1
00:00:10,730 --> 00:00:13,750
انظر إليهم وهم جميعاً? ?متوترون

2
00:00:13,900 --> 00:00:16,420
اتذكر عندما خضت المقابلة لكي? ?اصبح مساعدتك

3
00:00:16,510 --> 00:00:18,330
إذاً? ?هذه هي? ?المجموعة التي? ?ارسلتها ادارة الموارد البشرية؟

4
00:00:20,330 --> 00:00:23,350
- تبدو مجموعة متنوعة
- لقد تحدثت إليهم لبعض الوقت،? ?لكن? "?قافين?" ?قد اعجبني

5
00:00:23,410 --> 00:00:24,440
اي? ?شخص منهم؟

6
00:00:32,470 --> 00:00:34,370
لا اود ان اقوم بعمل المقابلات اليوم

7
00:00:34,890 --> 00:00:36,270
لقد بدأت اشعر بالغثيان

8
00:00:36,290 --> 00:00:38,520
ربما لأنك تتناول.. 

9
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
بسكويت الشوكولا لوجبة الفطور

10
00:00:40,810 --> 00:00:43,070
شكراً.. كنت سأتناول جميع محتويات العلبة

11
00:00:43,940 --> 00:00:46,860
ارأيتي؟ اي? ?ساذج منهم سيفعل هذا لأجلي؟

12
00:00:47,010 --> 00:00:49,650
قبل فترة وجيزة،? ?كنت احدى هؤلاء الساذجين

13
00:00:49,670 --> 00:00:51,850
عدني? ?انك ستختار شخصاً? ?جيداً

14
00:00:52,250 --> 00:00:53,430
? ?اعدك

15
00:00:53,640 --> 00:00:55,000
جيد.. هل تحتاج الى اي? ?شيء آخر؟

16
00:00:55,200 --> 00:00:58,070
في? ?الحقيقة، التأكد من صحتها

17
00:00:58,090 --> 00:01:00,050
هيّا،? ?اي? ?نوع من المحررين سأكون..

18
00:01:00,050 --> 00:01:01,550
ان لم اقم بالقليل من التدقيق؟

19
00:01:01,900 --> 00:01:02,850
اضفها الى حزمتي

20
00:01:05,350 --> 00:01:06,700
جميعها في? ?تمام الساعة الثانية

21
00:01:07,650 --> 00:01:08,510
ليست لدي مشكلة

22
00:01:10,580 --> 00:01:13,140
هذا حبر احمر كثير،? ?

23
00:01:13,160 --> 00:01:14,660
لكنني? ?مسرورة لإعادة عملها

24
00:01:17,210 --> 00:01:18,840
من اليابانية الى الإنجليزية?!?

25
00:01:19,790 --> 00:01:21,260
انا اتطلع الى التحدي

26
00:01:22,180 --> 00:01:24,130
انظر الى تلك الضخمة مع رزمها

27
00:01:24,150 --> 00:01:26,490
اعلم ذلك،? ?وهي? ?تحمل تلك الأوراق

28
00:01:26,510 --> 00:01:28,890
التجاهل ووضعها فوق

29
00:01:29,300 --> 00:01:31,240
مالخطب؟? (?بيتي).. لأنك الآن محررة بارعة،

30
00:01:31,260 --> 00:01:33,660
فلاتتحدثين مع الأشخاص الصغار؟

31
00:01:33,760 --> 00:01:36,040
انا آسفة..لم استطع سماعك بسبب قميصك الصارخ

32
00:01:37,130 --> 00:01:39,680
?- ?هل قمتي? ?لتوك?..?
?- ?بنقد الأزياء من قبل? (?سواريز?)..?

33
00:01:39,700 --> 00:01:40,810
? ?غير متوقع

34
00:01:40,830 --> 00:01:44,650
?)?على عكسك? ?يا? (?بيتي?)?،? ?انا ابدو رائعاً? ?بـ(جول تونز

35
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
لما هذا الغرور؟

36
00:01:45,820 --> 00:01:47,060
لقد حاولت ان اكون لطيفة معك..

37
00:01:47,080 --> 00:01:48,370
لكن منذ ان تلقيت علاوتي

38
00:01:48,370 --> 00:01:50,370
وكل ماتفعله هو ان تهينني? ?وتحاول تدميري،

39
00:01:50,630 --> 00:01:51,500
لذا فقد انتهيت منك

40
00:01:53,420 --> 00:01:54,810
انني? ?حقاً? ?احب ذلك الجانب منها

41
00:01:54,830 --> 00:01:56,420
هل تسمحي؟

42
00:01:56,850 --> 00:01:58,660
- آسفة
- كلا.. انه خطئي

43
00:01:58,680 --> 00:02:00,130
دعيني? ?اساعدك

44
00:02:05,260 --> 00:02:08,340
لقد كنت اتساءل،? ?هل لديكِ? ?اية افكار مقالات 

45
00:02:08,340 --> 00:02:09,340
لعدد? ?نيويورك

46
00:02:10,710 --> 00:02:12,650
ماذا؟ هل تعني?.. ?كـ كتابة مقال؟

47
00:02:12,670 --> 00:02:14,490
ماعدى اذا كنتي? ?مشغولة?!?

48
00:02:14,510 --> 00:02:17,030
كلا،? ?اود حقاً? ?كتابة المقالة?.?

49
00:02:17,480 --> 00:02:19,330
في? ?الواقع،? ?لقد كنت اعمل على فكرة الكتابة 

50
00:02:19,330 --> 00:02:22,110
عن الأبطال الحاليون في? ?مدينة? ?نيويورك

51
00:02:22,210 --> 00:02:23,890
الأشخاص الذين? ?يؤدون مهام شاقة وصعبة

52
00:02:23,890 --> 00:02:27,070
ويمكننا ان نعرض ازيائهم الرسمية في? ?زاوية الأزياء

53
00:02:27,150 --> 00:02:29,440
?"?اصعب عشرة وظائف في? ?نيويورك?"?

54
00:02:29,840 --> 00:02:30,780
? ?يبدو رائعاً

55
00:02:31,100 --> 00:02:32,550
حقاً

56
00:02:34,770 --> 00:02:36,310
شكراً?.. ?جيد

57
00:02:36,410 --> 00:02:39,070
حسناً،? ?يجب ان اذهب للعمل

58
00:02:39,090 --> 00:02:41,790
"مات"، انا مسرورة جداً? ?لأننا?..?

59
00:02:43,140 --> 00:02:44,790
- ? ?كما تعلم
- بلى وانا ايضاً

60
00:02:50,150 --> 00:02:51,670
مرحباً? ?"مات"

61
00:02:51,690 --> 00:02:53,640
لقد احببت قصة شعرك

62
00:02:53,660 --> 00:02:55,230
انها تبدو حيوية

63
00:02:55,370 --> 00:02:56,770
وتجعلني? ?اود جذبها

64
00:02:56,790 --> 00:02:58,670
في? ?الحقيقة،? ?انا لم اقص شعري

65
00:02:58,690 --> 00:03:01,270
هذا? ?يؤلم.. شكراً

66
00:03:02,660 --> 00:03:03,580
الى اللقاء

67
00:03:06,660 --> 00:03:09,540
يا إلهي?.. ?"ماندي"، لقد كنتي? ?قريبة لمدة خمس ثواني

68
00:03:09,540 --> 00:03:11,680
? ?من تقليبه هنا على المكتب

69
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
انتي? ?تحبينه?!?

70
00:03:12,660 --> 00:03:15,010
ارجوك، انه ملوث

71
00:03:15,030 --> 00:03:17,470
تقبيله يبدو كـ تقبيل? ?"بيتي"

72
00:03:22,500 --> 00:03:24,960
- "بيتي"
- نعم
- "دانيال"? ?يبحث عنكِ

73
00:03:25,210 --> 00:03:26,710
انه? ?يود ان تقابلي? ?مساعده الجديد

74
00:03:26,730 --> 00:03:29,480
لقد اختار شخصاً؟ هل هو? ?"قافين"

75
00:03:30,970 --> 00:03:31,990
لا اعتقد ذلك

76
00:03:54,380 --> 00:03:55,290
مرحباً

77
00:03:55,310 --> 00:03:57,330
هل انتي? ?مساعدة? ?"دانيال"? ?الجديدة؟

78
00:03:58,170 --> 00:04:00,660
"ليكسي"? ?تنطق مثل?"?sexy?"??*?
*مثيرة

79
00:04:01,330 --> 00:04:03,100
ارى ذلك

80
00:04:03,330 --> 00:04:04,390
وانا? ?"بيتي"

81
00:04:04,590 --> 00:04:06,830
مثل?"?confetti?"*?
*حلوى

82
00:04:07,230 --> 00:04:08,490
انا مساعدة? ?"دانيال"? ?القديمة

83
00:04:08,510 --> 00:04:10,820
? ?لذا? ?يسرني? ?جداً? ?مساعدتك

84
00:04:10,840 --> 00:04:12,650
يمكنني? ?ان اريك ماهية العمل

85
00:04:12,670 --> 00:04:14,130
اعلم كيف ذلك

86
00:04:15,240 --> 00:04:16,330
انا متأكدة من انكِ? ?ستكونين على مايرام

87
00:04:21,730 --> 00:04:22,460
مرحباً? ?"بيتي"

88
00:04:23,110 --> 00:04:24,160
هل قابلتي? ?"ليكسي"? ?بعد؟

89
00:04:24,330 --> 00:04:25,690
"ليكسي"? ?التي تنطق مثل?"?sexy?"??*?

90
00:04:25,710 --> 00:04:26,730
بلى،? ?لقد تقابلنا

91
00:04:26,750 --> 00:04:27,940
?- ?"دانيال"
?- ?ماذا؟

92
00:04:27,960 --> 00:04:29,530
ماذا حدث لـ"قايفن"؟

93
00:04:29,710 --> 00:04:31,910
من بين جميع الأشخاص التي? ?ارسلتهم ادارة الموارد البشرية?..?

94
00:04:32,880 --> 00:04:34,160
تلك هي? ?التي? ?اخترت؟

95
00:04:34,720 --> 00:04:36,550
ذلك لايعني? ?شيئاً

96
00:04:36,570 --> 00:04:38,090
اكاد لا اصدق انك تفكرين بهذا

97
00:04:38,110 --> 00:04:39,410
انا أرمل? ?يا? ?"بيتي"

98
00:04:39,430 --> 00:04:41,680
بالطبع انت لم تخترها لأنها ودودة

99
00:04:41,700 --> 00:04:43,870
ربما لأنها خائفة منكِ

100
00:04:44,510 --> 00:04:47,230
اعني? ?انني? ?اخبرتها ان هنالك امور كثيرة عليها فعلها

101
00:04:48,440 --> 00:04:49,690
وامسكت بزمام المقابلة،

102
00:04:49,710 --> 00:04:50,660
مفيدة جداً

103
00:04:50,800 --> 00:04:51,890
دعني? ?احضر هذا لك

104
00:04:55,490 --> 00:04:58,450
اقصد،? ?كونها جميلة لايعني? ?انها? ?غير مؤهلة

105
00:04:58,960 --> 00:05:02,090
يجب ان تعلمي? ?ان الحكم على الكتاب من? ?غلافه? ?يعمل بتلك الطريقتين

106
00:05:02,110 --> 00:05:05,560
انا متأكدة اذا كنت تعتقد انها كفؤة،? ?فستكون جيدة

107
00:05:16,270 --> 00:05:17,430
اين كنتي? ?بحق الجحيم؟

108
00:05:17,630 --> 00:05:19,950
هل? ?يمكنني? ?الخروج للحصول على بعض المثلجات؟

109
00:05:19,970 --> 00:05:22,920
اذا كنتي? ?تستطيعين الذهاب لعدة اسابيع من? ?غير قتل اخلائك

110
00:05:24,170 --> 00:05:25,310
هل تحدثتي? ?الى اي? ?شخص؟

111
00:05:25,480 --> 00:05:27,970
انتي? ?تعرفينني،? ?اذا حصلت على قطعة مثلجات واحدة،? ?

112
00:05:27,990 --> 00:05:29,940
ابوح بعدها بجميع اسراري

113
00:05:30,880 --> 00:05:32,350
هل هذه دعابة بالنسبة لكِ؟

114
00:05:33,130 --> 00:05:35,980
انتي لن تضحكين عندما نكون كلانا بالسجن ايتها الشابة

115
00:05:36,000 --> 00:05:38,210
والدتي، لقد كانت 20 دقيقة

116
00:05:38,230 --> 00:05:41,010
لقد طلبت منك عمل شيء وحيد فقط.. ابقي في مكانك

117
00:05:41,420 --> 00:05:43,980
بعد كل شيء فعلته لأجلكِ يا "نيكو"

118
00:05:44,240 --> 00:05:46,100
مدرسة داخلية في فرنسا

119
00:05:46,350 --> 00:05:48,050
نجدتك عندما تحتاجين إليها

120
00:05:48,260 --> 00:05:49,420
انا آسفة

121
00:05:49,840 --> 00:05:51,040
هذا لن يحدث مجدداً

122
00:05:51,360 --> 00:05:52,920
انتي على حق، لن يحدث مجدداً

123
00:05:53,600 --> 00:05:54,840
لأن من الآن وصاعداً

124
00:05:55,610 --> 00:05:57,030
انتي لن تغيبين عن ناظري

125
00:06:01,960 --> 00:06:04,560
هكذا فقط.. اكتب رمز المرور هناك

126
00:06:04,710 --> 00:06:06,290
هكذا تقوم بمتابعة وتفحص بريدك الإلكتروني

127
00:06:06,310 --> 00:06:08,250
إذاً، ماهو رمز مروري مرة اخرى؟

128
00:06:08,310 --> 00:06:10,280
"اقناسيو *رولز"
* قوانين

129
00:06:10,300 --> 00:06:11,450
لقد اردت فقط سماعكم وانتم تقولونها

130
00:06:12,650 --> 00:06:14,440
انظرو الى هذا

131
00:06:14,960 --> 00:06:16,610
اعتقد ان والدكم متطور اكثر مما تظنون

132
00:06:16,630 --> 00:06:20,130
أجل تهانيّ، لقد اجتزت مرحلة البريد الإلكتروني

133
00:06:20,470 --> 00:06:22,110
مرحبا بك في عام 1993

134
00:06:22,400 --> 00:06:24,180
اعتقد ان هذا رائع جداً

135
00:06:24,180 --> 00:06:26,180
ان تتعلم استخدام الحاسب

136
00:06:26,200 --> 00:06:27,680
انتي لست في مزاج حسن

137
00:06:34,220 --> 00:06:35,920
- ماذا؟
- انه "ارتشي"

138
00:06:36,400 --> 00:06:37,580
لم اعد اراه مطلقاً

139
00:06:37,600 --> 00:06:40,260
انه مشغول بحملة الترشيح وجمع اصوات الحي

140
00:06:40,280 --> 00:06:42,170
سأخبرك بأن حي واحد لن يقوم بالتصويت ..

141
00:06:42,170 --> 00:06:43,180
اذا علمتي ماذا اقصد

142
00:06:43,250 --> 00:06:45,720
ماذا؟ انها العاطفة

143
00:06:45,740 --> 00:06:47,330
كل علاقة قد تفشل من دونه

144
00:06:47,330 --> 00:06:48,830
لا اريد هذا ان يحدث لنا

145
00:06:51,240 --> 00:06:53,840
ربما لم يعد منجذباً إلي

146
00:06:53,900 --> 00:06:55,860
ماذا؟ هل انتي مجنونة؟ انظري الى نفسك

147
00:06:58,000 --> 00:06:59,550
بلى، هذا جنون جداً

148
00:07:01,860 --> 00:07:03,280
المزيد من القهوة؟

149
00:07:03,300 --> 00:07:04,410
ستكونين مستيقظة طوال الليل

150
00:07:04,430 --> 00:07:06,360
سوف اقاوم حتى النهاية

151
00:07:07,300 --> 00:07:08,950
لدي كل هذا العمل للقيام به

152
00:07:08,970 --> 00:07:10,770
ولم ابدأ حتى بكتابة مقالتي

153
00:07:10,790 --> 00:07:12,790
اجعلي من هم اقل منك منصباً يفعلون ذلك

154
00:07:12,810 --> 00:07:14,110
أليس هذا مايفعله المحررون؟

155
00:07:14,170 --> 00:07:15,470
"جستن"، انا محررة مبتدئة

156
00:07:15,490 --> 00:07:17,320
ليس هناك من اقل مني منصباً في قسمي

157
00:07:17,380 --> 00:07:19,360
دائماً هناك شخص اقل منك منصباً

158
00:07:19,380 --> 00:07:23,500
في المرحلة المتوسطة، اطفال قسم الدراما كانو مثل اسفل السلسة الغذائية.. لكننا لم نكن كذلك

159
00:07:23,520 --> 00:07:26,450
كان دائماً هناك العصابة والمهووسين بعصر النهضة

160
00:07:26,510 --> 00:07:28,640
لقد اشتركت بمسرحية عصر النهضة

161
00:07:28,660 --> 00:07:31,030
لقد كنت احدى راقصات الملكة

162
00:07:31,050 --> 00:07:32,680
إذاً "بيتي"

163
00:07:33,020 --> 00:07:33,950
من يقع اسفلكِ؟

164
00:07:33,970 --> 00:07:36,750
هنالك عدة مساعدين ويستطيع المحرر المبتدئ ان يستخدمهم

165
00:07:36,770 --> 00:07:39,370
لكنني لا اود ان ابدو بأنني لايمكنني امساك زمام امور عملي

166
00:07:39,830 --> 00:07:42,710
عزيزتي، هذا ليس موطن ضعف اذا طلبتي المساعدة

167
00:07:48,850 --> 00:07:51,070
"مارغرت"، اعلم انكِ تكرهين حياتك

168
00:07:51,090 --> 00:07:54,170
لكن لما كل شيء تختارينه تبدو عليه الكآبة!

169
00:07:54,430 --> 00:07:56,410
لاتعودي حتى تسيطرين على الأمر

170
00:08:01,580 --> 00:08:04,070
هذا كلام محفز، جميعهم بدو مرتعبين

171
00:08:04,380 --> 00:08:07,670
"ويلي"، هل يمكنني التحدث معك بأمر ما؟

172
00:08:07,690 --> 00:08:10,410
لقد صادفت للتو "بول" من قسم الموضة، وكان يتحدث مع "بات" البدينة من قسم المحاسبة

173
00:08:10,430 --> 00:08:14,060
وهو يمتلك سمعة جيدة لدى الشواذ

174
00:08:14,080 --> 00:08:15,020
قل ذلك فقط

175
00:08:15,040 --> 00:08:16,790
"هارتلي" و "كلير" كانا يتناولان طعام العشاء..

176
00:08:16,790 --> 00:08:17,790
مع "ازابيل بيست" مساء امس

177
00:08:19,260 --> 00:08:21,030
هل هما يخططان لإستبدلاك؟

178
00:08:21,050 --> 00:08:23,550
ماذا سنفعل؟ ماهي الخطة؟.. الإبتزاز!

179
00:08:25,770 --> 00:08:28,370
لقد كنت احاول الإساءة الى سمعة "ايزابيل" لأعوام

180
00:08:28,630 --> 00:08:30,020
انها نظيفة كشريان الدم

181
00:08:30,630 --> 00:08:32,320
إذن ماذا؟

182
00:08:32,570 --> 00:08:33,980
"هارتلي" و "كلير" اعدائك

183
00:08:34,000 --> 00:08:34,870
"مارك"

184
00:08:35,010 --> 00:08:37,800
يجب ان نقنعهم فقط بأنني لست عدوتهم

185
00:08:38,080 --> 00:08:39,960
ونذكرهم بأنني في صفهم

186
00:08:43,480 --> 00:08:44,420
هل انتي جادة؟

187
00:08:44,560 --> 00:08:47,500
بلى، يمكنني ان اتحول الى رقيقة اذا اردت

188
00:08:47,800 --> 00:08:51,870
طالما انني في وضع غير مستقر فلن يضرني ان اتملق "كلير"

189
00:08:52,140 --> 00:08:55,130
إذاً، خطتك هي ..

190
00:08:55,550 --> 00:08:56,880
ان تكوني لطيفة؟

191
00:08:57,790 --> 00:08:58,600
أجل

192
00:09:00,020 --> 00:09:02,430
سوف اعطيك بعض المساحة..

193
00:09:03,760 --> 00:09:05,520
والوقت.. لكي

194
00:09:05,880 --> 00:09:07,540
حتى تعثرين على حل آخر

195
00:09:07,640 --> 00:09:08,480
بالحديث عن هذا

196
00:09:08,690 --> 00:09:10,640
بينما تعثرين على حل

197
00:09:10,820 --> 00:09:11,760
"نيكو" هنا

198
00:09:12,900 --> 00:09:16,280
أجل، احضرتها الى هنا كي تتعلم عن الأزياء

199
00:09:16,560 --> 00:09:19,040
اذهب واحضر لها مقعداً، ستكون هادئة كالفأر

200
00:09:20,320 --> 00:09:21,390
حسناً بالتأكيد

201
00:09:25,430 --> 00:09:27,380
"نيكو" ماذا كنتي تفعلين بالمدرسة الداخلية؟

202
00:09:27,380 --> 00:09:28,780
مالذي جعلكِ تعودين؟

203
00:09:29,950 --> 00:09:30,870
"ويلمينا"

204
00:09:31,320 --> 00:09:32,440
اعتذر عن مقاطعتكِ

205
00:09:32,760 --> 00:09:34,560
لاتعتذري، فالإعتذار يستحوذ على الوقت

206
00:09:34,580 --> 00:09:35,680
صرحي فقط بما لديكِ

207
00:09:35,920 --> 00:09:38,790
حسناً، لقد طلبت احضار مساعدة من الإدارة

208
00:09:38,810 --> 00:09:40,690
لكن قسم الموارد البشرية طلب توقيعك

209
00:09:40,840 --> 00:09:42,930
لكنكِ ابداً لم تبقي مع والدتك فترة طويلة كهذه

210
00:09:42,950 --> 00:09:44,320
هل هنالك مشكلة مع شاب؟

211
00:09:44,340 --> 00:09:47,030
ألم تقابلي شاباً كان دائم الإرتحال في اوروبا؟

212
00:09:47,050 --> 00:09:48,670
لايهم ماحدث له

213
00:09:51,090 --> 00:09:52,500
تحتاجين الى مساعد؟..

214
00:09:52,640 --> 00:09:54,570
 تم الأمر، سيري من هنا

215
00:09:54,700 --> 00:09:56,080
حقاً

216
00:09:56,100 --> 00:09:58,930
شكراً، لدي الكثير من الاعمال التحريرية

217
00:09:58,950 --> 00:10:00,530
وليست لدي ادنى فكرة

218
00:10:00,550 --> 00:10:02,430
اعتقد اننا كنا سنسير

219
00:10:02,450 --> 00:10:05,470
نحن هنا، "مارك" اود القيام بتحويلك لبضعة ايام

220
00:10:05,490 --> 00:10:06,500
تحويلي؟

221
00:10:06,520 --> 00:10:08,760
كلا.. انا

222
00:10:08,780 --> 00:10:11,330
أجل "بيتي".. انتي تحتاجين الى مساعد

223
00:10:11,540 --> 00:10:12,950
وانت هو

224
00:10:16,500 --> 00:10:20,500
قروب الإقلاع للترجمة

225
00:10:16,500 --> 00:10:20,500
vb.eqla3.com

226
00:10:20,500 --> 00:10:23,500


227
00:10:20,500 --> 00:10:23,500


228
00:10:23,500 --> 00:10:26,500
Translated By : Dumpish

229
00:10:23,500 --> 00:10:26,500
Have fun 

230
00:10:27,720 --> 00:10:29,560
لا استطيع ان اكون مساعد "بيتي"

231
00:10:29,580 --> 00:10:31,470
ان هذا يتعارض مع مجرى طبيعة الأمور.

232
00:10:31,490 --> 00:10:33,010
انها مثيرة للسخرية.

233
00:10:33,030 --> 00:10:34,380
لقد اتخذت قراري "مارك"

234
00:10:34,400 --> 00:10:36,570
هل هذا بسبب انني اخبرتك عن

235
00:10:36,570 --> 00:10:38,570
المحررة الفرنسية التي يمكن ان تحل مكانك؟

236
00:10:38,590 --> 00:10:40,560
لاتعاقبي مبعوث الرسالة يا "ويلي"

237
00:10:40,580 --> 00:10:42,890
انها خبرة جيدة لـ"نيكو" ان تتولى امور المكتب

238
00:10:42,910 --> 00:10:44,680
فيما عدى انك كثيرة التشكي

239
00:10:44,680 --> 00:10:46,680
بمدى جدارتك في تولي مسؤوليات التحرير

240
00:10:46,700 --> 00:10:48,270
و "بيتي" تحتاج الى المساعدة في مقالتها

241
00:10:48,670 --> 00:10:51,150
انا.. أتعلمون ماذا؟

242
00:10:51,390 --> 00:10:52,720
يمكنني فعل هذا بمفردي

243
00:10:52,740 --> 00:10:55,200
"بيتي" ربما انتي مساعدة بارعة

244
00:10:55,350 --> 00:10:56,470
لكن كـ محررة..

245
00:10:56,470 --> 00:10:58,970
سوف تفشلين في انتاج موضوع واحد لهذه المجلة

246
00:10:58,990 --> 00:11:00,540
تودين المساعدة؟ فـ هاهي

247
00:11:00,560 --> 00:11:02,040
ولا اود سماع كلمة اخرى تتعلق بالموضوع

248
00:11:02,320 --> 00:11:04,340
"بيتي" هي المسؤولة.. اخرس واخرج

249
00:11:06,260 --> 00:11:07,470
لقد قلت.. اخرج

250
00:11:10,840 --> 00:11:11,560
تصرف ناضج جداً

251
00:11:11,580 --> 00:11:13,730
فقط لأنني مساعدكِ المؤقت

252
00:11:13,750 --> 00:11:15,760
فلا يعني انني سأحضر لكِ القهوة.. هل فهمتي؟

253
00:11:15,780 --> 00:11:17,190
كان يمكنني ان اصبح محرر في مجلة "V"

254
00:11:17,360 --> 00:11:18,160
"V"

255
00:11:18,160 --> 00:11:21,160
مجلة معينة لايجب ان اذكر اسمها لكن قافيتها مثل "روغ"

256
00:11:21,180 --> 00:11:23,290
"دونتينع نيلي جونيور" هو من عرض لي الوظيفة بنفسه

257
00:11:23,310 --> 00:11:25,070
ذلك الرجل رائع جداً

258
00:11:25,090 --> 00:11:26,500
لقد كان موجوداً في الكافتيريا كل يوم

259
00:11:26,520 --> 00:11:30,090
 واخبره بإستمرار شكراً انني غير موافق
وافضل ان اكون في "مود" مساعداً لـ "بيتي سواريز"

260
00:11:30,110 --> 00:11:32,750
أتعلم ماذا "مارك"!.. ان هذا الوضع محرج بالنسبة إلي ايضاً

261
00:11:32,770 --> 00:11:34,320
لكنني في الحقيقة احتاج الى مساعدتك

262
00:11:34,340 --> 00:11:36,340
بترتيبك لمئات الكلمات من زاوية الموضة

263
00:11:36,340 --> 00:11:37,670
ربما يمكنك مساعدتي في هذا

264
00:11:37,690 --> 00:11:39,280
يمكنني فعل هذا وانا نائم

265
00:11:42,140 --> 00:11:44,230
مرحباً "ليكسي"، سوف اذهب الى الكافتيريا

266
00:11:44,230 --> 00:11:45,530
لأتناول وجبة الغداء مع صديقتي "ناتلي"

267
00:11:45,690 --> 00:11:46,940
انا على الهاتف

268
00:11:47,100 --> 00:11:48,190
ماذا كنت تقول؟

269
00:11:49,890 --> 00:11:53,430
بأية حال، سأعود خلال ساعة.. حسناً؟

270
00:11:54,990 --> 00:11:58,140
آسفة، رئيسي الجديد يقوم بالصراخ علي بسبب امر ما

271
00:12:01,270 --> 00:12:03,500
والدتي، هل يمكنكِ خلع نظارتك الشمسية؟

272
00:12:03,520 --> 00:12:04,820
هذا محرج جداً

273
00:12:06,760 --> 00:12:08,520
لا اكاد اصدق انكِ احضرتيني الى هنا

274
00:12:09,180 --> 00:12:11,490
اي نوع من الأشخاص التعيسون، يتناولون الطعام في الكافتيريا

275
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
مرحباً

276
00:12:13,720 --> 00:12:14,540
"ويلمينا"

277
00:12:14,560 --> 00:12:16,800
تلك ابنتك التي هناك

278
00:12:16,820 --> 00:12:19,030
هلاّ تسمحي؟.. شكراً

279
00:12:19,050 --> 00:12:21,640
"كلير" يالها من مفاجأة لطيفة

280
00:12:21,660 --> 00:12:23,300
هذه ابنتي "نيكو"

281
00:12:23,320 --> 00:12:24,440
مرحباً "نيكو"

282
00:12:24,460 --> 00:12:25,850
يسرنا مقابلتكِ عزيزتي

283
00:12:26,190 --> 00:12:28,100
من المفاجئ رؤيتك هنا بالأسفل

284
00:12:28,120 --> 00:12:29,860
تتناولين الطعام مع العامة

285
00:12:33,050 --> 00:12:34,280
انت مضحك جداً

286
00:12:34,910 --> 00:12:37,340
كنت سأهتف لو لم تكن تتحلى بالمزاج

287
00:12:39,680 --> 00:12:41,780
هل يمكننا التحدث عن العمل للحظات فقط

288
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
لقد احببنا عدد نيويورك

289
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
لكننا قلقين قليلاً من نسبة المبيعات

290
00:12:45,500 --> 00:12:47,450
و"كال" الآن لديه فكرة

291
00:12:47,470 --> 00:12:49,270
لذا حاولي مجاراته بالموضوع

292
00:12:49,700 --> 00:12:51,380
انهو من هذا ايها المهترئان

293
00:12:53,120 --> 00:12:56,670
كل كتاب وفيلم هذه الأيام كان يتحدث عن مصاصي الدماء

294
00:12:56,910 --> 00:12:59,080
انه مدر للأرباح

295
00:12:59,300 --> 00:13:04,230
والآن ماذا لو وضعنا مصاص دماء على غلاف مجلة "مود"

296
00:13:04,470 --> 00:13:05,850
لابد من انك تمزح معي

297
00:13:08,840 --> 00:13:13,150
لذا فموضوع عدد نيويورك الأساسي سيكون على طراز القرون الوسطى

298
00:13:13,170 --> 00:13:17,230
نستمر بالأزياء لكن نمنح فتاة الغلاف بعض الجماهيرية

299
00:13:17,630 --> 00:13:19,670
اسوء فكرة على الإطلاق

300
00:13:20,250 --> 00:13:22,010
انتظري، انه وقتي للحديث

301
00:13:22,130 --> 00:13:23,030
احببتها

302
00:13:23,810 --> 00:13:24,690
هل انتي كذلك؟

303
00:13:24,830 --> 00:13:26,180
انا و "كال" كنا نعتقد اننا سنحصل 

304
00:13:26,200 --> 00:13:28,040
على بعض الردود السلبية عن هذا

305
00:13:28,060 --> 00:13:30,730
اعلم ماهي الفكرة الجيدة عندما اسمعها

306
00:13:30,980 --> 00:13:35,400
"ويلمينا سليتر" دائماً وابداً في صفكم

307
00:13:38,810 --> 00:13:40,890
انا احب البطاطس المقلية الصغيرة جداً

308
00:13:41,140 --> 00:13:42,150
هل تريد منها؟

309
00:13:42,740 --> 00:13:44,580
لا اعلم ماذا اذا كان يطلق على هذا بتناول الطعام بآسى

310
00:13:45,050 --> 00:13:46,710
لديكِ مزاج جيد

311
00:13:47,090 --> 00:13:48,030
أتعلم ماذا؟

312
00:13:48,510 --> 00:13:49,360
انا كذلك

313
00:13:49,990 --> 00:13:53,670
لقد كنت استمع الى شاب يتحدث عن احاديث تحفيزية

314
00:13:53,690 --> 00:13:55,470
لا اعلم

315
00:13:55,530 --> 00:13:56,690
انه رجل رائع

316
00:13:57,020 --> 00:13:58,570
كان يعلمنا كيفية التعامل مع الأمور

317
00:13:58,590 --> 00:14:01,150
مثل مشاكل الإدمان والطلاق

318
00:14:02,190 --> 00:14:04,420
اذا كنت فضولياً..

319
00:14:04,420 --> 00:14:05,730
فإنه سيتحدث في هذه الظهيرة

320
00:14:05,860 --> 00:14:07,440
عن خسارة من نعشقهم

321
00:14:09,340 --> 00:14:12,140
مجتمع فينكس

322
00:14:12,460 --> 00:14:15,010
قف من رماد حياتك وارتفع

323
00:14:15,910 --> 00:14:18,060
انت تعتقد بأنه رديء وحديث

324
00:14:18,550 --> 00:14:20,890
انسى ذلك الكتيب

325
00:14:21,550 --> 00:14:23,830
لقد ساعدني حقاً في تخطي بعض الأمور

326
00:14:25,010 --> 00:14:27,330
حسناً، لقد سخرت مني للتو

327
00:14:27,700 --> 00:14:29,780
كلا، انا لا اسخر منكِ

328
00:14:29,800 --> 00:14:31,180
اي يكن.. أتعلم ماذا؟ لاتهتم

329
00:14:31,200 --> 00:14:33,550
انت لست مستعداً لهذا على اية حال

330
00:14:33,700 --> 00:14:35,440
مالذي جعلكِ تعتقدين انني لست مستعداً؟

331
00:14:35,460 --> 00:14:36,760
بالطبع انا على اهب الإستعداد.. بجانب..

332
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
مالذي سيؤلم؟ أليس هذا صحيحاً؟

333
00:14:38,630 --> 00:14:39,290
صحيح

334
00:14:42,270 --> 00:14:43,940
"مجتمع فينكس"

335
00:14:49,490 --> 00:14:50,810
مرحباً "هيلدا"

336
00:14:51,280 --> 00:14:53,510
مرحباً، هل تتذكرين عيد القديسين الماضي

337
00:14:53,510 --> 00:14:56,020
عندما كنت اكثر بطلة خارقة مثيرة؟

338
00:14:56,040 --> 00:14:57,770
هل تتذكرين اولئك الشبان الذين يحاولون لمسي؟

339
00:14:57,990 --> 00:15:00,070
بلى، تلك هي السنة التي خضت بها اختبار الحمض النووي للتأكد من صلتي بك

340
00:15:00,130 --> 00:15:02,060
أجل.. كان ذلك حزيناً

341
00:15:02,280 --> 00:15:04,490
على اية حال، اين هو الحذاء الطويل والمثير؟

342
00:15:06,250 --> 00:15:06,940
لماذا؟

343
00:15:06,960 --> 00:15:09,940
سوف اقوم بإرسال صورة مثيرة لي لـ "ارتشي"

344
00:15:09,960 --> 00:15:12,210
كما تعلمين، لإثارته

345
00:15:12,400 --> 00:15:13,150
"هيلدا"

346
00:15:13,350 --> 00:15:14,710
مثيرة؟

347
00:15:14,730 --> 00:15:15,920
ماذا؟ رجاءً

348
00:15:15,940 --> 00:15:16,980
انا لن اكون عارية

349
00:15:17,000 --> 00:15:19,090
سوف تكون صورة ذات ذائقة

350
00:15:19,440 --> 00:15:21,190
انا لن اقوم بإعطائه جميع محتويات سلة الفواكه يا "بيتي"

351
00:15:21,210 --> 00:15:23,470
فقط القشرة اللطيفة

352
00:15:23,930 --> 00:15:26,390
راقي.. الحذاء في السرداب العلوي، يجب ان اذهب

353
00:15:26,410 --> 00:15:27,330
الى اللقاء

354
00:15:30,500 --> 00:15:32,740
بينما كنتي تقومين بالمكالمة الشخصية

355
00:15:32,760 --> 00:15:35,180
فقد انتهيت من اعمدة الموضة

356
00:15:38,010 --> 00:15:39,150
لقد اقتطعت كل المقدمة!

357
00:15:39,870 --> 00:15:41,130
أتعلم ماذا؟ انا لن افتقدها

358
00:15:41,280 --> 00:15:42,170
فكرة جيدة

359
00:15:42,740 --> 00:15:43,880
فكرة رائعة

360
00:15:46,180 --> 00:15:46,870
ماذا؟

361
00:15:47,170 --> 00:15:47,870
لاشيء

362
00:15:48,820 --> 00:15:49,640
انه فقط من السيء

363
00:15:49,640 --> 00:15:51,750
ان اراك تحصلين على علاوتك عوضاً عني

364
00:15:51,770 --> 00:15:53,710
من غير اي خبرة في مجال الأزياء

365
00:15:53,720 --> 00:15:56,190
والآن انا مضطر لمسح عدم خبرتك في وجهي

366
00:15:56,210 --> 00:15:56,910
أتعلم ماذا "مارك"؟

367
00:15:56,910 --> 00:15:58,630
انا لن استمر بالجدال معك في هذا الموضوع

368
00:15:58,650 --> 00:15:59,510
اعلم انني لست شخصاً متكاملاً

369
00:15:59,530 --> 00:16:02,130
لكن "دانيال" و "ويلمينا" اختاراني لسبب معين

370
00:16:02,190 --> 00:16:04,480
أجل، اسم "دانيال" على المبنى

371
00:16:04,490 --> 00:16:05,800
وكلاكما عاشقان

372
00:16:05,820 --> 00:16:06,950
أتعلم! ان لدي تلك الفكرة

373
00:16:06,950 --> 00:16:08,590
في ان اذهب الى مكتب "دانيال" الآن

374
00:16:08,830 --> 00:16:11,360
ونكمل بقية النقاش هناك

375
00:16:11,500 --> 00:16:13,080
انني اود بشدة رؤية وجهك

376
00:16:13,080 --> 00:16:14,490
عندما يخبرني "دانيال" بأنه منحني هذه الوظيفة

377
00:16:14,510 --> 00:16:17,380
لأنه يؤمن بأنني محررة افضل منك

378
00:16:17,400 --> 00:16:19,690
حسناً، انني اود سماعه وهو يقول تلك الكلمات

379
00:16:19,710 --> 00:16:20,640
حسناً

380
00:16:20,660 --> 00:16:21,420
حسناً

381
00:16:21,660 --> 00:16:23,890
كلا، كلاكما متميزان وكفئان 

382
00:16:23,890 --> 00:16:24,940
اخبرنا فقط بالحقيقة

383
00:16:24,960 --> 00:16:26,630
لقد قمت بالتصويت ضد "ويلمينا"، أليس كذلك؟

384
00:16:26,640 --> 00:16:27,550
لأنك من افراد عائلة ميد

385
00:16:27,570 --> 00:16:30,600
ام لأنني ببساطة اتحلى بإمكانيات التحرير

386
00:16:30,700 --> 00:16:33,600
لقد كان قرار صعب اتخاذه لكلانا

387
00:16:33,700 --> 00:16:36,360
لما لاتوفر عليهم مشاعرهم يا "دانيال"؟

388
00:16:37,860 --> 00:16:39,130
لقد تم الإختيار عن طريق قذف العملة.

389
00:16:39,630 --> 00:16:43,030
وحصلتي على وظيفتك يا "بيتي" لأنكِ كنتي الوجه السفلي

390
00:16:51,010 --> 00:16:53,370
تعلمين انني اردتك لذلك العمل

391
00:16:53,390 --> 00:16:55,940
لكن قذف العملة كان الحل الوحيد لإتخاذ القرار

392
00:16:55,960 --> 00:16:56,610
كلا، اعلم ذلك

393
00:16:56,610 --> 00:16:59,580
الأمر الوحيد الذي يجعلني استمر هي مشاعري

394
00:16:59,580 --> 00:17:01,250
بأنني استحق هذا

395
00:17:01,610 --> 00:17:02,610
"بيتي" انتظري

396
00:17:03,800 --> 00:17:05,090
انتي تستحقين هذا بالفعل

397
00:17:05,430 --> 00:17:06,410
صدقيني

398
00:17:07,030 --> 00:17:08,540
بلى، اعلم ذلك

399
00:17:09,230 --> 00:17:09,860
جيد

400
00:17:10,760 --> 00:17:12,220
يجب ان اذهب الى اجتماع التخطيط

401
00:17:12,220 --> 00:17:13,580
هل انتي متأكدة من انكِ ستكونين على مايرام؟

402
00:17:13,600 --> 00:17:15,290
بلى

403
00:17:16,270 --> 00:17:17,030
حسناً

404
00:17:19,910 --> 00:17:22,750
مرحباً ايتها الوجه السفلي، انا مسرور جداً لأننا قمنا بتصفية الأمر

405
00:17:22,770 --> 00:17:24,460
انتي لستي افضل مني.. بل محظوظة فقط

406
00:17:24,480 --> 00:17:27,560
انتي لاشيء سوى وجه سفلي لربع عملة معدنية

407
00:17:27,890 --> 00:17:28,810
مرحباً يارفاق

408
00:17:28,940 --> 00:17:30,560
- "بيتي"، كيف هو العمل على مقالتك؟
- جيد

409
00:17:30,620 --> 00:17:32,300
لقد حضرت عدة مقابلات بالفعل

410
00:17:32,300 --> 00:17:34,390
مع اصحاب اصعب الوظائف في المدينة

411
00:17:34,410 --> 00:17:36,190
وسأذهب الى هناك لأرى اول دفعة

412
00:17:36,340 --> 00:17:37,770
جيد، وريثما انتي هناك

413
00:17:37,790 --> 00:17:40,410
لما لاترين ما اذا يسمحون لكِ بممارسة عملهم؟

414
00:17:40,430 --> 00:17:42,380
أجل، ككتابة تجربتي!

415
00:17:42,400 --> 00:17:44,380
بلى، ويجب ان ترتدين ملابس الخزي الذين يرتدونها

416
00:17:44,380 --> 00:17:45,830
وتلتقطين صوراً كثيرة

417
00:17:45,830 --> 00:17:47,030
لتوثيق كل شيء

418
00:17:47,930 --> 00:17:48,980
تلك فكرة رائعة "مارك"

419
00:17:51,200 --> 00:17:53,580
هل رأيتي!.. بعض الأشخاص يعلمون كيفية التفكير كمحرر

420
00:17:55,200 --> 00:17:56,870
هلاّ احضرت لي رسائلي لو سمحت؟

421
00:18:00,280 --> 00:18:02,120
شكراً

422
00:18:03,530 --> 00:18:05,650
مرحباً سيادة المرشح

423
00:18:05,860 --> 00:18:07,820
هل تلقيت الصورة التي ارسلتها لك

424
00:18:07,840 --> 00:18:10,090
بلى لقد تلقيتها كالجميع

425
00:18:10,110 --> 00:18:10,820
ماذا؟

426
00:18:10,980 --> 00:18:14,340
لقد اخترتي "ارسال الى البريد الإلكتروني للحملة" يا "هيلدا"

427
00:18:14,360 --> 00:18:16,010
- لقد تم وضعه في كل لائحتي
- يا إلهي

428
00:18:17,500 --> 00:18:19,150
"هيلدا" هذا اسوء امر قد يحدث

429
00:18:19,150 --> 00:18:21,030
خلال هذه المرحلة من حملتي

430
00:18:21,030 --> 00:18:21,590
"ارتشي"..

431
00:18:21,980 --> 00:18:23,520
لقد وصلت لي رسالة إلكترونية

432
00:18:23,540 --> 00:18:25,610
"ارتشي"، يجب ان تعيد تلك الرسائل

433
00:18:25,610 --> 00:18:26,780
لم اكن محتشمة

434
00:18:26,800 --> 00:18:28,250
لايمكنني استعادتها

435
00:18:28,270 --> 00:18:30,960
والآن الجميع ومن ضمنهم الأطفال الذين تطوعت معهم

436
00:18:30,970 --> 00:18:32,190
يفتحون بريدهم الإلكتروني

437
00:18:32,190 --> 00:18:33,800
ليجدو صورة لصدرك

438
00:18:33,820 --> 00:18:36,580
"اقناسيو رولز"

439
00:18:36,600 --> 00:18:39,250
لايمكنني التحدث معك الآن، اراكِ لاحقاً؟

440
00:18:39,400 --> 00:18:40,370
حسناً

441
00:18:41,320 --> 00:18:42,630
لقد جاءني شيء منكِ

442
00:18:42,720 --> 00:18:43,700
انها صورة

443
00:18:43,820 --> 00:18:45,570
اين هي نظارتي للقراءة؟

444
00:18:45,590 --> 00:18:47,610
كلا

445
00:18:49,910 --> 00:18:51,700
مرحباً "ليكسي"، ماذا عن كوب من القهوة؟

446
00:18:51,720 --> 00:18:53,310
أجل اود ذلك.. شكراً

447
00:18:55,450 --> 00:18:56,260
حسناً

448
00:18:57,510 --> 00:18:58,910
تم الإنتهاء من التدقيق

449
00:18:58,930 --> 00:18:59,710
شكراً

450
00:18:59,730 --> 00:19:02,110
إذاً، انت ستحضر لها القهوة الآن؟

451
00:19:02,320 --> 00:19:03,060
أتعلمين ماذا؟

452
00:19:03,070 --> 00:19:05,560
لا اعتقد ان الأمور تجري على مايرام مع "ليكسي"

453
00:19:05,980 --> 00:19:06,520
وهذا غريب

454
00:19:06,520 --> 00:19:08,400
لأنني عادة جيد في اصدار الأحكام

455
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
بلى

456
00:19:09,410 --> 00:19:10,720
لقد اخترتكِ، أليس كذلك؟

457
00:19:10,810 --> 00:19:14,190
كلا، ليس بالضبط.. والدك قد اختارني

458
00:19:14,210 --> 00:19:18,060
تحديداً، حتى لاتفعل ماتقوم به دائماً

459
00:19:18,080 --> 00:19:20,580
اي انك توظف مساعدة حتى يمكنك النوم معها

460
00:19:21,190 --> 00:19:21,890
صحيح

461
00:19:22,170 --> 00:19:23,560
هل هذا السبب لتوظيفي؟

462
00:19:25,350 --> 00:19:26,470
مرحباً "ليكسي"

463
00:19:26,490 --> 00:19:27,590
انت مثير للإشمئزاز

464
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
كلا

465
00:19:29,220 --> 00:19:31,180
يا إلهي، لم اكن اعلم انها هناك

466
00:19:32,320 --> 00:19:33,850
هل تريدني ان اذهب واقول لها شيئاً؟

467
00:19:35,690 --> 00:19:36,730
كلا، انتي مشغولة

468
00:19:36,880 --> 00:19:37,790
انها مشكلتي

469
00:19:38,320 --> 00:19:39,240
يمكنني تولي الأمر

470
00:19:43,250 --> 00:19:44,210
"ليكسي"

471
00:19:44,710 --> 00:19:46,720
يجب ان اعتذر منكِ

472
00:19:47,630 --> 00:19:49,380
لقد سمعتي شيئاً خارج السياق

473
00:19:49,400 --> 00:19:50,720
واريدك ان تعلمي

474
00:19:50,720 --> 00:19:52,240
بأنه ليس السبب الذي دعاني لتوظيفك

475
00:19:52,400 --> 00:19:53,010
وانا اعدك

476
00:19:53,010 --> 00:19:54,690
كلما ازدادت معرفتك لي.. كلما تدركين

477
00:19:54,710 --> 00:19:57,620
انني لست هكذا.. حسناً؟

478
00:20:05,670 --> 00:20:07,740
ما خـطبك؟

479
00:20:07,760 --> 00:20:09,860
- كلا
- هل تعتقد انه يمكنك لمسي؟

480
00:20:09,880 --> 00:20:10,580
كلا، لقد كانت بالخطأ

481
00:20:10,580 --> 00:20:11,800
لقد كنت احاول الوصول الى كتفكِ

482
00:20:11,820 --> 00:20:13,270
يا لك من رجل قذر وهرم

483
00:20:13,290 --> 00:20:15,400
انا آسف "ليكسي"

484
00:20:15,420 --> 00:20:16,240
انتظري

485
00:20:16,650 --> 00:20:17,540
هرم؟

486
00:20:17,860 --> 00:20:18,700
ماذا..

487
00:20:22,870 --> 00:20:23,710
ايتها الوجه السفلي

488
00:20:23,730 --> 00:20:25,020
هلاّ توقفت عن فعل هذا؟

489
00:20:25,080 --> 00:20:25,630
هيّا

490
00:20:25,630 --> 00:20:28,300
انه الوقت الذي تؤدين فيه اسوء عشرة اعمال في مدينة نيويورك

491
00:21:07,560 --> 00:21:09,650
السيد "بدراني" .. 

492
00:21:09,880 --> 00:21:12,280
مرحباً.. انا "بيتي سواريز" لقد تحدثنا على الهاتف 

493
00:21:12,340 --> 00:21:14,320
انا هنا لأكون مضيفتك في بيع النقانق!

494
00:21:14,340 --> 00:21:16,120
"تاج ما للنقانق"

495
00:21:16,140 --> 00:21:20,080
لحم لذيذ وبديل عن النقانق.. يبدو لذيذاً

496
00:21:20,140 --> 00:21:20,960
شكراً

497
00:21:21,390 --> 00:21:23,310
اعلم ان طقس اليوم بارد

498
00:21:23,330 --> 00:21:25,790
لكن ربما ستشعرين باللزوجة داخل زي النقانق

499
00:21:26,090 --> 00:21:28,940
انا آسف لكن هل هناك في الحقيقة زي للنقانق؟

500
00:21:29,240 --> 00:21:32,010
فقط عندما اعتقدت ان اليوم لن يكون افضل

501
00:21:32,260 --> 00:21:34,880
والآن اي شخص منكم سيكون النقانق؟

502
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
واي شخص سيكون الشطيرة؟

503
00:21:35,940 --> 00:21:36,650
ماذا؟

504
00:21:36,670 --> 00:21:39,760
انه زي مكون من جزئين فلايمكنك عرض النقانق من دون الشطيرة

505
00:21:41,510 --> 00:21:42,920
لقد سمعت ماقاله الرجل

506
00:21:42,940 --> 00:21:44,480
كلا، انتي ارتدي الأزياء الساذجة

507
00:21:44,500 --> 00:21:46,160
انها مقالتك وانتي المحررة

508
00:21:46,180 --> 00:21:47,000
انت على حق

509
00:21:47,260 --> 00:21:48,630
"مارك"، انا هي المحررة

510
00:21:48,650 --> 00:21:52,820
وبينما كنت اقوم بأصعب الأعمال في نيويورك طوال اليوم

511
00:21:52,970 --> 00:21:55,250
انت لم تقم بفعل شيء ابداً

512
00:21:55,440 --> 00:21:56,990
لكنك سمعت "ويلمينا" وهي توليني مسؤوليتك

513
00:21:57,010 --> 00:22:00,920
لذا ارتدي زيك، لأنني الرئيسة وانت الشطيرة

514
00:22:04,500 --> 00:22:06,610
إذاً.. ماذا تعتقد؟

515
00:22:06,610 --> 00:22:09,610
تبدين رائعة

516
00:22:10,710 --> 00:22:13,680
لكن ارجوكِ لاتتناولي الطعام امام الزبائن

517
00:22:14,110 --> 00:22:17,420
نقانق تقوم بأكل النقانق!.. هذا يثير مخاوفهم

518
00:22:19,320 --> 00:22:23,260
حسناً، ماذا سأفعل؟ احيي الزبائن وامنحهم الكوبونات؟

519
00:22:24,280 --> 00:22:26,390
هذا لايبدو شاقاً جداً

520
00:22:29,120 --> 00:22:30,820
هذا يحدث بعض الأحيان

521
00:22:32,920 --> 00:22:34,230
والآن اين هي الشطيرة؟

522
00:22:36,040 --> 00:22:37,360
ايتها الشطيرة.. اننا بحاجتك

523
00:22:37,950 --> 00:22:39,980
هل يمكننا تناول النقانق من دون شطيرة؟

524
00:22:43,970 --> 00:22:45,250
ها انت هنا

525
00:22:45,490 --> 00:22:46,780
على عكسك "بيتي"

526
00:22:46,800 --> 00:22:49,500
التي ترتدي ازياء مثيرة للسخرية كل يوم

527
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
لدي سمعة لأحميها

528
00:22:53,730 --> 00:22:56,940
هيّا "مارك" تبدو لطيفاً..ويمكن تناولك

529
00:22:58,190 --> 00:22:59,340
ماهذا بحق الجحيم؟

530
00:22:59,570 --> 00:23:01,090
هذه موسيقى النقانق

531
00:23:02,280 --> 00:23:03,970
هيّا سأريكم خطوات الرقص

532
00:23:10,590 --> 00:23:12,500
لاتبدو كمصاصة دماء بالنسبة لي

533
00:23:13,240 --> 00:23:16,960
ربما انياب اكثر حدة

534
00:23:16,980 --> 00:23:21,640
وان نضع بعض الدماء على الأردية

535
00:23:21,740 --> 00:23:24,830
اوافق على ذلك.. فكرة رائعة "كلير"

536
00:23:27,150 --> 00:23:28,340
لاتجرؤ على ذلك

537
00:23:29,340 --> 00:23:32,400
"نيكو"، ماذا تفعلين؟

538
00:23:32,420 --> 00:23:33,920
لم اكن اقصد

539
00:23:33,940 --> 00:23:35,650
أليس لديكِ دماء بيديك بما فيه الكفاية

540
00:23:35,860 --> 00:23:37,720
لاتغضبي على يا والدتي

541
00:23:37,740 --> 00:23:40,290
لأنكِ تكرهين فكرة مصاصي الدماء

542
00:23:40,600 --> 00:23:42,070
يا إلهي انه ليس خطئي

543
00:23:42,090 --> 00:23:44,000
في الحقيقة، انها كذلك.. انا مهددة ومعلقة هنا بخيط

544
00:23:44,160 --> 00:23:46,160
افعل كل شيء مجدداً لأحافظ على وظيفتي

545
00:23:46,730 --> 00:23:49,510
لأن من دون عملي، فلايمكنني مساعدتك.. كل هذا لأجلكِ

546
00:23:49,670 --> 00:23:50,410
لذا انا اتصنع اللطف

547
00:23:51,410 --> 00:23:53,410
على الرغم من ان جلسة التصوير لمصاصي الدماء تبدو تافهة

548
00:23:53,580 --> 00:23:54,610
تافهــة!

549
00:23:55,400 --> 00:23:57,680
ماذا حدث لـحبك للفكرة؟

550
00:23:57,980 --> 00:24:00,910
انني كذلك.. انها تعجبني تماماً

551
00:24:01,320 --> 00:24:02,300
في صف فريقكم

552
00:24:02,400 --> 00:24:04,140
لقد طرحنا هذه الفكرة لكِ لأننا..

553
00:24:04,140 --> 00:24:05,640
كنا نريد ارائك السلبية

554
00:24:05,740 --> 00:24:08,440
حسناً، كيف اخبركم برأيي الصادق

555
00:24:08,460 --> 00:24:11,430
بينما اعلم انه سيتم استبدالي بـ"ايزابيل بيسيت" في اية لحظة

556
00:24:11,450 --> 00:24:13,190
لقد كان يراودني شعور انكِ سمعت عن هذا

557
00:24:13,500 --> 00:24:14,550
تودين ان تعرفي الحقيقة؟

558
00:24:14,770 --> 00:24:15,450
أجل

559
00:24:16,790 --> 00:24:19,040
هذا صبياني جداً

560
00:24:19,230 --> 00:24:22,220
اذا وضعتي هذا على الغلاف فإنه سيحطم سمعة المجلة

561
00:24:22,240 --> 00:24:24,760
"مود" لاتتابع الموضة.. بل تبتكرها

562
00:24:26,370 --> 00:24:27,140
حسناً

563
00:24:28,160 --> 00:24:29,350
سوف اتحدث الى "كال"

564
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
انتي تتفقين معي؟

565
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
والآن افعلي شيء لأجلي

566
00:24:36,000 --> 00:24:39,910
خفّضي الميزانية، وابدأي من خلال اقتطاع محتويات عشرة صفحات

567
00:24:42,620 --> 00:24:49,240
"ويلمينا" قومي بعملك طالما لاتزالين تملكينه

568
00:24:54,720 --> 00:24:57,590
حسناً.. 5 6 7 8

569
00:24:57,610 --> 00:24:59,480
تناولني فأنا نقانق

570
00:24:59,500 --> 00:25:01,340
وانا شطيرة بالقمح

571
00:25:01,360 --> 00:25:04,540
والآن قد حان وقت تناول اعظم طعام تحت اشعة الشمس

572
00:25:08,430 --> 00:25:11,140
بعدد محبتي للنقانق الضخمة وهي طائرة نحوي..

573
00:25:11,160 --> 00:25:13,520
فهذا خارج منطقة راحتي

574
00:25:13,540 --> 00:25:15,690
لم تحاول حتى الإمساك بي

575
00:25:15,710 --> 00:25:17,580
انه ليس خطئي انكِ لاتعرفين العد

576
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
انتي من قمت بالقياس من قبل

577
00:25:19,220 --> 00:25:21,320
كلا، لا استطيع العد

578
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
كلا.. لاتستطيعين العد ولا الرقص

579
00:25:22,320 --> 00:25:24,320
وبالطبع لاتستطيع تحرير مجلة ازياء

580
00:25:26,080 --> 00:25:27,990
ما خطبك "مارك"؟

581
00:25:28,010 --> 00:25:30,430
انت تعلم ما اذا اصبحت العملة على الجهة الأخرى

582
00:25:30,450 --> 00:25:32,070
وكنت انت من حصلت على العلاوة

583
00:25:32,360 --> 00:25:34,100
فسأكون سعيدة لأجلك

584
00:25:34,120 --> 00:25:35,910
لما لاتود ان تكون سعيداً لأجلي؟

585
00:25:35,930 --> 00:25:37,420
لما يجب ان اكون سعيداً لأجلك؟

586
00:25:38,200 --> 00:25:40,080
بالطبع ستتجه العملة صوبكِ

587
00:25:40,100 --> 00:25:41,910
فأنتي اكثر الأشخاص حظاً في العالم

588
00:25:41,930 --> 00:25:43,880
لديكِ وظيفة وعائلة رائعة

589
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
وعدة شبان جذابين يودون مواعدتكِ

590
00:25:45,900 --> 00:25:47,230
والرب يعلم لماذا!

591
00:25:49,260 --> 00:25:50,830
لايمكنني الحصول على شيء

592
00:25:51,610 --> 00:25:53,760
انا دائماً الشطيرة

593
00:25:55,810 --> 00:25:57,810
هيّا "مارك".. انه ليس بهذا السوء

594
00:25:57,830 --> 00:25:59,320
لا اريد الحصول على شفقتك

595
00:26:00,600 --> 00:26:02,930
تودين ان تعلمي اصعب الأعمال في نيويورك

596
00:26:02,950 --> 00:26:07,160
حاولي ان تكوني مغفل "ويلمينا سليتر" لمدة 5 اعوام

597
00:26:07,180 --> 00:26:08,310
واسوء جزء هو هذا..

598
00:26:08,310 --> 00:26:10,150
كان يمكنني ان اكون محرراً في تلك المجلة

599
00:26:10,150 --> 00:26:11,350
التي لايجب ان اذكر اسمها

600
00:26:11,860 --> 00:26:13,410
كان يمكنني ان اكون متدرب

601
00:26:13,410 --> 00:26:16,410
عند اكثر الرجال اهتماماً بالأزياء في مجال النشر

602
00:26:16,650 --> 00:26:19,100
ايقونتي للموضة.. "دونتي الي جونيور"

603
00:26:19,710 --> 00:26:20,550
أجل..

604
00:26:28,320 --> 00:26:29,860
لقد امسكت بصدرها؟

605
00:26:30,670 --> 00:26:33,610
كلا، لم امسكه.. بل لمسته نوعاً ما

606
00:26:33,610 --> 00:26:34,610
"دانيال"

607
00:26:34,630 --> 00:26:36,940
لقد كان بالخطأ.. لقد ذهبت للإعتذار

608
00:26:37,000 --> 00:26:39,160
انا لا اهتم بمدى سوئها

609
00:26:39,180 --> 00:26:43,690
اذا امسكتها، لمستها او نظرت نحو صدرها

610
00:26:43,690 --> 00:26:44,690
 فلا يمكنك طردها

611
00:26:45,360 --> 00:26:46,670
لديك مشكلة قانونية في يديك

612
00:26:49,840 --> 00:26:52,000
انا آسفة جداً

613
00:26:52,020 --> 00:26:53,990
اشعر بالسوء بسبب هذا

614
00:26:54,010 --> 00:26:56,140
اخر شيء اود فعله هو ان اؤذيك

615
00:26:56,390 --> 00:26:59,070
- انا فقط لم افكر
- هذا هو السبب يا "هيلدا" .. انتي لم تفكري

616
00:26:59,300 --> 00:27:00,810
اعلم انكِ لم تقصدي لهذا ان يحدث

617
00:27:00,830 --> 00:27:03,130
لكنكِ تعلمين ما تأثير تلك الصورة على الحملة

618
00:27:03,150 --> 00:27:05,170
هذا امر محرج كثيراً بالنسبة لي

619
00:27:05,190 --> 00:27:08,210
ليس هناك شخص محرج بقدري

620
00:27:08,230 --> 00:27:10,190
انها صورتي تلك التي يتحدث عنها الناس

621
00:27:10,210 --> 00:27:12,370
إذاً لما فعلتي هذا؟

622
00:27:12,390 --> 00:27:15,160
لأنك كنت مشغولاً مؤخراً واردت ان نتقرب لبعضنا

623
00:27:15,850 --> 00:27:18,700
اود ان تكون علاقتنا مثيرة كالسابق

624
00:27:20,180 --> 00:27:22,610
انا اسفة لأنني احرجتك

625
00:27:30,980 --> 00:27:32,720
انا متفاجيء لكونك تتذكرني

626
00:27:32,740 --> 00:27:34,060
بالطبع اتذكرك

627
00:27:35,060 --> 00:27:36,960
ليس من الغالب ان يرفض شخص العمل معنا

628
00:27:37,080 --> 00:27:39,160
لكنك قلت انك تطارد حلمك

629
00:27:39,180 --> 00:27:42,620
وفيما يبدو انه يكمن في بيع النقانق

630
00:27:43,370 --> 00:27:45,700
كلا، انا لا اعمل هنا

631
00:27:47,110 --> 00:27:48,290
لا ازال في "مود"

632
00:27:48,310 --> 00:27:49,580
هل جعلوك محرراً اخيراً؟

633
00:27:51,920 --> 00:27:53,860
لاتزال تحضر ملابس "ويلمينا" من المغسلة؟

634
00:27:54,070 --> 00:27:56,330
في الحقيقة، "مارك" شخص ذو قيمة في "مود"

635
00:27:56,350 --> 00:27:59,190
ولهذا تم اختياره لقسم المقالات

636
00:27:59,670 --> 00:28:01,310
نحن نقوم بقصة الآن

637
00:28:01,330 --> 00:28:02,890
اصعب الأعمال مشقة في نيويورك

638
00:28:02,910 --> 00:28:05,520
لهذا السبب نحن نرتدي ازياء مجنونة

639
00:28:06,190 --> 00:28:06,980
مقالات!

640
00:28:07,460 --> 00:28:10,400
هذا امر جيد.. تهانيّ

641
00:28:10,700 --> 00:28:14,580
احب ان ارى المحررين الواعدين

642
00:28:15,010 --> 00:28:16,180
نتناول الفطور المتأخر في بعض الأوقات؟

643
00:28:16,450 --> 00:28:17,580
دع مساعدتك ترتب الأمر

644
00:28:17,600 --> 00:28:18,920
في الحقيقة، انها ليست..

645
00:28:18,920 --> 00:28:19,390
يسرني ذلك

646
00:28:25,960 --> 00:28:27,110
لم يكن يجب عليكِ فعل هذا

647
00:28:27,240 --> 00:28:27,900
اعلم ذلك

648
00:28:30,770 --> 00:28:31,530
شكراً

649
00:28:31,720 --> 00:28:34,110
حسبت انه يمكنني فعل هذا لتتغير الحظ

650
00:28:39,810 --> 00:28:40,440
انه لكِ

651
00:28:41,570 --> 00:28:43,850
اجتماع محررين طاريء في تمام الساعة الرابعة مساءً

652
00:28:43,870 --> 00:28:45,150
هذا بعد 7 دقائق

653
00:28:45,360 --> 00:28:46,980
يجب ان نعود الى المكتب

654
00:28:47,000 --> 00:28:48,010
سوف احضر سيارة الأجرة

655
00:28:48,010 --> 00:28:50,380
وانت اذهب الى السيد "بدراني" لتخبره وتحضر ملابسنا

656
00:28:54,080 --> 00:28:55,220
امسكي الباب.. شكراً

657
00:28:55,240 --> 00:28:56,630
هيّا.. اسرع، اين ملابسي؟

658
00:28:57,530 --> 00:28:58,040
ربما..

659
00:28:58,050 --> 00:28:59,690
رميتهم بالقمامة بالخطأ

660
00:28:59,690 --> 00:29:00,200
ماذا؟

661
00:29:00,220 --> 00:29:02,460
على سبيل الدفاع عني، لقد كنت اكرهكِ نوعاً ما في ذلك الوقت

662
00:29:02,770 --> 00:29:03,640
دعيني..

663
00:29:03,640 --> 00:29:04,520
لاتقم بمساعدتي

664
00:29:04,540 --> 00:29:06,720
- "بيتي"، لاتكوني هكذا
- كل مرة..

665
00:29:06,910 --> 00:29:08,000
اعتقد ان هناك بصيصاً لوجود..

666
00:29:08,000 --> 00:29:09,490
شخص محترم داخلك

667
00:29:09,510 --> 00:29:11,170
ودائماً تثبت لي خطئي

668
00:29:11,390 --> 00:29:14,650
والآن يجب علي ان اعود الى العمل مرتدية قطعة نقانق

669
00:29:15,030 --> 00:29:17,170
حيث كل شخص هناك يعتبرني اضحوكة بالفعل

670
00:29:17,620 --> 00:29:18,490
شكراً

671
00:29:26,160 --> 00:29:27,890
اغلق الباب.. رجاءً

672
00:29:35,520 --> 00:29:37,860
لما يجب علينا ان..

673
00:29:37,880 --> 00:29:39,990
نتقبل ان من نحبهم قد ذهبو

674
00:29:40,220 --> 00:29:42,190
انهم دوماً معنا

675
00:29:42,300 --> 00:29:43,840
واذا انكرنا ذلك

676
00:29:44,170 --> 00:29:46,750
فسيستمر ألمنا

677
00:29:46,910 --> 00:29:49,540
لذا انا اقول بأن ترفضو قبول الأمر

678
00:29:52,670 --> 00:29:53,970
انت لاتتفق معي؟

679
00:29:55,680 --> 00:29:57,590
انت لاتريد ان تكون هنا، أليس كذلك؟

680
00:29:57,610 --> 00:29:58,600
كلا

681
00:29:58,620 --> 00:30:00,010
بلى

682
00:30:00,710 --> 00:30:02,120
انا اقدم لك فرصة

683
00:30:02,690 --> 00:30:06,600
لتطور العلاقة مع الشخص الذي خسرته

684
00:30:07,040 --> 00:30:09,730
لكن يمكنك فقط الوصول الى نقطة هذه العلاقة

685
00:30:10,250 --> 00:30:14,200
عندما تكون صادقاً مع نفسك بما تريده

686
00:30:15,100 --> 00:30:17,150
ولايمكنك ان تكون صادقاً معي..

687
00:30:17,750 --> 00:30:18,760
ام هل يمكنك ذلك؟

688
00:30:19,840 --> 00:30:21,100
هل تريد ان تكون هنا؟

689
00:30:21,260 --> 00:30:22,830
حسناً، انا لا اريد ان اكون هنا

690
00:30:22,990 --> 00:30:24,210
تهانيّ

691
00:30:25,970 --> 00:30:28,500
لقد عالجت جزء منك للتو

692
00:30:31,290 --> 00:30:33,000
هل انت تسخر من هذا؟

693
00:30:33,020 --> 00:30:34,610
لم اكن اسخر

694
00:30:34,630 --> 00:30:36,020
بلى لقد كان يسخر

695
00:30:36,040 --> 00:30:37,160
لقد كان يفعل هذا طوال اليوم

696
00:30:37,180 --> 00:30:38,250
توقفي فقط

697
00:30:38,250 --> 00:30:39,320
ماذا؟.. انا احاول مساعدتك

698
00:30:39,890 --> 00:30:42,660
حسناً، أجل.. لقد كنت اسخر

699
00:30:43,030 --> 00:30:45,520
بحقكم.. عالجت؟ اعني..

700
00:30:46,010 --> 00:30:48,150
الا تعتقد انه بسيط جداً

701
00:30:49,090 --> 00:30:55,670
الناس دائماً تقلل من قوة البساطة

702
00:30:56,350 --> 00:30:58,070
سأخبرك شيئاً

703
00:30:58,080 --> 00:31:02,210
اذهب وحاول ان تكون صادقاً خلال حياتك اليومية

704
00:31:02,310 --> 00:31:04,170
تحديداً عندما تعتقد انه لايجب عليك فعل ذلك

705
00:31:04,360 --> 00:31:06,080
واذا كنت محقاً

706
00:31:06,080 --> 00:31:08,790
وتم تحريرك

707
00:31:08,810 --> 00:31:11,770
عد الى هنا.. واذا لم يحصل هذا فلا بأس

708
00:31:12,130 --> 00:31:13,000
وتقبل ان الشخص الذي تحبه

709
00:31:13,010 --> 00:31:15,290
قد غادر الى الأبد

710
00:31:15,550 --> 00:31:16,850
وحظاً سعيداً في هذا

711
00:31:25,790 --> 00:31:27,480
"اماندا".. هل يمكننا التحدث؟

712
00:31:28,530 --> 00:31:31,200
يجب ان اخبركِ بسر..

713
00:31:31,780 --> 00:31:32,750
ماهو؟

714
00:31:33,400 --> 00:31:40,990
تعالي الى هنا، كلا.. اقتربي اكثر.. اكثر

715
00:31:50,900 --> 00:31:54,270
"اماندا"، انتي تقبلين جيداً

716
00:31:59,320 --> 00:32:00,720
انه زي نقانق فقط..

717
00:32:00,720 --> 00:32:02,910
هل تعلمين ما اذا قد بدأ اجتماع المحررين بعد؟

718
00:32:03,330 --> 00:32:04,080
"اماندا"؟

719
00:32:06,250 --> 00:32:08,050
هل رأيتي "بيتي"؟

720
00:32:08,790 --> 00:32:09,660
"بيتي"؟

721
00:32:10,380 --> 00:32:11,320
اسمعي

722
00:32:11,320 --> 00:32:14,580
"ويلمينا"، سوف تقتطع 10 صفحات من محتوى المجلة لأجل الميزانية

723
00:32:14,600 --> 00:32:16,170
كل شخص يقاتل للحفاظ على صفحته

724
00:32:16,190 --> 00:32:17,570
انني ابدو مثيرة للسخرية

725
00:32:17,590 --> 00:32:19,360
هل لدي الوقت لتغيير ملابسي؟

726
00:32:19,380 --> 00:32:20,970
اذا كنتي تودين الحفاظ على مقالتك

727
00:32:20,970 --> 00:32:21,420
فمن الأفضل ان تسرعي بالذهاب الى هناك

728
00:32:24,490 --> 00:32:25,590
"ليكسي"

729
00:32:25,590 --> 00:32:27,240
هل يمكنك احضار الكتاب من قسم الفن لو سمحتي؟

730
00:32:30,200 --> 00:32:31,700
احضره بنفسك

731
00:32:31,720 --> 00:32:33,240
انت تعرف كيف تمسك بالأشياء

732
00:32:35,290 --> 00:32:37,390
"ليكسي"..

733
00:32:39,650 --> 00:32:41,120
دعيني اكون صادقاً تماماً معكِ

734
00:32:41,140 --> 00:32:44,370
السبب الوحيد الذي دعاني لتوظيفك هو لأنك مثيرة

735
00:32:44,610 --> 00:32:46,960
في الحقيقة، انتي مثيرة جداً

736
00:32:47,100 --> 00:32:49,420
وانا رجل احب النظر الى النساء الجميلات

737
00:32:49,510 --> 00:32:50,940
لذا .. قومي بمقاضاتي

738
00:32:51,620 --> 00:32:53,560
كلا، انه..

739
00:32:53,560 --> 00:32:55,940
يمزح .. لاتقومي بمقاضاته

740
00:32:55,960 --> 00:32:56,680
"دانيال"، ماذا تفعل؟

741
00:32:56,680 --> 00:32:58,230
انا اقوم بإخبار الحقيقة

742
00:32:59,070 --> 00:33:00,990
انتي لستي ملائمة لهذا العمل "ليكسي"

743
00:33:01,070 --> 00:33:02,630
انتي لئيمة وغير صبورة

744
00:33:02,890 --> 00:33:04,100
تمشين بالأنحاء وكأن كل شخص يقع في منزلة اقل منكِ

745
00:33:04,100 --> 00:33:05,310
وانتي كذلك

746
00:33:05,330 --> 00:33:06,190
لأنك..

747
00:33:06,190 --> 00:33:07,330
اطول بـ20 قدماً

748
00:33:07,530 --> 00:33:09,410
انتي لستي مساعدة "ليكسي"

749
00:33:09,430 --> 00:33:13,800
اعتقد انكِ ستكونين عارضة ازياء رائعة

750
00:33:14,630 --> 00:33:16,300
- عارضة ازياء؟
- أجل، فكري بذلك

751
00:33:16,320 --> 00:33:18,270
لايجب ان تكوني خلف مكتب

752
00:33:18,290 --> 00:33:21,100
يجب ان تتمددي على مكتب

753
00:33:21,120 --> 00:33:26,000
ترتدين ملابس ضيقة وتبدين جائعة على غلاف مجلة

754
00:33:26,110 --> 00:33:27,100
يا إلهي

755
00:33:28,350 --> 00:33:29,910
لقد كنت دوماً اعتقد..

756
00:33:29,910 --> 00:33:32,810
بأنني جميلة جداً على ان اكون مساعدة

757
00:33:33,150 --> 00:33:34,720
لكن الفتيات كانو دوماً يمقتونني

758
00:33:34,730 --> 00:33:35,410
عندما اقول هذا بصوت مرتفع

759
00:33:35,430 --> 00:33:37,330
حسناً لنرى هذا.. قولي

760
00:33:37,440 --> 00:33:38,670
انا عارضة ازياء

761
00:33:38,820 --> 00:33:42,400
انا عارضة ازياء

762
00:33:43,950 --> 00:33:44,510
شكراً

763
00:33:44,510 --> 00:33:46,470
يجب ان اذهب لأخبر الجميع انني عرفت من انا الآن

764
00:33:55,200 --> 00:33:57,040
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

765
00:33:57,690 --> 00:33:58,940
الصدق

766
00:34:02,330 --> 00:34:05,820
انا آسفة "قيل" لايمكنكِ ان تقنعيني ان البنطال الضيق* هو بنطال عادي
*التايت

767
00:34:05,840 --> 00:34:07,060
مقالتك ملغية

768
00:34:07,590 --> 00:34:08,850
من التالي؟

769
00:34:10,280 --> 00:34:11,990
اي يكن هذا، فهو ملغي

770
00:34:12,010 --> 00:34:12,560
انتظري

771
00:34:12,560 --> 00:34:14,220
الا تمنح "بيتي" فرصة..

772
00:34:14,220 --> 00:34:15,330
للدفاع عن مقالتها كما فعل الجميع قبلها

773
00:34:15,670 --> 00:34:17,510
حسناً، لديها 30 ثانية.. ابدأي

774
00:34:17,630 --> 00:34:18,900
حسناً

775
00:34:18,900 --> 00:34:21,000
مقالتي تتحدث عن اصعب 10 اعمال في نيويورك

776
00:34:21,020 --> 00:34:22,980
تبدو جافة قليلاً

777
00:34:23,330 --> 00:34:25,280
ربما يمكننا استخدام بعض الخردل

778
00:34:28,190 --> 00:34:29,390
انا آسفة "بيتي"

779
00:34:29,400 --> 00:34:30,730
انا لا اعتقد بأن هذا يلائم "مود"

780
00:34:31,120 --> 00:34:32,370
ربما يجب ان تكوني هناك

781
00:34:33,580 --> 00:34:34,580
انتظري.. "ويلي"

782
00:34:34,580 --> 00:34:36,130
لكن ربما يلائم..

783
00:34:36,570 --> 00:34:38,430
اذا اعدنا تصويره لكِ

784
00:34:38,770 --> 00:34:39,720
ماذا تفعل؟

785
00:34:39,740 --> 00:34:40,970
انا انقذكِ

786
00:34:41,260 --> 00:34:42,550
هيّا.. ارقصي

787
00:34:44,610 --> 00:34:46,450
تناولني.. انا نقانق

788
00:34:46,470 --> 00:34:48,300
وانا شطيرة بالقمح

789
00:34:48,300 --> 00:34:51,770
والآن هو انسب وقت لتناولي تحت اشعة الشمس

790
00:34:51,790 --> 00:34:55,240
قم برش بعض صلصة الكتشاب.. فهذا سيكون ممتع

791
00:34:55,260 --> 00:34:57,080
تناولني.. انا نقانق

792
00:34:57,100 --> 00:35:00,820
تناولني انا شطيرة.. كلنا

793
00:35:07,550 --> 00:35:10,170
هذا اكثر امر مخزي قد رأيته قط

794
00:35:10,460 --> 00:35:14,260
أجل، تلك الأزياء مثيرة للسخرية

795
00:35:14,280 --> 00:35:18,430
لكن هذه المدينة مليئة بها

796
00:35:18,450 --> 00:35:22,820
إلهام الأزياء والموضة يأتي من اكثر الأماكن الغير متوقعة

797
00:35:22,840 --> 00:35:25,020
مثل قماش الألياف الذي يلبسه راكبي الدراجة

798
00:35:25,040 --> 00:35:27,320
او الأكتاف التي على زي الشرطة

799
00:35:27,340 --> 00:35:29,880
جامعي القمامة كانو يرتدون الرداء الكامل

800
00:35:30,060 --> 00:35:33,280
قبل ان يظهر في عرض ازياء الربيع الماضي

801
00:35:34,120 --> 00:35:36,040
وانظري ايضاً الى صور "بيتي"

802
00:35:36,040 --> 00:35:38,040
وهي ترتدي تلك الأزياء

803
00:35:41,330 --> 00:35:43,000
لا يمكنني استخدام تلك الصور

804
00:35:43,300 --> 00:35:44,700
إذاً عوضاً عن "بيتي"

805
00:35:45,130 --> 00:35:46,470
قومي بتصوير عارضات الأزياء

806
00:35:51,110 --> 00:35:52,750
تهانيّ يا رفقائي

807
00:35:53,440 --> 00:35:54,240
لقد نجحتما

808
00:36:03,560 --> 00:36:05,230
انظري الى جودة هذه الأشياء

809
00:36:06,420 --> 00:36:08,510
ها هي "ليكسي" بدراجة الأجرة

810
00:36:08,530 --> 00:36:11,600
أجل، آلة التصوير تحب "ليكسي" التي تنطق مثل "sexy"

811
00:36:12,410 --> 00:36:14,310
ليس لدي ادنى فكرة لما 

812
00:36:14,310 --> 00:36:15,810
وظفتها كمساعدة

813
00:36:16,740 --> 00:36:19,040
هذا امر قد يفعله "دانيال" القديم

814
00:36:19,220 --> 00:36:20,960
لقد ارتكبت غلطة

815
00:36:20,960 --> 00:36:21,890
انك بشر

816
00:36:22,030 --> 00:36:23,650
إذاً، لماذا  تفعلين هذا لأجلي

817
00:36:23,650 --> 00:36:25,650
وتبدين فاترة؟

818
00:36:25,930 --> 00:36:26,650
ماذا تعني؟

819
00:36:27,080 --> 00:36:30,060
اعني، ان هذه اول مقالة لكِ كمحررة

820
00:36:30,080 --> 00:36:31,310
هذا انتشار رائع

821
00:36:31,330 --> 00:36:32,780
ولاتبدين متحمسة ولو قليلاً

822
00:36:32,800 --> 00:36:34,380
انا متحمسة

823
00:36:34,740 --> 00:36:35,300
لكن..

824
00:36:38,870 --> 00:36:41,490
انه فقط .. لقد كنت استمر بالتشاجر مع "مارك"

825
00:36:41,510 --> 00:36:43,880
في محاولة لإثبات انني استحق لقب محررة

826
00:36:43,900 --> 00:36:45,550
وهو الشخص الذي انقذني اليوم

827
00:36:46,030 --> 00:36:48,010
"بيتي" تلك المقالة كانت فكرتكِ

828
00:36:48,030 --> 00:36:49,440
لما لاتعلمين انكِ جيدة في هذا؟

829
00:36:49,440 --> 00:36:50,650
انتي بارعة في هذا

830
00:36:51,660 --> 00:36:54,370
لا اعلم، ربما لأنني كنت الوجه السفلي

831
00:36:57,330 --> 00:36:58,840
"بيتي"

832
00:36:59,080 --> 00:37:00,610
بعض الأشخاص يحصلون على العمل..

833
00:37:00,610 --> 00:37:02,040
عن طريق قذف العملة، أليس ذلك صحيحاً؟

834
00:37:02,190 --> 00:37:04,150
بعض الأشخاص يحصلون على العمل

835
00:37:05,180 --> 00:37:06,850
لأن والدهم يملك الشركة

836
00:37:07,600 --> 00:37:08,950
فلايهم حصولك عليها

837
00:37:09,830 --> 00:37:11,130
بل تعاملك بها هو الأهم

838
00:37:19,780 --> 00:37:21,330
"هيلدا"، هل يمكنني اخذكِ؟

839
00:37:22,390 --> 00:37:23,570
سيأخذ الأمر دقيقة

840
00:37:24,920 --> 00:37:25,880
سوف اعود حالاً

841
00:37:26,590 --> 00:37:28,890
والآن المرشح "ارتشي رودريغس"

842
00:37:28,910 --> 00:37:32,510
انتشر الكثير من الضجيج حول صورة لخليلتي

843
00:37:32,530 --> 00:37:35,730
وانا آمل من الصحافة ان تتوقف عن عرضها فقط

844
00:37:36,770 --> 00:37:38,810
- تلك ليست افضل زاوية لي
- شاهدي فقط

845
00:37:38,830 --> 00:37:41,680
الجميع يسألني ما اذا كنت اود الإعتذار لمصوتيني

846
00:37:41,860 --> 00:37:45,480
الحقيقة هي ان الشخص الوحيد الذي يستحق الإعتذار ..

847
00:37:45,660 --> 00:37:46,660
هي خليلتي

848
00:37:46,680 --> 00:37:48,690
لقد تم انتهاك خصوصيتها

849
00:37:48,960 --> 00:37:51,670
وانا آسف لعدم تفهمي ذلك

850
00:37:52,340 --> 00:37:54,940
اما المصوتين فعليهم تقبل حقيقة ان..

851
00:37:54,960 --> 00:37:58,090
خليلتي مثيرة

852
00:37:59,230 --> 00:38:01,590
وانا لن اعتذر عن ذلك

853
00:38:03,080 --> 00:38:04,320
"ارتشي"

854
00:38:04,750 --> 00:38:06,210
لا اكاد اصدق انك فعلت هذا

855
00:38:06,230 --> 00:38:07,880
أجل، ولقد حصلت على نسبة كبيرة من الأصوات

856
00:38:07,900 --> 00:38:09,940
وشكراً لصورتك المثيرة

857
00:38:09,940 --> 00:38:12,110
"هيلدا"، انا مشهور اكثر من ذي قبل

858
00:38:12,280 --> 00:38:13,100
انا في الزعامة

859
00:38:13,120 --> 00:38:14,130
يا إلهي

860
00:38:14,700 --> 00:38:15,770
يا إلهي.. هذا رائع

861
00:38:15,790 --> 00:38:17,350
يا إلهي، سوف تفوز

862
00:38:23,980 --> 00:38:25,160
انتظر.. الآن؟

863
00:38:25,490 --> 00:38:26,770
لدي زبائن

864
00:38:28,540 --> 00:38:29,460
يمكنهم الإنتظار

865
00:38:34,230 --> 00:38:36,500
السيدة "راميرز" سوف اعود بعد 10 دقائق

866
00:38:40,510 --> 00:38:42,400
لقد جلبت لنا تحلية

867
00:38:42,590 --> 00:38:44,590
مثلجـات

868
00:38:44,610 --> 00:38:46,870
نكهة الشوكولا.. انها المفضلة لدي

869
00:38:47,240 --> 00:38:48,840
وانا ايضاً

870
00:38:54,810 --> 00:38:56,440
المثلجات في منتصف اليوم!

871
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
ماهي المناسبة؟

872
00:38:57,640 --> 00:39:00,570
والدتك ستحتفظ بعملها

873
00:39:01,260 --> 00:39:02,970
"ايزابيل" قد رفضت العرض

874
00:39:03,210 --> 00:39:04,960
وبالنسبة لي فأنا لا اعلم لماذا!

875
00:39:05,400 --> 00:39:08,450
هل تعتقدين ان "مود" ستكون افضل من "إل" الفرنسية

876
00:39:08,470 --> 00:39:09,870
لقد سمعت انها تلقت مكالمة

877
00:39:09,880 --> 00:39:11,490
من محرر في "مود" الفرنسية

878
00:39:11,510 --> 00:39:15,100
امر ما يتعلق بمدى صعوبة العمل لدى "كلير" و "هارتلي"

879
00:39:16,630 --> 00:39:19,320
انا لا اتذكر انني قمت برشوة شخص ما في "مود" الفرنسية

880
00:39:19,960 --> 00:39:21,230
(السكربت غير مترجم)

881
00:39:21,560 --> 00:39:24,350
(بس انها جابت طاري ايزابيل)

882
00:39:25,890 --> 00:39:26,810
انتي؟

883
00:39:28,080 --> 00:39:30,170
ايتها الفتاة المخادعة

884
00:39:30,230 --> 00:39:33,370
اعتقد ان كل تلك الأعوام في المدرسة الداخلية قد اجدت نفعاً

885
00:39:34,190 --> 00:39:35,840
والدتي، انني فقط آسفة

886
00:39:35,860 --> 00:39:37,750
لجعلكِ تخوضين كل هذا

887
00:39:37,770 --> 00:39:40,340
ولقد حسبت ان بعد كل شيء فعلتيه لأجلي

888
00:39:41,050 --> 00:39:42,010
فأنا مدينة لكِ

889
00:39:42,210 --> 00:39:43,950
"نيكول"

890
00:39:44,050 --> 00:39:45,380
ابنتي العزيزة

891
00:39:45,400 --> 00:39:47,410
سأفعل اي شيء لأجلكِ

892
00:39:47,580 --> 00:39:49,060
ولدي شعور

893
00:39:49,500 --> 00:39:52,670
بأن كل شيء سيجري على مايرام

894
00:40:10,380 --> 00:40:12,600
خلت انك اقسمت بأنك لن تحضر لي قهوة ابداً

895
00:40:12,620 --> 00:40:14,670
لاتشعري بالحماس فقد وضعته على حسابك

896
00:40:16,110 --> 00:40:19,070
وددت ان اريك التعديل الأخير للمقالة

897
00:40:19,090 --> 00:40:21,070
أتعلمين "بيتي"، انتي محررة رائعة الآن

898
00:40:21,090 --> 00:40:22,820
انا لست في مزاج يستدعي القراءة الآن

899
00:40:22,840 --> 00:40:24,020
هل يمكنك ان تعطيني الخلاصة؟

900
00:40:24,040 --> 00:40:25,210
هل يمكنك قراءة المقدمة فقط؟

901
00:40:27,040 --> 00:40:28,210


902
00:40:34,010 --> 00:40:35,730
انتي تشاركين زاوية الإسم معي؟

903
00:40:37,850 --> 00:40:40,680
طوال 5 اعوام في "مود"، لم تكن لدي زاوية اسم مطلقاً

904
00:40:42,410 --> 00:40:44,050
لما انتي لطيفة جداً معي؟

905
00:40:45,970 --> 00:40:48,260
لأن كلانا كان يمكنه ان يحصل على العلاوة

906
00:40:51,190 --> 00:40:53,100
وقبل ان يخبرني "دانيال"

907
00:40:53,470 --> 00:40:54,860
كانت لديه تلك النظرة التي ترتسم على وجهه.. 

908
00:40:54,880 --> 00:40:55,840
وقلت هاهي ستغادرين غداً

909
00:40:58,810 --> 00:40:59,980
لقد كنت متأكدة من ذلك

910
00:41:00,770 --> 00:41:03,050
اعني انني سأقول بأنني سأكون سعيدة لأجلك.. لكن

911
00:41:04,310 --> 00:41:05,190
لا اعلم

912
00:41:06,070 --> 00:41:07,240
سوف تكونين سعيدة

913
00:41:15,120 --> 00:41:16,440
هل كنت على وشك احتضاني؟

914
00:41:16,460 --> 00:41:17,260
اخرسي.. كلا

915
00:41:17,280 --> 00:41:19,040
كنت ستحضنني

916
00:41:19,060 --> 00:41:20,020
حسناً

917
00:41:21,550 --> 00:41:23,620
هل يمكننا التحدث عن زاوية المقالة؟

918
00:41:23,640 --> 00:41:24,880
الا يفترض ان يأتي اسمي اولاً؟

919
00:41:24,900 --> 00:41:26,120
لا تبدأ

