختبئ ؟ -
هنا -

77
00:08:22,300 --> 00:08:27,000
آسفة يا أليكس
يغمى علي عندما أخاف
وأخاف عندما يغمى عليّ لذلك أفيق مرة أخرى بسرعة

78
00:08:28,000 --> 00:08:30,510
لقد قبضت على أليكس وهي تتسلل إلى غرفة جاستن

79
00:08:35,700 --> 00:08:37,610
يبدو كأن وحشي أدى مهامه على أكمل وجه

80
00:08:38,310 --> 00:08:40,000
جيد يا رجل
أنا بصفك الآن

81
00:08:41,040 --> 00:08:43,300
ألم تكن دائماً بصفي ؟ -
لم أكن كذلك حتى هذا السؤال -

82
00:08:45,850 --> 00:08:48,140
هاربر لا تنظري إلى الوحش حتى تسقطي مرة أخرى

83
00:08:48,311 --> 00:08:52,600
حسناً حسناً
سوف أبقي عيناي مغلقتان وأبحث عن هذه الجائزة
ومن ثم نخرج من هنا

84
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
لقد وجدتها

85
00:08:58,610 --> 00:09:00,980
هاربر
هذه ليست الجائزة
هذا لحم البرجر الذي أحضره ماكس كعقل للوحش

86
00:09:02,510 --> 00:09:07,950
انتظري لحظة
إذا كان هذا هناك
فما الذي هنا ؟

87
00:09:09,430 --> 00:09:12,000
لا أعرف ما الذي تنظرين إليه
عيناي مغلقتان

88
00:09:13,810 --> 00:09:16,710
عندي اللوحة الأم 68040 كعقل

89
00:09:18,100 --> 00:09:19,900
لقد وضع جهاز محمول هناك

90
00:09:20,630 --> 00:09:22,410
إذا فعقلك كالحاسب الآلي ؟

91
00:09:27,380 --> 00:09:29,070
سوف أخذ هذا كإجابة بنعم

92
00:09:30,000 --> 00:09:31,510
هل يمكنك فقط إعطائي ثانية واحدة

93
00:09:32,510 --> 00:09:34,210
تعالي هنا

94
00:09:34,810 --> 00:09:36,900
ما الذي تفعلينه لإغلاق شيء من الحاسب الآلي ؟

95
00:09:37,540 --> 00:09:39,570
تضغطين أزرة
Control+Alt+Delete معاً

96
00:09:39,900 --> 00:09:40,510
نعم بالفعل

97
00:09:41,510 --> 00:09:47,300
فرانكشتاين الفتاة
منذ أن احتجزتنا هنا فنحن تحت ...

98
00:09:48,100 --> 00:09:49,160
سيطرتي
Control

99
00:09:50,947 --> 00:09:57,947
نعم
هنا لغز لكٍ
ما ألذ مثلجات بدون إم ؟

100
00:10:05,900 --> 00:10:06,500
البديلة
Alt

101
00:10:09,057 --> 00:10:10,947
كنت سأقول مخفوق الحليب

102
00:10:15,847 --> 00:10:17,757
والآن أريد منك قول كلمة ( حذف )
Delete

103
00:10:18,547 --> 00:10:19,166
حذف
Delete

104
00:10:19,700 --> 00:10:22,347
هذا لم يكن ..
انتظري للحظة

105
00:10:25,547 --> 00:10:26,557
شكراً جزيلاً لكي

106
00:10:28,700 --> 00:10:30,747
هذه هي جائزة الكتاب
لنخرج من هنا

107
00:10:37,247 --> 00:10:42,800
موقف أليكس جيد يا جاستن
ولكن يبدو أنني أنهيت نادي الكتاب

108
00:10:44,000 --> 00:10:47,530
أنا بصفك الآن
ماذا يمكنني قوله
أنا أحب الفائز

109
00:10:49,070 --> 00:10:53,847
حسناً يا أليكس
إنه وقت رد الدين
تأتين لغرفتي وتأخذين أشيائي ؟

110
00:10:54,147 --> 00:11:01,700
خذي هذا
أعد فرانكشتان الفتاة للحياة
واجعلها صديقة أليكس المفضلة
هيونانيناني تشاتشاشا

111
00:11:06,257 --> 00:11:07,897
أفضل الأصدقاء للأبد

112
00:11:10,887 --> 00:11:11,647
ما رأيك بهذا

113
00:11:12,800 --> 00:11:15,850
محاولة جيدة يا جاستن
قولي Ctrl+Alt+Delete

114
00:11:16,250 --> 00:11:17,500
Ctrl Alt Delete

115
00:11:19,337 --> 00:11:26,107
أتعلمين جزء هي ناناني الذي قلته
كان تعويذة قفل

116
00:11:26,947 --> 00:11:30,200
لنجعل علاقتنا أقوى
لنتشارك الأسرار

117
00:11:31,200 --> 00:11:35,675
سري أنني مدمنة كحول
ولكنه يجعل رأسي تؤلمني

118
00:11:39,200 --> 00:11:40,000
والآن دوركٍ

119
00:11:40,777 --> 00:11:43,725
حسناً هذا هو
هذا لا ينفع معي

120
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
حفلة صداقة

121
00:12:00,000 --> 00:12:02,500
نحن جيدتان كأصدقاء
لنتشارك الأسرار

122
00:12:03,350 --> 00:12:05,800
هذه الذراع تعود لـ سيمزريس

123
00:12:10,280 --> 00:12:13,350
صباح الخير يا أليكس
تبدين بحالة سيئة

124
00:12:15,800 --> 00:12:21,350
يا صاح أنا بصفك بكل تأكيد -
لا شكراً يا صاح لا يمكنك التوقف عن تبديل صفك -
لقد انتهينا

125
00:12:21,800 --> 00:12:26,675
حسناً لا بأس إذا فأنا بصف أليكس -
لا لا لا أنت لست بصفي أيضاً يا صاح -

126
00:12:28,450 --> 00:12:32,830
لست بصف أحد
لا يمكنني أن أكون وحيداً
سوف أجد شخصاً أكون بصفه

127
00:12:33,700 --> 00:12:34,940
أكمل مشيك أيها القصير

128
00:12:40,730 --> 00:12:42,575
هيا يا أليكس
إنه وقت الذهاب للمدرسة

129
00:12:42,933 --> 00:12:47,680
حسناً
اذهبي يا فرانكشتاين الفتاة واحضري المعاطف
ولا تكون متشابهة

130
00:12:49,385 --> 00:12:55,250
لا لا لا .. تستخدمين خدعة المعطف كي لا تأخذيها معكي
بعد أن أرحل ستبقين هنا

131
00:12:55,855 --> 00:12:58,025
ولن أتأخر لأنك لا يمكنك أن تتأخر عن المدرسة

132
00:12:58,475 --> 00:13:01,500
أعيدي التفكير في ذلك
أمي أبي تعالو إلى هنا

133
00:13:02,000 --> 00:13:06,830
هيا يا شباب
سوف نتأخر إنه يوم تمشية الوالد مع ابنه إلى المدرسة

134
00:13:07,350 --> 00:13:13,333
لا يوجد شيء اسمه يوم تمشية الولد مع ابنه إلى المدرسة -
نعم هناك والدك وجده على الانترنت -

135
00:13:13,500 --> 00:13:16,700
وأي شيء من الحاسب المحمول فهو صحيح
هيا بنا

136
00:13:17,600 --> 00:13:20,035
يفضل أن تسرع لأنني أسير بسرعة

137
00:13:21,800 --> 00:13:22,700
أليكس انتظريني

138
00:13:32,950 --> 00:13:36,225
لعبة جيدة يا جاستن
أنا في المدرسة ولا يوجد فرانكشتاين الفتاة

139
00:13:39,825 --> 00:13:43,047
محاولة جيدة
تقليدك صوتها لإخافتي

140
00:13:43,999 --> 00:13:45,100
يا إلهي

141
00:13:47,200 --> 00:13:48,320
لقد نسيتي معطفك

142
00:13:50,865 --> 00:13:53,947
الانتقام ممتع جداً

143
00:13:56,850 --> 00:13:58,725
كيف عرفتي أي مدرسة أذهب إليها ؟-
قصة مضحكة .. أحضرت قائمة بمدارس نيويورك-
ففكرت بعقلي إنك ستكونين بإخر مدرسة
لذا ذهبت إليها

144
00:14:27,400 --> 00:14:28,387
هذا كان جميلاً

145
00:14:30,525 --> 00:14:35,555
آنسة روسسو-
ماكس أخبرني أن لكي صديق جديد
أنا في صفه الآن -

146
00:14:38,155 --> 00:14:44,680
إنها في الحقيقة طالبة جديدة واسمها فرانكشتاين

147
00:14:46,650 --> 00:14:50,600
فرانكشتاين
يبدو أنكِ ستكونين جيدة

148
00:14:53,301 --> 00:14:59,600
مضحك
المكتب لم يعلمني بقدوم طالب جديد
هل هي واحدة من ألاعيبك آنسة روسسو ؟

149
00:15:02,500 --> 00:15:12,500
هذا هو الجزء الذي أتظاهر فيه أنني لا أعرف معنى
كلمة ( ألاعيب ) من ثم تحضر القاموس وتجعلني ..
لنذهب فقط لمكتبك

150
00:15:13,465 --> 00:15:19,285
صديق صديقي هو صديقي-
لنتشارك الأسرار
حسناً-

151
00:15:23,750 --> 00:15:34,600
لا أملك شهادة جامعية
لقد أعجبتني فعلاً
شكراً

152
00:15:43,536 --> 00:15:51,820
انقاذ رائع .. إلهاء الرقابة
إنقاذي من مشكلة
عندي سر .. أنتي تعجبينني

153
00:15:52,555 --> 00:15:56,999
ولكن لا تخبري جاستن بهذا
انتظري .. يجب علينا إخبار جاستن بهذا

154
00:16:01,000 --> 00:16:07,500
انظر إلى هذا .. في حصة الأحياء عندما أخرجوا الضفادع
لتشريحها .. أكلتهم

155
00:16:09,200 --> 00:16:10,060
لذيذ

156
00:16:11,800 --> 00:16:19,956
أنا منذهل منك .. هل اكتفيت ؟ -
لا لقد كان مضحكاً جداً كنت سأكون كذلك على أي حال-
هناك عقل على مسرح الرقص

157
00:16:24,430 --> 00:16:27,685
صاحب محل وجوه الحمقى قال أنه يريد استعادة وجهك

158
00:16:31,540 --> 00:16:35,330
بالطبع .. لقد جعتلها صديقتك المفضلة
وهي الآن تسخر مني أيضاً
رائع

159
00:16:37,360 --> 00:16:41,300
يبدو أن انتقامك انقلب عليك

160
00:16:43,260 --> 00:16:46,600
انقلب علي ؟ -
انظر إلى هذا -

161
00:17:02,000 --> 00:17:09,600
بما أنكم هنا .. هاكم شيئاً يبدو ممتعاً
مشجعات المدرسة

162
00:17:10,900 --> 00:17:13,720
نعم حظاً سعيداً مع هذا يا جاستن
متأكدة بأنك ستبدو رائعاً بالتنورة

163
00:17:16,850 --> 00:17:18,975
لنذهب ونحطم الأشياء البعيدة عني

164
00:17:23,750 --> 00:17:27,370
اجعل فرانكشتاين الفتاة تريد أن تكون مشجعة المدرسة

165
00:17:32,130 --> 00:17:37,700
أليكس أريد أن أذهب إلى دورة تدريب المشجعات -
فكرة رائعة .. لنذهب ونسخر منهم -

166
00:17:38,117 --> 00:17:40,990
لا لا
أريد أن أكون مشجعة

167
00:17:42,140 --> 00:17:47,930
وأنا أريد أن أتخرج منذ زمن ولكن هذا لن يحدث -
أريد أن أكون مشجعة -

168
00:17:49,700 --> 00:17:52,700
أريد .. أن .. أكون .. مشجعة

169
00:18:01,200 --> 00:18:09,050
أتعلمين ما هو أفضل من أن تكوني مشجعة ؟
أن تكوني مشجعة مع صديقتك .. هذا سيكون من أشياء أفضل الأصدقاء

170
00:18:10,250 --> 00:18:12,899
هيا يا أليكس .. سنكون مشجعات مع بعضنا

171
00:18:13,931 --> 00:18:15,518
أعتقد أنك أنت الوحش الحقيقي

172
00:18:20,656 --> 00:18:22,030
هاربر ؟ -
أليكس؟ -

173
00:18:27,580 --> 00:18:29,450
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أنتٍ ماذا تفعلين هنا ؟؟ -

174
00:18:30,250 --> 00:18:36,620
لقد سألتك أولاً .. حسناً أنا مشجعة -
أنا أفضل صديقاتك كيف يمكنك عدم إخباري بأنك مشجعة ؟ -

175
00:18:37,054 --> 00:18:47,420
حسناً لنرى .. لم أراك لمدة طويلة في كرة سلة لم أراك
وبعد المدرسة تكونين هنا إذا كنت تعلمين ما أحاول قوله
هو .. حجز ها قد قلتها

176
00:18:49,670 --> 00:18:53,100
لقد خذلتني .. الأصدقاء من المفترض أن لا يخبئوا أسراراً كهذه عن بعضهم

177
00:18:53,999 --> 00:18:55,000
ساحرة

178
00:18:57,980 --> 00:19:00,100
يبدو أن هناك شخصاً ما لا يريد أن يتجاوز هذا الأمر ..
أليس كذلك ؟

179
00:19:02,088 --> 00:19:03,620
حسناً .. أعتقد أنه من الرائع أن تكوني مشجعة

180
00:19:05,050 --> 00:19:09,606
حيث يمكنك إبقاء فرانكشتاين الفتاة مشغولة
بينما أتسلل خارجاً

181
00:19:11,445 --> 00:19:16,650
حسناً آنساتي ..
أنا والسيدة ساوربر سنختار
( أكثر إثارة )

182
00:19:19,060 --> 00:19:22,970
أعتذر عن هذا .. بعض من هذه الكلمات الشرقية
تفسّر بطريقة خاطئة

183
00:19:24,322 --> 00:19:29,980
آنسة روسسو هل تريدين أن تصبحي مشجعة ؟
ليس هذا ما توقعته منكٍ

184
00:19:30,970 --> 00:19:34,620
ولكنها سوف تفعله .. أليس هذا صحيحاً يا فرانكي ؟

185
00:19:40,500 --> 00:19:44,000
حسناً يا جاستن لقد فزت ..
لن أتسلل إلى غرفتك وأأخذ منها أشياءاً بعد اليوم

186
00:19:45,300 --> 00:19:50,232
أنا أصدقك .. ولكنك ستكملين ذلك
سيد لاري تيد إنها جاهزة

187
00:19:52,305 --> 00:19:53,420
هاربر .. جهزي الفتيات

188
00:19:53,820 --> 00:19:55,200
حسناً تجمعوا جميعكم

189
00:20:01,490 --> 00:20:07,142
حسناً الآن بعض من الأشياء الأساسية
جاهزون ؟؟ هيا

190
00:20:09,150 --> 00:20:12,400
1 2 3 4 6 7 8

191
00:20:47,070 --> 00:20:47,800
إنها جيدة

192
00:20:50,525 --> 00:20:52,826
الفوز

193
00:20:59,500 --> 00:21:03,503
حسناً يا جاستن .. لا أعلم كيف فعلتها
ولكنها حقيقة لقد جعلت أليكس تنضم لنشاط جيد

194
00:21:04,803 --> 00:21:08,330
ما إن رأت أفضل صديقاتها تفعل ذلك ..
لم تستطع الرفض

195
00:21:09,500 --> 00:21:11,200
أنت بالفعل الإبن الأفضل

196
00:21:14,700 --> 00:21:15,800
خذ بعض المال للوجبات

197
00:21:16,400 --> 00:21:17,412
أنا أحبكٍ

198
00:21:30,122 --> 00:21:34,030
صفقة قوية لما تبقى من مشجعاتنا 
هــاربـر فيـنكــــل

199
00:20:48,503 --> 00:20:49,503
والمشجعة الجديدة
فرانكـــيــشـتايــن

200
00:21:39,700 --> 00:21:42,750
و ...
أليكس روسسو ؟؟

201
00:21:48,675 --> 00:21:49,320
هذه أختي

202
00:21:50,270 --> 00:21:51,700
فقط لننتهي من هذا

203
00:22:03,800 --> 00:22:04,950
ها نحن مرة أخرى

204
00:22:22,900 --> 00:22:25,100
هل أشعر أنني متأخرة قليلاً على السقوط ؟؟

205
00:22:25,200 --> 00:22:32,190
ترجمة Abdullah.Semary
abdullah.semary@hotmail.co.uk

