1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
wdx30022

1
00:00:02,300 --> 00:00:05,000
<i> في تابوت كوبيليا، </i>

2
00:00:05,500 --> 00:00:09,600
<i> الدموع المتدفّقة تجفّ </i>

3
00:00:09,700 --> 00:00:12,700
<i> في وحدة الدمّ العطشانة </i>

4
00:00:12,800 --> 00:00:18,650
<i> إشتمّ عطر ريش ملاك الموت</i>

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,600
<i> في المدينة </i>

6
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
<i> حيث المجموعة الشمسية مظلمة </i>

7
00:00:31,800 --> 00:00:38,850
<i> شخص  يعمل بصمت كالسحر </i>

8
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
<i> نحن لا نستطيع أن نلتقي </i>

9
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
<i> لا نستطيع أن نلتقي هنا </i>

10
00:00:46,700 --> 00:00:51,400
<i> الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا </i>

11
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
<i> هو الله </i>

12
00:00:53,900 --> 00:00:56,500
<i> تابوت كوبيليا، </i>

13
00:00:57,100 --> 00:01:01,050
<i> ناس لكنهم دمى تعبت من الرقص </i>

14
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
<i> حمل على المذبح </i>

15
00:01:04,500 --> 00:01:11,200
<i> أين حلم المكائن المزعوم؟ </i>

16
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
<i> تابوت كوبيليا </i>

17
00:01:15,350 --> 00:01:19,600
<i> أين هو الضوء الذي يرفع الظلمة عن العين ؟ </i>

18
00:01:19,800 --> 00:01:22,600
<i> حمل على المذبح </i>

19
00:01:22,950 --> 00:01:29,200
<i> أين هو الحلم الذي إختفى في الصحراء المزعومة؟ </i>

1
00:01:34,870 --> 00:01:36,920
نوار

2
00:01:36,920 --> 00:01:40,400
الأسم الذي يسيطر على القدر

3
00:01:40,400 --> 00:01:43,630
عذراأتان اللتان تحكمان الموت

4
00:01:43,630 --> 00:01:46,060
السلام حديث الولادة

5
00:01:46,060 --> 00:01:48,260
هنالك أيادي السوادء تحميه

6
00:03:06,070 --> 00:03:07,460
مرحبا بكِ بالبيت

7
00:03:11,920 --> 00:03:13,040
أنا بالبيت

8
00:03:24,480 --> 00:03:27,650
عودة الظلام

9
00:03:37,680 --> 00:03:39,320
لقد عادتي

10
00:03:40,790 --> 00:03:42,530
بعد إكمال رحلتكِ

11
00:04:15,430 --> 00:04:16,610
أنتِ

12
00:04:16,920 --> 00:04:17,780
ألتينا؟

13
00:04:20,260 --> 00:04:21,050
نعم

14
00:04:27,450 --> 00:04:30,050
هل ولدت هنا؟

15
00:04:30,720 --> 00:04:31,550
كلا

16
00:04:32,130 --> 00:04:37,830
على أية حال، الحقيقة بأنّكِ عشتي جزء مهم من حياتكِ هنا

17
00:04:40,770 --> 00:04:44,520
أثبتّي بأنّكِ أصبحت الشجرة مكتملة النمو

18
00:04:44,520 --> 00:04:47,490
بينما تنفّذين المزيد من المهام منذو كنتِ طفلة

19
00:04:50,730 --> 00:04:54,710
بين الثلاثة أشجار لنّير، المرشّحون لنوار

20
00:04:54,710 --> 00:04:58,240
قررنا ترك بنت كوروسيكا مهملة

21
00:04:58,880 --> 00:05:00,050
ذلك كان لأن

22
00:05:00,050 --> 00:05:03,690
أردنا رفع أشجار لنّير بالخواص المختلفة

23
00:05:05,000 --> 00:05:06,480
بالأشعة الشمس والماء المختلف

24
00:05:07,120 --> 00:05:11,500
أعطيتي المناخ وبيئة مختلفة جداً

25
00:05:11,500 --> 00:05:13,820
للتغلّب على كلّ المشاق

26
00:05:14,820 --> 00:05:16,140
لتصبحين نوار

27
00:05:54,340 --> 00:05:55,420
رائحة الدمّ

28
00:05:56,170 --> 00:05:57,040
ذلك صحيح

29
00:06:01,680 --> 00:06:05,780
فحياة الكثيرين سلبت في هذه الغرفة

30
00:06:07,070 --> 00:06:08,580
ليست هذه هي الغرفة الوحيدة

31
00:06:12,890 --> 00:06:14,220
هذا المكان

32
00:06:14,700 --> 00:06:16,420
مملوء بالموت

33
00:06:17,230 --> 00:06:17,800
نعم

34
00:06:19,200 --> 00:06:20,720
في هذا المكان، أنتِ أيضا

35
00:06:21,740 --> 00:06:22,570
هذا المكان

36
00:06:24,300 --> 00:06:25,930
أهو بيتي؟

37
00:06:27,140 --> 00:06:27,730
أجل

38
00:06:33,200 --> 00:06:35,070
هل تودينّ أن تأتين إلى غرفتي؟

39
00:06:44,670 --> 00:06:47,410
نحن كنّا نعيش هنا سوية

40
00:06:48,100 --> 00:06:50,110
بالرغم أنّها كانت لفترة قصيرة من الوقت

41
00:06:51,870 --> 00:06:55,600
نحن درسنا في أماكن منفصلة

42
00:06:56,600 --> 00:07:00,900
وأنتِ نفّذت المهمات منذو كنتِ طفلة

43
00:07:01,470 --> 00:07:03,390
ومنها مهمّتك إلى كورسيكا

44
00:07:37,430 --> 00:07:41,000
كنت صورة الغضب ، لعذراء سوداء اليد

45
00:07:41,000 --> 00:07:42,820
شخصية نوار

46
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
بعد أن رأيتك في ذاك اليوم، أقسمت لنفسي

47
00:07:45,600 --> 00:07:47,460
بأنّني أردت أن أكون مثلك

48
00:07:48,150 --> 00:07:50,510
أكون يداً بيد معك

49
00:07:50,510 --> 00:07:53,670
لكي أمتن كـ نوار

50
00:07:56,340 --> 00:07:58,010
كما تقولين

51
00:07:58,010 --> 00:08:00,060
أصبحتي قاتلة بعد أن رأيتني؟

52
00:08:00,700 --> 00:08:01,290
نعم

53
00:09:47,720 --> 00:09:50,090
كلتا يدي سولداتز عذراأتان

54
00:09:53,380 --> 00:09:55,250
اليدّ المظلمة التي

55
00:09:55,250 --> 00:09:56,850
يمكن أن تساعد بالحبّ الأمومي

56
00:09:56,850 --> 00:09:59,010
بينما الأخرى تحمل عبء الذنوب

57
00:09:59,850 --> 00:10:00,840
نوار

58
00:10:06,490 --> 00:10:08,910
إذا الحب يمكنه قتل الناس

59
00:10:08,910 --> 00:10:11,360
فالكراهية يمكنها إنقاذ الناس أيضاً

60
00:10:12,370 --> 00:10:14,230
ذلك الذي أعتقد به

61
00:10:15,440 --> 00:10:15,980
نعم

62
00:10:19,700 --> 00:10:21,900
فعلت الصوب حينما عدتي للبيت

63
00:10:40,470 --> 00:10:41,780
هل أنتِ متعبة؟

64
00:10:42,170 --> 00:10:44,110
إرتحي اللّيلة جيداً

65
00:10:47,340 --> 00:10:49,470
ستصبحين مشغول للغاية غداً

66
00:10:50,440 --> 00:10:52,870
يجب أن تستعدّي للطقوس

67
00:10:53,630 --> 00:10:54,800
ليلة سعيدة

68
00:10:58,830 --> 00:10:59,580
ألتينا

69
00:11:12,590 --> 00:11:13,580
ما الأمر؟

70
00:11:15,660 --> 00:11:16,990
ليلة سعيدة

71
00:11:18,270 --> 00:11:19,420
ليلة سعيدة

72
00:12:02,590 --> 00:12:04,210
أنتظركم، فالين

73
00:12:04,610 --> 00:12:05,440
مارلين

74
00:12:06,590 --> 00:12:07,360
ألتينا

75
00:12:07,490 --> 00:12:09,010
أشعر بالارتياح لأريتكم بصحّة جيدة

76
00:12:10,620 --> 00:12:12,590
أخيراً آن الأوان

77
00:12:12,980 --> 00:12:14,520
تهانينا، ألتينا

78
00:12:15,120 --> 00:12:18,450
جهودكِ تثمر أخيراً

79
00:12:18,990 --> 00:12:19,930
لا

80
00:12:19,930 --> 00:12:23,290
فقط عملت المهام التي خصّصت لي

81
00:12:24,090 --> 00:12:28,160
إحياء نوار كان إرادة سولداتز الأصلية

82
00:12:28,160 --> 00:12:30,500
وأنا ببساطة إتبعت ذلك

83
00:12:30,820 --> 00:12:31,430
لا

84
00:12:31,830 --> 00:12:33,660
بدون مساعيك

85
00:12:33,660 --> 00:12:35,440
إعادة جولة الكبيرة بانتظار ليس بممكن

86
00:12:36,150 --> 00:12:40,500
حاربتي منظمة معرضة قوات ضمن سولداتز

87
00:12:40,950 --> 00:12:43,660
تلك الشجاعة تستحقّ المديح

88
00:12:43,930 --> 00:12:46,380
أنتِ حقاً زعيمتنا

89
00:12:47,290 --> 00:12:49,960
أولئك الذين شككوا في إعادة الجولة الكبيرة

90
00:12:49,960 --> 00:12:52,450
ما زالوا يعشون في مركز سولداتز

91
00:12:52,940 --> 00:12:56,860
نحن يجب أن ننفّذ الطقوس مهما حدث

92
00:12:57,770 --> 00:12:59,350
أولاً , الجمهور الملكي

93
00:13:00,930 --> 00:13:03,020
أنا سولداتز، فالين

94
00:13:03,540 --> 00:13:05,000
ها أنا، مارلين

95
00:13:05,390 --> 00:13:09,000
رجاء دعي تحضير الطقوس إلينا

96
00:13:28,800 --> 00:13:30,290
يا له من أمر جميل

97
00:14:06,700 --> 00:14:07,790
هتان الفتاتان

98
00:14:09,200 --> 00:14:10,670
حقاً نوار

99
00:14:12,440 --> 00:14:14,200
أنه حصاد عظيم جداً  

100
00:14:14,680 --> 00:14:17,580
الآنني أفكر فيه، كان هنالك إمتحانات خطرة

101
00:14:18,010 --> 00:14:23,360
هي كانت بخير لأنها من أشجار إنّير للتتغلّب على الإمتحانات

102
00:14:47,070 --> 00:14:50,730
إن تغلب على الفشل بالإمتحانات كان لطيف

103
00:14:51,810 --> 00:14:53,800
كلّ ثلاثة من أشجار إنّير موهوبة للغاية

104
00:14:53,800 --> 00:14:58,220
على أية حال، بنت كورسيكا زرعت على الحقل لكن نصل السيف لم يعد حاداً

105
00:14:59,090 --> 00:15:03,350
أنتِ أعطيتي القوّة الكمال الأعظم المتتعلّق بـ نوار

106
00:15:04,390 --> 00:15:08,090
لأنكِ أبقيتي كلا نوار أيضاً

107
00:15:08,090 --> 00:15:11,190
كنت قادرة على بقاء التأثير في سولداتز

108
00:15:13,900 --> 00:15:16,770
إذا الطقوس نفّذت بدون توقف

109
00:15:16,770 --> 00:15:18,960
هذه القوّة ستصبح مطلقة

110
00:15:19,640 --> 00:15:22,040
هذه القوّة مهمة جداً، ألتينا

111
00:15:22,540 --> 00:15:25,600
بدون هذه القوة، ليس هنالك طريق لجعل عقيدتنا حقيقة

112
00:15:26,650 --> 00:15:27,740
فهمت

113
00:15:28,410 --> 00:15:30,180
لعقيدتنا

114
00:15:30,180 --> 00:15:33,820
سأتأكّد من عودة أصول سولداتز

115
00:15:34,390 --> 00:15:36,460
لا يهمني الثمن مهما حصل

116
00:16:39,150 --> 00:16:40,410
هذا مثل الحلم

117
00:16:43,380 --> 00:16:46,720
قريبا، نحن سنكمل الطقوس ونصبح نوار

118
00:16:47,460 --> 00:16:50,220
منذ متى إنتظرت ذلك

119
00:16:51,030 --> 00:16:53,370
كل مني وألتينا

120
00:16:54,620 --> 00:16:56,750
عندي شيء أريد أن تراينه

121
00:17:00,920 --> 00:17:02,060
هذه

122
00:17:02,060 --> 00:17:04,630
هي الشوكة التي إستلمت منك

123
00:17:04,960 --> 00:17:06,530
أنه كنزي

124
00:17:07,720 --> 00:17:09,270
حفلة شاي تحت ضوء القمر

125
00:17:10,070 --> 00:17:11,380
كانت لطيفة جداً 

126
00:17:14,360 --> 00:17:17,920
عندما تنتهى الطقوس ، لنأتي بصديقتكِ هنا أيضاً

127
00:17:18,590 --> 00:17:21,030
و لنشرب الشاي ثانية، ثلاثتنا فقط 

128
00:17:23,830 --> 00:17:26,190
إنّ الشجرة الثالثة

129
00:17:26,190 --> 00:17:27,220
غير ضروري

130
00:17:41,070 --> 00:17:43,330
لا يمكني فعل شئ

131
00:17:46,570 --> 00:17:49,070
إذاً ، أهو لكِ و لـ ألتينا؟

132
00:18:02,690 --> 00:18:05,040
سأرجع هذا إليكِ

133
00:19:12,760 --> 00:19:13,940
رجاء أطلقي

134
00:19:15,540 --> 00:19:19,940
إذا هذه مهمّة نوار يجب أن تطلقي

135
00:19:20,550 --> 00:19:22,290
حتى إذا كنتُ الهدف

136
00:19:25,380 --> 00:19:26,850
ما الذي يجري؟

137
00:19:27,400 --> 00:19:29,000
يجب ألا تتردّدي

138
00:19:32,330 --> 00:19:35,320
إنّ العالم يحصر في ظلام

139
00:19:35,790 --> 00:19:40,030
أيضا لا بدّ وأنك شهدتي شدت ظلامة نفسك كلّ يوم

140
00:19:40,470 --> 00:19:42,480
لا تستديري

141
00:19:42,480 --> 00:19:43,690
من تلك الظلامة

142
00:19:44,030 --> 00:19:45,870
فهذا العالم ملئ بالذنوب

143
00:19:47,690 --> 00:19:49,890
هنالك مهمة

144
00:19:49,890 --> 00:19:51,280
لي

145
00:19:51,280 --> 00:19:52,570
ولكِ

146
00:19:55,250 --> 00:20:00,080
لنحمل بأجسامنا الذنوب ، الأكثر إستحالة للغفران 

147
00:20:06,280 --> 00:20:08,660
تعرفين ذلك،أليس كذلك؟

148
00:20:09,200 --> 00:20:12,120
الجواب الذي تريدينه

149
00:20:12,120 --> 00:20:13,410
هنا

150
00:20:15,420 --> 00:20:17,800
لقد عدت

151
00:20:17,800 --> 00:20:19,630
إلى بيتكِ لوحدكِ

152
00:20:19,810 --> 00:20:21,860
الرجاء تقبّل هذه مشاعر الرجوع للبيت

153
00:20:29,120 --> 00:20:31,260
كلّ من إجتمّع هنا

154
00:20:31,260 --> 00:20:33,740
عائلة جاهزة للموت من أجل مهمّتها

155
00:20:36,970 --> 00:20:38,360
أنا

156
00:20:38,360 --> 00:20:39,620
آثمة

157
00:20:40,150 --> 00:20:41,980
عشت فقط لإرتكاب الذنوب

158
00:20:43,330 --> 00:20:44,520
العائلة

159
00:20:46,730 --> 00:20:48,460
الذنب بين الذنب

160
00:20:49,030 --> 00:20:51,760
نحن أشخاص نعيش سوية في الظلام

161
00:20:52,540 --> 00:20:55,920
هذا المكان الوحيد المسالم لكِ

162
00:21:11,490 --> 00:21:13,090
الناس بين الناس

163
00:21:13,830 --> 00:21:15,190
الحبّ بين الحبّ

164
00:21:16,200 --> 00:21:17,750
الذنب بين الذنب

165
00:21:19,710 --> 00:21:20,960
طفلة مسكينة

166
00:21:21,540 --> 00:21:22,790
لا تقلقي

167
00:21:23,470 --> 00:21:25,420
إذا عشتِ هنا معنا

168
00:21:25,420 --> 00:21:27,800
ستعودين بالتأكيد إلى وضعكِ الطبيعي

 