0 00:01:21,229 --> 00:01:28,903 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثالثة من الموسم الأول .. " أجتياح المنزل " ـ 1 00:02:24,229 --> 00:02:25,903 مرحباً بكِ في فندق "مونتي كريستو" ـ 2 00:02:35,939 --> 00:02:37,408 مساحتة 1200 3 00:02:37,680 --> 00:02:40,666 يمكننا أن نضع 20 طاولةً لمائتان شخصً 4 00:02:40,667 --> 00:02:44,971 إنه محجوزاً في الظهيرة لحفلة أستقابل لفي اليوم السابع العشر 5 00:02:44,972 --> 00:02:46,786 لكن يمكننا أن نُعدة لكِ بحلول الساعة السادسة مساءاً 6 00:02:46,787 --> 00:02:47,931 ذلك سيفلح 7 00:02:47,932 --> 00:02:50,020 لدي حفلاً من الساعة الثانية حتى الرابعة 8 00:02:50,021 --> 00:02:54,266 لذا الساعة السادسة أو السادسة والنصف هو الوقت الذي أريدة بالضبط لعشاءاً مُبكراً 9 00:02:54,267 --> 00:02:57,253 هذة قائمةً من المسؤول لدينا بها أفضل مطعمً مُقتِرحاً 10 00:02:57,257 --> 00:02:59,982 أفضل مطعمً جديد وأفضل وجبة غداء وإفطار في المدينة 11 00:02:59,983 --> 00:03:01,202 أعلم 12 00:03:01,285 --> 00:03:03,459 طبق اللازانيا بالقرع 13 00:03:03,475 --> 00:03:04,848 كم قُلتِ ؟ 14 00:03:04,858 --> 00:03:05,920 مئةً 15 00:03:06,315 --> 00:03:08,811 أهو ممكنً بأن أجلب ترفيهي من عندي ؟ 16 00:03:08,815 --> 00:03:10,092 مالذي تعزمي علية ؟ 17 00:03:10,098 --> 00:03:14,273 لم أقرر , إما ساحراً أو جروً ترفيهي 18 00:03:32,426 --> 00:03:33,793 - أهلاً - أهلاً 19 00:03:59,568 --> 00:04:01,123 - أهلاً - أهلاً 20 00:04:12,077 --> 00:04:13,100 أأعجبتكِ ؟ 21 00:04:13,867 --> 00:04:15,281 ياسيدي 22 00:04:16,027 --> 00:04:19,072 الآن تذكري , الإعتناء ليس الإستهلاك 23 00:04:19,075 --> 00:04:21,670 هيَ العلاقة المُناسبة للثروةً المادية 24 00:04:24,087 --> 00:04:26,682 حسناً , حسناً 25 00:04:28,738 --> 00:04:30,711 مهلأً , مهلاً 26 00:04:33,537 --> 00:04:36,231 أنظري , إنها جديدةً 27 00:04:36,325 --> 00:04:37,870 المرة القادمة التي سيارتكِ لن تعمل بها 28 00:04:37,877 --> 00:04:40,412 لن تضطري على إستئجار سيارةً حتى تخرج سيارتكِ من الورشة 29 00:04:52,597 --> 00:04:58,570 قبل أن تبدأي بدراسة التفاعلات المُعقدة لأنظمة الأرض الفيزئايةً 30 00:04:58,578 --> 00:05:02,701 أختبري معلوماتكِ ببعض المفاهيم الأساسيةً 31 00:05:02,806 --> 00:05:06,512 كيف الأرض تكون مثل المغناطيس ؟ 32 00:05:06,528 --> 00:05:08,330 لاأعلم يا(أدلين) ـ 33 00:05:08,576 --> 00:05:10,230 أينَ مدينة "نيويورك" ؟ 34 00:05:10,875 --> 00:05:12,640 إنها بعيدةً 35 00:05:12,938 --> 00:05:16,370 - متى يكون الشمال ليس شمالاً حقاً ؟ - إلى أي مدى بُعدها ؟ 36 00:05:16,688 --> 00:05:18,791 ليستِ مُحتاجةً لمعرفة ذلك ياعزيزتي 37 00:05:19,587 --> 00:05:22,823 أنا موجوداً لأن دوران المعادن في جوهر الأرض 38 00:05:22,826 --> 00:05:26,333 يُخلق ساحةً مغناطسية تُحيط بالأرض 39 00:05:26,338 --> 00:05:29,980 أنا القطب الشمالي "فراغ" ـ 40 00:05:33,475 --> 00:05:34,980 أنا أحاول 41 00:05:36,186 --> 00:05:39,072 أنا أحاول أن أمنحكِ العلم 42 00:05:39,608 --> 00:05:45,233 أنا القطب الشمالي المغناطيسي 43 00:05:51,656 --> 00:05:54,863 مساء الخير , أنا (أدلين) , كيف يمكنني أن أخدمك ؟ 44 00:05:54,867 --> 00:05:56,430 أهلاً ياأمي , إنهُ أنا 45 00:05:56,858 --> 00:06:00,223 لم أسمع شيئً منكِ , لذا لقد كنتُ أتساءل إذا كانت وصلت لكِ بطاقات الدعوة 46 00:06:00,238 --> 00:06:01,430 نعم 47 00:06:01,436 --> 00:06:02,901 هل أبي قادمً ؟ 48 00:06:02,907 --> 00:06:05,143 أنهُ مشغولاً بشدةً يا(نيكي) ـ 49 00:06:05,147 --> 00:06:07,303 أريدة أن يأتي بشدةً ياأمي 50 00:06:07,308 --> 00:06:12,000 تعلمي ياعزيزتي , حفلات الزفاف والجنازات وتعميد الأموات 51 00:06:12,005 --> 00:06:13,591 إنهُ لدية أموراً كثيرةً 52 00:06:13,595 --> 00:06:16,503 ولابد علينا أن نرجو الله بمعجزةً بأن ينعم عليه بالصحةً الكاملة 53 00:06:16,507 --> 00:06:19,650 ويحمية من المُهام الغير ضروريةً 54 00:06:19,657 --> 00:06:22,640 أعلم , أُريدنا أن نجتمع معاً فحسب 55 00:06:23,295 --> 00:06:27,352 ليس مُهماً ماتريدية ياعزيزتي 56 00:06:27,357 --> 00:06:31,221 مانحنُ كلنا نريدة بدافع الأنانيةً ليس مُهماً 57 00:06:31,226 --> 00:06:33,161 لاأكترث , لازلتُ أريدة أن يأتي 58 00:06:33,165 --> 00:06:34,591 ـ (نيكولت) ـ 59 00:06:35,596 --> 00:06:38,792 سأتحقق من جدول أعامله وأرى مايمكنني فعلة 60 00:06:38,795 --> 00:06:42,652 لدي درسً الآن , سأتحدث إليكِ بشأن ذلك قريباً 61 00:06:43,056 --> 00:06:44,241 حسناً 62 00:07:37,617 --> 00:07:40,722 - منزلي أيضاً ؟ - لاهُنالك شيئً جديراً في منزلي 63 00:07:40,725 --> 00:07:41,860 كل المنازل الثلاثةً 64 00:07:41,866 --> 00:07:45,390 أنظروا , لقد عينتُ شركة الأمن وأنهم سوف يرسلوا العُمال هنا بالغد 65 00:07:45,406 --> 00:07:46,842 هل يعلموا بشأننا ؟ 66 00:07:46,846 --> 00:07:48,441 أنهم لايعلموا بشأن وضعنا 67 00:07:48,448 --> 00:07:49,711 الحريةً مؤكدة 68 00:07:49,718 --> 00:07:52,430 لقد تطورنا بالعالم , لدينا مُمتلكات علينا حمايتها الآن 69 00:07:52,447 --> 00:07:53,942 هذة الكُتيبات 70 00:07:54,265 --> 00:07:56,753 أريد أن أضع مُحيط للأمان فحسب 71 00:07:56,757 --> 00:07:59,540 - مُحيط للأمان ؟ - للوقايةً فحسب 72 00:07:59,545 --> 00:08:02,220 لقد ظهرتً على التلفاز في الإعلانات التجارية للمتجر 73 00:08:02,225 --> 00:08:05,390 أقصد , من يعرف نوع المجانين الموجودون ؟ 74 00:08:05,405 --> 00:08:09,040 - أعلم , لكن إنه يبدو ... ـ - إنه منطقاً سليم فحسب 75 00:08:09,045 --> 00:08:10,992 لانريد أن نكون هدفً 76 00:08:10,998 --> 00:08:13,501 هدفً ؟ مَن يعتبرنا هدفً ؟ 77 00:08:13,506 --> 00:08:16,693 لاأحد , شخصً ما فحسب , أي أحد 78 00:08:16,698 --> 00:08:18,841 أقصد , أنظروا مالذي حدث لتلك الفتاة (إليزابيث سمارت) ـ 79 00:08:18,845 --> 00:08:20,693 لقد تسللوا من النافذةً الخلفية وأخذوها فحسب 80 00:08:20,695 --> 00:08:22,063 أهُنالك شيئً تخبئة علينا ؟ 81 00:08:22,065 --> 00:08:23,442 لالالا 82 00:08:23,446 --> 00:08:25,271 إذا كان هُنالك شيئً يحدث يا(بيل) , عليك إخبارنا 83 00:08:25,277 --> 00:08:27,190 أنظروا يالجميع , لا ليس هُنالك شيئً 84 00:08:27,196 --> 00:08:29,740 أحياناً في الليل , عندما أكون بالمطبخ وبما أن هُنالك كل الزجاج مُحيطاً بالمكان 85 00:08:29,746 --> 00:08:32,140 وأشعر كما أن هُنالك شخصً مُخيفاً يُنَظر المنزل 86 00:08:32,146 --> 00:08:34,100 أقسم بأني أعتقد أني سمعت شيئً بالخلف 87 00:08:34,105 --> 00:08:35,022 وأنا كذلك 88 00:08:35,028 --> 00:08:37,860 - مهلاً , لم تخبرونا بذلك - ألزموا الهدوء 89 00:08:37,868 --> 00:08:40,072 أنه جهاز لأجتياح المنزل فحسب 90 00:08:40,076 --> 00:08:42,281 هُنالك كل الأنواع من الخطر , حتى الحيوانات 91 00:08:42,286 --> 00:08:45,291 أقصد , حيوان الكوجر يكون قادمً من التلال {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الكوجر :. حيوان مفترس , يُدعى بالأسد الأمريكي أحياناً 92 00:08:45,295 --> 00:08:47,862 ألا تريدوا المعرفة إذا كان هُنالك قطً كبير في الفناء ؟ 93 00:08:49,418 --> 00:08:52,432 بعضها تكشف الحركة وبعضها ترى الأعين 94 00:08:52,607 --> 00:08:56,430 نحنُ مَن نشعل الضوء في الفناء بأنفسنا 95 00:08:57,866 --> 00:09:01,230 أريد حمايتنا فحسب , هذا ماعلية الأمر 96 00:09:05,425 --> 00:09:10,490 ـ (جوزيف سميث) المكشوف الضائع الثمين {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}جوزيف سميث :. نبي المورمون وهي تُطلق على أتباع كنيسة يسوع المسيح لقديسي الأيام الأخيرة 97 00:09:10,497 --> 00:09:14,021 لـ "النفايتس" العتيقة في "بالميرا , نيويورك" ـ {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}النفايتس :. جزءً من المجموعة الأساسية لمستوطنين الأمريكتين العتيقة 98 00:09:16,277 --> 00:09:19,103 ـ (بريغهام يونغ) , رئيسنا الثاني 99 00:09:19,447 --> 00:09:23,751 يُرشدنا إلى أعظم جولةً للأمريكي الغربي 100 00:09:24,188 --> 00:09:29,462 وهذة الجيتار أتى عبر الجولةً 101 00:09:30,246 --> 00:09:33,211 إلى وادي "سولت لايك" الجميلةً 102 00:09:33,335 --> 00:09:38,771 حيث نحنُ قاتلنا حتى نُدافع عن الزواج التعددي 103 00:09:38,786 --> 00:09:41,450 يمكنكِ إلتقاط صورةً للصورة إذا أردتِ 104 00:09:41,715 --> 00:09:43,572 أتمانع بأن نقوم بالتسجيل ؟ 105 00:09:43,575 --> 00:09:44,691 لا 106 00:09:44,848 --> 00:09:46,510 أتمانعي أنتِ بأن نقوم بالتسجيل ؟ 107 00:09:48,195 --> 00:09:54,270 جوهر الزواج المُتعدد قد كان هبة الله المُقدسةً لنا 108 00:09:54,277 --> 00:09:57,540 لكن في عام 1980 109 00:09:58,618 --> 00:10:04,851 المُطلق عليها بالقائدون في "سولت لايك" أنهوا الضغط 110 00:10:04,868 --> 00:10:11,991 وأنكروا الزواج التعددي وتعاليم نبينا العزيز (جوزيف سميث) ـ 111 00:10:12,785 --> 00:10:16,501 نحنُ أبقينا الجوهر حيً لوحدنا 112 00:10:16,666 --> 00:10:19,612 نحنُ الكنيسة الحقيقيةً الوحيدة 113 00:10:19,625 --> 00:10:21,902 والعنف والإجبار بالفتيات اليافعات 114 00:10:21,907 --> 00:10:24,323 وتسبيب الأذى للإطفال ؟ 115 00:10:26,428 --> 00:10:29,702 نحنُ نستأصلة , نحنُ نسحقة 116 00:10:30,186 --> 00:10:34,601 لدي 31 طفلاً و 187 حفيداً 117 00:10:34,607 --> 00:10:36,971 وأحب كل أحداً منهم 118 00:10:37,155 --> 00:10:41,113 كثيراً من الأوقات , أُمهاتهم يُقلنَ لهم "دعوا جدك وشأنه" ـ 119 00:10:41,116 --> 00:10:44,100 وأنا أقول "دعوهم يأتوا إلي " ـ 120 00:10:44,116 --> 00:10:47,652 أنهم أعزاء غاليون , كلهم 121 00:10:47,657 --> 00:10:49,123 والشواذ ياأبي 122 00:10:49,127 --> 00:10:49,791 ماذا ؟ 123 00:10:49,795 --> 00:10:51,472 المثليون جنسياً 124 00:10:51,488 --> 00:10:52,961 الشواذ 125 00:10:53,696 --> 00:10:58,413 إذا المحكمة العليأ موافقةً على الحقوق الخاصة للمثليون جنسياً 126 00:10:58,418 --> 00:11:03,693 فإنة الوقت المُناسب بلا شكً حتى نُلاحظ حقوقنا بأن نعيش بسلامً أيضاً 127 00:11:07,346 --> 00:11:11,182 إنة عيد ميلاد (واين) يوم السبت و(نيكي) لم تذكُر أي شيئً بشأن ذلك 128 00:11:12,506 --> 00:11:14,090 أليسَ ذلك غريباً ؟ 129 00:11:14,095 --> 00:11:15,250 نعم , غريباً 130 00:11:15,548 --> 00:11:17,080 أتحدثت معكِ بشأن ذلك ؟ 131 00:11:17,085 --> 00:11:18,851 لا , ليس كثيراً , ليس كثيراً 132 00:11:19,188 --> 00:11:21,143 ماذا تقصدي بـ"ليس كثيراً" ؟ 133 00:11:21,968 --> 00:11:24,263 لاشيئً حقاً 134 00:11:27,237 --> 00:11:29,962 لقد أوعدتها بأني لن أخبر أحداً يا(بارب) ـ إذا أخبرتكِ ستعلم بذلك 135 00:11:29,967 --> 00:11:32,611 لكن لماذا يجب أن يكُن سراً ؟ إنه عيد ميلاد (واين) فحسب 136 00:11:32,615 --> 00:11:35,561 لاأستطيع , أنها تعلم دوماً فحسب 137 00:11:37,868 --> 00:11:39,143 ـ (نيكي) ـ 138 00:11:40,005 --> 00:11:42,393 إن عيد ميلاد (واين) يوم السبت 139 00:11:42,398 --> 00:11:45,472 لقد كنتُ أتساءل فحسب عن خططكِ لذلك 140 00:11:47,207 --> 00:11:48,760 إنة سراً يا(بارب) ـ 141 00:11:48,765 --> 00:11:50,140 سراً ؟ 142 00:11:50,216 --> 00:11:52,882 مالأمر مع هذة الأسرار ؟ 143 00:11:52,886 --> 00:11:56,521 مؤقتً فحسب , لم تسنح لي الفرصة بأن أتحدث مع (بيل) ـ 144 00:11:57,693 --> 00:11:59,012 145 00:11:59,585 --> 00:12:01,039 أأردتِ شيئً ؟ 146 00:12:01,955 --> 00:12:02,998 لا 147 00:12:12,447 --> 00:12:15,103 سأقول ذلك فحسب , فندق "مونتي كريستو" ومنتجعً 148 00:12:20,477 --> 00:12:21,450 أهلاً 149 00:12:21,758 --> 00:12:23,060 أأتحدثت مع (نيكي) ؟ 150 00:12:23,065 --> 00:12:24,543 - بشأن ماذا ؟ - عيد ميلاد (واين) ـ 151 00:12:24,556 --> 00:12:25,352 - أهلاً ياعزيزتي - أهلاً 152 00:12:25,365 --> 00:12:27,271 على شخصً التعامل مع ذلك , أنا وإلا أنت ؟ 153 00:12:27,276 --> 00:12:30,103 لا لاعليكِ , سأعتني بذلك شكراً على إخباري 154 00:12:35,038 --> 00:12:36,091 العشاء جاهزاً 155 00:12:36,098 --> 00:12:37,750 جيداً , أنا جائعً 156 00:12:40,618 --> 00:12:43,053 - 75 درجةً مئوية في العاصمة بالغد 157 00:12:43,056 --> 00:12:46,373 - 86 درجةً في "سانت جورج" ومايقارب 80 درجةً في "لايك بول" ـ 158 00:12:46,376 --> 00:12:50,480 يومً رائعاً آخر قادمً والسماء به مُغيمةً إلى حدً ما والأغلب أن تكون مُشمسةً 159 00:12:50,487 --> 00:12:52,730 فرصةً ضيئلة بأن يتساقط المطر على أعلى الجبال 160 00:12:52,746 --> 00:12:54,302 سأخذ (واين) للإعلى 161 00:12:56,176 --> 00:12:58,733 أنا مُرهقةً , سأخلد للنوم أيضاً 162 00:12:58,737 --> 00:13:02,272 أنتظري , أخبريني عن عيد ميلاد (واين) قليلاً 163 00:13:04,057 --> 00:13:06,222 لنتحدث بذلك عندما نذهب للسرير 164 00:13:06,365 --> 00:13:07,791 علي الإستلقاء 165 00:13:08,797 --> 00:13:10,572 مَن دعيتِ ؟ 166 00:13:13,727 --> 00:13:15,560 لديكِ قائمةً , أليس كذلك ؟ 167 00:13:15,888 --> 00:13:17,113 نعم 168 00:13:18,336 --> 00:13:19,491 لنرأها 169 00:13:33,045 --> 00:13:34,860 كثيراً من الأسماء 170 00:13:37,675 --> 00:13:39,103 مهلاً الآن 171 00:13:39,106 --> 00:13:42,022 لاتكُن مُتذمراً , إنه لأجل (واين) ـ 172 00:13:43,806 --> 00:13:45,160 أأنتِ مجنونةً ؟ 173 00:13:45,168 --> 00:13:46,641 أصمت , ستؤقظة 174 00:13:46,656 --> 00:13:48,061 أأنتِ مجنونةً ؟ 175 00:13:48,776 --> 00:13:50,392 كم عددهم ؟ 176 00:13:50,665 --> 00:13:52,321 العائلة فحسب 177 00:13:54,266 --> 00:13:56,083 ـ 153 178 00:13:56,656 --> 00:13:59,950 - سأخفض عددهم قليلاً - لا بالطبع , مُستحيل 179 00:13:59,957 --> 00:14:02,483 هذة سخافةً , إنه فتى صغيراً 180 00:14:02,495 --> 00:14:04,873 لقد أنتقلنا هُنا للتو وأنتِ تقترحي عرضً لمائتان شخصً 181 00:14:04,878 --> 00:14:07,160 مرتدون ملابسً غريبةً وقبعةً بشارعنا ؟ 182 00:14:07,165 --> 00:14:10,370 لا بالطبع حقاً , ماذا تظنُ بي ؟ 183 00:14:10,378 --> 00:14:11,841 لقد فكرتُ بذلك 184 00:14:16,298 --> 00:14:17,301 هاك 185 00:14:17,967 --> 00:14:19,393 فندقً ؟ 186 00:14:21,018 --> 00:14:23,721 فندق (مونتي كريستو) والنزل ؟! ـ 187 00:14:23,728 --> 00:14:25,731 أي نوعً من المال تعتقدي أن نحنُ مصنوعون منه ؟ 188 00:14:25,737 --> 00:14:28,170 أبي قال بأنه سيدفع حساب ذلك 189 00:14:28,175 --> 00:14:31,251 أبيكِ ؟ يدفع لحفلة عيد ميلاد إبني ؟ 190 00:14:31,258 --> 00:14:34,402 مُستحيل بأن يدفع أبيكِ , لا بكل تأكيد 191 00:14:34,405 --> 00:14:37,840 هذة الحفلة ستُقام في منزلنا , منازلنا في الفناء 192 00:14:37,856 --> 00:14:39,793 وإلا لن يكُن هناك حفلةً 193 00:14:39,818 --> 00:14:41,101 وهذة 194 00:14:41,737 --> 00:14:43,432 العائلة 195 00:14:44,167 --> 00:14:47,320 العائلة عشرة أشخاص وهذة نهاية المُناقشة 196 00:14:47,326 --> 00:14:50,352 ولن أضع أسم ابيكِ بالقائمة لو كنت بمكانكِ , مفهومً ؟ 197 00:14:50,367 --> 00:14:51,851 مالمشكلة لديك مع أبي ؟ 198 00:14:51,857 --> 00:14:53,520 أنهُ ليس مُرحبً به بمنازلي 199 00:14:53,526 --> 00:14:54,172 لمَ ؟ 200 00:14:54,176 --> 00:14:56,043 لأني قلتُ ذلك 201 00:14:56,045 --> 00:14:57,491 لاأريدكِ بأن تمضي وقتً كثيراً هُناك 202 00:14:57,498 --> 00:14:59,461 لن تذهبِ هُناك دوماً بعد الآن 203 00:14:59,468 --> 00:15:01,263 - لكن , إنها عائلتي - لاأكترث 204 00:15:01,268 --> 00:15:02,733 لماذا أنت تتشاجر مع أبي ؟ 205 00:15:02,738 --> 00:15:05,102 لأن لدينا مشاكل بتنظيم أعمالنا 206 00:15:05,107 --> 00:15:07,093 - لاتحاولي تغيير الموضوع - أنا ؟ 207 00:15:07,096 --> 00:15:09,193 عندما تتشاجر معة , أتعرف مايسبب ذلك بي ؟ 208 00:15:09,207 --> 00:15:11,743 كيف ذلك يؤثر على وضعي في هذة العائلة ؟ 209 00:15:27,016 --> 00:15:28,990 ـ (نيكي) ـ - دعني وشأني 210 00:15:30,127 --> 00:15:33,330 عليكِ التصرف بمنطقيةً ياعزيزتي فحسب 211 00:15:37,806 --> 00:15:40,122 أتريدي أن أنعم عليكِ ببركةً ؟ 212 00:15:46,617 --> 00:15:48,163 سأخذ (واين) للإعلى 213 00:16:10,578 --> 00:16:11,872 صباح الخير 214 00:16:13,066 --> 00:16:16,510 يُمكنني البقاء هُنا قليلاً فحسب أسمعتِ ماحدث في ليلة الأمس ؟ في منزل (نيكي) ؟ 215 00:16:16,517 --> 00:16:17,531 لا 216 00:16:19,225 --> 00:16:21,563 هيَ و(بيل) , شجاراً ضخمً 217 00:16:21,566 --> 00:16:24,883 ـ (مارجي) ـ - ماذا ؟ أقسم أني لم أكُن أتجسس 218 00:16:24,886 --> 00:16:26,233 ليس ذنبي بأني أعيش في المنتصف 219 00:16:26,235 --> 00:16:29,232 ربما لم تكُني تتجسسي , لكن ماتفعلية الآن هو نميمةً 220 00:16:29,696 --> 00:16:34,382 نعم , (بيل) وبخها على الإسراف 221 00:16:34,385 --> 00:16:37,272 وعلى الفندق والمدعون ولقد بكت 222 00:16:38,455 --> 00:16:39,870 صباح الخير يا(نيكي) ـ 223 00:16:40,638 --> 00:16:41,913 صباح الخير 224 00:16:42,768 --> 00:16:47,031 لقد كنتُ أتساءل فحسب , إذا كان يُمكنني إستعارة كراسيكِ المطويةً والطاولات الصغيرة يا(بارب) ؟ 225 00:16:47,038 --> 00:16:48,480 لحفلة (واين) ـ 226 00:16:49,476 --> 00:16:51,721 بكل تأكيد , إنها في المرآب 227 00:16:54,896 --> 00:16:55,940 شكراً 228 00:17:01,987 --> 00:17:03,261 ياسيدتي ؟ 229 00:17:03,337 --> 00:17:06,941 عذراً , هل أردتِ زر كهربائي للحماية بالأسفل كما في الأعلى ؟ 230 00:17:06,946 --> 00:17:09,203 أعتقد إن الأعلى كافٍ 231 00:17:09,216 --> 00:17:11,940 إذا سمحتِ لي ياسيدتي , أود أن أقترح عليكِ بأن تضعي واحداً في الأسفل أيضاً 232 00:17:11,948 --> 00:17:14,110 إذا كُنتِ تقومي بغسل الملابس ولنفترض إن كان هُنالك مُجرمً بالمنزل 233 00:17:14,115 --> 00:17:18,270 سيمكنة إن يُمسك بكِ ويُفقدكِ الوعي قبل أن يُسنح لكِ الذهاب للإعلى 234 00:17:21,238 --> 00:17:23,213 مرآب منزلك بعد دقيقةً 235 00:17:51,667 --> 00:17:53,470 سأتصل بك لاحقاً , مهلاً 236 00:17:53,536 --> 00:17:56,320 - لديكِ سيارةً , لديكِ سيارةً - لدي سيارةً , لدي سيارةً 237 00:17:57,165 --> 00:17:58,281 ـ (مارجي) ـ - لدي سيارةً , لدي سيارةً 238 00:17:59,377 --> 00:18:00,571 ـ (مارجي) ـ 239 00:18:01,317 --> 00:18:02,653 ياللهول 240 00:18:03,676 --> 00:18:06,610 وأنتِ لديكِ منزلاً أيضاً لذا لمَ لاتذهبي إلية ؟ 241 00:18:06,618 --> 00:18:08,873 لإن لدي إبنةً تعتني بإطفالكِ 242 00:18:08,878 --> 00:18:10,952 وتريد أن تعود الآن 243 00:18:22,978 --> 00:18:24,070 مرحباً يا(جوي) ؟ 244 00:18:24,075 --> 00:18:26,523 أهلاً يا(بيل) , آسفً , لقد كنتُ مشغولاً 245 00:18:26,527 --> 00:18:29,580 لقد أستلمنا بطاقة الدعوة للحفلة للتو , شكراً 246 00:18:29,585 --> 00:18:32,701 لقد أتصلت حتى أتفقد أمي , كيف الأمور معها هيَ وأبي ؟ 247 00:18:32,995 --> 00:18:34,141 إنه غريبً 248 00:18:34,387 --> 00:18:38,121 إنه يجلس أمام منزلها ولن يدعها تخرج أو تقف عند الباب الأمامي 249 00:18:38,128 --> 00:18:39,763 أتعلم تلك النافذة الصغيرة بالخلف ؟ 250 00:18:39,766 --> 00:18:42,902 إنه يجعلها تخرج منها , لذلك أضطرت بأن تستعير السلم مني 251 00:18:42,905 --> 00:18:43,862 ياللهول 252 00:18:43,866 --> 00:18:45,970 أنها غاضبةً منك 253 00:18:45,977 --> 00:18:48,393 تقُل بأنك رميت كل شيئً عليها , جعلتها تقع بورطةً 254 00:18:48,398 --> 00:18:52,160 تقُل بأنها تتمنى بأنها ذهبت لسريرك وخنقتك عندما أنجبتك , لذا 255 00:18:52,166 --> 00:18:53,080 يارجل 256 00:18:53,088 --> 00:18:54,383 سأراك يوم السبت إذاً 257 00:18:54,386 --> 00:18:55,883 نعم , أراك حينها 258 00:18:55,895 --> 00:18:58,392 ـ (بيل) (بيل) ـ 259 00:18:59,687 --> 00:19:01,442 شكراً على الدعوة 260 00:19:01,726 --> 00:19:03,161 ذلك يعني الكثير لي 261 00:19:03,966 --> 00:19:05,192 جيداً 262 00:19:08,738 --> 00:19:12,122 إذاً , هل برجها الأسد ؟ هل برجها الجدي ؟ 263 00:19:13,196 --> 00:19:16,440 عيد ميلاد أمي بالسابع عشر من يونيو 264 00:19:16,457 --> 00:19:18,981 الجوزاء , بُرجها الجوزاء 265 00:19:23,557 --> 00:19:25,501 ماذا أخبرتوها عني ؟ 266 00:19:27,435 --> 00:19:29,971 لم نتحدث كثيراً مؤخراً 267 00:19:31,298 --> 00:19:33,512 أنها تعلم بأننا نحبكِ 268 00:19:34,008 --> 00:19:35,950 أريد أن أتركُ إنطباعً جيد فحسب 269 00:19:35,998 --> 00:19:37,592 أريدها أن تُحبني 270 00:19:37,606 --> 00:19:39,311 ماذا عن ذلك ؟ 271 00:19:39,385 --> 00:19:43,672 أهذا مُناسباً ؟ أنه وردي وبه أزهار ؟ 272 00:19:43,677 --> 00:19:45,930 ليس عليكِ أن تقلقي ياعزيزتي 273 00:19:45,948 --> 00:19:48,593 إنها حماتي , أريد أن أبدأ بطريقةً جيدةً معها 274 00:19:48,605 --> 00:19:51,180 إن أمي ... ـ 275 00:19:52,877 --> 00:19:55,800 لاأريدكِ أن ترفعي آمالكِ فحسب , هذا ماعلية الأمر 276 00:19:58,977 --> 00:20:00,992 - أهذا ماتعتقد ؟ - ماذا ؟ 277 00:20:00,995 --> 00:20:03,392 يالسيد المُتجهم الحزين 278 00:20:03,515 --> 00:20:06,200 - سوف أسحرها بشدةً - حسناً ... ـ 279 00:20:06,215 --> 00:20:09,461 نعم حسناً , شاهدني 280 00:20:09,466 --> 00:20:12,681 أستطيع أن أكون فاتنةً جداً 281 00:20:12,896 --> 00:20:14,171 عندما أريد ذلك 282 00:20:15,338 --> 00:20:17,083 لقد حصلتُ عليكَ , أليس كذلك ؟ 283 00:20:17,518 --> 00:20:18,692 284 00:20:40,016 --> 00:20:41,391 سحقاً 285 00:20:43,318 --> 00:20:45,752 توقف , توقف 286 00:20:49,607 --> 00:20:50,443 توقف ! ـ 287 00:21:01,178 --> 00:21:03,693 أهلاً , صباح الخير 288 00:21:04,208 --> 00:21:06,501 أهلاً , صباح الخير 289 00:21:07,437 --> 00:21:09,330 لقد أردنا أن نُقدم أنفسنا 290 00:21:09,336 --> 00:21:11,432 ونحنُ أيضاً , المرء يصبح مُنهمكاً جداً , كما تعلم 291 00:21:11,436 --> 00:21:13,072 ـ (كارل مارتن) , (كارل) ـ 292 00:21:13,077 --> 00:21:15,422 ـ (بيل هينريكسون) , لقد سررتُ بمقابلتك - ظننتُ بأنهُ أنت 293 00:21:15,428 --> 00:21:18,343 - لقد أخبرت زوجتي (بام) للتو - أهلاً 294 00:21:19,018 --> 00:21:22,523 بأني عرفتك من إعلاناتك التجارية شركة (هينريكسون هوم بلآس) , صحيح ؟ 295 00:21:22,538 --> 00:21:23,523 بالطبع 296 00:21:23,526 --> 00:21:25,470 أني مُحاسباً في شركة " ديلويت آند توش " ـ 297 00:21:25,476 --> 00:21:27,191 - مرحباً بكما بالحي - شكراً لك 298 00:21:27,196 --> 00:21:30,011 ونحنُ أنتقلنا هُنا مؤخراً , لقد أنتقلنا منذ شهران 299 00:21:30,015 --> 00:21:32,540 - زوجتي (بارب) وثلاثة إبناء - هذا رائعاً 300 00:21:32,558 --> 00:21:34,723 هل كان لديك مشكلةً بجهاز الأمن في ليلة الأمس ؟ 301 00:21:34,726 --> 00:21:37,420 - ياللهول , آمل بأننا لم نُسبب الإزعاج لكما - ياإلهي , لا 302 00:21:37,428 --> 00:21:40,512 إنه تلك الأشياء اللعينة فحسب , لقد وضعنا واحداً أيضاً 303 00:21:40,516 --> 00:21:42,960 لقد قمنا بنزعة , لأن القطة أستمرت بإغلاقة 304 00:21:42,966 --> 00:21:44,080 القطة ! ـ 305 00:21:44,088 --> 00:21:46,341 لكن يجب علينا الإجتماع لتناول العشاء أو ماشابة ذلك 306 00:21:46,357 --> 00:21:48,862 - بالطبع , لنفعلها - حقاً ؟ 307 00:21:48,866 --> 00:21:50,853 - حسناً , سررتُ بمقابلتك يا(كارل) ـ - لقد سررتُ برؤيتك أيضاً 308 00:21:50,855 --> 00:21:52,612 - و ... ـ ـ (بارب) ـ 309 00:21:52,617 --> 00:21:54,480 ـ (بارب) , حسناً 310 00:22:08,138 --> 00:22:10,093 - مرحباً ؟ - لدينا مشكلةً مع الجيران 311 00:22:10,095 --> 00:22:12,093 - ياللهول - يسألون أسئلةً 312 00:22:12,095 --> 00:22:14,022 أنظري مايمكنكِ فعلة 313 00:22:14,026 --> 00:22:16,681 حسناً , سأفعل ذلك 314 00:22:21,636 --> 00:22:24,461 هل لمسكِ ؟ هل آذاكِ بأي طريقةً ؟ 315 00:22:25,926 --> 00:22:28,990 أيمكنني توصيلكِ لمنزلكِ ؟ أهُنالك شخصً يمكننا الإتصال به ؟ 316 00:22:28,995 --> 00:22:32,373 ـ (ويندي) ؟ ماهُنالك يا(ويندي) ؟ ماحدث ؟ 317 00:22:32,387 --> 00:22:34,020 لقد أتى رجلاً مُقتحماً نفسة هنا 318 00:22:34,025 --> 00:22:36,421 لقد قام بتهديدي , لقد قام بتهديدي 319 00:22:36,438 --> 00:22:38,122 مَن ؟ مَن هددكِ ؟ 320 00:22:39,028 --> 00:22:43,342 لقد قال بأن علي أن أعطية شيكً بمبلغ 22 آلف دولار 321 00:22:43,347 --> 00:22:46,591 لقد قال بأنه علي فعل ذلك لقد أجبرني على فعل ذلك 322 00:22:46,606 --> 00:22:49,891 عيناة , تلك الأعين مليئةً بالحقد 323 00:22:49,897 --> 00:22:52,320 لماذا قال بأنه عليكِ إعطاءة شيكً يا(ويندي) ؟ 324 00:22:52,325 --> 00:22:57,690 لقد جعلني أضع تأشيرةً على الشيك بنسبة 15 بالمئة من المتجر الثاني 325 00:22:57,697 --> 00:23:00,391 إنه يقود سيارة "هامفي" يالسيد (هينريكسون) ـ صفراء اللون 326 00:23:00,396 --> 00:23:02,122 لقد أتى مُسرعاً من الرصيف 327 00:23:02,127 --> 00:23:04,201 لقد كاد أن يصدم سيارتة بالمتجر 328 00:23:04,205 --> 00:23:06,912 - أين كان الأمن ؟ - لا , لقد حدث بسرعةً فحسب 329 00:23:06,918 --> 00:23:09,242 مَن هوَ يالسيد (هينريكسون) ؟ ماذا أرادوا ؟ 330 00:23:09,246 --> 00:23:10,560 لاأعلم 331 00:23:10,568 --> 00:23:11,800 هل دون أحداً لوحة سيارتة ؟ 332 00:23:11,805 --> 00:23:13,001 أنا 333 00:23:13,957 --> 00:23:15,313 أحسنت صنعاً 334 00:23:17,556 --> 00:23:20,100 لأعليكِ يا(ويندي) , سيكون على مايُرام 335 00:23:20,108 --> 00:23:23,522 سنجد مَن كان ذلك ونتأكد بأنه لن يأتي هُنا ابداً 336 00:23:23,526 --> 00:23:25,581 أنا بخيراً , لقد كنتُ خائفةً جداً 337 00:23:25,585 --> 00:23:27,470 بالطبع , أنكِ فتاةً شُجاعةً 338 00:23:27,546 --> 00:23:29,162 شكراً لك يالسيد (هينريكسون) ـ 339 00:23:29,168 --> 00:23:31,650 لماذا لاتأخذي الظهيرةً أجازة ؟ 340 00:23:31,776 --> 00:23:33,741 بقيتكم , لنعود للعمل 341 00:23:33,745 --> 00:23:35,053 أيمكنني التحدث إليك يا(دون) ؟ 342 00:23:35,057 --> 00:23:36,261 نعم ياسيدي 343 00:23:40,925 --> 00:23:42,253 ـ (بيل) ... ـ - لا 344 00:23:42,257 --> 00:23:43,753 علينا الخروج من ذلك بسلامً فحسب 345 00:23:43,756 --> 00:23:46,801 نجعلها فرصةً سالمةً للإبد , إما يحدث الآن أو لن يحدث أبداً 346 00:23:46,807 --> 00:23:49,161 سيقوموا بالمُضاعفةً , أعلم ذلك بداخلي 347 00:23:49,167 --> 00:23:53,251 سأتبعكِ بأي شيئً تفعلة يا(بيل) ـ لكن لاأعلم مالذي يحدث هُنا 348 00:23:53,256 --> 00:23:54,760 أدخلتُ غريبً بمنزلك 349 00:23:54,767 --> 00:23:55,540 أي غريبً ؟ 350 00:23:55,545 --> 00:23:59,222 المتخصص بجهاز الأمن , هوَ ليس بيدي حيلةً , لكن هذا خطأً 351 00:23:59,227 --> 00:24:00,971 ذلك يفضحنا 352 00:24:02,006 --> 00:24:04,182 أنظر مالذي حدث مع بائع "بويك" ـ 353 00:24:04,186 --> 00:24:06,702 من أفضل البائعون حتى فُضِح 354 00:24:06,706 --> 00:24:08,920 وثم المبيعات بدأت بالأنهيار خلال ستة أشهر 355 00:24:08,925 --> 00:24:11,921 أنا قلقً عليك , علينا كُلنا 356 00:24:11,927 --> 00:24:14,021 سيقوم (رومان) بالمُضاعفةً , سترى ذلك 357 00:24:14,027 --> 00:24:15,733 إنها مُخادعةً 358 00:24:16,178 --> 00:24:20,552 تحلَ بالإيمان فحسب 359 00:24:31,986 --> 00:24:35,010 أهلاً , أنا جارتكِ (بارب هينريكسون) ـ 360 00:24:35,016 --> 00:24:37,452 مرحباً , أنا (بام مارتين) ـ 361 00:24:37,685 --> 00:24:39,512 مرحباً بكِ بالحي 362 00:24:39,516 --> 00:24:40,332 شكراً لكِ 363 00:24:40,336 --> 00:24:43,102 أنا وزوجي نُقطن بِمُقابل الشارع 364 00:24:43,108 --> 00:24:44,560 في ذلك المنزل الأخضر الصغير الجميل 365 00:24:44,567 --> 00:24:47,512 لا , نحنُ في المنزل البني الصغير الجميل 366 00:24:47,517 --> 00:24:50,803 المنزل الأخضر تقطُن به أمً عزباء إسمها (مارجين) ـ 367 00:24:50,805 --> 00:24:52,873 نحنُ نعتني بها 368 00:24:52,877 --> 00:24:56,683 زوجي (بيل) يساعدها عند حاجتها لشيئً 369 00:24:56,686 --> 00:25:01,010 وبجانبها المنزل الأزرق , لقد أبتعناة عند أنتقالنا لهُنا 370 00:25:01,016 --> 00:25:03,800 لقد كانت صفقةً جيدة حقاً ولم نستطيع رفضها 371 00:25:03,816 --> 00:25:07,492 قمنا بتأجيرة للرائعة (نيكي جرانت) ـ 372 00:25:07,497 --> 00:25:09,423 لديها طفلان 373 00:25:09,427 --> 00:25:14,553 والمنزل الذي بجانبها هوَ لزوجين مُسنين لم نقُم بمقابلتهم بعد 374 00:25:14,565 --> 00:25:16,540 إنه حيً هادئ 375 00:25:16,745 --> 00:25:18,913 الناس لايتدخلون بأمور الأخرون 376 00:25:18,915 --> 00:25:20,761 أهذا كان سؤالكِ ؟ 377 00:25:25,657 --> 00:25:27,763 أهُنالك مصابيحً زرقاء أضافيةً ؟ 378 00:25:28,665 --> 00:25:31,202 ستعتقدي بأنهم سيصلحوا ذلك الآن 379 00:25:35,035 --> 00:25:37,473 - مرحباً ؟ - مرحباً ياعزيزتي , أنا أُمكِ 380 00:25:37,476 --> 00:25:38,402 أهلاً ياأمي 381 00:25:38,416 --> 00:25:40,963 بخصوص ظهيرة اليوم , سنصل بحلول الساعة الثانية 382 00:25:40,968 --> 00:25:44,122 لكن أبيكِ يأخذ علاجة في الساعة الخامسة 383 00:25:44,127 --> 00:25:46,270 أعطيه علاجة مع كوبً من اللبن 384 00:25:46,276 --> 00:25:50,081 ألديكِ لبنً أم نبتاع واحداً بطريقنا إليكِ ؟ 385 00:25:50,086 --> 00:25:51,423 إذاً , أبي سيأتي ؟ 386 00:25:51,428 --> 00:25:52,573 نعم 387 00:25:52,858 --> 00:25:53,993 حقاً ؟ 388 00:25:54,175 --> 00:25:56,572 لقد عدلتِ تقويمة لكِ , ألم يخبركِ ؟ 389 00:25:56,575 --> 00:25:57,643 لا 390 00:25:58,155 --> 00:26:01,013 ذلك غريباً , لقد كان سيخبركِ 391 00:26:01,035 --> 00:26:03,231 ربما أراد أن يُبقى الأمر سراً 392 00:26:03,266 --> 00:26:05,491 لمَ يريد أن يُبقية سراً ؟ 393 00:26:05,907 --> 00:26:09,993 مفاجاةً , هذا السبب تصرفِ بأنكِ متفاجئةً الآن 394 00:26:09,996 --> 00:26:11,233 حسناً 395 00:26:14,877 --> 00:26:16,742 - أتُريد مشربً يابُني ؟ - لا شكراً 396 00:26:16,748 --> 00:26:18,582 هيا , لنذهب لـ "لون آند جاردن" ـ 397 00:26:18,588 --> 00:26:20,472 هل أخبرتك بالقصة عن كل ذلك ؟ 398 00:26:20,597 --> 00:26:22,713 أترى , أردت الإنتقال إلى "لون آند جاردن" بالمتجر هذا 399 00:26:22,717 --> 00:26:26,081 المُستشار قال " لا , هذة ليس من الخطةً الإستراتجية " ـ 400 00:26:26,085 --> 00:26:28,201 - صباح الخير يالسيد (هينريكسون) ـ - أهلاً يا(ليندا) ـ 401 00:26:28,206 --> 00:26:30,642 ياللجحيم , حتى مندوب القرض لدينا في البنك رفض 402 00:26:30,645 --> 00:26:33,852 وقلتُ" مالخطب مع مساحة العشرون آلف الأضافية ؟ " ـ 403 00:26:34,398 --> 00:26:35,842 توسل لي بأن أنسى الأمر 404 00:26:35,846 --> 00:26:38,640 ضعف الإقتصاد , لقد قال بأن هذة ليس الوقت المُناسب للتنويع 405 00:26:38,648 --> 00:26:40,523 - صباح الخير يالمُبتهج - صباح الخير يالسيد (هـ) ـ 406 00:26:40,525 --> 00:26:42,180 لم يؤمن به أحداً , لم يفهمة أحداً 407 00:26:42,186 --> 00:26:45,331 لاأحداً غير أبيك وأتعلم ؟ 408 00:26:45,396 --> 00:26:48,592 ـ "لون آند جاردن" تجاوزت إسقاطات الشهر أكثر من أي إدارةً آخرى 409 00:26:48,597 --> 00:26:49,953 هذة الرؤيا يا(بيني) ـ 410 00:26:49,958 --> 00:26:51,983 من الآن وصاعداً عندما تفكر في " هينريكسون هوم بلآس " ـ 411 00:26:51,986 --> 00:26:54,193 من المستحسن عليك أن تبدأ بالتفكير في " لون آند جاردن " ـ 412 00:26:54,737 --> 00:26:56,173 هانحنُ ذا 413 00:26:56,328 --> 00:26:59,280 فيضانً ثامن وأخير للفناء ونكون جاهزون 414 00:26:59,287 --> 00:27:01,271 منازلاً كقلعة "نوكس" ـ 415 00:27:08,155 --> 00:27:09,701 أنهم قادمون 416 00:27:18,825 --> 00:27:19,862 أهلاً 417 00:27:20,017 --> 00:27:20,970 أهلاً 418 00:27:20,975 --> 00:27:22,933 ـ (جوي)و(واندا) , مرحباً بكما في منزلنا الجديد 419 00:27:22,937 --> 00:27:24,471 - أهلاً - كيف حالكما ؟ 420 00:27:24,675 --> 00:27:26,841 هُنا , على بُعد منزلان 421 00:27:26,847 --> 00:27:30,571 - ياللهول , أنظروا لذلك المنزل - أدخلوا , الحفلةً ستُقام بالخلف 422 00:27:34,005 --> 00:27:36,053 أواجهتكِ أية مشاكلاً بالعثور على المكان ؟ 423 00:27:36,268 --> 00:27:38,752 إرشادات (نيكي) كانت واضحةً جداً 424 00:27:38,756 --> 00:27:41,002 أمي أمي , كيف حالكِ ؟ 425 00:27:41,936 --> 00:27:43,371 أنجو 426 00:27:51,238 --> 00:27:53,610 - إذاً , هذا منزلكِ يا(بارب) ؟ 427 00:27:53,615 --> 00:27:55,943 أليس كل مأنجزة (بيل) رائعاً ؟ 428 00:27:55,947 --> 00:27:58,010 مرحباً , هل أسمع أصواتً ؟ 429 00:28:00,265 --> 00:28:01,882 أنا (مارجين) ـ 430 00:28:03,687 --> 00:28:05,832 يالهُ من مُعطفً جميل 431 00:28:06,607 --> 00:28:08,361 ـ (مارجين) ـ 432 00:28:08,487 --> 00:28:12,481 ياللعجب , أليست هيَ يافعةً وجميلةً ؟ 433 00:28:12,485 --> 00:28:14,842 يُمكنكِ التحدث إليها يا(لويس) ـ 434 00:28:15,018 --> 00:28:20,813 هل علي أن أناديكِ بوالدتي (هـ) أو والدتي أو أمي فحسب ؟ 435 00:28:20,817 --> 00:28:22,092 ـ (لويس) ـ 436 00:28:22,497 --> 00:28:26,561 أنظري إلى الخاتم الذي أعطيناة لـ (مارجين) ـ 437 00:28:27,338 --> 00:28:32,723 يالهُ من خاتمً ,هل يعرض عندكم برنامج (لاري كينج)؟ ـ (نانسي جرايس) ضيفتة الليلة 438 00:28:32,726 --> 00:28:34,563 - أهلاً ياجدتي ـ (بينجامن) ـ 439 00:28:34,568 --> 00:28:37,982 أنظر إلى نفسك , أنك تبدو مثل أبي للغاية 440 00:28:37,986 --> 00:28:40,013 أنت 441 00:28:41,178 --> 00:28:43,722 442 00:28:44,848 --> 00:28:48,863 أدخلوه للفناء هُنا ويمكنكما ربطة بجانب المسبح 443 00:29:13,788 --> 00:29:16,613 444 00:29:20,706 --> 00:29:22,182 مارأيكما ببعض الخمر ؟ 445 00:29:22,647 --> 00:29:24,653 - نعم بالطبع - حسناً 446 00:29:41,228 --> 00:29:43,273 أيمكنني التحدث إليكِ قليلاً ؟ 447 00:30:00,137 --> 00:30:01,481 أخبرتكِ بأن لاتدعية 448 00:30:01,496 --> 00:30:02,812 لم أدعية , لم أعلم بأنه قادمً 449 00:30:02,818 --> 00:30:04,852 لقد أمرتكِ , أنا سأبرحكِ ضرباً 450 00:30:04,856 --> 00:30:05,730 لم أفعل أي شيئً 451 00:30:05,735 --> 00:30:07,812 لأجل مَن تعتقدي أني وضعت جهاز الأمن ؟ 452 00:30:07,828 --> 00:30:11,392 مِن مَن تعتقدي أني أحاول حمايتنا ؟ هوَ , أبيكِ 453 00:30:11,395 --> 00:30:13,180 لماذا لايمكننا أن نكون عائلةً واحدةً فحسب ؟ 454 00:30:13,197 --> 00:30:15,761 مهما يكُن يحدث , لمَ لايمكنك تسوية الخلاف ؟ 455 00:30:15,797 --> 00:30:17,911 من الجيد أن تكُن المُصالح 456 00:30:18,486 --> 00:30:20,310 بالله عليك رجاءاً , حاول فحسب 457 00:30:24,638 --> 00:30:25,911 ـ (أديلين) ـ 458 00:30:26,548 --> 00:30:28,023 مرحباً يا(بيل) ـ 459 00:30:34,215 --> 00:30:36,293 فاخراً جداً 460 00:30:37,646 --> 00:30:39,833 منازلاً جميلةً يا(بيل) ـ 461 00:30:40,047 --> 00:30:42,202 إستثماراً سليم 462 00:30:42,738 --> 00:30:45,272 أُرحب بك بمنازلي يا(رومان) ـ 463 00:30:45,485 --> 00:30:49,512 مهما تكُن أختلافتنا أطلب منك بأن نبقيهم لإنفُسنا اليوم 464 00:30:49,518 --> 00:30:50,941 بكل تأكيدً 465 00:30:51,026 --> 00:30:53,761 ليس هُنالك من يعوضك عن العائلة يابُني 466 00:30:54,055 --> 00:30:57,300 ليس بهذة الحياة أو بالحياة التالية 467 00:31:13,137 --> 00:31:17,251 الجميع في صحيفة " لوس آنجلس تايمز " ـ 468 00:31:17,255 --> 00:31:20,623 ـ (رومان جرانت) نبي وقائد "جنوبر كريك" ـ 469 00:31:20,627 --> 00:31:26,440 مكان ثاني أكبر طائفة الزواج التعددي في "يوتاة" ـ يقول بأن نحنُ كالمثليون جنسياً تماماً 470 00:31:26,696 --> 00:31:28,530 ماذا قالت ؟ 471 00:31:29,526 --> 00:31:31,343 مرحباً يا(لويس) ـ 472 00:31:31,468 --> 00:31:32,880 ـ (أديلين) ـ 473 00:31:33,926 --> 00:31:35,102 ـ (باربرا) ـ 474 00:31:39,877 --> 00:31:41,540 كيف صحتكِ ؟ 475 00:31:41,816 --> 00:31:43,993 جيدةً , شكراً على السؤال 476 00:31:44,387 --> 00:31:46,973 أنا سعيداً جداً بأني أستطعت المساعدةً 477 00:31:50,927 --> 00:31:53,603 المعذرةً 478 00:31:54,497 --> 00:31:56,781 ذلك الرجل يُخيفني 479 00:31:59,718 --> 00:32:01,292 - أهلاً - أهلاً 480 00:32:01,298 --> 00:32:03,790 أنا (سارا) , إبنة (بيل هينريكسون) الكبرى 481 00:32:03,795 --> 00:32:06,340 لقد كبرتِ الآن 482 00:32:06,347 --> 00:32:07,490 نعم 483 00:32:07,627 --> 00:32:08,963 أتذكري (روندا) ؟ 484 00:32:08,976 --> 00:32:11,171 نعم بالطبع , أهلاً 485 00:32:11,927 --> 00:32:12,843 أهلاً 486 00:32:14,316 --> 00:32:16,101 أين صاحب عيد الميلاد يا(نيكي) ؟ 487 00:32:20,348 --> 00:32:24,682 هل أمي قامت بدعوة أي أطفالاً لحفلتي يا(باربرا) ؟ 488 00:32:25,738 --> 00:32:29,001 لاأعلم ياعزيزي , لكن سأتفقد ذلك 489 00:32:32,738 --> 00:32:34,982 أن (بيل) يشعر بالكثير من الضغط 490 00:32:34,988 --> 00:32:37,111 إنه أبي يا(بارب) ـ 491 00:32:37,117 --> 00:32:38,320 أعلم 492 00:32:40,287 --> 00:32:42,400 أعتقد إنها حفلةً جميلةً حقاً يا(نيكي) ـ 493 00:32:42,405 --> 00:32:43,992 أنا سعيدةً جداً بقدومكِ 494 00:32:44,435 --> 00:32:46,733 أريد دواءاً 495 00:32:46,738 --> 00:32:48,530 معدتي مُتحمضةً قليلاً 496 00:32:48,537 --> 00:32:49,872 ومَن معدتة ليست كذلك ؟ 497 00:32:53,347 --> 00:32:57,202 أنا لن أملي عليك كيف تتعامل مع علاقاتك أبداً 498 00:32:57,206 --> 00:33:01,223 إنها زوجتك , لكن إنها لطالما أحتاجت ليدً صلبةً 499 00:33:01,226 --> 00:33:03,310 إنها تتحسن عند الضرب الجيد 500 00:33:03,316 --> 00:33:06,612 وأنتِ أيضاً يا(بارب) , أضربيها جيداً قليلاً فحسب 501 00:33:06,955 --> 00:33:09,331 هذا كل مايجعلها مُطيعةً أحياناً 502 00:33:15,017 --> 00:33:16,811 أليس ذلك ممتعاً يا(واين) ؟ 503 00:33:17,366 --> 00:33:19,863 أليس ذلك ممتعاً يا(واين) ؟ 504 00:33:19,866 --> 00:33:21,101 أهلاً يا(واين) ـ 505 00:33:28,827 --> 00:33:30,770 هل أنت مُستمتعاً يا(واين) ؟ 506 00:33:30,887 --> 00:33:32,820 نحنُ مستمتعون 507 00:33:32,827 --> 00:33:36,990 لاأستطيع التحمل بأن (بيل) أضطر بأن يطلب منه المساعدةً بسببي 508 00:33:37,227 --> 00:33:38,963 الحمدلله إنه فعل ذلك 509 00:33:41,348 --> 00:33:43,080 لقد أحسنتما صنعاً حقاً يا(بارب) ـ 510 00:33:43,086 --> 00:33:44,532 إن (بيل) يعمل بجهدً 511 00:33:45,157 --> 00:33:46,892 لم يكُن سيستطيع فعل ذلك بدونكِ 512 00:33:48,058 --> 00:33:49,101 شكراً لك 513 00:33:49,816 --> 00:33:51,791 لقد ضحيتِ بالكثير 514 00:33:54,255 --> 00:33:55,732 - أهلاً - أهلاً 515 00:33:55,746 --> 00:33:58,761 إذاً , أبيك يقُل بأنك أصبحت عضو أسكواش بالبايسبول أذلك صحيحاً ؟ 516 00:33:58,767 --> 00:34:01,152 نعم لقد لعبتُ بالملعب الأيمن في السنة الماضية 517 00:34:01,157 --> 00:34:03,001 فريق "الكوجر" أحتل المرتبة الثانية في الولاية 518 00:34:03,005 --> 00:34:04,183 هذا رائعاً 519 00:34:04,186 --> 00:34:05,972 هل لعبت بايسبول من قبل ياعمي (جوي) ؟ 520 00:34:06,406 --> 00:34:09,353 لا , لطالما كانت كرة القدم لعبتي 521 00:34:09,467 --> 00:34:12,562 بالواقع , لقد كدتُ أن أنسى 522 00:34:13,736 --> 00:34:16,800 لقد جلبت لك هذة 523 00:34:16,928 --> 00:34:19,972 محالةً , إنه خاتمك الرائع 524 00:34:19,975 --> 00:34:20,601 ـ (جوي) ـ 525 00:34:20,605 --> 00:34:22,802 لطالما أردت أن أعطيك إياة , هذا ماعلية الأمر 526 00:34:22,805 --> 00:34:23,911 أنظري 527 00:34:24,128 --> 00:34:26,810 لازال هُناك الماسً بداخلة 528 00:34:26,945 --> 00:34:29,730 ليس عليك فعل ذلك يا(جوي) ـ 529 00:34:29,737 --> 00:34:31,301 أحببته 530 00:34:31,665 --> 00:34:33,743 شكراً لك جزيلاً 531 00:34:36,728 --> 00:34:39,902 مجلة "بوب" , لقد كنتُ أبتاع مجلة "تايجر بيت" ـ 532 00:34:44,307 --> 00:34:45,813 هذا جميلاً 533 00:34:47,277 --> 00:34:49,001 أذلك يختص بالموسيقى ؟ 534 00:34:49,017 --> 00:34:53,020 نعم , أحمل أغانيً من "أي تونز" وثم أنسخه بأسطواناتي , إنها مجموعتي للإغاني 535 00:34:54,346 --> 00:34:57,360 لازلتُ أحب الموسيقى والغناء 536 00:34:57,858 --> 00:35:00,013 أتذكري عندما كُنا نعزف؟ 537 00:35:00,535 --> 00:35:02,222 نعم , أتذكر 538 00:35:02,577 --> 00:35:04,442 لقد قمنا بغناء أغانيً 539 00:35:06,267 --> 00:35:07,642 ذلك كان ممتعاً 540 00:35:09,958 --> 00:35:12,512 مركز المجتمع لدينا سيقيموا مسرحيةً 541 00:35:13,016 --> 00:35:14,781 سنمثل مسرحية (هارفي) ـ 542 00:35:14,786 --> 00:35:16,132 أنا سألعب دور (بوكا) ـ 543 00:35:16,235 --> 00:35:19,172 صديقتي (لورين) ستلعب دور (إيلود بي دواد) ـ 544 00:35:24,168 --> 00:35:26,473 لمَ توقفتِ عن القدوم لرؤيتي ؟ 545 00:35:27,586 --> 00:35:29,133 لم أستطيع 546 00:35:33,415 --> 00:35:35,712 كيف وضع الزواج ؟ 547 00:35:36,025 --> 00:35:38,250 إنه وضع ماقبل الزواج 548 00:35:38,258 --> 00:35:40,220 هذا مايُطلق علية الآن 549 00:35:41,198 --> 00:35:43,813 حتى يكون الأمر قانونياً عندما أبلغ السادسة عشر من عمري 550 00:35:45,548 --> 00:35:47,461 لم أكُن مجبورةً 551 00:35:52,057 --> 00:35:56,551 الذرات يكرهوني لأن (رومان) المُسن يحبني أكثر منهم 552 00:35:57,156 --> 00:35:58,991 أأتحبية ؟ 553 00:35:59,396 --> 00:36:01,440 أنه لطيفً معي 554 00:36:05,436 --> 00:36:08,742 أعظم حريةً لدينا هيَ الطاعة 555 00:36:20,266 --> 00:36:25,233 هذا الجيتار أتى عبر المدينة منذ وقتً مديد يا(رايموند) ـ 556 00:37:03,896 --> 00:37:06,301 مارأيك ؟ أتعتقد أنه علينا فتح الهدايا ؟ 557 00:37:06,766 --> 00:37:09,421 حسناً يالجميع , لنفتح بعض الهدايا 558 00:37:09,825 --> 00:37:11,242 هذة أولاً 559 00:37:14,448 --> 00:37:16,140 أحذية "تيمبيرلاندز" ـ 560 00:37:20,468 --> 00:37:24,250 أنظر , أحذية "باس ويجونس" ـ 561 00:37:24,268 --> 00:37:25,971 شكراً لكِ ياأمي 562 00:37:29,997 --> 00:37:34,032 دميةً وبالون من موقع "الزهور" ـ 563 00:37:34,046 --> 00:37:35,951 شكراً لكِ ياأمي 564 00:37:37,746 --> 00:37:39,341 حسناً , ماذا عن هذة ؟ 565 00:37:41,345 --> 00:37:45,800 بطاقة هديةً بمبلغ 50 دولار لمتجر "تاور ريكوردس" ـ 566 00:37:45,808 --> 00:37:48,391 لديهم أسطوانات وأشرطة فديو 567 00:38:01,228 --> 00:38:02,511 أمي ؟ 568 00:38:04,367 --> 00:38:07,503 ماهُنالك ؟ 569 00:38:10,317 --> 00:38:12,501 مالأمر ؟ مالخطب ؟ 570 00:38:13,085 --> 00:38:17,043 أنت , الجميع يفكر به ولكن لاأحد يقولة 571 00:38:17,048 --> 00:38:19,680 - إنه يؤلمني بأن أكون أنا مَن تخبرك - ماذا ؟ 572 00:38:20,465 --> 00:38:23,011 أنت لم تقف بجانبة فحسب 573 00:38:23,018 --> 00:38:26,013 لقد أصبحت مثلة تماماً , مثل أبيك تماماً 574 00:38:26,015 --> 00:38:27,893 لا ياأمي , لاتفعلي ذلك , ليسَ هُنا 575 00:38:27,906 --> 00:38:30,640 لدي (رومان) علي التعامل معة وأنتِ ضيفةً في منزلي 576 00:38:30,648 --> 00:38:33,621 - أرجعي للحفلةً - ظننتُ بأنكَ مُختلفاً 577 00:38:33,628 --> 00:38:37,972 تتزوج تلك الفتاة الصغيرةً تلك (مارجين) التي تناديها بذلك الإسم 578 00:38:37,975 --> 00:38:40,433 أناديها بـ (مارجين) , لأن هذا إسمها 579 00:38:40,438 --> 00:38:45,522 الزواج التعددي هوَ دعوةً دينيةً ليست إذنً لجبر الفتيات الصغيرات 580 00:38:45,527 --> 00:38:47,791 إجبار ؟ لم يُجبر أحداً 581 00:38:47,796 --> 00:38:49,842 لقد علمتك ذلك , أليس كذلك ؟ 582 00:38:49,846 --> 00:38:54,002 ـ (مارجين) أختارتنا , لم أختارها لوحدي أو نحنُ أختارنها , هيَ مَن أختارتنا 583 00:38:55,026 --> 00:38:59,043 لقد ناقشنا الأمر وفكرنا به وأتفقنا عليه 584 00:38:59,047 --> 00:39:01,682 هيا يالجميع , حان وقت غناء أغنية "عيد ميلاد سعيد" ـ 585 00:39:01,687 --> 00:39:05,313 سحقاً , أبقي بمكانكِ , سأعود حالاً 586 00:40:03,907 --> 00:40:04,821 ماهذا ؟ 587 00:40:06,186 --> 00:40:07,641 حلوى 588 00:40:10,287 --> 00:40:12,860 إنها شاحنةً غبيةً مليئةً بالحلوى 589 00:40:16,215 --> 00:40:17,542 ـ (بيل) ـ 590 00:40:18,105 --> 00:40:20,820 أريد منك أن تنزل الآن يا(بيل) ـ 591 00:40:23,115 --> 00:40:27,042 نعم , لقد كنتُ أعمل بخدمة العملاء في "هوم بلاس" ـ 592 00:40:27,045 --> 00:40:28,993 لكن الناس كانوا يصرخون بوجهي دوماً 593 00:40:28,995 --> 00:40:30,611 لكن ليس هُنالك عيبً بطاقم العمل 594 00:40:30,616 --> 00:40:33,020 لم أكُن جيدةً بذلك فحسب 595 00:40:33,027 --> 00:40:35,093 لذا (بيل) جلبني لمنزلة حتى أجالس أطفالة 596 00:40:35,097 --> 00:40:36,710 مجالسة أطفال ؟ 597 00:40:36,867 --> 00:40:38,523 أنكِ لاتنصتي ياأمي 598 00:40:38,528 --> 00:40:41,752 لكن لم أعرف أي عائلةً ناجحةً 599 00:40:41,756 --> 00:40:43,092 عائلةً يمكنني أن أكون جزءً منها 600 00:40:43,098 --> 00:40:45,163 - لقد تزوجت المربيةً ؟ - لا 601 00:40:45,165 --> 00:40:47,840 أردتُ أن أكُن زوجةً 602 00:40:47,857 --> 00:40:50,621 أردتً أن أكون جزءً من العائلة 603 00:40:50,628 --> 00:40:52,651 نعم , شكراً لكِ 604 00:40:52,698 --> 00:40:55,051 وشكراً لك جزيلاً 605 00:40:55,055 --> 00:40:59,323 بإنه سنح لك الوقت أخيراً بأن تقدمني على زوجتك الجديدة 606 00:40:59,328 --> 00:41:00,980 وأحفادي 607 00:41:00,987 --> 00:41:03,453 لم نرى بعضنا البعض منذ عامان ياأمي 608 00:41:03,466 --> 00:41:06,321 - وخطأ مَن ذلك ؟ - إنه ليس خطأي 609 00:41:06,405 --> 00:41:08,411 جدي (فرانك) بالخارج ياأبي 610 00:41:08,427 --> 00:41:12,130 يقُل بأنه لن يدخل , لكن يريد أن يوصل تحياتة لكِ ياجدتي 611 00:41:18,315 --> 00:41:19,383 أنتهيتِ ؟ 612 00:41:19,438 --> 00:41:21,001 لم أنتهي من ذلك 613 00:41:23,407 --> 00:41:24,610 حفلةً جميلةً 614 00:41:26,257 --> 00:41:30,481 إذا هذا لم يكُن تباهً مبتذل من ... لاأعلم 615 00:41:31,038 --> 00:41:34,620 أموراً ماديةً مبتذلةً 616 00:41:34,636 --> 00:41:37,230 وشيئً مُخجل تماماً 617 00:41:37,235 --> 00:41:39,301 نعم , وأنتِ لديكِ تماثيل "يادرو" ـ 618 00:41:39,308 --> 00:41:43,262 مجموعةً من تماثيل "يادرو" لاتُعتبر ماديةً 619 00:41:43,275 --> 00:41:47,320 أنتِ لاتعلمي كم حياتي صعبةً , لاتعلمي على الأطلاق 620 00:41:47,488 --> 00:41:49,750 - عزيزتي ـ (نيك) ؟ 621 00:41:49,756 --> 00:41:51,422 أنك رجل أعمال يا(بيل) , هذا سيهمك 622 00:41:51,428 --> 00:41:53,420 - آسفً , سأتحدث إليكِ .... ـ - لا , أستمع 623 00:41:53,426 --> 00:41:55,891 نحنُ نخزن لمزرعة الإسماك ولدينا خياراً 624 00:41:55,896 --> 00:41:57,950 إما سمك السلمون أو سمك البلطي وأخترنا سمك السلمون 625 00:41:57,956 --> 00:41:59,133 - هذا رائعاً - مهلاً 626 00:41:59,136 --> 00:42:01,872 يمكننا أختيار سمك الخيشوم أو الكرابي 627 00:42:01,876 --> 00:42:03,610 لكن مَن يأكل سمك الكرابي هنا ؟ 628 00:42:03,616 --> 00:42:07,023 ربما سيؤكل سمك الكرابي في أماكنً مثل "ميزوري" أو "أركنساس" ـ 629 00:42:07,035 --> 00:42:09,642 - والحقيقةً أني لم أسمع بسمك الكرابي من قبل - أنه سمك الكروبي 630 00:42:09,645 --> 00:42:12,051 يُنطق "كروبي" , ليس "كرابي" ـ 631 00:42:20,188 --> 00:42:23,152 إنه لايضايقني ولاقليلاً , ولاقليلاً 632 00:42:45,157 --> 00:42:46,843 لمَ أنت هنا ؟ 633 00:42:47,308 --> 00:42:49,591 أريدكِ أن تعترفِ بفعلتكِ 634 00:42:49,597 --> 00:42:51,173 فعلت ماذا ؟ 635 00:42:51,175 --> 00:42:53,230 أستمع إلي يا(فرانك) ـ 636 00:42:53,235 --> 00:42:56,893 ليس هُنالك شيئً حتى أعترف به لأني لم أفعل شيئً 637 00:42:56,898 --> 00:42:59,781 إذا حاولت أن أقتلك , لكنتُ ميتً 638 00:42:59,785 --> 00:43:03,143 لم تفعلي شيئً ؟ إذاً , لماذا يؤنبكِ ضميركِ ؟ 639 00:43:03,158 --> 00:43:05,431 لأنكَ سقيمً , لأنكَ مُزعجاً 640 00:43:05,437 --> 00:43:07,282 - خطأ - خطأ ؟ 641 00:43:07,335 --> 00:43:10,273 لقد أتيت وقتلت (جومو) ـ 642 00:43:10,276 --> 00:43:13,210 - هذا السبب ؟ - لقد قتلت كلبي 643 00:43:13,217 --> 00:43:15,412 - بدون أي سببً - كلبكِ كان مريضاً 644 00:43:15,417 --> 00:43:17,352 لن يكُن حيً عند حلول الشتاء وأنتِ تعلمي ذلك 645 00:43:17,357 --> 00:43:19,621 لقد قتلتة ! أذهب لمنزلك , أذهب لمنزلك 646 00:43:19,637 --> 00:43:22,930 أنك ليس مدعواً , ليس مرغوباً بك أذهب لمنزلك يا(فرانك) فحسب 647 00:43:22,935 --> 00:43:24,040 أنتِ أذهبي لمنزلكِ 648 00:43:24,046 --> 00:43:26,222 - لا , أنت أذهب لمنزلك - أنا لن أذهب لمنزلي 649 00:43:26,228 --> 00:43:30,293 أتعتقدي للحظةً بأن هؤلاء الأشخاص يريدونكِ في منزلهم ؟ 650 00:43:30,297 --> 00:43:32,432 على الأقل لقد كنتُ مدعوةً 651 00:43:37,007 --> 00:43:39,380 652 00:43:39,388 --> 00:43:40,751 - هل رأيتِ (نيكي) ؟ - أنها مستاءةً يا(بيل) ـ 653 00:43:40,757 --> 00:43:42,733 - أعلم أعلم - أعتقد أنها بالأعلى 654 00:43:48,117 --> 00:43:50,180 ـ (نيكي) ؟ ياعزيزتي ؟ 655 00:44:07,885 --> 00:44:09,993 - يمكنكِ إخباري - لا 656 00:44:12,447 --> 00:44:13,541 ـ (نيكي) ـ 657 00:44:15,607 --> 00:44:17,031 نعم يا(بيل) ؟ 658 00:44:18,406 --> 00:44:20,982 بعض الضيوف سيرحلوا , أنزلي 659 00:44:50,736 --> 00:44:54,452 لقد سلبت أعشاراً وعروضً مديونةً مني 660 00:44:54,458 --> 00:44:57,492 ولاتحاول أن تحمي نفسك يابُني 661 00:44:57,497 --> 00:45:00,021 لأن ليس هُنالك مكانً حتى تختبئ به 662 00:45:25,255 --> 00:45:26,520 طابت ليلتكم 663 00:45:26,647 --> 00:45:28,491 - طابت ليلتكما - وداعاً 664 00:45:28,555 --> 00:45:30,813 لقد سررتُ بمقابلتكم جميعاً 665 00:46:44,977 --> 00:46:46,263 666 00:46:46,277 --> 00:46:51,273 667 00:46:51,275 --> 00:46:53,682 هذة حياةً كبيرةً التي لدية الآن 668 00:46:53,946 --> 00:46:56,752 لاأريد منزلاً كذلك ياعزيزي 669 00:46:56,758 --> 00:46:58,371 أريدك أنت فحسب 670 00:47:00,526 --> 00:47:02,273 هذا كل ماأريدة 671 00:47:02,278 --> 00:47:03,873 وأنتَ لدي , لذا أنا سعيدةً 672 00:47:03,876 --> 00:47:06,520 لذا لاتقلق بشأن ذلك , مفهومً ؟ 673 00:47:15,196 --> 00:47:16,372 أهلاً 674 00:47:22,908 --> 00:47:25,662 آسفً بأنه لم يحدث كما خططتِ له ياعزيزتي 675 00:47:26,176 --> 00:47:28,021 لا , لقد كان جيداً 676 00:47:31,516 --> 00:47:33,270 نحنُ هنا الآن 677 00:47:40,847 --> 00:47:42,580 لاأتوافق معكما بأي مكانً 678 00:47:42,585 --> 00:47:45,972 لا , هذا ليس صحيحاً 679 00:47:53,258 --> 00:47:55,491 أبي ! ـ 680 00:47:58,305 --> 00:48:00,271 كيف تغلقة ؟ 681 00:48:21,306 --> 00:48:25,661 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم