0 00:01:22,347 --> 00:01:28,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الرابعة من الموسم الأول .. " الكسوف " ـ 1 00:02:48,347 --> 00:02:50,268 الجو بارداً بالخارج 2 00:02:55,945 --> 00:02:57,280 أينَ (نيكي) ؟ 3 00:02:58,928 --> 00:02:59,963 ماذا ؟ 4 00:03:03,090 --> 00:03:04,772 إنها ليلة (نيكي) ؟ 5 00:03:05,137 --> 00:03:06,819 عليك الذهاب 6 00:03:17,736 --> 00:03:18,964 ماذا تفعل هنا ياعزيزي ؟ 7 00:03:18,965 --> 00:03:19,863 إنها ليلتنا 8 00:03:19,864 --> 00:03:22,276 لم تعُد كذلك , ألم تصلك رسالتي ؟ 9 00:03:22,277 --> 00:03:24,253 - ألم ترى الصندوق الوارد ؟ - الصندوق الوارد ؟ 10 00:03:24,255 --> 00:03:26,130 لقد بادلتُ ليلتي مع (بارب) ـ 11 00:03:26,623 --> 00:03:29,802 أيمكنك أن تجلب لي وسادة التدفئة والعلاج قبل أن تذهب ؟ 12 00:04:32,075 --> 00:04:33,429 أستيقظ يا(بين) ـ 13 00:04:33,455 --> 00:04:35,808 عليك الأستيقاظ , نحنُ راحلون خلال 15 دقيقةً 14 00:04:36,788 --> 00:04:37,863 أأنتَ مُستيقظاً ؟ 15 00:05:09,716 --> 00:05:11,342 الغسالة على وشك التدمر 16 00:05:11,348 --> 00:05:13,012 أيمكنك تصديق الحفلة ؟ 17 00:05:13,016 --> 00:05:14,991 أقصد , مفارش المائدة شيئً آخر 18 00:05:15,127 --> 00:05:16,862 كان علي إستخدام الورق 19 00:05:18,536 --> 00:05:19,703 ماذا تريد ؟ 20 00:05:19,705 --> 00:05:21,131 لاشيئً 21 00:05:21,138 --> 00:05:22,223 أعطهم لي 22 00:05:22,227 --> 00:05:24,011 لا , أستطيع غسلهم لاحقاً 23 00:05:24,018 --> 00:05:26,482 لدي الكثير من المساحة يا(بيني) ـ 24 00:05:27,877 --> 00:05:29,033 ـ (بيني) ! ـ 25 00:05:29,136 --> 00:05:31,680 ليستُ بأفضل حالاً الآن يا(بيني) ـ 26 00:05:32,788 --> 00:05:36,383 ولقد كبرتُ مع 18 أخً 27 00:05:38,646 --> 00:05:42,942 ضعهم في كومة الملابس فحسب وسأغسلهم 28 00:05:45,388 --> 00:05:48,011 لاتقلق , سأعتني بأغطيتك 29 00:05:52,036 --> 00:05:55,470 علي أن أعمل بعد المدرسة ياأمي أيمكنني أقتراض سيارتكِ ؟ 30 00:05:55,495 --> 00:05:57,963 مهلاً , أبقي بمكانكِ 31 00:05:59,187 --> 00:06:00,420 مرحباً ؟ 32 00:06:02,507 --> 00:06:04,961 أهلاً يا(بيتر) ـ 33 00:06:05,098 --> 00:06:06,381 نعم 34 00:06:09,188 --> 00:06:10,522 اليوم ؟ 35 00:06:10,787 --> 00:06:12,593 لا , شكراً لك 36 00:06:12,598 --> 00:06:13,963 لاتوجد مشكلةً 37 00:06:13,965 --> 00:06:15,503 يُمكنني المجيئ 38 00:06:16,997 --> 00:06:18,300 وداعاً 39 00:06:20,086 --> 00:06:21,660 تم أستدعائي للعمل 40 00:06:35,188 --> 00:06:36,351 أأنت بخير ؟ 41 00:06:38,238 --> 00:06:39,340 مُنهك 42 00:06:39,505 --> 00:06:40,652 ليلةً مُتعبةً ؟ 43 00:06:40,658 --> 00:06:42,161 نعم , لقد عملتُ لوقتً متأخر 44 00:06:46,207 --> 00:06:49,123 الناس يعتقدوا أن الزواج من ثلاث زوجات سهلاً 45 00:06:49,125 --> 00:06:50,903 لم يكُن بسبب الزوجات , لم أستطيع النوم 46 00:06:50,905 --> 00:06:53,500 راودتني تلك الأحلام طوال الليلة 47 00:06:53,506 --> 00:06:54,802 حقاً ؟ 48 00:06:54,808 --> 00:06:58,313 لقد كنتُ مُطارداً في المنزل والمتجر وبكل مكانً 49 00:06:58,315 --> 00:06:59,271 أحلامً سيئة ؟ 50 00:06:59,276 --> 00:07:03,431 أسرعتُ إلى "لون آند جاردين" باحثٍ عن مجرافً أو أي أداةً يمكنني أن أدافع عن نفسي بها 51 00:07:04,127 --> 00:07:07,122 لقد كان هُنالك صوت نقراً 52 00:07:07,695 --> 00:07:09,333 كصوت الأظافر 53 00:07:10,197 --> 00:07:12,250 تنقر مثلما عند طرق أظافرك 54 00:07:12,296 --> 00:07:13,512 نعم ؟ 55 00:07:13,516 --> 00:07:17,373 تتبعني , تزيد قربً أكثر وأكثر 56 00:07:18,777 --> 00:07:20,460 لاأستطيع تحمل ذلك 57 00:07:25,977 --> 00:07:27,921 أأنت مُتأكداً بأنه لم يكُن وحيً ؟ 58 00:07:28,047 --> 00:07:29,712 لاأعلم , من الممكن 59 00:07:29,726 --> 00:07:31,922 كثيراً من الوحي يأتي للمرء عن طريق الأحلام 60 00:07:31,927 --> 00:07:34,802 أتعلم , (ليهاي) تلقى وحيً عن طريق أحلامه 61 00:07:34,806 --> 00:07:39,262 أحلامي دائما تأتي بطريقةً ... لاأعلم .. هاجسيةً 62 00:07:40,866 --> 00:07:42,241 هل بكيت ؟ 63 00:07:42,457 --> 00:07:43,583 لا 64 00:07:43,587 --> 00:07:47,951 ـ (فيرني) تبكي دوماً عندما تتلقى بينةً 65 00:07:47,957 --> 00:07:50,472 و(جوجو) في مركز التسوق 66 00:07:50,477 --> 00:07:53,533 تطلب وحيً خاص حتى يظهر لها أي أفضل صنفً 67 00:07:53,546 --> 00:07:56,421 كالتونا بالزيت أو بالماء 68 00:07:56,425 --> 00:07:58,861 وأخبرها بأن الله لن يسمع ذلك 69 00:07:58,865 --> 00:08:02,232 أستخدمي قدرتكِ وأختاري ماتعتقدي أنه سيكون أفضلاً 70 00:08:02,237 --> 00:08:05,411 الآن , (بيغ) تعتبر شيئً مُختلفاً , أنها 71 00:08:07,926 --> 00:08:09,950 لقد جلبتُ كعكً 72 00:08:09,958 --> 00:08:12,000 أحتفظت لك بكعكةً بالهلام , إنها على مكتبك 73 00:08:12,006 --> 00:08:14,331 شكراً ياصديقي , لكني سأبتعد عن ذلك 74 00:08:14,348 --> 00:08:17,280 أعتقد أني سأصوم عن ذلك لمدة يومً أو ماشابة ذلك 75 00:08:17,285 --> 00:08:19,830 ربما سيتضح لي معنى تلك الأحلام 76 00:08:19,835 --> 00:08:22,021 حسناً , ألازلنا على موعدنا مع (جاسون)و(بين) بالغد ؟ 77 00:08:22,036 --> 00:08:25,583 بالساعة الرابعة صباحاً , لقد ذهبتُ لمتجر "فيش آند جايم" بالأمس وجلبت لنا الرخصة 78 00:08:25,598 --> 00:08:26,532 رائعاً 79 00:08:26,535 --> 00:08:28,680 سنحتاج إلى إستخدام سيارتك 80 00:08:28,698 --> 00:08:31,053 لقد كان هُنالك ظربانً مسعور بالفناء بالأمس 81 00:08:31,056 --> 00:08:33,592 لقد جلبتُ بندقية الصيد وقتلتة بها 82 00:08:33,668 --> 00:08:36,562 لكن لقد سببتُ رائحةً كريهةً للغاية ولقد أنتشرت بالسيارة 83 00:08:36,567 --> 00:08:38,142 ألم يمكنك الإنتظار للغد حتى تفعل ذلك ؟ 84 00:08:38,145 --> 00:08:39,360 لا 85 00:08:40,926 --> 00:08:42,220 لقد كان ممتعاً 86 00:08:43,896 --> 00:08:45,700 هذة تعترض طريقنا 87 00:08:48,416 --> 00:08:51,433 لالالا , أهذة القوانين ؟ 88 00:08:51,437 --> 00:08:54,252 - نعم - لا , هذة ليست القوانين يا(واين) ـ 89 00:08:54,715 --> 00:08:57,153 هل نقفز على الأريكةً يا(راي) ؟ 90 00:08:57,397 --> 00:08:59,043 أمك تشعر بتوعكٍ يا(واين) ـ 91 00:08:59,046 --> 00:09:01,921 هل نقفز ونصرخ على الأريكةً ؟ 92 00:09:01,925 --> 00:09:03,683 - نعم - كلا , لانفعل ذلك 93 00:09:03,686 --> 00:09:05,441 لا , لانفعل ذلك , الآن أبتعدوا 94 00:09:05,448 --> 00:09:06,671 أبتعدوا ! ـ 95 00:09:07,816 --> 00:09:10,151 آسفةً , أمكما لم تقصد بأن تصرخ عليكما 96 00:09:10,155 --> 00:09:12,053 أمكما تشعر بتوعكٍ 97 00:09:12,057 --> 00:09:14,573 هيا يا(رايموند) لنقفز على السرير 98 00:09:22,138 --> 00:09:24,423 - مرحباً ؟ - أهذة (نيكولت جرانت) ؟ 99 00:09:24,428 --> 00:09:25,380 نعم , إنها أنا 100 00:09:25,386 --> 00:09:27,503 هذة بنك "يوتاة" الأول يتصل بكِ 101 00:09:27,506 --> 00:09:29,422 نعم , أعلم بأن لدي رصيداً 102 00:09:29,425 --> 00:09:31,913 فإذاً أنتِ تعلمي بأننا لم نستلم أي تسديد ديون منكِ 103 00:09:31,916 --> 00:09:34,472 نعم , أعلم بأني تأخرتُ بتسديد الديون إن الأمر فحسب .... ـ 104 00:09:34,475 --> 00:09:35,941 ـ (نيكي) ـ 105 00:09:36,278 --> 00:09:39,620 أهلاً ياعزيزتي (نيكي) , لدي أخبار سأرةً 106 00:09:40,157 --> 00:09:42,660 إنه أتصال للإعلانات الهاتفية , دائماً يتصلوا بالصباح 107 00:09:42,668 --> 00:09:44,983 تم أستدعائي للعمل اليوم , إنها حالةً طارئة 108 00:09:44,985 --> 00:09:46,872 أعتقد أن ذلك جيداً 109 00:09:46,877 --> 00:09:48,792 ذلك جيداً لنا جميعاً 110 00:09:49,086 --> 00:09:50,641 أأنتِ متأكدةً بأنكِ لاتريدي الإجابة على ذلك ؟ 111 00:09:50,647 --> 00:09:51,970 ماكل ذلك ؟ 112 00:09:51,976 --> 00:09:54,503 ـ (تيني) لديها عرضً لصفها في الساعة الرابعة 113 00:09:54,508 --> 00:09:57,372 أنا ستحتاج لزيَها في الساعة الثالثة والنصف للكسوف الذي سيحدث في ليلة الغد 114 00:09:57,376 --> 00:10:00,341 كسوف قمري , أنا القمر 115 00:10:00,345 --> 00:10:04,581 إنه سهلاً , إنها بحاجةً لتعديل الحافة فحسب وأجلبي ملابس ضيقةً سوداء 116 00:10:04,716 --> 00:10:08,043 هذة 20 دولار حتى تبتاعيهم 117 00:10:08,057 --> 00:10:11,802 ستقابلكِ عند المدخل الأمامي من المدرسة في الساعة الثالثة وعشرون دقيقة 118 00:10:11,816 --> 00:10:12,983 أأنتِ بخير ؟ 119 00:10:12,987 --> 00:10:15,113 لم أستطيع النوم طوال الليلة من التشنجات 120 00:10:15,115 --> 00:10:17,482 - ألا تعتقدي أن عليكِ .... ـ - لا , سأعتني بالأمر 121 00:10:17,488 --> 00:10:18,702 حسناً 122 00:10:19,015 --> 00:10:20,901 - مرحباً ؟ - لقد أقفلتِ الخط قبل 123 00:10:20,905 --> 00:10:23,023 لا , تعجبني خدمة الأتصال لدي 124 00:10:23,025 --> 00:10:25,342 - لاأعتقد أنكِ تفهمي ياسيدة (جرانت) ـ - مهلاً 125 00:10:25,348 --> 00:10:27,491 كل ذلك جيداً يا(بارب) , لاتوجد مشكلةً 126 00:10:27,497 --> 00:10:28,733 شكراً لكِ 127 00:10:28,738 --> 00:10:30,921 وإذا كان يمكنكِ أن تَقلي (سارا) بعد العمل 128 00:10:30,928 --> 00:10:33,142 نعم , أتفهم ذلك مع ذلك سأضطر بأن أتصل بكِ لاحقاً 129 00:10:33,146 --> 00:10:34,720 أنكِ تجعلي ذلك ... ـ 130 00:10:35,246 --> 00:10:37,143 لاتوجد مشكلةً يا(بارب) , بإستطاعتي فعل ذلك 131 00:10:37,147 --> 00:10:38,901 وعند خياطتكِ 132 00:10:39,347 --> 00:10:40,871 أخيطي بنطال (بين) ـ 133 00:10:41,997 --> 00:10:43,942 ياإلهي , هذا لايتوقف 134 00:10:43,946 --> 00:10:46,220 الآن أذهبي , أسرعي سأعتني بالأمر 135 00:10:46,766 --> 00:10:49,102 أجلبي غداءكِ يا(تيني) وأنا سأشغل السيارة 136 00:10:49,108 --> 00:10:50,583 حسناً ياأمي , أسرعي 137 00:10:50,586 --> 00:10:51,993 شكراً مجدداً , وداعاً 138 00:10:51,996 --> 00:10:53,450 إنها ليست موجودةً 139 00:10:53,458 --> 00:10:55,611 أهذة أنتِ يا(نيكولت) ؟ 140 00:10:56,907 --> 00:10:58,232 أبي ؟ 141 00:11:08,375 --> 00:11:09,663 142 00:11:09,668 --> 00:11:12,212 أنكِ (بارب) , صحيح ؟ 143 00:11:12,527 --> 00:11:15,000 ـ (كارل) , المنزل الذي بمقابل الشارع 144 00:11:15,003 --> 00:11:16,942 بالطبع , أهلاً يا(كارل) ـ 145 00:11:16,945 --> 00:11:17,929 أهلاً 146 00:11:19,485 --> 00:11:22,918 جارتنا (مارجين) , أنها جليسة أطفال لدينا 147 00:11:25,217 --> 00:11:27,211 أهذا الفتى الصغير طفلكِ أيضاً ؟ 148 00:11:27,218 --> 00:11:28,552 إنه طفلي 149 00:11:29,457 --> 00:11:33,001 صحيحً , أنها تجلبُ أطفالها عندما تُجالس الأطفال 150 00:11:34,066 --> 00:11:36,102 أتعلمي , لقد كنتُ أبحث عن (بيل) بالحقيقةً 151 00:11:36,106 --> 00:11:37,613 إنه بالعمل 152 00:11:40,687 --> 00:11:42,241 لقد غادر مُبكراً 153 00:11:42,248 --> 00:11:45,733 أتعلمي , إنه بشأن المرأة التي تقطن على بعد منزلان 154 00:11:46,507 --> 00:11:49,102 المستأجرةً لديكِ , التي لديها ضفيرةً 155 00:11:50,328 --> 00:11:51,543 ماذا بها ؟ 156 00:11:55,988 --> 00:11:58,480 إنه لاشيئً , سأتحدث مع (بيل) لاحقاً 157 00:11:58,485 --> 00:12:01,691 إنه لن يعود قبل الساعة السادسة مساءاً إذا كان يمكنني المساعدة 158 00:12:01,997 --> 00:12:03,822 سأتحدث معة فحسب 159 00:12:04,508 --> 00:12:05,581 وداعاً 160 00:12:09,788 --> 00:12:11,531 إنه يعلم شيئً 161 00:12:11,855 --> 00:12:15,181 تباً لـ (نيكي) وحفلة عيد الميلاد المُبالغ بها 162 00:12:16,057 --> 00:12:17,272 وداعاً 163 00:12:19,006 --> 00:12:22,053 أهلاً , أنا جليسة الأطفال 164 00:12:26,368 --> 00:12:28,833 أنا (بيل هينريكسون) , أيمكنني مُساعدتك ؟ 165 00:12:29,406 --> 00:12:30,972 إذاً , كم ثمنها ؟ 166 00:12:31,355 --> 00:12:35,331 لاأعلم , أعتقد مايقارب خمسة الآف 167 00:12:35,336 --> 00:12:36,662 نحنُ سنعمل تخطيط للمتجر 168 00:12:36,667 --> 00:12:38,663 يمكنك الإنضمام إلى أي صرافً لدينا 169 00:12:38,666 --> 00:12:40,060 هذا ثمينً 170 00:12:40,065 --> 00:12:41,931 أرخص لأبتياع تذاكر الموسم لـ "الجاز" ـ 171 00:12:41,938 --> 00:12:44,402 لترى اللعبة بالحقيقةً , ليسَ على التلفاز 172 00:12:46,425 --> 00:12:47,970 أأردت رؤيتي ؟ 173 00:12:47,985 --> 00:12:50,821 لقد رأيتُ تلك الأعلانات التي ترتدي بها قبعة رعاة البقر 174 00:12:51,357 --> 00:12:52,692 مضحكةً 175 00:12:52,727 --> 00:12:54,731 أُهنالك شيئً تريدة ؟ 176 00:12:54,735 --> 00:12:56,733 أستطيع أن أجلب بائعً حتى يُساعدك 177 00:12:56,737 --> 00:13:00,282 لقد حملتُ تقاريراً مُستهلكةً التي بالتلفاز 178 00:13:00,288 --> 00:13:01,921 بالحقيقةً أني أريد هذة تحديداً 179 00:13:01,927 --> 00:13:03,050 180 00:13:03,888 --> 00:13:05,360 لنلقي نظرةً 181 00:13:06,257 --> 00:13:07,891 عملاً للإتفاقية المتبوعة 182 00:13:07,898 --> 00:13:11,041 مجموعة " يو إي ب " يُحق لها مراجعة كل كتبك 183 00:13:11,047 --> 00:13:13,061 هذا أمر من محامينا 184 00:13:13,068 --> 00:13:15,132 أعتبر نفسك مخدومً 185 00:13:15,917 --> 00:13:17,833 مَن أنت بحق الجحيم ؟ 186 00:13:17,836 --> 00:13:19,682 أعمل لدى النبي 187 00:13:19,947 --> 00:13:21,491 طاب يومك 188 00:13:26,258 --> 00:13:28,601 أهُنالك سببً لذلك ؟ 189 00:13:30,007 --> 00:13:32,101 تم أستدعاءها للعمل , إنها ستُدرس اليوم 190 00:13:32,107 --> 00:13:34,052 ولاأحد يُجيب في منزل (نيكي) ـ 191 00:13:34,056 --> 00:13:35,913 أنا سعيدةً جداً بأنكِ أتصلتِ بي يا(لويس) ـ 192 00:13:35,915 --> 00:13:39,313 لم أتصل بكِ , ظننتُ بأن هذا رقم (سارا) ـ 193 00:13:39,315 --> 00:13:41,021 أنها في المدرسة 194 00:13:41,188 --> 00:13:43,661 أردت التحدث إليكِ منذ الحفلة 195 00:13:43,886 --> 00:13:47,523 دَعي (بيل) يتصل بي فحسب , أخبرية بأن أمراً مهم 196 00:13:47,528 --> 00:13:50,220 لاأعتقد أن تقابلنا بشكل صحيح 197 00:13:50,315 --> 00:13:53,571 أشعر بأنكِ ليستِ موافقةً علي كما أنكِ لاتحبيني 198 00:13:53,576 --> 00:13:58,132 وأعتقد بأنه إذا أعطيتني فرصةً بأنه يُمكننا أن نصبح أصدقاء 199 00:13:59,946 --> 00:14:02,303 أريدكِ أن تحبيني , حسناً ؟ 200 00:14:03,945 --> 00:14:05,253 حسناً ؟ 201 00:14:05,256 --> 00:14:06,923 ـ (مارجي) ـ 202 00:14:09,307 --> 00:14:11,980 - أي نوع من الحالات الطارئة ؟ - حالةً عائلية طارئةً 203 00:14:11,987 --> 00:14:14,580 إذاً عليكِ إنهاء زي (تيني) , إنه ممزقً 204 00:14:14,588 --> 00:14:17,470 أخيطي بنطال (بين) وأعتني بالأولاد 205 00:14:17,485 --> 00:14:20,233 أصمتوا يأولاد 206 00:14:20,998 --> 00:14:22,633 أشعر بأني نسيتُ شيئً 207 00:14:22,636 --> 00:14:23,813 حسناً , سأعود بالوقت المُناسب حتى أساعدكِ بالعشاء 208 00:14:23,825 --> 00:14:26,162 لاأستطيع الخياطة وأنا لدي تمارينً رياضية 209 00:14:26,175 --> 00:14:28,351 علي أن أزيح وزن الطفل مني 210 00:14:28,408 --> 00:14:30,972 يأولاد ! أني أقصد ذلك يا(واين) ـ 211 00:14:30,975 --> 00:14:32,783 أنتِ كنتِ ستعتني بأطفالي 212 00:14:32,788 --> 00:14:35,073 إنها حالةً طارئة يا(مارجي) ـ 213 00:14:35,077 --> 00:14:38,713 عليكِ توصيل زي (تيني) عند الباب الأمامي من المدرسة بحلول الساعة الثالثة والنصف تماماً 214 00:14:38,716 --> 00:14:40,851 وأبتاعي ملابس ضيقةً سوداء بطريقكِ لهناك حتى تتناسب معة 215 00:14:40,855 --> 00:14:42,673 شكراً جزيلاً , أنكِ الأفضل 216 00:14:43,217 --> 00:14:44,542 وداعاً يأولاد 217 00:14:44,976 --> 00:14:46,301 وداعاً 218 00:14:57,136 --> 00:14:58,500 آسفً على الأكل أمامك 219 00:14:58,757 --> 00:15:00,241 ذلك لايضايقني 220 00:15:01,767 --> 00:15:03,471 أخبرتك بأن لايمكنك الوثوق بـ (رومان) ـ 221 00:15:03,475 --> 00:15:04,921 إنه شراً مُتنكراً بطباع الخير 222 00:15:04,928 --> 00:15:07,463 لاأثق به , أني أعلم فحسب بأنه علينا التحلي بالصبر 223 00:15:07,465 --> 00:15:12,242 حالما يعلم بأنه لايستطيع إخافتي سينتقل إلى ضحيةً أسهل 224 00:15:12,967 --> 00:15:15,451 أخبر شركة مؤن المطبخ في "موآب" بذلك 225 00:15:15,455 --> 00:15:17,920 - لقد كانت تُخفق وثم (رومان) أحرقها - بالله عليك يا(دون) ـ 226 00:15:17,926 --> 00:15:19,590 ـ (أرسون) ـ - لم يؤكد ذلك أبداً 227 00:15:20,706 --> 00:15:24,201 ـ (جوس دالتون) لقد كان يعمل مع "جونبر كريك" ـ 228 00:15:24,206 --> 00:15:26,182 لقد سقط من نافذة مكتبة 229 00:15:26,188 --> 00:15:27,610 أنك لاتعلم ذلك 230 00:15:27,618 --> 00:15:31,183 زوجتة قالت بأن أنتحر , قالت بأن ذلك كان بسبب حبوب مضادات الإكتئاب وقاضت الشركة 231 00:15:31,188 --> 00:15:33,411 لاأعلم كيف يمكننا فتح متجراً آخر 232 00:15:33,415 --> 00:15:35,282 مع وجودة في الموضوع 233 00:15:36,048 --> 00:15:39,512 إذا أصبحت جماعتة مشتركةً معنا بشكل عامً هذة نهاية الأمر , سنكن هالكون 234 00:15:39,515 --> 00:15:42,433 أني أخبرك بأنه سيبتعد , صدقني 235 00:15:43,078 --> 00:15:44,440 آمل أن يحدث ذلك قريباً 236 00:15:44,445 --> 00:15:46,801 هذة الزاوية لن تبقى مُتاحةً لوقتً طويل 237 00:15:49,996 --> 00:15:50,911 أهلاً 238 00:15:50,918 --> 00:15:52,723 أهلاً , ماذا تفعل ؟ 239 00:15:52,726 --> 00:15:54,521 أعد السيارات , ماهُنالك ؟ 240 00:15:54,645 --> 00:15:56,693 بما أن المتجر مفتوح الآن , أتعتقد 241 00:15:56,697 --> 00:15:59,412 أنه يمكنني أخذ مال مقدماً على ترخيص الشهر القادم ؟ 242 00:15:59,906 --> 00:16:03,120 لا , وإذا كانت هُنالك طريقةً سيكون عليكِ التحدث مع (بارب) ـ 243 00:16:03,138 --> 00:16:05,683 لقد تم أستدعاءها للعمل , ألم تخبرك ؟ 244 00:16:05,686 --> 00:16:08,402 نعم , أليس ذلك رائعاً ؟ 245 00:16:08,518 --> 00:16:11,810 أنك تمنحها سلطةً كبيرة يا(بيل) ـ 246 00:16:11,816 --> 00:16:13,990 لدينا مسؤوليات جميعاً يا(نيكي) ـ 247 00:16:13,995 --> 00:16:16,170 لازلتُ أعتقد بأنك تمنحها سلطةً كبيرة 248 00:16:16,175 --> 00:16:18,810 عليك التحدث مع (بارب) ياعزيزتي , هذا ماعلية الأمر 249 00:16:24,245 --> 00:16:25,673 لاتنطق بكلمةً 250 00:16:28,868 --> 00:16:30,243 هذة خمسة دقائق 251 00:16:30,705 --> 00:16:32,211 سحقاً 252 00:16:32,227 --> 00:16:33,791 لقد ضيعتُ العد 253 00:16:35,967 --> 00:16:38,000 أسبوعان 254 00:16:38,536 --> 00:16:41,191 هذة مدة حياة الفراشة العادية 255 00:16:41,198 --> 00:16:42,731 هذا حزينً 256 00:16:42,866 --> 00:16:45,373 ليسَ بالنسبة للفراشات 257 00:16:45,376 --> 00:16:46,892 أنهما مُنهمكات جداً 258 00:16:46,895 --> 00:16:50,302 بالتودد والتزواج والتبيض 259 00:16:50,327 --> 00:16:52,533 هل الفراشات يذهبوا للجنة ؟ 260 00:16:53,337 --> 00:16:54,832 ياإلهي 261 00:16:55,335 --> 00:16:56,720 لاأعلم 262 00:16:56,727 --> 00:16:57,873 آمل ذلك 263 00:16:57,876 --> 00:16:59,982 إذا كانت الفراشة صالحةً , ينبغي عليها الذهاب 264 00:17:00,248 --> 00:17:02,360 هل يجب تعميدهم ؟ 265 00:17:02,407 --> 00:17:06,943 أبي يقُل بأن المرء عليه أن يُعمد حتى يدخل بالمملكة السماوية 266 00:17:12,855 --> 00:17:14,830 أنظروا إلى أوراقكم جميعاً 267 00:17:14,846 --> 00:17:16,710 مهلاً , سأعود حالاً 268 00:17:37,118 --> 00:17:38,440 أبي 269 00:17:39,238 --> 00:17:41,423 ـ (نيكي) , أدخلي ياعزيزتي 270 00:17:45,105 --> 00:17:48,122 هل قمتِ بفحوصات شاملة ؟ 271 00:17:48,607 --> 00:17:52,840 جيداً , عليكِ القيام بفحوصات شاملةً 272 00:17:52,948 --> 00:17:56,302 هبة الأنجيل هيَ الصحة 273 00:17:57,078 --> 00:17:58,582 شكراً لك يالأخت 274 00:17:59,376 --> 00:18:02,731 تعالي هنا ياعزيزتي وأجلسي حتى أراكِ 275 00:18:12,075 --> 00:18:16,751 الآن ياعزيزتي , أنكِ تعرفي بأني لاأحب أن أتفاجئ بشيئً 276 00:18:17,675 --> 00:18:19,793 يمكنني تفسير كل شيئً 277 00:18:19,926 --> 00:18:21,960 لقد كان خطأً صغير فحسب 278 00:18:22,428 --> 00:18:24,711 ـ (رايموند) أُصاب بالجدري 279 00:18:24,817 --> 00:18:27,973 لقد كنتُ قلقةً جداً وعندما كنت أكتب الفواتير أصبحتُ مرتبكةً 280 00:18:27,978 --> 00:18:31,881 وأرسلتُ شيك بطاقة الائتمان لشركة الكهرباء من غير قصداً 281 00:18:31,888 --> 00:18:36,310 وأنهما أتصلوا بي , لكن شركة البطاقة أتصلت بك لأنك مُشتركً بالتوقيع 282 00:18:36,318 --> 00:18:39,310 إنه مجرد خطأً 283 00:18:39,315 --> 00:18:43,303 لقد قمتُ بالتوقيع لمبلغ 500 دولار 284 00:18:43,525 --> 00:18:49,491 و وفقاً لذلك , أنكِ مديونةً بمبلغ ستة آلف دولار 285 00:18:52,265 --> 00:18:56,731 لأباس , الأنسان غير معصومً من الخطأ 286 00:18:57,665 --> 00:18:59,272 هل (بيل) يعلم بذلك ؟ 287 00:18:59,727 --> 00:19:02,482 بالطبع , بكل تأكيدً 288 00:19:02,486 --> 00:19:03,981 حسناً , جيداً 289 00:19:04,135 --> 00:19:06,581 لكن ذلك يجعلني أشعر بالسوء تجاهة 290 00:19:06,586 --> 00:19:10,413 لارجلً يحب أن يدخل شخصً آخر بينه هوَ وزوجتة 291 00:19:10,636 --> 00:19:14,211 لو كنتُ بمكان (بيل) , لكرهتني 292 00:19:14,977 --> 00:19:17,420 لنزيل أسمي بصفة الكفيل 293 00:19:19,487 --> 00:19:20,993 ألا تعتقدي ذلك ؟ 294 00:19:22,165 --> 00:19:23,371 ماذا تفعل ؟ 295 00:19:23,377 --> 00:19:25,491 سنتصل بـ (بيل) فحسب 296 00:19:25,497 --> 00:19:29,633 لاأريدة أن يعتقد أني حموً مُتدخلاً 297 00:19:29,637 --> 00:19:31,810 لننظم الأمور فحسب 298 00:19:32,005 --> 00:19:35,033 لا ياأبي , لاتفعل ذلك 299 00:19:49,137 --> 00:19:51,870 الآن هذا لنصف المبلغ 300 00:19:51,878 --> 00:19:55,260 ربما سيكون هُنالك طريقةً حتى ندفع بها المتبقى من المبلغ عند نهاية الشهر 301 00:19:56,306 --> 00:19:58,711 كيف أمور متجر (بيل) الجديد ؟ 302 00:19:59,228 --> 00:20:01,650 أنه لايتحدث معي بشأن العمل 303 00:20:03,018 --> 00:20:06,922 حسناً , لماذا لأنسأله عن ذلك ؟ 304 00:20:12,507 --> 00:20:14,861 إذا (بيل) طردكِ 305 00:20:15,187 --> 00:20:18,002 أعلمي بأنه يمكنكِ العودة لمنزلكِ دوماً 306 00:20:18,926 --> 00:20:20,131 حسناً ؟ 307 00:20:22,598 --> 00:20:25,203 أود بعض العصير الآن من فضلكِ 308 00:20:25,208 --> 00:20:26,351 حسناً 309 00:20:36,787 --> 00:20:38,981 ـ (بيل هينريكسون) , أخي ومديراً كبير 310 00:20:38,986 --> 00:20:41,442 أنظر إلى نفسك 311 00:20:41,445 --> 00:20:42,463 كيف حالك ؟ 312 00:20:42,467 --> 00:20:44,030 كيف حالك يا(جوي) ؟ 313 00:20:44,338 --> 00:20:46,170 - سررتُ برؤيتك - أهلاً (واندا) ـ 314 00:20:46,415 --> 00:20:48,460 - ماذا تفعلوا ؟ - من هذا وذاك 315 00:20:48,478 --> 00:20:50,733 - أيمكنكما البقاء لتناول الغداء ؟ - لا , علينا الذهاب لمكانً ما 316 00:20:50,735 --> 00:20:54,101 دعني أخذكما بجولةً , أي شيئً ترغبوا به يمكنكما أخذة بأسعاراً 317 00:20:54,105 --> 00:20:55,432 كيف كل شيئً ؟ 318 00:20:55,438 --> 00:20:57,163 - نحنُ بأحسن حالاً - بأروع حالاً 319 00:20:57,178 --> 00:20:58,462 أجلسوا , أجلسوا 320 00:20:58,465 --> 00:21:00,613 أردنا القدوم قليلاً فحسب 321 00:21:00,615 --> 00:21:03,132 نحنُ نفعل أشياءاً 322 00:21:03,138 --> 00:21:04,572 نعم , متأنقون 323 00:21:04,576 --> 00:21:07,520 نعم , إنه خطبةً , إنه عرضً نوعاً ما 324 00:21:07,526 --> 00:21:08,871 أينَ ؟ ماذا ؟ 325 00:21:08,878 --> 00:21:11,842 نحنُ نحاول إدارة مزرعة سمك جميلةً محترمةً 326 00:21:11,855 --> 00:21:14,530 و(رومان) يجعله يذهب لمنزل المسنون 327 00:21:14,537 --> 00:21:16,523 لاأحد يجعلني أفعل شيئً يا(واندا) ـ 328 00:21:16,527 --> 00:21:18,842 يجعله يتباهى بأمورة المختصة بكرة القدم 329 00:21:18,846 --> 00:21:21,553 ولاية "ويفر" و "دالآس" وتوقيعات شخصية 330 00:21:21,557 --> 00:21:25,433 وثم يجعل المسنون يستثمروا بتلك المزارع التافهةً في الصحراء 331 00:21:25,435 --> 00:21:28,251 وذلك يزعجني وأنه يزعجك أيضاً 332 00:21:28,266 --> 00:21:31,283 حسناً , (رومان) يعرف أكثر منا بشأن ذلك ياعزيزتي 333 00:21:31,286 --> 00:21:33,680 وإنه ليسَ ... أني لاأمانع ذلك 334 00:21:33,688 --> 00:21:35,190 لماذا لاتلقي نظرةً على المتجر يا(واندا) ـ 335 00:21:35,195 --> 00:21:38,261 وترى إذا كان هُنالك شيئً مُناسباً للطفل 336 00:21:38,278 --> 00:21:42,380 أنه يجعل (جوي) بأن يربح ثقة المسنون أولاً وثم يكتبوا شيكات بمبالغ كبيرةً 337 00:21:42,386 --> 00:21:44,762 والكثير منهم يقوموا بالمقاضاةً وأنهما يريدوا إستعادة مالهم 338 00:21:44,765 --> 00:21:46,892 أريد إستعادة مالي أيضاً 339 00:21:46,908 --> 00:21:49,363 لم أشترك بشيئً منهم هذة كانت أحد المزارع الأولى 340 00:21:49,365 --> 00:21:53,272 هذة المرة الأولى لي وأن الشكوى تُخيف (رومان) حقاً 341 00:21:53,425 --> 00:21:54,661 أذلك صحيحً ؟ 342 00:21:54,666 --> 00:21:58,743 نعم , إنه يقف بالأجتماعات ويتضرع للمال حتى يقاوم المقاضاة 343 00:21:58,757 --> 00:22:00,652 ماحدث لكل تلك التحقيقات ؟ 344 00:22:00,655 --> 00:22:01,973 مركز مكافحة الأرهاب كان يطاردة 345 00:22:01,978 --> 00:22:04,081 لقد جلبوا محاميون بارعون من "دينفر" ـ 346 00:22:04,085 --> 00:22:06,491 وقالوا بأن لايوجد هناك أي أسلحةً على أي حال , حتى لو كان هُنالك أسلحةً 347 00:22:07,617 --> 00:22:09,333 الأمر كان قانونياً تماماً 348 00:22:09,406 --> 00:22:10,950 على أي حال 349 00:22:10,957 --> 00:22:14,770 لقد أعطيت (بيني) خاتمي في الحفلة 350 00:22:14,777 --> 00:22:16,302 هذا كان كرمً للغاية 351 00:22:16,305 --> 00:22:18,551 ستعني له أكثر مِن ماعنت لي 352 00:22:18,557 --> 00:22:21,792 الأمر هوَ أني أريد أقتراضها 353 00:22:22,516 --> 00:22:26,050 لبضعة مرات فحسب أريد أن أتباهى بها , أتعلم 354 00:22:26,135 --> 00:22:28,280 المسنون يحبونها 355 00:22:35,145 --> 00:22:37,322 لالالالالا 356 00:22:37,516 --> 00:22:39,481 لالالا 357 00:22:39,488 --> 00:22:41,501 المفاتيح المفاتيح المفاتيح 358 00:22:41,506 --> 00:22:44,640 لالا , سحقاً 359 00:22:45,056 --> 00:22:46,770 ساعتي 360 00:22:48,745 --> 00:22:50,323 نحنُ راحلون يأولاد 361 00:22:54,728 --> 00:22:57,593 رجاءاً رجاءاً رجاءاً رجاءاً 362 00:22:59,687 --> 00:23:00,923 لا 363 00:23:19,217 --> 00:23:21,952 نعم .. اللعنة 364 00:23:25,317 --> 00:23:28,243 الآن أعتقد أن التعهد بأكمله غريبً فحسب 365 00:23:28,246 --> 00:23:31,290 هل كنتِ تذهبي للكنيسة بإنتظام عندما أتخذتِ التعهد ؟ 366 00:23:31,295 --> 00:23:32,532 لا 367 00:23:33,278 --> 00:23:35,213 إذاً , كيف أصبحتِ في زواجً متعدد ؟ 368 00:23:35,216 --> 00:23:38,310 ليستُ أنا , أني أسير معهما فحسب 369 00:23:38,317 --> 00:23:40,021 حسناً , إذاً أقصد والديكِ 370 00:23:41,507 --> 00:23:42,783 لاأعلم 371 00:23:42,806 --> 00:23:44,071 هيا 372 00:23:47,795 --> 00:23:49,971 أمي أُصابت بالسرطان وكادت أن تمُت 373 00:23:50,625 --> 00:23:56,271 وأعتقد أن أبي بدأ يؤمن بالمبدأ مجدداً 374 00:23:56,378 --> 00:23:59,232 وثم بعد ذلك تزوج (نيكي) ـ 375 00:24:00,287 --> 00:24:02,822 لكن كيف أمكن أمكِ بأن توافق على ذلك ؟ 376 00:24:03,588 --> 00:24:06,712 قصتها للموضوع أم قصتي ؟ قصتها بأنها 377 00:24:08,155 --> 00:24:10,742 كما تعلمي , بدأت تؤمن بالمبدأ أيضاً 378 00:24:10,746 --> 00:24:13,912 وقصتي 379 00:24:13,977 --> 00:24:17,932 أنها تحب أبي كثيراً وأنها خائفةً من فقدانة 380 00:24:18,827 --> 00:24:20,463 لابد أن ذلك كان غريبً 381 00:24:23,677 --> 00:24:27,282 إذاً يمكنني جلب سيارة أمي وثم سأصطحبكِ في الساعة الثامنة 382 00:24:28,217 --> 00:24:29,582 حسناً 383 00:25:00,268 --> 00:25:03,443 - أهذا منزلكِ ؟ - لا , أقطن بالبيت المجاور 384 00:25:03,445 --> 00:25:06,400 لقد كنتُ أحاول أن أخبر المرأةً على الهاتف بأنني ليستُ مجرمةً , لكن لم تصدقني 385 00:25:06,405 --> 00:25:08,510 هل أبدو مجرمةً لك ؟ 386 00:25:08,547 --> 00:25:10,182 المرء لن يدري أبداً 387 00:25:10,566 --> 00:25:12,420 ماأسمك ؟ 388 00:25:12,428 --> 00:25:13,790 ـ (توي) ـ 389 00:25:13,807 --> 00:25:16,042 أهلاً يا(توي) , أنا (مارجين) ـ 390 00:25:16,048 --> 00:25:19,382 أيمكنك إزالة النظام عن ذلك المنزل الذي على بعد منزلان 391 00:25:19,385 --> 00:25:22,162 لأني أعتقد بأني مفاتيحي بالداخل 392 00:25:22,207 --> 00:25:23,570 لا , لاأستطيع فعل ذلك 393 00:25:23,577 --> 00:25:25,422 إذاً أريدك أن توصلني لمكانً ما 394 00:25:25,426 --> 00:25:26,733 بسرعةً 395 00:25:27,235 --> 00:25:29,410 - أهلاً ياسيدة (هينريكسون) ـ - مرحباً 396 00:25:30,958 --> 00:25:32,543 ربما بسبب الأحوال الجوية 397 00:25:33,375 --> 00:25:34,942 بنسبة 8% 398 00:25:38,008 --> 00:25:39,760 أستمع , سأتصل بك لاحقاً 399 00:25:39,765 --> 00:25:41,631 نعم , أتصل بي بعد الغداء 400 00:25:42,007 --> 00:25:44,263 أهلاً , ماذا تفعلي هنا ؟ ماهُنالك ؟ 401 00:25:44,268 --> 00:25:46,060 لدي فترة أستراحة وكان علي أن أخبرك 402 00:25:46,065 --> 00:25:48,833 أنهما يريدون مني أعمل لإجازة أمومةً كاملة 403 00:25:48,835 --> 00:25:51,863 ستة أسابيع كاملةً حتى نهاية العام الدراسي 404 00:25:51,878 --> 00:25:53,483 هذا رائعً 405 00:25:53,486 --> 00:25:55,691 ستة أسابيعً 406 00:25:56,138 --> 00:25:59,620 أقصد , نظرياً ذلك يعتبر دوامً كامل 407 00:25:59,628 --> 00:26:02,283 ليس مٌصرح لي بأن أعمل دوامً كامل لكن أنهم سيمنحوني ذلك على أي حال 408 00:26:02,288 --> 00:26:04,343 أنا مفتخراً بكِ جداً 409 00:26:06,645 --> 00:26:08,603 هل أخبرتِ (نيكي)و(مارجين) بذلك بعد ؟ 410 00:26:08,607 --> 00:26:11,602 لا , أردتك أن تعلم أولاً 411 00:26:11,607 --> 00:26:14,042 حسناً , أعتقد من الأفضل بأن تتحدثِ معهم بشأن ذلك 412 00:26:14,048 --> 00:26:17,163 - لمَ ؟ هل لديهم قدرةً على منعي ؟ - لا بالطبع 413 00:26:17,165 --> 00:26:19,940 ماتفعلية يؤثر عليهم فحسب وأنا لاأريد 414 00:26:19,947 --> 00:26:22,600 حسناً , أعلم أنه يؤثر عليهم ظننتُ فحسب بأنك ستكون سعيداً 415 00:26:22,606 --> 00:26:24,281 أنا سعيداً 416 00:26:24,286 --> 00:26:27,680 أريد أن أتأكد بأن الجميع سعداء أيضاً 417 00:26:28,686 --> 00:26:30,200 - أحبكِ - أحبك أيضاً 418 00:26:30,207 --> 00:26:31,902 السيد (ويليامز) هنا لرؤيتك يا(بيل) ـ 419 00:26:31,905 --> 00:26:34,332 لدي أجتماعً مع مندوب "ويستنغهاوس" ـ 420 00:26:34,338 --> 00:26:35,331 أذهب 421 00:26:35,346 --> 00:26:37,461 أني مُنهمكً نوعاً ما , لكن 422 00:26:38,157 --> 00:26:41,102 هذة أخبار سارةً ياعزيزتي 423 00:26:45,938 --> 00:26:48,162 أيمكنك أن تزيد سرعتك قليلاً يا(توي) ؟ 424 00:26:48,165 --> 00:26:49,952 لا , لاأستطيع فعل ذلك ياسيدتي 425 00:26:49,956 --> 00:26:52,493 حد السرعة 25 في المناطق السكنية 426 00:26:56,658 --> 00:26:58,742 إنها مضايقةً , بكل سهولةً و وضوحً 427 00:26:58,748 --> 00:27:00,433 نعم ربما 428 00:27:01,057 --> 00:27:03,362 شركة "بابكوك" وشركة "برايس آند كوجينز" ـ 429 00:27:03,365 --> 00:27:05,683 وضعت العنوان فحسب , لكن ذلك يوضح رسالةً 430 00:27:05,687 --> 00:27:07,343 هذا مريحً 431 00:27:16,158 --> 00:27:17,830 مثل صوت النقر ذلك ؟ 432 00:27:17,837 --> 00:27:19,522 نعم , إنه يطاردني 433 00:27:19,527 --> 00:27:21,472 من الممكن أن تكون يدً كبيرة 434 00:27:21,477 --> 00:27:23,570 هُنالك أشخاصً تروادهم هذة الأحلام 435 00:27:24,866 --> 00:27:27,071 أذاً ماهوَ بيت القصيد ؟ 436 00:27:27,077 --> 00:27:28,850 لديهم الحق بمراجعة الحسابات 437 00:27:29,296 --> 00:27:30,782 بكلآ المتاجر ؟ 438 00:27:30,786 --> 00:27:35,352 لغة العقد الأصلي , والتي لم نخطط لها 439 00:27:35,355 --> 00:27:36,612 إنه واضحً تماماً 440 00:27:36,626 --> 00:27:40,900 يحق لهم مراجعة الحسابات بالوقت والمكان الذي يختارنة 441 00:27:40,907 --> 00:27:44,630 رائعً , رائعً فحسب حسناً , علي التفكير 442 00:27:44,636 --> 00:27:47,753 أكرة أن أخبرك بذلك , لاهُنالك شيئً حتى تفكر به 443 00:27:47,755 --> 00:27:49,362 ليس بهذة 444 00:27:49,368 --> 00:27:51,270 علي التفكير بأي حال 445 00:27:51,278 --> 00:27:54,343 لن تخُمن أبداً بأن رجلاً شرير مُسن مثل (رومان جرانت) ـ 446 00:27:54,345 --> 00:27:56,903 سيصل لشركة محاماةً راقية 447 00:27:57,197 --> 00:27:58,741 لقد أثار أعجابي 448 00:28:27,277 --> 00:28:29,331 أنا هنا يا(تيني) ـ 449 00:28:29,336 --> 00:28:32,631 كل شيئً سيكون على مايرام 450 00:28:34,446 --> 00:28:37,113 - جلبتُ زيكِ - أريد ملابسً ضيقة يا(مارجي) ـ 451 00:28:37,128 --> 00:28:38,923 - أريد ملابسً ضيقة - أعلم 452 00:28:38,925 --> 00:28:40,700 لكن لقد أنهار كل شيئً ولم أستطيع التوقف لجلبهم 453 00:28:40,708 --> 00:28:43,821 - لذا هذة ستفلح - ماهذة ؟ 454 00:28:43,825 --> 00:28:46,771 إنها جواربٍ طويلةً , هيا 455 00:28:46,817 --> 00:28:48,173 أركبِ بالسيارة 456 00:28:49,557 --> 00:28:51,141 سألبسكِ 457 00:28:51,277 --> 00:28:52,621 هيا 458 00:28:52,735 --> 00:28:54,420 أزيح قليلاً يا(توي) ـ 459 00:28:56,145 --> 00:28:59,372 إنه أثنان لرقم ثلاثةً , شاي مُثلج كبير ومثلجات 460 00:28:59,375 --> 00:29:01,603 الحساب 9.90 في النافذة المجاورة 461 00:29:01,608 --> 00:29:04,711 أتعلمي , لاعبان من "ويست جوردن" أتوا بعد المباراة في ليلة الأمس 462 00:29:04,716 --> 00:29:06,740 لقد كانوا سيعدوا بعد أن نغلق المحل 463 00:29:06,748 --> 00:29:08,341 نعم , أنهم لن يعودوا 464 00:29:08,348 --> 00:29:10,823 أنكِ عاهرةً وأشتموا رائحة ذلك عليكِ 465 00:29:10,906 --> 00:29:12,671 إنه حزينً جداً يالممتعة جنسياً 466 00:29:12,678 --> 00:29:14,852 لماذا لاتذهبِ وتحتسي كأسً آخر من ميلك شيك الفراولة ؟ 467 00:29:15,536 --> 00:29:16,711 هذة البطاطس المقلية 468 00:29:16,726 --> 00:29:17,863 شكراً 469 00:29:17,868 --> 00:29:20,020 إذاً , هل أنتِ ستأتي معي لتلك الحفلة في يوم السبت ؟ 470 00:29:20,028 --> 00:29:21,963 لا , بالواقع أنها لن تأتي , نحنُ سنذهب ... ـ 471 00:29:21,966 --> 00:29:23,100 لم أتحدث معكِ 472 00:29:23,106 --> 00:29:27,300 لاأعلم , لاشيئً يُضاهي مشاهدة عاهرةً تبحث عن خطيئتها الأبدية 473 00:29:27,307 --> 00:29:28,582 مثيراً جداً 474 00:29:28,817 --> 00:29:31,503 ربما سنذهب , أنا و(هيذر) ـ 475 00:29:31,515 --> 00:29:34,820 إلى نفس الحفلة التي ستذهب هيَ إليها ؟ مستحيل 476 00:29:34,836 --> 00:29:37,440 وأنتِ لاتريدي الذهاب أيضاً لذا لنذهب إلى مصنع المعكرونة 477 00:29:37,447 --> 00:29:39,141 لقد فُتح مصنعً جديد في مركز " ترولي سكوير" ـ 478 00:29:39,145 --> 00:29:42,242 أو يمكننا أن نبحث عن الرجال مع (دونا) , مالمانع ؟ 479 00:29:42,245 --> 00:29:43,713 ليس خياراً صعب 480 00:29:44,447 --> 00:29:47,312 بالله عليكِ , لنذهب إلى مصنع المعكرونة 481 00:29:47,315 --> 00:29:49,970 لاأعلم , قد يكون ممتعاً 482 00:29:49,976 --> 00:29:51,642 الحفلة ستُقام في الجامعة 483 00:29:51,646 --> 00:29:53,901 أتعلمي , يمكنكِ أحتساء قهوةً وتنحرفي يالممتعة جنسياً 484 00:29:53,906 --> 00:29:58,202 أتعلمي , لقد رفعتُ مستواي , لذا أرفعي مستواكِ 485 00:29:59,036 --> 00:30:01,411 رائع جداً 486 00:30:01,717 --> 00:30:03,191 ظننتُ بأنكِ لاتريدي الذهاب 487 00:30:03,197 --> 00:30:04,443 لقد غيرت رأيي 488 00:30:04,445 --> 00:30:06,091 أيمكنني أخذ طلبك ؟ 489 00:30:13,405 --> 00:30:19,253 عادةً , المكونات السماوية الثلاثة تبقي بمدارها , لكن 490 00:30:19,258 --> 00:30:22,813 من الحين إلى الحين , شيئً مميز جداً يحدث 491 00:30:22,817 --> 00:30:25,843 في وقتً رائع مثل ليلة الغد 492 00:30:25,845 --> 00:30:29,350 هُنالك كسوف قمري 493 00:30:38,477 --> 00:30:41,310 أنظروا , إنه قمرً كامل 494 00:30:49,708 --> 00:30:52,173 تعلمي بأني لاأعرف أخيط , لقد أعطتني بنطال (بين) ـ 495 00:30:52,176 --> 00:30:53,642 وأعطتني هذة 496 00:31:00,065 --> 00:31:03,553 ـ (تيني) منهارةً , حزينةً تماماً 497 00:31:03,555 --> 00:31:05,071 ماذا حدث ؟ 498 00:31:05,686 --> 00:31:07,752 ألا يجب علينا أن نسألكِ ذلك ؟ 499 00:31:07,755 --> 00:31:09,703 كيف كانت الحالة العائلية الطارئة ؟ 500 00:31:09,707 --> 00:31:11,843 نعم , هل مات أحداً في متجر "جاب" ؟ 501 00:31:12,268 --> 00:31:13,950 كان علي رؤية والدي 502 00:31:14,457 --> 00:31:15,913 لا يا(نيكي) ـ 503 00:31:16,486 --> 00:31:20,211 أريد أن أعلم السبب الذي يعطيكِ وقتً كافٍ حتى تذهبي للتبضع يا(نيكي) ـ 504 00:31:20,218 --> 00:31:23,472 لكن لايعطيكِ وقتً كافٍ حتى تعتني بمسؤولياتكِ هنا 505 00:31:23,476 --> 00:31:26,740 الآن , (تيني) كانت تتجول قافزةً مرتديةً جواربٍ طويلةً قديمة 506 00:31:26,748 --> 00:31:28,243 لاأعلم أي شيئً بشأن ذلك 507 00:31:28,248 --> 00:31:29,881 لقد كان بسيطً جداً يا(نيكي) ـ 508 00:31:29,885 --> 00:31:32,282 أنهي الزي فحسب وأجلبي ملابسً ضيقة 509 00:31:32,286 --> 00:31:33,590 لقد طرى شيئً 510 00:31:33,596 --> 00:31:36,493 لاأعلم لمَ كانت مسؤوليتي بأن أعد زي قمرً 511 00:31:36,498 --> 00:31:39,101 لقد حملت (مارجي) المسؤولية , لأنه لقد طرى شيئً مهم 512 00:31:39,107 --> 00:31:41,581 مثل مافعلتِ أنتِ بي مئة مرة 513 00:31:41,587 --> 00:31:44,310 ـ (مارجي) لاتعلم كيف تعتني بهذة الأمور الصغيرة 514 00:31:44,317 --> 00:31:47,123 صحيحً , بالطبع لاأعرف لأني أنا مجرد جليسة أطفال 515 00:31:47,126 --> 00:31:48,612 هذا ليس ماقصدتة 516 00:31:48,615 --> 00:31:50,642 أتعلمي , ليستُ مضطرةً بأن أجيبكِ يا(بارب) ـ 517 00:31:50,646 --> 00:31:52,740 لدي مسؤولياتً مهمة في العالم أيضاً 518 00:31:52,745 --> 00:31:56,510 لا , وبينما نحنُ نتحدث بذلك الجميع في الحي يسأل أسئلةً عنا 519 00:31:56,517 --> 00:31:57,560 لاعليكِ , أفهم ذلك 520 00:31:57,567 --> 00:31:59,092 لا , لاأعتقد أنكِ تفهمي يا(نيكي) ـ 521 00:31:59,098 --> 00:32:01,001 الحفلة كانت فاشلةً 522 00:32:01,007 --> 00:32:05,772 لقد لفت الإنتباة إلينا في وقتً كان الحذر هوَ أهم قيمةً نحملها 523 00:32:05,775 --> 00:32:09,340 من الآن وصاعداً , لاأحد يأتي للمنازلا مرتدياً ملابسً غريبةً 524 00:32:09,345 --> 00:32:11,510 - ملابسً ؟ - للإبد 525 00:32:11,518 --> 00:32:13,993 ليس لديكِ سلطةً تجعلكِ تضعي هذا القانون يا(باربرا) ـ 526 00:32:14,007 --> 00:32:16,753 مارأيكِ بذلك ؟ مارأيكِ بأن نحنُ نضع قوانين جميعاً ؟ 527 00:32:16,756 --> 00:32:20,721 قانوني هوَ بأن الزوجة الأولى لايمكنها القبول بوظائفً بإستمرار بدون أي مُناقشةً 528 00:32:20,726 --> 00:32:23,473 وترمي مسؤوليتها على الزوجة الثانية بعد الآن 529 00:32:23,475 --> 00:32:25,850 حسناً , إذا كنا نضع قوانين جميعاً إذاً هذا قانوني 530 00:32:25,856 --> 00:32:29,291 الزوجة الثانية لايمكنها النوم مع زوج الزوجة الثالثة في غرفة نوم الزوجة الثالثة 531 00:32:29,298 --> 00:32:31,390 أيمكنكِ التوقف عن التحدث بذلك ؟ أنسي الأمر 532 00:32:31,397 --> 00:32:32,793 حسناً 533 00:32:32,807 --> 00:32:34,721 لنهدئ جميعاً 534 00:32:35,578 --> 00:32:39,020 هذة ليس الروح التي نملكها , هيا 535 00:32:41,227 --> 00:32:42,531 يديكِ 536 00:32:42,536 --> 00:32:44,353 لاأستطيع الآن يا(بارب) فحسب 537 00:32:44,358 --> 00:32:45,833 ربما في وقتً لاحق 538 00:32:45,835 --> 00:32:47,741 أريد تناول بعض الدواء 539 00:32:53,516 --> 00:32:55,221 حسناً إذاً 540 00:32:56,127 --> 00:32:57,513 في وقتً لاحق 541 00:33:05,237 --> 00:33:06,892 أخبرة بأني لاأمانع ذلك ياأبي 542 00:33:07,676 --> 00:33:09,391 أنكَ فتى صالحً يا(بيني) ـ 543 00:33:09,488 --> 00:33:11,791 لاتخذل رجلاً عند حاجتة 544 00:33:19,356 --> 00:33:21,971 لاأستطيع تحمل مايفعلة (رومان) بـ(جوي) ـ 545 00:33:21,975 --> 00:33:24,923 رجلاً مُتباهى به , يتأنق ويُرسل كالقرد المُدرب 546 00:33:24,927 --> 00:33:27,163 - يأمرة (رومان) بالرقص وهوَ يرقص - ياعزيزي 547 00:33:27,175 --> 00:33:29,282 لايمكنك فعل شيئً حيال ذلك 548 00:33:29,286 --> 00:33:32,323 في نهاية اليوم , الجميع يعيش على أختياراتهم 549 00:33:32,328 --> 00:33:35,660 أي فرصةً تُحرر (جوي) أو أي فرصةً تجعل (جوي) يتحسن 550 00:33:35,668 --> 00:33:37,083 العشاء في الساعة الخامسة 551 00:33:53,347 --> 00:33:56,331 أتعتقد بأنه سيحدث شيئً سيئ غداً ياأبي ؟ 552 00:33:56,336 --> 00:33:58,331 لا , لمَ ياعزيزتي ؟ 553 00:33:58,336 --> 00:33:59,591 الكسوف 554 00:34:00,275 --> 00:34:02,082 أنها تدرس عنه 555 00:34:02,086 --> 00:34:03,762 إنه فألً سيئ 556 00:34:05,056 --> 00:34:07,601 أعتقد أن يوم الغد سيكون رائعاً 557 00:34:08,106 --> 00:34:11,650 أرتدي ملابسً دافئةً , لازلتُ أرى بعض الثلج هُناك 558 00:34:11,656 --> 00:34:13,721 هذا مانحتاجة , المزيد من لحم الغزال 559 00:34:13,735 --> 00:34:16,483 أنا لن أصيد شيئً , إنه يوم (بين) بالغد 560 00:34:16,486 --> 00:34:17,492 صحيحً يابُني ؟ 561 00:34:17,496 --> 00:34:19,133 نعم , لاأطيق الإنتظار 562 00:34:21,795 --> 00:34:25,641 أيمكنك جلب الكاتشب من خزانة المؤن يا(بيني) ؟ 563 00:34:28,407 --> 00:34:31,090 لقد كنتُ سأخبرك 564 00:34:31,378 --> 00:34:35,583 أخشى بأن الجار (كارل) الذي يقطن بمقابل الشارع يشُك بشيئً 565 00:34:35,585 --> 00:34:37,512 لقد أتصل بي بالمكتب , أنه يريد موافقتي فحسب 566 00:34:37,516 --> 00:34:40,170 حتى يُعيد طلاء رقم المنزل على القيود التي أمام منزل (نيكي) ـ 567 00:34:40,177 --> 00:34:43,192 إنه نوع من مشروع لجمع التبرعات 568 00:34:46,646 --> 00:34:52,141 محالةً , بندقية عيار 30-06 ! شكراً لك جزيلاً 569 00:34:52,557 --> 00:34:54,603 شكراً شكراً شكراً 570 00:34:54,607 --> 00:34:55,911 أحذر من الشيئ الذي تصوب عليه بهذة 571 00:34:55,916 --> 00:34:57,242 شكراً ياأبي 572 00:34:57,918 --> 00:35:02,881 تذكر بالغد , لاتستخدم مُزيل عرق أو صابون ولاتغسل فمك 573 00:35:03,216 --> 00:35:05,622 كما أنه عليك إخبارة بذلك 574 00:35:20,807 --> 00:35:22,080 أهلاً يا(نيك) ـ 575 00:35:24,716 --> 00:35:27,280 أردتُ أن أرى إذا كنتِ تشعري بتحسن 576 00:35:27,935 --> 00:35:29,512 نعم , أنا بخير 577 00:35:30,117 --> 00:35:31,971 لقد كُنتِ هادئةً جداً في العشاء 578 00:35:33,085 --> 00:35:34,792 شكراً لملاحظتك لذلك 579 00:35:35,235 --> 00:35:37,563 بالله عليكِ 580 00:35:37,778 --> 00:35:39,453 أنتِ سَندي 581 00:35:41,846 --> 00:35:44,483 ـ (مارجين) قالت بأنكِ رأيتِ أبيكِ اليوم 582 00:35:45,695 --> 00:35:47,402 لمَ لم تخبريني ؟ 583 00:35:51,777 --> 00:35:53,223 لاأعلم 584 00:35:53,925 --> 00:35:55,293 إنه أتصل بي فحسب 585 00:35:55,296 --> 00:35:56,641 بشأن ماذا ؟ 586 00:35:58,048 --> 00:35:59,653 لقد كان مريضً 587 00:36:03,966 --> 00:36:05,610 لقد سأل عنك 588 00:36:06,427 --> 00:36:08,753 - لقد سأل عن المتجر الجديد - ماذا أخبرتية ؟ 589 00:36:08,758 --> 00:36:12,370 الحقيقةً بأنك لاتتحدث معي بشأن العمل 590 00:36:15,045 --> 00:36:17,273 أنظر , لم أقصد أن أضايقك 591 00:36:17,547 --> 00:36:19,592 أنت زوجي يا(بيل) ـ 592 00:36:20,518 --> 00:36:23,780 بالله عليك , لن أفعل أي شيئً يُصيبك بالأذى أبداً 593 00:36:41,016 --> 00:36:45,282 ربنا , نحنُ نشكرك على هذا اليوم الجميل 594 00:36:45,286 --> 00:36:47,860 نسألك بأن تُبارك ببندقية (بين) الجديدة 595 00:36:47,867 --> 00:36:50,440 وتجعلها تطلق بإعتدالاً ودقةً 596 00:36:50,547 --> 00:36:54,483 وبارك بالغزال وليكُن موتة سريعاً وغير مؤلماً 597 00:36:54,486 --> 00:36:57,042 بإسم اليسوع المسيح , آمين 598 00:36:57,047 --> 00:36:58,300 آمين 599 00:36:58,968 --> 00:37:00,250 ياسادتي 600 00:37:00,707 --> 00:37:02,041 نعم ياسيدي 601 00:37:04,717 --> 00:37:07,110 معك (دون) معك (دون) , تحدث يا(بيل) ـ 602 00:37:07,115 --> 00:37:10,670 ـ (بيل) يتحدث إلى (دون) , (بيل) يتحدث إلى (دون) ـ أسمعك بصوتً عالي وواضحً 603 00:37:10,686 --> 00:37:11,960 لنذهب 604 00:37:11,965 --> 00:37:12,980 حظً موفق 605 00:37:12,998 --> 00:37:14,701 - أستمتعوا - لنذهب يا(جاك) ـ 606 00:37:20,638 --> 00:37:24,741 وأعلم بأنه ليس على المرء أن يأخذ رهنً ثاني حتى يُسدد ديونه لبطاقة الإئتمان 607 00:37:24,748 --> 00:37:26,772 حسناً , الآن فهمتِ ذلك 608 00:37:26,776 --> 00:37:31,422 أعتقد أنه علي التقديم للإفلاس لكن هذة القوانين تتغير فحسب , صحيحً ؟ 609 00:37:31,425 --> 00:37:35,190 حسناً , أستمعي يا(نيكي) , عليكِ مساعدتي حقاً هنا 610 00:37:35,197 --> 00:37:40,003 لنتعامل مع الأمر , كم دينً لديكِ حقاً ؟ 611 00:37:40,098 --> 00:37:42,362 لاأعلم , مايُقارب 612 00:37:42,368 --> 00:37:44,533 أعتقد أنه عشرون آلف دولاراً 613 00:37:44,536 --> 00:37:46,361 كم المبلغ الذي تعتقدية ؟ 614 00:37:46,497 --> 00:37:49,801 ربما ثلاثون آلف دولاراً 615 00:37:49,807 --> 00:37:51,983 هذا بيت القصيد يا(نيكي) ـ 616 00:37:51,996 --> 00:37:55,600 عندما تكوني ليستِ متأكدةً عن معرفتكِ لمبلغ الديون التي لديكِ 617 00:37:55,607 --> 00:37:59,081 ذلك يوضح لي بأنه ربما لايعلم شخصً آخر أيضاً 618 00:37:59,087 --> 00:38:02,922 الآن , أنكِ متزوجةً لاتخبريني بأنكِ تخفي 619 00:38:02,926 --> 00:38:07,901 هذا الدين ليس عن نفسكِ فحسب , بل عن زوجكِ أيضاً هل أنا مُحقةً ؟ 620 00:38:07,968 --> 00:38:09,070 نعم 621 00:38:09,467 --> 00:38:13,731 أتفهمي بأنه مسؤول قانونياً على ذلك الدين ؟ 622 00:38:13,736 --> 00:38:16,341 لذا ألا تعتقدي بأنكِ تديني بذلك له 623 00:38:16,347 --> 00:38:19,190 بأن تخبرية عن الدين الذي لديكِ ؟ 624 00:38:19,208 --> 00:38:21,250 لكن هذا سبب إتصالي 625 00:38:21,406 --> 00:38:24,440 أريد أن أعرف مالذي علي فعلة حتى لايضطر بأن يعلم بذلك أبداً 626 00:38:24,448 --> 00:38:29,151 لالا , الحقيقةً تجذب المال , لكن الأكاذيب تصدة 627 00:38:29,167 --> 00:38:32,810 لن تكُني قادرةً على الحصول على المال الذي تحتاجية 628 00:38:32,818 --> 00:38:35,781 حتى تُسددي هذا الدين , إذا أستمريتِ بالكذب 629 00:38:35,786 --> 00:38:38,741 ليس على نفسكِ فحسب , بل على زوجكِ أيضاً 630 00:38:38,747 --> 00:38:41,471 الناس أهم وثم يأتي المال وثم الأشياء 631 00:38:41,476 --> 00:38:43,843 أقُل ذلك دوماً 632 00:38:43,847 --> 00:38:46,953 وبالمناسبة يا(نيكي) , أيمكنكِ أن تعودي لصوابكِ 633 00:38:46,957 --> 00:38:50,593 بموضوع مقدار دينكِ لبطاقة الإئتمان ؟ 634 00:38:50,596 --> 00:38:54,131 لاأعلم يا(نيكي) , أني لايسرني أمركِ 635 00:38:54,187 --> 00:38:57,203 أنك المتحدث التالي في برنامج (سوزي أورمان) ـ 636 00:38:57,218 --> 00:38:59,181 أهلاً , هل أنا على الهواء ؟ 637 00:39:54,325 --> 00:39:56,342 أني سأذهب إلى حفلةً الليلة ياأمي , حسناً ؟ 638 00:39:56,345 --> 00:39:57,870 مانوع الحفلة ؟ 639 00:39:57,877 --> 00:39:59,891 حفلةً عادية فحسب 640 00:40:00,868 --> 00:40:03,602 حسناً إذاً , أتركِ لي المعلومات العادية 641 00:40:03,607 --> 00:40:08,281 عن المكان والوقت والرقم وكوني بالمنزل عند حلول الساعة الحادية عشر والنصف 642 00:40:08,348 --> 00:40:11,013 سيفوتكِ كل القدور والمقالي 643 00:40:11,017 --> 00:40:12,133 ماذا ؟ 644 00:40:12,138 --> 00:40:15,781 الصينيون أعتادوا على ضرب القدور والمقالي 645 00:40:15,787 --> 00:40:19,470 لإخافة الشيطان الذي يحاول إبادة الأرض 646 00:40:19,475 --> 00:40:22,110 ذلك وفقاً لـ(تيني) ـ 647 00:40:23,766 --> 00:40:25,042 لدي سؤالاً 648 00:40:25,338 --> 00:40:27,031 أذهبي وأجلبي زيكِ يا(تيني) ـ 649 00:40:28,178 --> 00:40:33,652 هل أستغرقتِ أيامً أم أشهر حتى تعتادي على فكرة الزواج التعددي 650 00:40:33,657 --> 00:40:35,352 عندما أبي فتح ذلك الموضوع ؟ 651 00:40:37,295 --> 00:40:39,392 لقد كانت عمليةً تدريجيةً 652 00:40:40,985 --> 00:40:42,220 لمَ ؟ 653 00:40:42,807 --> 00:40:44,772 لاأعلم , لقد كنتُ أفكر فحسب 654 00:40:46,537 --> 00:40:51,592 - كيف (رومان) أحتل على القرية ؟ - كيف أصبح المُسيطر عليها ؟ 655 00:40:54,435 --> 00:40:57,943 ـ (رومان) كان يعمل مُحاسبٍ لدى جدكِ الأكبر (أورفيل) ـ 656 00:40:57,955 --> 00:41:00,661 وبعد الهجوم في فترة الخمسينات 657 00:41:00,665 --> 00:41:04,132 ـ (أورفيل) أعد مجموعة "يو أي ب" ـ و(رومان) تلاعب بالأسهم 658 00:41:04,136 --> 00:41:07,622 لاأعرف الطريقة , لكنه لقد خدع (أورفيل) ـ 659 00:41:07,625 --> 00:41:09,692 وكان قادراً بأن يخرجة من منصبة 660 00:41:09,698 --> 00:41:11,573 لقد كان مثل الإحتلال العدائي 661 00:41:13,195 --> 00:41:15,283 ـ (رومان) أخذ أرض (أورفيل) وأغلب زوجاتة 662 00:41:15,295 --> 00:41:17,881 وترك عائلة أبيكِ فقيرةً للغاية 663 00:41:23,887 --> 00:41:25,360 مهلاً يا(سارا) ـ 664 00:41:26,958 --> 00:41:31,001 أريدكِ أن تتذكري بأن نحنُ ليسُ مثل هؤلاء القوم ولن نكُن مثلهم أبداً 665 00:41:31,008 --> 00:41:33,140 إذا كان هذا ماعلية الأمر 666 00:41:36,196 --> 00:41:39,093 لقد ذهبتُ لمنزل (نيكي) ثلاث مرات خلال الساعاتين الماضية 667 00:41:39,097 --> 00:41:41,063 وإنها لم تخرج من الحمام 668 00:41:41,176 --> 00:41:42,971 وأنها لاتجيبني أيضاً 669 00:41:52,556 --> 00:41:54,083 كيف حال عشيقتك ؟ 670 00:41:54,448 --> 00:41:57,661 أنها بخير , أقصد أنا أحبها حقاً 671 00:41:57,958 --> 00:41:59,411 إنه مربكٍ 672 00:42:00,986 --> 00:42:02,923 تراودني أحلامً غريبة 673 00:42:02,938 --> 00:42:04,322 حقاً ؟ 674 00:42:06,548 --> 00:42:08,511 كيف تعلم إذا كان الله يتحدث إليك 675 00:42:08,528 --> 00:42:11,171 أم أنت تتحدث مع نفسك ؟ 676 00:42:11,178 --> 00:42:14,240 هذة أحد أهم التحديات في الحياة يا(بين) ـ 677 00:42:14,246 --> 00:42:17,960 حتى تتعلم بأن تسمع وتُميز صوت الرب 678 00:42:18,128 --> 00:42:20,293 الحفاظ على الصحة تعتبر جزءً من ذلك 679 00:42:20,296 --> 00:42:22,621 هُنالك كثيراً من الأدمان في هذا العالم 680 00:42:22,686 --> 00:42:25,301 التلفاز والطعام والنهم 681 00:42:25,506 --> 00:42:30,282 أشياءاً مُهينةً ومُخدرةً للروح 682 00:42:30,436 --> 00:42:33,021 لكن عليك أن تكُن حذراً جداً أيضاً 683 00:42:33,028 --> 00:42:36,560 أحياناً , تعتقد أن الرب يتحدث وتكُن مشاعرك هيَ التي تتحدث فحسب 684 00:42:36,568 --> 00:42:38,190 شياطينك 685 00:42:41,416 --> 00:42:43,550 أيمكن أن ينزل الوحي على أحداً ؟ 686 00:42:43,557 --> 00:42:47,232 يُحتمل لنا جميعاً بأن نتلقى بينةً يا(بين) ـ 687 00:42:47,748 --> 00:42:49,071 في الأحلام ؟ 688 00:42:49,077 --> 00:42:50,522 الأحلام 689 00:42:51,636 --> 00:42:55,451 السيد (هـ) , ذئبً ... سحقاً 690 00:42:55,455 --> 00:42:58,203 أبي رجع حتى يجلب الفطيرة وكنتُ أتبول 691 00:42:58,207 --> 00:43:00,753 ورأيتُ ذئبً , لقد كانَ يركض على التل 692 00:43:01,116 --> 00:43:04,491 أنه لن يؤذيك يابُني , دعة وشأنه وهوَ سيدعك وشأنك 693 00:43:04,497 --> 00:43:08,690 هذة قاعدة الحيوانات المتوحشة الثعابين والدببة والذئاب , كلها نفس الحال 694 00:43:08,697 --> 00:43:11,792 أمنحهم مساحةً واسعة فحسب وسيذهبوا بطريقهم 695 00:43:12,926 --> 00:43:14,850 شكراً يالسيد (هـ) ـ 696 00:43:18,736 --> 00:43:20,902 هل أنتِ بخير ؟ 697 00:43:21,088 --> 00:43:22,511 ـ (نيكي) ؟ 698 00:43:23,857 --> 00:43:26,790 أنا و(مارجين) نشعر بالقلق يا(نيكي) ـ أيمكنكِ الخروج الآن ؟ 699 00:43:26,808 --> 00:43:29,760 أرجوكِ أفتحي الباب يا(نيكي) ـ 700 00:43:29,766 --> 00:43:32,883 - أرجوكِ يا(نيكي) , هذا حقاً .... ـ - أطفالكِ بحاجةً إليكِ 701 00:43:32,886 --> 00:43:35,281 أخرجي فحسب يا(نيكي) ـ 702 00:43:35,287 --> 00:43:38,433 سأتصل بالطوارئ يا(نيكي) ـ 703 00:43:38,438 --> 00:43:41,642 إذا كُنتِ بخير , إذاً من الأفضل بأن تفتحي الباب الآن 704 00:43:41,647 --> 00:43:43,502 أرجوكِ يا(مارجين) ـ 705 00:43:44,608 --> 00:43:46,973 كل ماأردتة هو خصوصيةً قليلاً 706 00:43:46,977 --> 00:43:49,672 أعتقد أن هذا طلبً مُبالغ به بحق المسيح 707 00:43:51,137 --> 00:43:53,563 لقد كنا نشعر بالقلق عليكِ 708 00:43:53,568 --> 00:43:56,580 مزاجكِ متعكراً جداً منذ دورتكِ الشهرية 709 00:43:56,586 --> 00:43:57,593 حقاً ؟ 710 00:43:57,605 --> 00:43:59,533 ربما أنا غاضبةً منكِ فحسب يا(بارب) ـ 711 00:43:59,537 --> 00:44:02,263 هل أعتقدتِ .... ماذا ؟ 712 00:44:02,466 --> 00:44:04,871 متى كنتِ ستخبرينا عن عرض الوظيفة الجديدة ؟ 713 00:44:04,875 --> 00:44:06,370 بعد أن قبلتِ العرض ؟ 714 00:44:06,388 --> 00:44:07,472 يالمُتسلطة 715 00:44:07,485 --> 00:44:09,671 أرجوكِ , توقفِ عن مناداتي بذلك 716 00:44:11,157 --> 00:44:13,053 ألهيهما يا(مارجين) ـ 717 00:44:13,056 --> 00:44:15,561 رجاءاً رجاءاً 718 00:44:18,317 --> 00:44:20,952 إذا يمكننا خوض محادثةً منطقيةً 719 00:44:20,955 --> 00:44:22,603 أنا منطقيةً الآن 720 00:44:22,607 --> 00:44:24,251 وجوابي هو الرفض 721 00:44:24,258 --> 00:44:26,811 - لايمكنكِ قبول هذة الوظيفة - هذا ليس قراركِ 722 00:44:26,816 --> 00:44:29,422 مهلاً , أي وظيفةً ؟ 723 00:44:29,757 --> 00:44:32,143 أنا ليستُ مساعدتكِ الخاصة يا(بارب) ـ 724 00:44:32,145 --> 00:44:34,091 ولا (مارجين) كذلك أيضاً 725 00:44:34,216 --> 00:44:38,051 لم أفعل شيئً لم نقُم به مئة مرةً قبل 726 00:44:38,056 --> 00:44:39,650 المال سنشترك به 727 00:44:39,656 --> 00:44:40,972 هذا ليس المقصد 728 00:44:40,975 --> 00:44:44,600 لايمكنكِ إتخاذ قرارت تؤثر علينا بدون مُناقشتنا أولاً 729 00:44:44,905 --> 00:44:47,810 صحيحً يا(مارجي) ؟ نحنُ متساويات 730 00:44:47,817 --> 00:44:49,613 أرجوكما توقفا 731 00:44:50,018 --> 00:44:54,621 متساويات ؟ أنكِ تعاملي (مارجين) كما أنها خادمتكِ 732 00:44:54,896 --> 00:44:57,123 لقد جلبت لها ستيريو 733 00:44:57,138 --> 00:44:58,840 مِن أينَ حصلتِ على المال لذلك ؟ 734 00:44:58,846 --> 00:45:01,991 مالً مالً مالً , هذا كل مايفكر به الجميع هُنا 735 00:45:01,997 --> 00:45:05,183 إذاً لن تهتمي بأنكِ لن تحصلي على مالً مقدماً لترخيص الشهر القادم 736 00:45:05,188 --> 00:45:07,382 توقفا فحسب , أكرة ذلك 737 00:45:07,387 --> 00:45:09,713 أولاً , كانت حصصكِ بالجامعة , ليلتين بالأسبوع 738 00:45:09,718 --> 00:45:12,361 ثم إنه عطل الأسبوع لجمعية السرطان في "بيهايف فيلاج" ـ 739 00:45:12,376 --> 00:45:14,662 - والآن دوامً كامل ؟ - ستة أسابيعً 740 00:45:14,667 --> 00:45:16,370 أنكِ تتصرفي بحقدً 741 00:45:16,386 --> 00:45:20,361 سأقبل الوظيفة وهذا ماعلية الأمر 742 00:45:24,488 --> 00:45:25,860 أي وظيفةً ؟ 743 00:45:58,577 --> 00:46:00,512 اللعنة , سحقاً 744 00:46:00,518 --> 00:46:02,882 هل رأيتة ؟ لاأستطيع التصديق بأني لم أصوب عليه كيف أمكنني .... ـ 745 00:46:02,888 --> 00:46:05,102 على مهلك , عليك التحلي بالصبر 746 00:46:05,388 --> 00:46:07,461 الصيد ليس قتلاً فحسب 747 00:46:07,507 --> 00:46:10,230 إنه عن الإنتظار والتخطيط 748 00:46:10,388 --> 00:46:12,612 ثم تُقرر متى تتحرك 749 00:46:14,625 --> 00:46:16,333 ستقتلة في المرة القادمةً 750 00:46:21,268 --> 00:46:22,863 هاكِ , أحتسِ هذة 751 00:46:35,216 --> 00:46:37,080 مثيراً مثيراً 752 00:46:41,566 --> 00:46:43,032 أتريدي الرقص ؟ 753 00:46:43,996 --> 00:46:47,223 الليلة لازالت بأولها , هذا سيكون رائعاً 754 00:46:48,637 --> 00:46:50,092 أكثر أكثر 755 00:46:50,097 --> 00:46:51,910 ألا تريدي أن تكُني متحمسةً ؟ 756 00:46:54,748 --> 00:46:56,023 أريد الرقص 757 00:46:56,028 --> 00:46:59,471 ياإلهي , إنهم هؤلاء الرجال هؤلاء الرجال من "ويست جوردن" , هيا هيا 758 00:46:59,487 --> 00:47:02,023 أنسي الأمر , أنا ليستُ بمزاجٍ لإصطحاب شخصً 759 00:47:02,027 --> 00:47:04,253 أنا بالمزاج لذلك , هاكِ أنهي ذلك 760 00:47:56,756 --> 00:47:58,372 إنه يبدأ ياأمي 761 00:48:20,927 --> 00:48:22,442 أتحدثتِ مع (نيكي) ؟ 762 00:48:23,185 --> 00:48:26,251 ليس لدي كلامً لها 763 00:48:32,846 --> 00:48:34,131 لمَ هذة ؟ 764 00:48:34,528 --> 00:48:37,350 حتى نضربها ونخيف بها الشيطان 765 00:49:19,618 --> 00:49:20,791 ـ (دونا) ـ 766 00:49:22,195 --> 00:49:23,293 لنذهب 767 00:49:23,296 --> 00:49:24,471 لمَ ؟ 768 00:49:24,487 --> 00:49:27,651 لأني أشعر بتوعكٍ والجميع يُغادر 769 00:49:27,665 --> 00:49:30,460 وأنتِ التي قُدتِ وأنتِ بحالةً سيئة 770 00:49:30,466 --> 00:49:33,071 - ماذا ؟ أهيَ أمكِ ؟ - لا , إنها ليست أمي 771 00:49:33,077 --> 00:49:34,543 أمهليني بضعة دقائق فحسب 772 00:50:10,537 --> 00:50:12,872 ماذا تفعلي هنا ؟ 773 00:50:13,217 --> 00:50:15,162 عاهرة الشيطان موجودةً بالداخل ؟ 774 00:50:15,178 --> 00:50:16,770 أعتقد ذلك 775 00:50:18,177 --> 00:50:20,392 أتيتُ حتى أرى إذا أردتِ أن أوصلكِ 776 00:50:20,957 --> 00:50:22,482 أريد ذلك 777 00:50:26,886 --> 00:50:28,021 أجلسي 778 00:50:31,356 --> 00:50:32,502 آسفةً 779 00:50:32,505 --> 00:50:33,753 حسناً 780 00:50:35,328 --> 00:50:38,083 أشعر بتوعكٍ 781 00:50:43,975 --> 00:50:45,721 مشروب السعال 782 00:50:46,257 --> 00:50:47,861 ماحجمة ؟ 783 00:50:47,965 --> 00:50:49,592 ثمانية أونصيةً 784 00:50:49,878 --> 00:50:51,803 علبتان 785 00:50:56,337 --> 00:50:58,071 شكراً لقدومكِ 786 00:51:02,158 --> 00:51:04,832 عليكِ أن تعديني بشيئً 787 00:51:05,425 --> 00:51:06,691 حسناً 788 00:51:07,335 --> 00:51:09,683 ـ (دونا) تدرس في جامعة "ميرسر" , لذا 789 00:51:09,688 --> 00:51:11,771 لاأهتم بالذي تعرفة 790 00:51:13,388 --> 00:51:18,480 لايمكنكِ إخبار أي أحداً عن عائلتي 791 00:51:22,738 --> 00:51:23,963 حسناً 792 00:51:24,257 --> 00:51:29,381 على حد علمكِ , أنا لدي أبً واحد وأمً واحدةً 793 00:51:29,808 --> 00:51:30,932 حسناً ؟ 794 00:51:30,948 --> 00:51:32,211 نعم 795 00:51:32,638 --> 00:51:34,301 أقصد للإبد 796 00:51:34,626 --> 00:51:36,070 لا , فهمتُ ذلك 797 00:51:37,185 --> 00:51:39,743 حسناً 798 00:52:24,065 --> 00:52:25,772 أصمتوا ! ـ 799 00:53:17,495 --> 00:53:19,260 سأطارد (رومان) ـ 800 00:53:19,687 --> 00:53:21,402 سأخذ ذلك إلية 801 00:54:09,447 --> 00:54:10,581 ـ (بيل) ؟ 802 00:54:13,275 --> 00:54:15,020 هل رأيت الكسوف ؟ 803 00:54:17,558 --> 00:54:20,740 لقد سببنا ضجةً كبيرة , لقد أخفنا الشيطان 804 00:54:20,745 --> 00:54:24,122 لقد أنقذنا الملك , لقد أنقذنا العالم 805 00:54:26,745 --> 00:54:28,660 هل أنت قادمً قريباً ؟ 806 00:54:29,427 --> 00:54:31,063 بعد دقيقةً 807 00:54:34,728 --> 00:54:36,161 إنها ليلة (نيكي) ـ 808 00:54:37,315 --> 00:54:38,783 أعلم 809 00:54:39,826 --> 00:54:41,502 أنا سعيدةً بأنك بالمنزل 810 00:54:42,396 --> 00:54:45,022 الأمور تكون غبيةً قليلاً عند غيابك 811 00:54:47,277 --> 00:54:48,721 أحلامً سعيدة 812 00:55:12,166 --> 00:55:18,191 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم