1
00:00:00,030 --> 00:00:01,698
في الموسم الاخير بيتي(الشينة) 

2
00:00:01,909 --> 00:00:05,393
- أنتي محررة المقالات الجديدة.!
- يا إلهـي

3
00:00:07,091 --> 00:00:08,824
انا وكال تحدثنا بالامر

4
00:00:08,844 --> 00:00:11,111
وقررنا اننا بحاجة الى تعديل 

5
00:00:11,131 --> 00:00:12,492
دورك في الشركة.

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,489
- كونور أوينز.
- أنتي تريدينه على قيد الحياة

7
00:00:14,509 --> 00:00:16,679
طالما انني  سأحصل على المال ، فأنا حقا لا أهتم

8
00:00:18,386 --> 00:00:19,635
ماذا تفعلين هنا؟

9
00:00:20,066 --> 00:00:21,700
أنا مريضة.
 انه السرطان

10
00:00:21,760 --> 00:00:24,668
الشيء الوحيد الذي يهمني هو الوقت المتبقي لنا.

11
00:00:26,278 --> 00:00:27,599
انا سأنتقل مع ماات

12
00:00:27,932 --> 00:00:28,592
هل تحبينه ؟ 

13
00:00:28,612 --> 00:00:30,439
أنا احبه .
 اعتقد انه الوداع

14
00:00:32,806 --> 00:00:34,469
- ماذا تقول؟
- نحن انتهينا!

15
00:00:34,489 --> 00:00:36,589
ستذهب فقط؟
 ولن اراك أبدا مرة أخرى؟

16
00:00:36,649 --> 00:00:37,943
والدي قدم لي وظيفة في "مود"

17
00:00:37,963 --> 00:00:39,852
وأنا سأقبل بها.
انا رئيسك في العمل الجديد!

18
00:01:32,515 --> 00:01:34,626
كانوا مثل أسنان الوحش

19
00:01:34,646 --> 00:01:38,066
مثل "قولم"*
*شخصية في قيم ملك الخواتم

20
00:01:38,086 --> 00:01:40,590
أو أي شخص من داخل صميم انجلترا.

21
00:01:40,610 --> 00:01:41,549
انتي قلقة فقط

22
00:01:41,569 --> 00:01:43,406
 من يومك الأول بصفتك محررة المقالات.

23
00:01:43,784 --> 00:01:46,135
هذا صحيح.
 قرأت كتابا عن الأحلام

24
00:01:46,155 --> 00:01:48,843
تقول أحلام الأسنان تعني انك تعانين من القلق…

25
00:01:49,072 --> 00:01:52,117
أو انقطاع الطمث ،
 ولكن لا اعتقد ان هذا هو الحال هنا.

26
00:01:52,392 --> 00:01:54,360
لما تحدث هذه الأشياء على أية حال؟ 

27
00:01:54,380 --> 00:01:57,580
قريبا سأسجل موعد لتقويم الاسنان بعد بضعة اشهر

28
00:01:57,712 --> 00:01:59,859
ايي .. والله ماتضيعين وقت يابيتي 

30
00:02:01,425 --> 00:02:03,422
مهلا ، هيلدا ،
 هل تعتقدي أنه قد خفت قذلتي ؟

31
00:02:03,442 --> 00:02:07,680
يمكن 
لكن انا نوعا ما اعجبني اللوك 
نوعا ما .. ما اقدر اشوف 

32
00:02:08,225 --> 00:02:10,222
صباح النور والبنور

33
00:02:10,645 --> 00:02:13,000
أهلاً جاستن , ابني الصغير - اول يوم في المدرسة

34
00:02:13,020 --> 00:02:15,466
جاستنوو . باايش حلمت الليلة الماضية ؟ 

35
00:02:15,853 --> 00:02:18,078
سوزان بويل*  كانت تطعمني
* اللي غثونا فيها ببريتن قوت تالنت.. 

36
00:02:18,098 --> 00:02:20,295
شطائر الجبنة المشوية 
 ثم تحولت الى قطة

37
00:02:20,315 --> 00:02:22,073
هل رأيتم؟
 حلم ينم عن قلق 

38
00:02:22,213 --> 00:02:24,781
مهلا .. تشيرت حلوو .. دعني انظر  . زيينا ؟ 

39
00:02:25,160 --> 00:02:26,814
غوتشي ، ولكن بدأت تصبح أفضل 

40
00:02:27,468 --> 00:02:28,301
شكرا مام

40
00:02:28,301 --> 00:02:31,301
من فضلك.انا اعتبر اننا خرجنا للماركات

41
00:02:31,321 --> 00:02:33,166
ليومك الأول في المدرسة الثانوية.

42
00:02:33,782 --> 00:02:36,342
لا يسعنا تحمل  الكلية الآن ، ولكن على الأقل سـ تكون ستايلش.

43
00:02:36,615 --> 00:02:39,369
اوه ! اوه ! تتكلمين عن المظهر

44
00:02:39,580 --> 00:02:42,589
بتبوته ,مباشرة من ادنبره !

45
00:02:42,800 --> 00:02:44,040
يس .. كريستنا  طلبت مني

46
00:02:44,060 --> 00:02:45,580
الانتظار لإعطاء هذه لك في هذا اليوم.

47
00:02:46,283 --> 00:02:47,884
اوه ! كريستينا 

48
00:02:47,904 --> 00:02:48,975
اعرف 

49
00:02:53,356 --> 00:02:55,793
بدلة رسمية
 شيْ رائع

50
00:02:56,814 --> 00:02:59,075
ولكن .. انها ليست حقاً تناسبني

51
00:02:59,743 --> 00:03:01,080
شباب صبايا ., يله انا ساأذهب

52
00:03:02,180 --> 00:03:04,494
أنتظر. أنتظر. تصوير اليوم الاول . هيا. هيا

53
00:03:04,514 --> 00:03:07,800
يله . اجتمعو مع بعضكم , شباب وبنات

54
00:03:08,119 --> 00:03:09,641
اورايت  . جاهزين ؟ 

55
00:03:09,661 --> 00:03:12,464
الكل يقول "اليوم الاول"

56
00:03:12,719 --> 00:03:14,505
اليوم الاول !

57
00:03:15,174 --> 00:03:18,843
أخر الاخبار : ويليمينا سالتر على مايرام

58
00:03:18,863 --> 00:03:22,001
ميد سافيور , كال هارتلي مستمر في عرض

59
00:03:22,021 --> 00:03:24,402
قوته خلف كلير ميد 

60
00:03:24,728 --> 00:03:27,798
وهو الرئيس الجديد في شركة النشر القوية

61
00:03:28,053 --> 00:03:31,536
وليست هناك اية اسرار من ان سليتر تكره كلير

62
00:03:31,556 --> 00:03:35,589
من غير ادعاء ان الشركة قد ذهبت مع الطفل

63
00:03:35,609 --> 00:03:38,211
ربما يكون الوقت قد حان ليويلمينا لنفض الغبار عن بلاويها 

64
00:03:38,231 --> 00:03:40,833
ونخمن ايش لون مظلتها 

65
00:03:41,256 --> 00:03:44,089
وفي نفس الوقت .. الارمل الوسيم دانيل ميد 

66
00:03:44,109 --> 00:03:45,813
على مايبدو انه في التبت 

67
00:03:46,297 --> 00:03:48,114
اصبح دانيال الان داللي لاما 

68
00:03:48,602 --> 00:03:49,490
وتقول مصادرنا

69
00:03:49,510 --> 00:03:52,560
انه من الممكن يكون هناك . ينشر رماد زوجته 

70
00:03:52,728 --> 00:03:54,618
لحظة صمت لمولي لو سمحتوا 

71
00:03:56,395 --> 00:03:57,517
انتهى الوقت 

72
00:03:57,783 --> 00:04:01,021
دانيال عد الى الشركة وسوق النشر

73
00:04:01,558 --> 00:04:03,731
الصفحة السادسة صارت خفيفة من غير طاريك

74
00:04:07,559 --> 00:04:09,424
عليك التوقف عن فعل هذا

75
00:04:09,679 --> 00:04:11,456
 ليس لدي سوى الاواني الزجاجية 

76
00:04:13,383 --> 00:04:14,131
اختبئ

77
00:04:18,724 --> 00:04:21,654
صباح الخير . لقد احضرت لك الملابس النظيفة 

78
00:04:21,864 --> 00:04:23,500
مع اكياس بلاستيكية اضافية للتحميل

79
00:04:23,520 --> 00:04:24,295
كما تحبين

79
00:04:24,295 --> 00:04:26,295
مارك . كان عليك جلبهم للشركة 

80
00:04:26,315 --> 00:04:28,215
أعرف . لكن لم اعد اراكي كثيراً موخراً

81
00:04:28,235 --> 00:04:29,122
ماكنت اعرفك انك راح تكونين هنا

82
00:04:29,142 --> 00:04:30,653
- لذلك فكرت فقط ماذا اريد 
- كثرت هرج .. مااااارك . 

83
00:04:30,673 --> 00:04:31,586
سوف اراك في الشركة 

84
00:04:31,606 --> 00:04:32,675
لحضة . هل يمكنني استخدام دورة المياه 

84
00:04:32,675 --> 00:04:34,375
لا مارك .. لا يمكنك استخدام دورة مياهي 

85
00:04:34,395 --> 00:04:36,284
لا احد يستخدم حمامي .. ولا حتى انا 

86
00:04:39,548 --> 00:04:40,411
ماذا كان هذا 

87
00:04:41,941 --> 00:04:42,689
مدبرة منزل

88
00:04:43,392 --> 00:04:45,618
لكن خلت انك جعلتيها ترحل

89
00:04:46,648 --> 00:04:48,389
ويلي . مالذي يحدث هنا . انتي اصبحتي غريبة 

90
00:04:48,592 --> 00:04:51,143
وما هذه الاحداث التي في الاخبار اليوم . هل هي صحيحة ؟ 

91
00:04:51,163 --> 00:04:54,767
مارك . كم عدد المرات اللتي زرعنا الشكوك فيها

92
00:04:54,787 --> 00:04:57,064
لاسباب تخدمنا

93
00:04:57,084 --> 00:04:59,070
لاتقلق ياصاحب الشعر الكيرلي الناعم

94
00:04:59,090 --> 00:05:00,795
لكنني تلقيت رسالة من هارتلي وكلير

95
00:05:00,962 --> 00:05:02,827
وهم يبون يشوفونك الليلة
طيب

96
00:05:02,847 --> 00:05:05,220
لكن ماذا لو علمو ويصير يجب عليك...؟

97
00:05:05,959 --> 00:05:07,631
الان ليس وقت الكلام مارك

98
00:05:07,651 --> 00:05:10,586
ماذا لو اقالوك؟ ماذا سيحدث لنا؟

99
00:05:11,141 --> 00:05:13,050
سوف نفجر الجسر عندما ننتهي من العبور به

100
00:05:13,446 --> 00:05:15,866
هلا سمحت لي؟

100
00:05:30,446 --> 00:05:33,466


101
00:05:33,488 --> 00:05:37,377
انا جذابة وذكية وواثقة من نفسي< ايه مرة خخ

102
00:05:38,230 --> 00:05:40,376
ومحررة مقالات

103
00:05:58,975 --> 00:05:59,908
تقدم

104
00:06:06,153 --> 00:06:08,652
تفضلي
حصلت على بطاقتي الائتمانية الخاصة؟

105
00:06:08,672 --> 00:06:10,441
ايه اذا كنتي محررة هنا يعطونك وحده

106
00:06:10,738 --> 00:06:13,254
هذا شي من عدة ميزات في شغلك الجديد

107
00:06:13,439 --> 00:06:17,266
لكن ماتتحمسيش، ترى لها حد ائتماني مايعدي المية دولار في كل مرة

108
00:06:17,653 --> 00:06:18,431
بالاسبوع؟

109
00:06:18,805 --> 00:06:19,932
لا بكل اصدار ياعسولتي

110
00:06:20,432 --> 00:06:23,098
واذا تعديتي وقت الشغل

111
00:06:23,118 --> 00:06:25,281
راح يعطونك سيارة عمة توصلك مشاويرك

112
00:06:25,553 --> 00:06:27,516
وبرضو يعطونك تصريح للجيم والساونا

113
00:06:27,850 --> 00:06:31,097
وهذي بطاقتك الجديدة، صورة حلوة.. < كثري منها

114
00:06:31,818 --> 00:06:33,885
ايه من جد.. شوكرن

115
00:06:45,814 --> 00:06:48,040
ادري انها مجلة تختص بالازياء والموضة وهذا شي حلو

116
00:06:48,060 --> 00:06:49,597
اعتقد اننا فقط يمكننا 

117
00:06:49,617 --> 00:06:52,395
ان نتحدث عن القصص والاخبار المهمة

118
00:06:52,835 --> 00:06:54,260
لنلامس حياة الناس والشعب

119
00:06:54,717 --> 00:06:56,847
انا حبيت صورة الشوز

120
00:06:57,471 --> 00:07:00,110
ايه الشوز كان حلو

121
00:07:00,130 --> 00:07:02,671
لدي العديد من الافكار ايضا

122
00:07:03,463 --> 00:07:04,114
كما تعلمين

123
00:07:04,800 --> 00:07:06,603
اتذكر اني شفتك قبل 3 سنين

124
00:07:06,623 --> 00:07:08,469
لما بديتي تشتغلين فيذا وظنيت

125
00:07:08,698 --> 00:07:11,945
راح امشي معاملة اوراق عمل هالبنت المزيونة < من عندي

126
00:07:11,965 --> 00:07:12,985
خلال شهر

127
00:07:14,380 --> 00:07:16,572
مبارك لك.. استمتعي بمكتبك الجديد

128
00:07:31,132 --> 00:07:32,654
هاي بيتي

129
00:07:33,085 --> 00:07:34,298
احنا ماتقابلنا صدقيا

130
00:07:34,475 --> 00:07:36,926
أنا ميقان. ليس ميج ـان، أو ماي ـقان. مي - قان. 

131
00:07:36,946 --> 00:07:39,631
أعرف. لقد قرأت كل ما قمت به من أجل "مود"".

132
00:07:39,651 --> 00:07:40,408
وأعتقد أن هذه السمات مدهشة 

132
00:07:40,408 --> 00:07:41,408
هذه الاشياء يجب ان تذهب. 

133
00:07:41,428 --> 00:07:42,921
انها ظريفة  ، ولكنها سياسة هنا

134
00:07:42,941 --> 00:07:44,934
المحرر لازم يكون له حس بالذوق والديكور

135
00:07:45,076 --> 00:07:49,307
أوه. حسنا. نعم. ام ، نحن نتقاسم المكتب؟ 

136
00:07:49,844 --> 00:07:52,598
لاني اعتقدت أنها قالت أن هذا هو مكتبي.

137
00:07:52,618 --> 00:07:53,592
هذا لطيف

138
00:07:53,612 --> 00:07:55,968
انتي تظنين ان المحرر المشارك يحصل على مكتبه الخاص؟

139
00:07:56,329 --> 00:07:57,999
انا بس ابي اكلك < وربي بتغصين

140
00:08:01,609 --> 00:08:02,787
راح ننبسط

141
00:08:02,807 --> 00:08:04,397
سنكون زملاء المكتب.

142
00:08:05,304 --> 00:08:07,623
راح ننبسط حاقة ماتنوصفش

143
00:08:07,838 --> 00:08:10,213
كان لي مكتبي الخاص ، والذي استغرق مني اربع سنوات للحصول عليه. 

144
00:08:10,873 --> 00:08:12,456
لكن اضطريت اني اعطيه المدير الجديد

145
00:08:12,703 --> 00:08:13,816
أعتقد أنك تعرفينه

145
00:08:13,816 --> 00:08:15,816
أنا مات هارتلي ، مدير التحرير الجديد الخاص بك. 

146
00:08:17,286 --> 00:08:18,861
في الواقع ، هذا هو مكاني. 

147
00:08:19,195 --> 00:08:22,952
-- أوه ، آسفه. 
-- البعض منكم اعرفه وبعضكم لا ، 

148
00:08:22,972 --> 00:08:25,292
وبعضكم كنت افكر اني اعرفه لكن طلعت غلطان

149
00:08:26,418 --> 00:08:27,870
 دوري هو أن اكون حلقة الوصل

150
00:08:27,890 --> 00:08:30,034
بينكم وبين رؤساء التحرير

151
00:08:30,054 --> 00:08:31,855
وهذا يعني أي أفكار عندكم يا رفاق

152
00:08:31,875 --> 00:08:33,861
لازم تجيني قبل عشان اوافق ع نشرها

153
00:08:33,881 --> 00:08:36,131
لأن كل شيء عن الاتصالات ، والناس. 

154
00:08:36,905 --> 00:08:38,902
بعضكم لازم يشتغل ع هالموضوع

155
00:08:39,659 --> 00:08:42,730
طيب، احنا بدينا نشتغل ع عدد الازياء العالمي

156
00:08:43,407 --> 00:08:45,378
بيتي ، ليه ماتبدين؟

157
00:08:45,398 --> 00:08:47,691
انتي كويسة بالبداية بس تخربينها بالنهاية 
هههههه حلوة الدقة

158
00:08:51,026 --> 00:08:53,269
حسنا ، ام ، عالمي؟

159
00:08:53,938 --> 00:08:56,173
انا مهتمة مرة

160
00:08:56,193 --> 00:08:58,408
بوضع في افريقيا جنوب الصحراء. 

161
00:08:58,883 --> 00:09:01,558
اه ، والملاريا ، دمرت القارة. 

162
00:09:01,578 --> 00:09:02,825
والوعي في الولايات المتحدة 

163
00:09:02,845 --> 00:09:05,138
- صفر
- ملاريا؟

164
00:09:06,159 --> 00:09:07,850
يب

165
00:09:08,060 --> 00:09:09,265
هل له علاقة بالازياء؟

166
00:09:09,423 --> 00:09:13,048
نعم. وأعتقد أنها ستكون قضية مثيرة

167
00:09:13,068 --> 00:09:14,747
-- مع الموضة الأفريقية 
- ع اللي تطريه بيتي

168
00:09:15,249 --> 00:09:16,999
الملاريا يجي من البعوض

169
00:09:17,019 --> 00:09:19,454
ليه مانتكلم عن قطع الاكسسورات الي مثل شكل الحشرات؟

170
00:09:19,474 --> 00:09:21,996
ايه بس مو هذا الي كنت بقوله

171
00:09:22,016 --> 00:09:23,721
ب ب  ب ب ب بيتي بيتي  اش اش اش اش

172
00:09:24,284 --> 00:09:26,087
في الستينات كانت موضة المجوهرات بتصمم الحشرات بقمة اوجها

173
00:09:26,107 --> 00:09:27,838
لكن بالاونة الاخيرة لاحظت توجه

174
00:09:27,858 --> 00:09:30,748
الى الوراء في اتجاه والحشرات، ولكن جميلة.

175
00:09:30,952 --> 00:09:32,202
حبيتها ميغن اشتغلي عليها

176
00:09:33,838 --> 00:09:34,603
من التالي؟ 

177
00:09:40,997 --> 00:09:42,599
ماذا يحصل . فيرقي؟ 

178
00:09:45,388 --> 00:09:45,924
هاي

179
00:09:47,402 --> 00:09:49,382
هذا فعلا جميل .. قميص حلو اللي حصلت عليه

180
00:09:49,575 --> 00:09:50,323
مين صممها؟ 

181
00:09:51,995 --> 00:09:53,200
اوه , هذي غوتشي .

182
00:09:55,768 --> 00:09:56,577
غوتشي .

183
00:09:57,800 --> 00:09:58,671
اوه غوتشي ! 

185
00:10:04,777 --> 00:10:08,252
المرة الجاية لاتصير اخرق

186
00:10:18,528 --> 00:10:21,308
- كويس الحين اعتقد ان اغلبكم عنده واجباته؟
- انا ماعندي

187
00:10:21,563 --> 00:10:23,323 
انا مرة متحمس معكم يلا يافريقنا

188
00:10:27,783 --> 00:10:28,398
ماات 

189
00:10:30,210 --> 00:10:31,662
مات , هل يمكنني التحدث معك 

190
00:10:32,049 --> 00:10:33,187
انا مرة بيزي  

190
00:10:33,187 --> 00:10:34,187
عارفة عشان كذا كنت اتصل 

191
00:10:34,207 --> 00:10:35,603
وماترد ع مكالماتي

192
00:10:35,623 --> 00:10:37,829
في بعض الشغلات لازم اكلمك بخصوصها

193
00:10:44,155 --> 00:10:46,125
هاي مارك . لم اراك اليوم بااكمله

194
00:10:46,145 --> 00:10:48,535
لازم ارد ع هذي المكالمة

195
00:10:48,975 --> 00:10:51,772
حقاً؟

200
00:11:44,989 --> 00:11:45,675
اماندا ؟ 

201
00:11:46,388 --> 00:11:47,953
اوه . بيتي . 

202
00:11:48,138 --> 00:11:49,977
كنت جالسة اشتغل ع قوائم الجرد

203
00:11:49,997 --> 00:11:51,481
منذ ذهبت كرييستينا 

204
00:11:51,501 --> 00:11:54,076
لايمكنك ان تعرفي من التي ستأتي هنا وتسرق الاشياء 

205
00:11:54,420 --> 00:11:55,211
ليست انا !

206
00:11:56,979 --> 00:11:59,047
انا سعيدة لرؤية وجه اعرفه

207
00:11:59,496 --> 00:12:02,997
ويمكنني اخيرا ان ابارك لك ترقيتك التسبيرة

208
00:12:03,173 --> 00:12:05,057
اوه اماندا شكرا لك 

209
00:12:05,197 --> 00:12:07,872
اتينا لمحكمة العدل العليا 

210
00:12:08,215 --> 00:12:10,045
قولي لي بيتي كيف يشعر هو ؟

211
00:12:10,065 --> 00:12:11,523
كيف تجعلين الناس تشعر بك 

212
00:12:11,664 --> 00:12:13,971
اماندا . انا لست قاضية سوتو مايور

213
00:12:14,163 --> 00:12:16,054
بوينو لكن اوعديني 

214
00:12:16,074 --> 00:12:18,174
انك لن تصادري القرارات

215
00:12:18,597 --> 00:12:20,224
هل تريدين تناول طعام الغداء؟

216
00:12:20,382 --> 00:12:23,444
اسف لااستطيع . مارك يكرهك تماما لتوليك منصبه 

217
00:12:23,464 --> 00:12:25,980
وانا لا ازال لا اعرف كيف نصبح اصدقاء

218
00:12:25,981 --> 00:12:26,400
ماندي

219
00:12:27,833 --> 00:12:29,707
ابتعد عني  . ايتها القزمة الدبة

220
00:12:32,479 --> 00:12:33,227
مرحبا .. بيتي 

221
00:12:34,784 --> 00:12:37,177
كنت اقصد ان اقول لكي ملابسك جميلة 

222
00:13:23,892 --> 00:13:26,126
انتي فعلا تتمتعين بالمميزات كما ارى

223
00:13:31,511 --> 00:13:33,420
مرحبا .. ويليمينا 

224
00:13:34,801 --> 00:13:37,668
لقد كان يوما عصيبا

225
00:13:37,976 --> 00:13:39,974
 آمل الا تتوقعي حديثاً تفاعلياً

226
00:13:40,369 --> 00:13:41,999
لا يا الهي 

227
00:13:42,365 --> 00:13:43,148
جيد 

228
00:13:46,633 --> 00:13:47,588
ان تكون محرراً 

229
00:13:47,648 --> 00:13:49,835
الامر اكثر تعقيدا مما تخيلت 

230
00:13:49,984 --> 00:13:51,258
نحن سنفعل ذلك حقاً !

231
00:13:52,008 --> 00:13:54,736
استيقظي واستنشقي الرائحة العطرية

232
00:13:55,466 --> 00:13:57,894
كونك مساعدة يعني كنك جندية

233
00:13:58,563 --> 00:14:00,017
اما تكوني محررة يعني الحرب

234
00:14:00,691 --> 00:14:02,644
لديك حلفاء . . ولديك أعداء 

235
00:14:03,020 --> 00:14:05,257
في كثير  الاحيان لاتستطيع ان تقول من الصدقي

236
00:14:05,838 --> 00:14:06,771
انني فقط اشعر 

237
00:14:06,791 --> 00:14:09,360
بأن لدي اعداء اكثر من الحلفاء

238
00:14:10,722 --> 00:14:11,733
صحيح كلامك

239
00:14:12,596 --> 00:14:15,699
اوه بالمناسبة . 
ملاريا .. حقاً ؟ 

240
00:14:16,079 --> 00:14:18,605
كني ابي احط موضوع عن المرض الي يصيب الفقراء

241
00:14:18,625 --> 00:14:20,276
 في صفحات المجلة 

242
00:14:21,094 --> 00:14:22,248
كيف عرفتي عن هالموضوع

243
00:14:23,795 --> 00:14:24,640
انا اعلم كل شي 

244
00:14:29,655 --> 00:14:32,171
كيف يمكن للمرء البقاء على قيد الحياة 

245
00:14:32,980 --> 00:14:34,379
ابحثي عن نفسك

246
00:14:35,461 --> 00:14:37,396
حتى لو كان يعني انك تخربين ع غيرك

247
00:14:38,198 --> 00:14:39,147
 فليكن

248
00:14:41,804 --> 00:14:43,449
ماذا لو ماكنت من هالنوع من الشريرين

249
00:14:44,065 --> 00:14:45,384
حسناً  .. تغيري 

250
00:14:46,493 --> 00:14:48,024
او راح تتاكلين حية

251
00:14:55,493 --> 00:14:57,488
(vb.eqla3.com)
ترجمة :
Jasmeen September + Dumpish

252
00:15:08,558 --> 00:15:11,681
اذن تقول ان الكعك هو سلاحك السري

253
00:15:12,402 --> 00:15:13,880
نعم .. من الممكن للطعام ان يكون فعال جداً 

254
00:15:13,900 --> 00:15:15,604
فا أكثر الاصوات تكون لي بحملتي الانتخابية 

255
00:15:15,894 --> 00:15:17,302
واحصل على اصوات مرتفعة في استطلاعات الراي العام 

256
00:15:17,322 --> 00:15:21,682
حسناً لكن  ناس " مود " لاياكلون الكثير من الطعام 

257
00:15:21,702 --> 00:15:23,917
لهذا السبب صنعت الكعك خالية من السكر والدسم 

258
00:15:23,937 --> 00:15:26,714
فطائر عنب قليلة الدسم كثيرة مواد الاكسدة 

259
00:15:26,734 --> 00:15:28,350
فقط لكسر حاجز الجليد بيننا 

260
00:15:28,597 --> 00:15:30,119
يجب عليك كسر الحاجز بشيء ما 

261
00:15:30,139 --> 00:15:32,248
مو شي ماتقدرين تكسرينه فيه

262
00:15:33,181 --> 00:15:34,869
امم يابنتي جربي بعض الزبدة 

263
00:15:34,889 --> 00:15:36,616
لا يا أبي لاتجرب الزبدة 

264
00:15:36,617 --> 00:15:38,960
حسناً . على الاقل ضعي بعض المكسرات للنكهة 

265
00:15:39,100 --> 00:15:41,836
حسنا ً لكن لاأهتم ان اكلتهم او لا 

266
00:15:41,856 --> 00:15:44,765
انا اللي علي بس اوديهم هناك واكون اصدقاء من خلالهم

267
00:15:44,871 --> 00:15:47,387
انا اقول حطي سم الفيران

268
00:15:47,407 --> 00:15:49,692
في كعك مات وقضينا

269
00:15:50,114 --> 00:15:53,439
هيلدا انا اللي جرحته

270
00:15:55,348 --> 00:15:56,421
يبيله وقت

271
00:15:56,932 --> 00:16:00,600
ولازم اكون صبورة

272
00:16:01,726 --> 00:16:03,325
ان شالله ناوية ترجعين له؟

273
00:16:04,092 --> 00:16:06,064
قبل كم اسبوع كنتي بتعيشين معه

274
00:16:06,084 --> 00:16:07,936
المشاعر لاتختفي فجأة

275
00:16:09,460 --> 00:16:11,703
وشو؟ اكيد بيسامحني بيوم من الايام << صدق شين وقوية عين 
ابوي

276
00:16:15,134 --> 00:16:16,471
جستن هاي ياحلو

277
00:16:16,491 --> 00:16:18,450
بلوفرك حلو

278
00:16:18,470 --> 00:16:20,843
ياسلام ع روح المدرسة

279
00:16:21,687 --> 00:16:22,284
طيب

280
00:16:23,174 --> 00:16:24,286
شكرا

281
00:16:25,215 --> 00:16:28,787
صبر.. جستن

282
00:16:28,807 --> 00:16:30,811
وش صار بالمدرسة؟ كانت حلوة؟

283
00:16:31,867 --> 00:16:34,171
يلا عاد ماراح تقولنا شي؟

284
00:16:34,191 --> 00:16:35,122
انا تعيبين شوية

285
00:16:35,142 --> 00:16:36,503
معليش نهرج بكرا الصبح؟

286
00:16:37,347 --> 00:16:39,415
طيب

287
00:16:39,793 --> 00:16:40,928
حسناً

288
00:16:43,013 --> 00:16:43,647
طيب

289
00:16:43,667 --> 00:16:44,324
اوك

290
00:16:47,086 --> 00:16:48,714
واكتشفنا ان كلانا

291
00:16:48,734 --> 00:16:52,648
ماكنا اصدقاء كويسين

292
00:16:53,015 --> 00:16:55,836
ايه طيب ماكان لازم اني ابتز كلير

293
00:16:56,147 --> 00:16:57,748
لكن لأدافع عن نفسي، كذا هذا اسوء شيء

294
00:16:57,768 --> 00:16:58,875
فعلته لإمرأة

295
00:16:59,376 --> 00:17:02,042
على الرغم من انها مايطلق عليها امرأة

296
00:17:02,062 --> 00:17:05,387
اكثر من انها شيء ممكن يخوفون فيه الاطفال والغربان

297
00:17:06,133 --> 00:17:08,226
فيه شي لازم نخبرك اياه ويلمينا

298
00:17:08,246 --> 00:17:09,915
لكن انتي ماتسهلين علينا الامر

299
00:17:09,935 --> 00:17:11,956
بس عاد مع هالشغلات الدرامية

300
00:17:12,405 --> 00:17:14,306
أعلم انك تريد طردي من الوظيفه . هيا أفعلها

301
00:17:14,587 --> 00:17:17,068
لكن اذا كنتو تتوقعون اهانتي واعتذاري لكم

302
00:17:17,088 --> 00:17:18,317
أظــن انـه يجب عليك الآن معرفة

303
00:17:18,337 --> 00:17:19,804
أنت تتحدث إلى المرأة الخطـأ.

304
00:17:20,420 --> 00:17:23,499
حظــا سعيدا بأيجاد شخص ليقوم بماا اقووم به مثلي .

305
00:17:23,739 --> 00:17:25,707
( كلير ) نحن نريدك ان تبقي

306
00:17:31,487 --> 00:17:32,763
أنا آسفه

307
00:17:33,080 --> 00:17:35,491
لابد أن كل هذه التغيرات لعبت دور بطريقة كلامكم.

308
00:17:35,511 --> 00:17:36,292
ماذا قلت ?

309
00:17:36,312 --> 00:17:41,007
نحن نريدك ان تبقي معنا في ( مود ) وتشغـلي وظيفه المحررة الرئيسه ,"

310
00:17:41,517 --> 00:17:42,758
بـفضلي انا بالطـبع .

311
00:17:45,089 --> 00:17:46,180
تبدين متفاجئة ,

312
00:17:46,435 --> 00:17:48,370
حتى حواجبك ماتغير مكانهم للحين

313
00:17:50,561 --> 00:17:51,987
إذن . فاهذا لم يكن متوقعا .

314
00:17:52,365 --> 00:17:53,131
لقد كنت على حق .

315
00:17:53,791 --> 00:17:56,628
لأنه من الصعب إيجاد شخص يقوم بما تقومين به .

316
00:17:57,864 --> 00:17:59,712
حسنا لكني أعتذر عن الإهانه يا ( كلير )

317
00:18:01,040 --> 00:18:02,342
أنتي تعلم . عادات قديمه

318
00:18:02,362 --> 00:18:04,031
بالطبـع فاهذا يستحقه

319
00:18:04,051 --> 00:18:06,555
كان لدي شي رائع عن فيدي .

320
00:18:06,575 --> 00:18:07,937
سيجب عليك إخباري في وقت ما .

321
00:18:09,001 --> 00:18:10,118
لا أستطيع الإنتظار .

322
00:18:15,511 --> 00:18:17,939
يا إلهي . كوريكــو

323
00:18:19,584 --> 00:18:21,757
هل تريد كعكه ليـشرق يومك ?

324
00:18:21,777 --> 00:18:24,599
قليل الدسم . قليل السكـر ومضاد للأكسدة ؟

325
00:18:24,619 --> 00:18:26,719
كعك قليل الدسم . قليل السكـر وقليل كـل شيء .

326
00:18:26,739 --> 00:18:27,719
سأحتفظ لك بـ واحده .

327
00:18:29,147 --> 00:18:30,881
يـا إلهي كوريكو .

328
00:18:34,981 --> 00:18:35,808
أهلا ( مارك ).

329
00:18:36,178 --> 00:18:38,853
أه بيتي كانت تتسكـع هنا في مكان مـا .

330
00:18:38,873 --> 00:18:41,405
أخر مررة رأيتها كانت تبتلع الكاربوهيدرات في الكافتيريا .

331
00:18:41,425 --> 00:18:43,058
ماعندها مشكلة

332
00:18:43,078 --> 00:18:45,477
في الحقيقه . لقد كنت أبـحث عنك

333
00:18:47,870 --> 00:18:49,973
حسنـا سأخذ كل المجوهرات المصممه على شكل حشرات عندك

334
00:18:49,993 --> 00:18:52,322
كل ماوجدته الآن هو حـرف فنيـه .

335
00:18:52,342 --> 00:18:53,123
شكـرا .

336
00:18:53,404 --> 00:18:57,688
أهلا لقـد أحضرت لك بعض الكعك . لقد صنعتها بنفسي .

337
00:19:00,926 --> 00:19:03,055
أمم . سوف أحتفظ بها الآن وااكـلها لاحقا ?

338
00:19:04,568 --> 00:19:06,310
( ميغن ) لقد اردتك ان تعرفي

339
00:19:06,330 --> 00:19:08,658
بأنه أن احتجتي لأي مساعده على مقالتك,

340
00:19:09,054 --> 00:19:10,143
أنا هنا من أجلك .

341
00:19:10,163 --> 00:19:12,794
أبحاث . مكالمات اي شئ . اشيري اليه وأنا اعطيك اياه .

342
00:19:12,970 --> 00:19:15,723
آه ياإلهي هذا لطيف جدا .

343
00:19:22,241 --> 00:19:24,159
( مات ) لقد صنعت لك كعكا .

344
00:19:24,179 --> 00:19:26,059
وقـد كنت أفكر اننا قد نستطيع الحديث,

345
00:19:26,060 --> 00:19:26,927
انت تعلم .. عن علاقتنا .

346
00:19:26,947 --> 00:19:27,915
( بيتي ) ليس بـالعمل .

347
00:19:38,534 --> 00:19:39,449
هل هذا هو إبن أخي ?

348
00:19:40,171 --> 00:19:42,793
أسف . يجب أن أرد على هذه المكالمه?

349
00:19:43,312 --> 00:19:44,816
أهلا ( مارك ) أنا ( بيتي )

350
00:19:45,308 --> 00:19:46,286
هذه كـعكه .

351
00:19:46,287 --> 00:19:47,965
لايمكنك الاتصال عن طريق كعكة

352
00:19:47,985 --> 00:19:50,103
نعم تستطيع . هذا مافعلته للتو وانت هنا .

353
00:19:53,025 --> 00:19:54,802
بي بوو بيب . نحن آسفون .

354
00:19:54,822 --> 00:19:56,392
تم قطع اتصالك .

355
00:19:56,393 --> 00:19:57,722
( مارك ) انا اعلم بأنك تكرهني ,

356
00:19:57,742 --> 00:19:59,895
لكن الا تستطيع الإجابة على سؤال واحد بسيط ؟ انا ...

357
00:20:01,409 --> 00:20:02,385
مكسرات.

358
00:20:06,679 --> 00:20:09,469
( جستن) كان يتحدث مع ( مارك ) ؟ عن ماذا ؟

359
00:20:10,656 --> 00:20:13,832
لست اعلم لماذا ( جاستن ) كان هناك ويتحدث معه

360
00:20:14,756 --> 00:20:16,870
لقد توقف ( مارك ) عن الكلام قبل ان يخبرني .

361
00:20:17,193 --> 00:20:19,586
- مقنع ؟ . لا ليس مقنعا 

362
00:20:19,606 --> 00:20:22,751
لقد كان مصابا بالحساسيه من المكسرات الي وضعها والدي بالكعك .

363
00:20:23,016 --> 00:20:24,626
وهو لم يقل لك شيئا من قبل ؟

364
00:20:24,881 --> 00:20:27,881
- لقد ظننت أنك سوف تجعلينه بجانبك . 
لم ينجح الامر .

365
00:20:27,901 --> 00:20:29,059
لم تعجب كعكاتي أحد ,

366
00:20:29,079 --> 00:20:31,727
لست اعلم لما كان ( جستن ) هنا . وانا آسفه . وداعا .

367
00:20:45,635 --> 00:20:46,620
أشتاق اليه ايضا .

368
00:20:48,899 --> 00:20:49,541
أهلا

369
00:20:51,494 --> 00:20:52,356
سلام .

370
00:20:52,708 --> 00:20:54,283
ما أخبارك يا ( بيتي ) ?

371
00:20:56,852 --> 00:20:57,851
أنا على مايرام .

372
00:20:58,207 --> 00:21:00,573
نعم لقد بدأت وظيفه جديده .

373
00:21:01,163 --> 00:21:03,432
العمل لدى حبيبك السابق .

374
00:21:03,452 --> 00:21:06,361
أستطيع ان ارى كيف سيتركك هذا ... جيدا 

375
00:21:07,945 --> 00:21:10,065
سوف أكون على مايرام .

376
00:21:10,373 --> 00:21:13,450
انا فقـط ... احتاج لإيجاد بعض الحلفاء .

377
00:21:13,769 --> 00:21:14,808
وكيف تجري الأمور ?

378
00:21:17,552 --> 00:21:19,268
لكن ( مارك ) بالمستشفى .

379
00:21:19,268 --> 00:21:20,666
هل كان هذا أنت ؟

380
00:21:22,505 --> 00:21:23,780
ليس عن قصد .

381
00:21:25,267 --> 00:21:26,173
ماذا عن ( مات ) ?

382
00:21:27,537 --> 00:21:29,094
لـقد كان بارد المشاعر 

383
00:21:30,484 --> 00:21:32,604
يـجعلني افكـر ان كان حقا يملك مشاعر لي .

384
00:21:32,624 --> 00:21:35,595
- كـ بدايه هو لم يكن ليكون هنا الا لاجلك.

385
00:21:38,824 --> 00:21:39,590
ثقي بي .

386
00:21:40,707 --> 00:21:42,802
أنا أعرف اشياء عن الكذب الأبيض .

387
00:21:45,468 --> 00:21:48,328
لكن . هو لا يريدني ان اتحدث عن الأمر .

388
00:21:48,348 --> 00:21:49,963
إذا هذا حقا لايشكل فرقـا .

389
00:21:49,983 --> 00:21:51,855
هذه المشاعر لاتزال موجوده .

390
00:21:52,928 --> 00:21:55,163
أنت فقط يجب ان تجدي طريقه لتخرجيهم.

391
00:22:04,374 --> 00:22:06,459
- مالذي تفعلينه ؟ 
- اركض بالمنتزه ؟

392
00:22:07,031 --> 00:22:09,978
- أنت ترتديين كعبا .
- نعم يجب ان اعود للعمل ,

393
00:22:09,998 --> 00:22:11,491
ورئيسي الجديد يكره حضوري المتأخر للعمل .

394
00:22:12,776 --> 00:22:14,755
( مات ) أنت لاتريـد التحدث عن علاقتنا بالعمل 

395
00:22:14,775 --> 00:22:16,488
- لسنا بالعمل . لايوجد شئ للتحدث عنه .

396
00:22:16,620 --> 00:22:17,860
أعلم أنك جرحت ,

397
00:22:18,019 --> 00:22:19,782
أنت الذي قبلت وظيفة رئيسي في ( مود )."

398
00:22:19,782 --> 00:22:20,782
إذا؟

399
00:22:20,993 --> 00:22:22,363
إذا اخـبرني بإنه ليس لي علاقه بالموضوع ؟


400
00:22:22,493 --> 00:22:24,363
انظر . ماذا تريد ؟ 

401
00:22:24,979 --> 00:22:26,069
انت لاتريدني ان اقولك لك انا اخذت الوظيفة 

402
00:22:26,089 --> 00:22:27,987
لاني لازلت اشعر بمشاعر تجاهك.. لاانني لا املك ذلك 

403
00:22:36,337 --> 00:22:37,410
 انتظر . ماذا تفعلين ؟ 

404
00:22:38,949 --> 00:22:40,454
- لا ادري . انت قبلتني 

405
00:22:40,639 --> 00:22:41,897
- اعرف . لماذا قبلتيني ؟ 

406
00:22:42,566 --> 00:22:44,067
لانك قلت ليس لديك شعور تجاهي 

407
00:22:44,266 --> 00:22:46,067
لم اقل  

408
00:22:46,164 --> 00:22:47,290
لا اصدقك 

409
00:22:48,082 --> 00:22:51,381
مات . اتوقع انك تجرحني . 

410
00:22:51,401 --> 00:22:54,566
كل ذلك بسبب الغباء الذي لايعني شيئاً

411
00:22:55,366 --> 00:22:56,879
انا لا اعرف كيف اعتذر 

412
00:22:56,899 --> 00:22:58,899
بما حدث مع هنري 

413
00:22:58,899 --> 00:23:00,325
انا لا استطيع القيام بذلك من فضلك 

414
00:23:09,697 --> 00:23:11,334
ماذا كنت تفعل في "مود" يوم امس 

415
00:23:13,085 --> 00:23:14,158
من الذي قال لك ذلك ؟ 

416
00:23:15,064 --> 00:23:17,334
ذهبت الى نعومي كامبل في شارع روزفلت 

417
00:23:17,354 --> 00:23:18,530
وقالت انها شاهدتك هناك 

418
00:23:20,809 --> 00:23:21,698
اذا

419
00:23:23,369 --> 00:23:25,499
ماذا كنت تقول لـ مارك ؟ 

420
00:23:28,833 --> 00:23:31,209
لقد صببت دهنا على قميصي الجديد

421
00:23:31,763 --> 00:23:33,778
وقد تدمر . لم ارد ان اقول لك ذلك !

422
00:23:33,798 --> 00:23:35,352
لانك تنفقين الكثير من المال على هذا 

423
00:23:35,372 --> 00:23:36,558
فلهذا مارك منحني واحد اخر 

424
00:23:36,787 --> 00:23:40,324
عزيزي يمكنك ان تقول لي ذلك 

425
00:23:41,090 --> 00:23:43,193
على اي حال . لم يكن ذلك مكلفاً

426
00:23:43,213 --> 00:23:44,389
انه قليل التكلفة

427
00:23:44,409 --> 00:23:46,603
لانه خياطته لم تكن جيدة

428
00:23:47,275 --> 00:23:50,108
نعم . لقد رايت ذلك . لكن مازال يعجبني 

429
00:23:51,718 --> 00:23:53,213
انت.

430
00:23:53,741 --> 00:23:54,902
طفل جيد

431
00:24:02,661 --> 00:24:05,108
مارك . ماذا حدث لك بالامس 

432
00:24:05,128 --> 00:24:07,835
انا اسف . لقد كانت لدي حساسية

433
00:24:07,855 --> 00:24:09,665
واضطررت للذهاب الى غرفة الطوارئ

434
00:24:09,685 --> 00:24:12,805
كان علي ان اقول لك ذلك . لكن اغلقت فمي 

435
00:24:12,825 --> 00:24:14,900
حسناّ في المستقبل . افعل ذلك في الوقت الخاص بك

436
00:24:15,735 --> 00:24:16,985
احتاج لهيدرات 

437
00:24:19,844 --> 00:24:21,613
كنت خائفا من السؤال

438
00:24:21,633 --> 00:24:25,475
كيف جرى الاجتماع مع هارتلي؟

439
00:24:26,715 --> 00:24:27,769
انهم يريدون ان يحتفظوا بي 

440
00:24:29,062 --> 00:24:31,687
جيد , هذا افضل خبر سمعته منذ ايام .

441
00:24:32,180 --> 00:24:33,949
بعد ان اخبروني بأني سأعيش

442
00:24:34,195 --> 00:24:37,547
 رجاءاً . دانيال لايمكن ان يدير المجلة بنفسه 

443
00:24:38,031 --> 00:24:39,614
انه مجرد كسب للوقت حتى يتمكنو من اغوائه

444
00:24:39,634 --> 00:24:40,978
فليس هناك شخص اخر بالعالم

445
00:24:40,998 --> 00:24:44,975
يستطيع فعل ما اقوم به  ايزابيل والفرنسية " ايل"  " ELLE"

446
00:24:44,995 --> 00:24:47,426
لقد تفحصت . لقد كانو يتبادلون المكالمات 

447
00:24:48,033 --> 00:24:49,643
هذا ليس خبر جيداً 

448
00:24:50,277 --> 00:24:51,307
ماذا سنفعل ؟ 

449
00:24:51,491 --> 00:24:52,502
. انا لااعرف 

450
00:24:53,638 --> 00:24:56,348
توقف عن الرش، لدي خطة دائما

451
00:25:02,074 --> 00:25:02,708
مرحبا 

452
00:25:03,614 --> 00:25:04,503
مارك 

453
00:25:05,127 --> 00:25:07,546
انا لا اريد منك ان ترد على هاتفي بعد الان 

454
00:25:09,226 --> 00:25:11,081
كانت مجرد مكالمة هاتفية من شقتك 

455
00:25:11,276 --> 00:25:14,892
نعم . واود ان تحترم خصوصيتي 

456
00:25:16,335 --> 00:25:17,360
 من الان . لو سمحت !

457
00:25:19,574 --> 00:25:21,535
انها تحفظ الاسرار بعيدا عني  ... مين ؟ 

458
00:25:22,028 --> 00:25:24,473
ويلمينا . ماغيرها . أنا اسفة ماكنت اسمعك

459
00:25:24,493 --> 00:25:26,374
من الواضح . انه قد  يكون احد في الشقة 

460
00:25:26,394 --> 00:25:27,623
انها لاتريد مني ان اعرف شي عنه 

461
00:25:27,876 --> 00:25:30,771
ربما كان رجل بينهما علاقة

462
00:25:30,868 --> 00:25:33,269
الان، قالت لي انها ستطرد من مود 

463
00:25:33,289 --> 00:25:34,430
و ليس لديها خطة 

464
00:25:34,450 --> 00:25:39,013
- انها تتوقع مني ان اصدقها 
- ربما لانها تعمل بعيداً

465
00:25:39,033 --> 00:25:40,949
مع الرجل الذي بينهما علاقة متقدة

466
00:25:41,160 --> 00:25:42,427
ربما استطيع ان انظم اليهم 

467
00:25:42,447 --> 00:25:44,230
انها الشخص الوحيد التي لم اشعر بها بهذه الطريقة 

468
00:25:47,415 --> 00:25:48,629
اوه . ليدي غاغا

469
00:25:48,649 --> 00:25:51,037
ماندي . انتي رائعة 

470
00:25:51,057 --> 00:25:53,108
استرجع ذلك
انا جميلة 

471
00:25:56,618 --> 00:25:57,639
انه كونور

472
00:26:00,190 --> 00:26:01,800
انها تخبئه 

473
00:26:02,029 --> 00:26:02,989
في شقتها 

474
00:26:03,049 --> 00:26:05,372
وانه بالفعل طلب منها ان تهرب معه مرة اخرى 

475
00:26:05,867 --> 00:26:07,341
والان ليس لديها اي سبب للبقاء

476
00:26:07,361 --> 00:26:08,972
ماذا لو انها فعلتها هذه المرة 

477
00:26:09,347 --> 00:26:12,165
اذا خرجت.. فسأخرج
من؟

478
00:26:13,403 --> 00:26:14,159
ويلمينا

479
00:26:14,432 --> 00:26:16,667
انا اسفه  قلتلك من قبل اني ماكنت اسمعك

480
00:26:16,687 --> 00:26:17,608
لنبدأ من البداية 

481
00:26:32,184 --> 00:26:33,398
دانيال .. يا آلهي 

482
00:26:33,418 --> 00:26:35,017
قد كنت افكر بأن أحادثك 

483
00:26:35,037 --> 00:26:36,662
هل عدت؟
هل انت بخير ؟

484
00:26:36,953 --> 00:26:40,527
نوعاً ما  . أواجه مشكلة في المطار 

485
00:26:43,023 --> 00:26:43,876
لذا . ربما يكون 

486
00:26:43,896 --> 00:26:46,489
ربما تكون في قائمة الارهابيين الان

487
00:26:46,509 --> 00:26:48,829
لكن لن تكون هنا صحافة توجه لك الاتهامات 

488
00:26:49,410 --> 00:26:50,289
توجه اتهامات 

489
00:26:50,309 --> 00:26:53,166
اود توجيه اتهامات 
بيتي . لقد فقدت زوجتي 

490
00:26:53,186 --> 00:26:55,312
دانيال 
لم تريد ان ينثر رماد زوجتك

491
00:26:55,313 --> 00:26:56,376
في معبد "جوكانغ"

492
00:26:56,396 --> 00:26:58,999
نثرته . لكن قررت ان ابقي شئ من الرماد 

493
00:26:59,298 --> 00:27:00,899
لكن بعد ذلك جعلني اتحقق من الجرة 

494
00:27:00,900 --> 00:27:01,647
بعدين ضيعوها 

495
00:27:01,667 --> 00:27:03,318
انهم ضيعوا لي نصف زوجتي 

496
00:27:04,225 --> 00:27:07,739
لكنهم وجودها .. انت لديك الجرة . انها بخير 

497
00:27:09,504 --> 00:27:12,407
دانيال انا اعرف انك تريد البقاء في شقة مولي ولكن !

498
00:27:13,620 --> 00:27:15,135
هي في الواقع فكرة ممتــازة

499
00:27:15,155 --> 00:27:16,252
لابأس

500
00:27:16,841 --> 00:27:19,225
شقتي معروضة للبيع . احتاج لمكان للاقامة 

501
00:27:20,562 --> 00:27:22,586
الى جانب ذلك . يجب علي ان اذهب بااشياءها على اي حال 

502
00:27:22,885 --> 00:27:25,242
اوكي ... اذا كانت تعتقد ان الامر بخير

503
00:27:25,506 --> 00:27:26,281
هذا يكفيني 

504
00:27:26,301 --> 00:27:27,987
اريد ان اسمع عن كيف تسير الامور . هل مازالت مستمرة 

505
00:27:28,206 --> 00:27:30,640
كيف هو حال محررتنا ؟ 

506
00:27:30,640 --> 00:27:32,640
عظيم . عظيم . جيدة حقاً 
انها جيدة 

507
00:27:33,599 --> 00:27:35,060
انتي كاذبة سيئة

508
00:27:35,324 --> 00:27:35,922
أعــــرف 

509
00:27:37,145 --> 00:27:39,229
لكن انا لم اشكو من مشاكلي لديك

510
00:27:39,591 --> 00:27:40,497
بيتي , ثقــي بي 

511
00:27:40,517 --> 00:27:42,964
انها من اللطف ان نسمع عن مشاكل شخص اخر

512
00:28:24,767 --> 00:28:28,216
تحدثي الي .... شــكرا لك 

513
00:28:28,236 --> 00:28:30,084
لقد تحول الى شخص اخر مختلف تماماً 

514
00:28:30,104 --> 00:28:31,914
و قرر ان يعطي لميغان ... انتظر 

515
00:28:31,934 --> 00:28:33,444
لا أستطيع ان اصدق ان ذلك الصغير النذل

516
00:28:33,464 --> 00:28:34,069
اعطـى الموضوع ليمغـان 

517
00:28:34,089 --> 00:28:36,392
هل تحدثتي الى ويليمينا او امي ؟ 

518
00:28:36,393 --> 00:28:38,019
لايجب ان افعل هذا

519
00:28:38,039 --> 00:28:40,126
انه ليس فقط مات ... دانيال 

520
00:28:40,127 --> 00:28:41,319
يبدو ان كل شخص يكرهني

521
00:28:41,583 --> 00:28:42,946
لايمكن ان يتحول الى هكذا

522
00:28:43,404 --> 00:28:45,419
ربما تكون مثل سنتي الاولى بالتدوين

523
00:28:45,439 --> 00:28:47,372
اتتذكري عندما اعتدت بالسخرية عليك

524
00:28:47,944 --> 00:28:49,589
- وبدأت اكتب مدونة عنك
- اي مدونة؟

525
00:28:52,228 --> 00:28:54,375
عن ازيائك

526
00:28:55,879 --> 00:28:57,577
هناك شخص يلتقط صورا لك كل يوم

527
00:28:57,597 --> 00:28:58,695
انتي تعلمي عن هذا الامر

528
00:29:00,330 --> 00:29:01,095


529
00:29:03,075 --> 00:29:04,271
يا إلهي

530
00:29:05,028 --> 00:29:08,011
لقد كانو يقومون بهذا منذ انضمامي لـ"مود"

531
00:29:08,716 --> 00:29:10,254
ولم يخبرني احد؟

532
00:29:10,403 --> 00:29:12,550
بيتي .. أنا نوعاً مافكرت بك 

533
00:29:13,623 --> 00:29:15,119
حسنــاً انا احب هذا الزي 

534
00:29:15,488 --> 00:29:17,265
نعم انا احب هذا .. ايضاً 

535
00:29:18,506 --> 00:29:20,662
ربما هذا كان خطأً

536
00:29:20,682 --> 00:29:22,061
لاتقلقي بهذا

537
00:29:22,404 --> 00:29:24,639
لقد نجوت من ذلك وستنجين من هذا

538
00:29:24,640 --> 00:29:25,422
كيف ؟ 

539
00:29:26,011 --> 00:29:27,938
افعلي ماتفلعينه دائماً

540
00:29:29,038 --> 00:29:31,246
ركزي على العمل واريهم انك متعاونة

541
00:29:31,404 --> 00:29:33,094
لقد حاولت ان مساعدة ميغن

542
00:29:33,114 --> 00:29:35,178
بأن اعثر لها على تشكيلة الحشرات من المجوهرات

543
00:29:35,198 --> 00:29:37,527
ولم تعجبها افكاري، احب هذا الحزام

544
00:29:37,800 --> 00:29:38,794
تشكيلة الحشرات من المجوهرات!

545
00:29:40,266 --> 00:29:43,237
مولي وجدت هذه في متجر للأثريات منذ فترة مضت

546
00:29:43,501 --> 00:29:45,049
وتبين انه يستحق الكثير من المال 

547
00:29:47,081 --> 00:29:47,774
اوليفيا ؟

548
00:29:47,917 --> 00:29:49,562
نعم . انها . اه اوليفيا جول ميت

549
00:29:49,582 --> 00:29:52,289
كانت مشهورة في الستينات

550
00:29:52,500 --> 00:29:55,104
لكن اراهن  على حيلة المحرر في جلب الاشياء

551
00:29:55,153 --> 00:29:58,243
شكرا لك . دانيال 

552
00:29:59,182 --> 00:30:01,737
انا حقا ممتنة لعودتك.. لقد افتقدتك

553
00:30:02,990 --> 00:30:04,231
افتقدتك ايضا بيتي

554
00:30:08,260 --> 00:30:09,967
هل كتبت حقا في تلك المدونة؟

555
00:30:17,743 --> 00:30:20,728
لا هذا جيد، لا أصدق ذلك 

556
00:30:23,910 --> 00:30:25,558
حسناً الاطباء في الخارج هم الافضل دوماً 

557
00:30:25,958 --> 00:30:27,496
ويلي كيف لاتخبريني بأن

558
00:30:27,496 --> 00:30:28,975
ابنتك قد عادت للمدينة

559
00:30:28,978 --> 00:30:31,373
كم احببت انف نيكو الجديد ؟ 

560
00:30:31,572 --> 00:30:33,219
بصراحة لقد خطف انفاسي

561
00:30:46,631 --> 00:30:47,795
هل انتي اوليفيا ؟

562
00:30:50,520 --> 00:30:52,009
لقد اتيتي في الوقت المناسب 

563
00:30:52,009 --> 00:30:53,560
ادخلي بسرعة او ستتأخرين

564
00:30:54,799 --> 00:30:56,738
تعجلي.. بسرعه

565
00:31:02,459 --> 00:31:04,681
يا ويلي، اود ان اطرح عليك سؤالاً

566
00:31:04,681 --> 00:31:06,936
- هل انتي غاضبة مني؟
- اكثر من المعتاد

567
00:31:06,936 --> 00:31:08,228
انا لا افهم 

568
00:31:08,228 --> 00:31:11,260
لما توجب عليكِ اخفاء نيكو عني؟

569
00:31:11,932 --> 00:31:14,215
اريد ان اعلم اذا كنتي لاتزالين تثقين بي

570
00:31:14,215 --> 00:31:16,128
أليست لدينا اتفاقية في عدم مناقشة احتياجاتك؟

571
00:31:16,194 --> 00:31:18,727
بالطبع انه فقط..

572
00:31:18,794 --> 00:31:21,727
انتي لن تصدقين الافكار التي خطرت بي

573
00:31:21,794 --> 00:31:23,827
عن الاشخاص الذين يختبئون هنا

574
00:31:23,999 --> 00:31:28,194
في مرحلة ما، اعتقدت انه كونور

575
00:31:29,681 --> 00:31:32,442
حسناً هناك شيء لم اخبرك به !

576
00:31:33,114 --> 00:31:35,697
انه ليس عن نيكو، بل كونور

577
00:31:35,697 --> 00:31:36,813
لقد علمت بهذا

578
00:31:36,813 --> 00:31:37,950
اعلم انك علمت بهذا

579
00:31:38,241 --> 00:31:40,608
لقد قمت بتأجير قناص للبحث عنه

580
00:31:40,675 --> 00:31:43,575
حتى استطيع استرجاع النقود التي قام بسرقتها

581
00:31:43,642 --> 00:31:46,308
لكي استخدمها في شراء نصيب هارتلي

582
00:31:48,864 --> 00:31:51,781
لكن هارتلي امتص كل شيء حتى من خلال مشد كلير

583
00:31:51,781 --> 00:31:54,108
لن يقوم ببيع اسهمه في ميد لكِ

584
00:31:54,175 --> 00:31:57,108
انه لن يعلم بأنه انا.. سوف استخدم وسيط

585
00:31:57,756 --> 00:31:58,675
"مارك"

586
00:31:58,742 --> 00:32:01,694
هل تعتقد ان هذا هو سري الإستغلالي الأول؟

587
00:32:01,694 --> 00:32:02,487
رجاءً

588
00:32:02,487 --> 00:32:03,384
أجل.. بالطبع

589
00:32:04,892 --> 00:32:07,496
لذا انا اسفة لإخفائي هذا الامر عنك

590
00:32:07,496 --> 00:32:10,308
لكن في بعض الأحيان، اشعر بأنني يجب ان احميك من تلك الأمور

591
00:32:11,004 --> 00:32:12,341
شكراً لكِ

592
00:32:14,673 --> 00:32:17,663
لكن لا مزيد من الاسرار.. حسناً؟

593
00:32:17,663 --> 00:32:19,140
لامزيد من الاسرار، اعدك

594
00:32:19,140 --> 00:32:19,786
حسناً

595
00:32:24,337 --> 00:32:26,255
"مارك" الآن يعلم بعودتك

596
00:32:26,255 --> 00:32:27,452
وسيبدأ الناس بمعرفة ذلك

597
00:32:28,684 --> 00:32:33,092
يجب ان تتصرفي بأن كل شيء على مايرام، هل تفهمين ذلك؟

598
00:32:36,880 --> 00:32:37,851
عزيزتي!

599
00:32:39,253 --> 00:32:40,498
انا خائفة

600
00:32:48,758 --> 00:32:50,522
ماذا تفعلين هنا؟

601
00:32:55,098 --> 00:32:56,348
اعتقد انني واقعة في مشكلة

602
00:33:00,937 --> 00:33:02,301
لاتقلقي

603
00:33:02,809 --> 00:33:04,288
سوف اهتم بكل شيء

604
00:33:09,158 --> 00:33:10,524
لم ارى فراشة قط

605
00:33:10,524 --> 00:33:12,160
تخرج من شرنقتها من قبل

606
00:33:12,937 --> 00:33:15,624
الجميع يتحدث عن معجزات الولادة

607
00:33:16,581 --> 00:33:19,700
اعتقد ان الولادة من جديد او الإنبعاث اكبر من معجزة

608
00:33:20,284 --> 00:33:22,598
يبدو انه يصارع مايحدث

609
00:33:22,598 --> 00:33:23,834
يمكنه التعامل معه

610
00:33:23,900 --> 00:33:27,752
انا اشك ان تلك اليرقات تبقى في شرنقتها

611
00:33:27,752 --> 00:33:30,034
اطول من اللازم

612
00:33:30,875 --> 00:33:32,167
سوف يكون الامر مخيفاً

613
00:33:32,751 --> 00:33:34,700
لأن يتغير الى شيء مختلف تماماً

614
00:33:37,661 --> 00:33:38,500
انه جميل جداً

615
00:33:43,474 --> 00:33:46,333
لكن اليرقة اختفت

616
00:33:47,231 --> 00:33:49,167
انه لايزال بالداخل

617
00:33:49,787 --> 00:33:52,100
بعض الناس ترى الأجنحة

618
00:33:53,247 --> 00:33:54,034
والألوان

619
00:33:54,897 --> 00:33:57,000
لكنني ارى دائماً اليرقة

620
00:33:57,067 --> 00:33:59,667
شكراً جزيلاً لجعلي اشاهد هذا، انه امر مذهل

621
00:33:59,733 --> 00:34:01,633
اعتقد ذلك ايضاً

622
00:34:01,700 --> 00:34:03,967
لهذا السبب ادعو الجميع للمشاهدة

623
00:34:04,034 --> 00:34:06,000
الجميع؟

624
00:34:06,067 --> 00:34:07,700
(vb.eqla3.com)
ترجمة :
Jasmeen September + Dumpish

625
00:34:12,533 --> 00:34:14,533


626
00:34:14,600 --> 00:34:19,600
لسوء الحظ، يجب ان اجعل الجميع

627
00:34:19,667 --> 00:34:21,496
 يعودو الى منزلهم

628
00:34:21,496 --> 00:34:22,440
احتاج الى بعض المساعدة

629
00:34:24,961 --> 00:34:27,967
بأية حال، سبب مجيئي هنا لكي اتحدث معكِ

630
00:34:28,034 --> 00:34:31,167
- عن مقالة في مجلة "مود"..
- احذري

631
00:34:31,234 --> 00:34:32,959
انتي لاتريدين ان تقعي على الرتيلاء*
*نوع من انواع العنكبوت

632
00:34:32,959 --> 00:34:35,633
انتي على حق

633
00:34:37,767 --> 00:34:40,067
خلت انه يمكننا التركيز بالمقالة

634
00:34:40,134 --> 00:34:42,100
على مجوهراتك التي تم تصميمها على شكل حشرات

635
00:34:42,167 --> 00:34:43,366


636
00:34:44,153 --> 00:34:45,158
انها على كتفكِ

637
00:34:46,249 --> 00:34:47,000
عنكبوت الرتيلاء؟

638
00:34:47,734 --> 00:34:48,567
فراشة

639
00:34:48,633 --> 00:34:51,500
ابقي هادئة

640
00:34:55,912 --> 00:34:57,525
اعتقد انها منجذبة

641
00:34:57,525 --> 00:34:59,439
للون ملابسك

642
00:34:59,439 --> 00:35:01,272
حقاً

643
00:35:01,339 --> 00:35:04,072
هذا كنوع من الإطراء الموجه لي

644
00:35:04,139 --> 00:35:08,972
حسناً.. اثبتي

645
00:35:09,039 --> 00:35:12,972
والان اتبعيني

646
00:35:13,039 --> 00:35:15,706
الى منزل الفراشات

647
00:35:30,306 --> 00:35:31,706
احذري

648
00:35:31,773 --> 00:35:33,539
ها انتي هنا

649
00:35:36,272 --> 00:35:37,939
والان قومي بالهز

650
00:35:49,573 --> 00:35:51,439
لقد فعلناها

651
00:35:55,872 --> 00:35:57,939
انهم يحبونك

652
00:35:58,005 --> 00:36:01,539
والان ماذا كنتي تودين الحديث عنه؟

653
00:36:04,072 --> 00:36:05,954
تلك الاشياء لكِ

654
00:36:07,172 --> 00:36:09,439
وتفضلي

655
00:36:11,272 --> 00:36:13,373
يا إلهي "اوليفيا"؟

656
00:36:13,439 --> 00:36:14,744
خلت انها قد توفت

657
00:36:14,744 --> 00:36:18,106
كلا، انها على قيد الحياة وامرأة مذهلة

658
00:36:18,172 --> 00:36:21,239
والتي تمثل موضوعاً رائعاً لمقالتك

659
00:36:21,913 --> 00:36:22,604
ماذا تريدين؟

660
00:36:24,172 --> 00:36:24,967
لاشيء

661
00:36:24,978 --> 00:36:26,144
هل تحاولين سرقة قصتي؟

662
00:36:26,144 --> 00:36:30,977
كلا، لقد كنت احاول المساعدة.. أترغبينها ام لا؟

663
00:36:35,740 --> 00:36:37,239
تباً

664
00:36:40,082 --> 00:36:41,139
تفضلي

665
00:36:45,111 --> 00:36:46,272
شكراً

666
00:36:54,972 --> 00:36:56,373
"بيتي"

667
00:37:01,401 --> 00:37:03,740
تلك الكعك التي قمتي بإعدادها كانت لذيذة

668
00:37:13,725 --> 00:37:14,773
مرحباً

669
00:37:14,840 --> 00:37:16,067
مرحباً، ها انت هنا

670
00:37:16,972 --> 00:37:19,106
شقيقة "بيتي" الصغرى

671
00:37:19,172 --> 00:37:21,639
شكراً على هذا الجزء

672
00:37:21,706 --> 00:37:23,272
هذا اطراء لي

673
00:37:23,339 --> 00:37:23,977
لكن احذر من الجزء

674
00:37:23,978 --> 00:37:25,345
الذي ينتقد شقيقتي

675
00:37:26,041 --> 00:37:28,338
لقد اتيت هنا لأشكرك

676
00:37:28,338 --> 00:37:30,909
على مساعدتك لـ"جستن" بقميصة يوم امس

677
00:37:30,909 --> 00:37:33,098
لكنني اريد ان ادفع عنك

678
00:37:33,099 --> 00:37:34,467
حسناً، انه يكلف 400 دولار

679
00:37:35,394 --> 00:37:36,306
ماذا؟

680
00:37:37,167 --> 00:37:38,206
انه مجاني

681
00:37:38,272 --> 00:37:39,081
لقد اتصلت على دار الأزياء

682
00:37:39,082 --> 00:37:39,972
واخبرتهم بأن قد تلف

683
00:37:39,972 --> 00:37:42,084
وسيرسلون اخراً في الحال، احتفظي بنقودك

684
00:37:42,084 --> 00:37:45,639
هذا جيد لأن..

685
00:37:45,706 --> 00:37:48,639
هذا الشيك يعتبر سنداً

686
00:37:48,706 --> 00:37:52,306
بأية حال، شكراً جزيلاً لمساعدتك لـ"جستن"

687
00:37:52,893 --> 00:37:53,436
اجل

688
00:37:53,436 --> 00:37:55,886
انه من الصعب على طفل

689
00:37:55,887 --> 00:37:56,806
ان تتم معاملته معاملة سيئة كهذه

690
00:37:56,872 --> 00:37:59,473
أجل، انتظر.. ماذا قلت؟

691
00:37:59,539 --> 00:38:01,705
انتظري.. ماذا قلتي؟

692
00:38:01,706 --> 00:38:03,206
شخص يعامل ابني بطريقة سيئة؟

693
00:38:03,272 --> 00:38:05,806
كلا

694
00:38:05,872 --> 00:38:08,840
حسناً، من الواضح انه لم يريدك ان تعلمي

695
00:38:08,905 --> 00:38:10,272
لذا يجب ان تتظاهري بأنني لم اخبركِ شيئاً

696
00:38:10,272 --> 00:38:11,730
ان لن اتظاهر بشيء

697
00:38:12,592 --> 00:38:14,979
اذا كان هنالك شخص يعامل ابني بسوء فيجب ان اعلم

698
00:38:16,285 --> 00:38:18,287
لماذا كذب علي؟

699
00:38:18,883 --> 00:38:20,752
لأنك والدته

700
00:38:20,752 --> 00:38:24,047
وانا اتحدث من خلال تجربة، انه من الصعب على الفتى

701
00:38:24,047 --> 00:38:26,120
ان يعترف بشيء كهذا الى والدته

702
00:38:26,254 --> 00:38:27,428
كلا، ليس "جستن"

703
00:38:27,937 --> 00:38:29,863
نحن مثل هذا ..

704
00:38:29,863 --> 00:38:30,379
واضح

705
00:38:30,379 --> 00:38:33,177
في المرة المقبلة عندما يأتي ليخبرك بشيء كهذا

706
00:38:33,177 --> 00:38:36,004
سأقدر لك ارساله الى المنزل لي فوراً

707
00:38:36,005 --> 00:38:36,451
لكن..

708
00:38:36,451 --> 00:38:37,419
انا لا اطلب

709
00:38:38,134 --> 00:38:40,767
حسناً، لكن..

710
00:38:53,490 --> 00:38:55,597
شكراً لدعوتك لي لتناول الغداء معكِ

711
00:38:55,597 --> 00:38:57,267
شعور جيد ان هنالك شخص تتحدث معه

712
00:38:57,487 --> 00:38:59,190
ثق بي، انا اشعر بالشيء ذاته

713
00:38:59,191 --> 00:39:00,239
لقد كان اسبوعاً عصيباً

714
00:39:00,239 --> 00:39:02,163
أتتذكرين العام الماضي عندما كان يهتف الجميع

715
00:39:02,163 --> 00:39:04,538
التغيير.. مرحى، "اوباما".. والتغيير

716
00:39:04,538 --> 00:39:06,769
هذا العام، التغيير فاشل

717
00:39:07,172 --> 00:39:11,302
"جستن"، انا اسفة لكون المرحلة الثانوية شديدة

718
00:39:11,302 --> 00:39:13,369
ثق بي، انا اعلم بالضبط ماهية ذلك الشعور

719
00:39:13,369 --> 00:39:15,315
اتمنى ان استطيع مساعدتك

720
00:39:15,315 --> 00:39:16,794
هل تمزحين؟ انتي تقومين بذلك بالفعل؟

721
00:39:16,794 --> 00:39:18,578
لقد رأيت "هايدي كلوم" في طريقي الى هنا

722
00:39:18,579 --> 00:39:19,470
في الحقيقة، تلك كانت "مونيكا"

723
00:39:19,536 --> 00:39:22,252
لاتفسدي علي لحظتي، لقد كانت "هايدي كلوم"

724
00:39:22,253 --> 00:39:23,288
"هايدي" تبدو رائعة

725
00:39:23,288 --> 00:39:25,000
هل يمكنك التصديق بأن لديها 3 اطفال؟

726
00:39:25,001 --> 00:39:25,403
اعلم ذلك

727
00:39:26,214 --> 00:39:29,003
بعضنا يتناول الطعام هنا..

728
00:39:29,003 --> 00:39:30,019
انضمي إلينا اذا اردتي

729
00:39:33,572 --> 00:39:34,286
هل تلك "ميغن"؟

730
00:39:34,286 --> 00:39:35,612
بلى "ميي-غن"

731
00:39:35,612 --> 00:39:37,289
لكنني سأتناول الطعام معك

732
00:39:37,790 --> 00:39:40,160
هل تمزحين؟ انتي مغفلة جداً

733
00:39:40,160 --> 00:39:41,728
لما لاتذهبين لتناول الطعام معهم

734
00:39:41,729 --> 00:39:43,056
في تلك الطاولة المشهورة

735
00:39:43,122 --> 00:39:44,703
ولن تحصلي على دعوة ثانية

736
00:39:44,704 --> 00:39:45,989
"جستن"، انا لن اتخلى عنك

737
00:39:46,056 --> 00:39:48,755
حسناً إذاً انا من سيتخلى عنكِ.. الى اللقاء

738
00:40:00,407 --> 00:40:03,040
مرحباً "مارك"، ماذا تفعل الآن؟

739
00:40:07,006 --> 00:40:09,206
هل لاتزال هنا؟

740
00:40:09,273 --> 00:40:12,173
هل هذا اختبار؟

741
00:40:12,240 --> 00:40:15,140
عن ماذا تتحدث؟

742
00:40:15,206 --> 00:40:17,740
لقد اردت ان ارى ما اذا كنت تود الذهاب لتناول الطعام او شيء ما

743
00:40:17,806 --> 00:40:20,440
حسناً، اولاً.. لقد تناولت البطاطس المقلية يوم امس

744
00:40:20,507 --> 00:40:23,040
لذا لن يكون هناك غداءً اليوم

745
00:40:23,106 --> 00:40:26,939
وثانياً.. والدتك قد اخافتني للتو

746
00:40:27,006 --> 00:40:30,373
والدتي؟ عن ماذا تتحدث؟

747
00:40:30,440 --> 00:40:33,273
لقد كانت هنا وتكلمت بوضوح

748
00:40:33,340 --> 00:40:35,406
عني بأن لا اتحدث معك

749
00:40:35,407 --> 00:40:37,320
لذا فأنا اسف جداً

750
00:40:38,662 --> 00:40:40,962
ربما لايجب عليك التواجد هنا بعد الآن

751
00:40:41,029 --> 00:40:43,428
الوداع

752
00:40:45,428 --> 00:40:48,003
عندما ظهرتي اول مرة، لم اعتقد بأنني سأعجب بك

753
00:40:48,043 --> 00:40:49,271
بلى، كان يمكنني قول ذلك

754
00:40:49,338 --> 00:40:51,289
لقد حسبت انك حصلتي على العمل كنوع من المجاملة

755
00:40:51,290 --> 00:40:52,803
لأنك كنتي مساعدة "دانيال"

756
00:40:52,804 --> 00:40:53,996
وليس لأنك موهوبة

757
00:40:53,996 --> 00:40:56,389
ياللروعة.. حسناً

758
00:40:56,390 --> 00:40:59,997
انا آخذ لقب "محررة" على محمل الجد

759
00:40:59,998 --> 00:41:01,490
ويمكنني ان ارى بأنك ايضاً كذلك

760
00:41:01,491 --> 00:41:02,130
شكراً "ميغان"

761
00:41:02,131 --> 00:41:04,699
مرحباً ايتها العاهرات النحيلات.. و "بيتي"

762
00:41:04,764 --> 00:41:07,009
اجتماع طاريء في حجرة الإجتماعات

763
00:41:07,010 --> 00:41:09,465
خذو حذركم، اسرعو ياسيدات.. جميع الأقسام

764
00:41:10,505 --> 00:41:12,871
انتظري، "اماندا" .. ماذا؟

765
00:41:12,938 --> 00:41:16,171
لقد عاد "دانيال"

766
00:41:20,471 --> 00:41:21,980
مرحباً جميعاً

767
00:41:21,981 --> 00:41:23,930
شكراً لكم جميعاً لإقتطاعكم وقت استراحتكم

768
00:41:24,173 --> 00:41:25,591
اقدر كل جهود عملكم

769
00:41:25,591 --> 00:41:26,891
الذي بذلتوه طوال فترة مغيبي

770
00:41:26,892 --> 00:41:29,587
لكنني قد عدت الآن، ولسوء الحظ

771
00:41:29,588 --> 00:41:32,585
ثمة امور تجري ولم تنل اعجابي.

772
00:41:32,586 --> 00:41:34,853
اولاً، المقالة التي تتحدث عن تشكيلة الحشرات من المجوهرات

773
00:41:34,920 --> 00:41:37,319
لقد كانت ممنوحة لـ "بيتي"

774
00:41:37,386 --> 00:41:40,486
وتمت مصادرتها منها ومنحها لـ "ميغن"

775
00:41:40,553 --> 00:41:42,352
اعلم بأنك جديد هنا "مات"

776
00:41:42,353 --> 00:41:45,072
لكن هذه ليست الطريقة التي نقوم بفعلها هنا

777
00:41:45,073 --> 00:41:47,861
لذا يرفع الأمر حالاً، المقالة تعود ادراجها الى "بيتي"

778
00:41:47,862 --> 00:41:49,304
آسف، "ميغن"

779
00:41:49,305 --> 00:41:51,287
يجب ان تبتكري افكار بنفسك

780
00:41:51,288 --> 00:41:54,254
"مات"، اعتقد انه حان الوقت بأن تجمع المعلومات اللازمة

781
00:41:54,353 --> 00:41:58,416
وتكتشف ما لك وما عليك من امور كمدير تحرير

782
00:42:00,130 --> 00:42:01,856
واتطلع لقراءة مقالتك "بيتي"

783
00:42:01,857 --> 00:42:04,367
انا متأكد من انها ستكون رائعة

784
00:42:17,904 --> 00:42:19,971
يارفاق

785
00:42:20,038 --> 00:42:22,246
اقسم بأنني لم اطلب اي معاملة خاصة

786
00:42:22,247 --> 00:42:25,013
إذاً، انتي لم تذكري اي شيء لـ"دانيال"؟

787
00:42:25,080 --> 00:42:29,379
حسناً، لقد اخبرته بالمستجدات

788
00:42:29,446 --> 00:42:31,357
لكنني لم اطلب منه المقالة

789
00:42:31,367 --> 00:42:36,068
- كاذبة
- اهجمو على الكاذبة التي تنشر الكذب

790
00:43:05,417 --> 00:43:07,360
لنصوب على وسطها الممتليء

791
00:43:07,361 --> 00:43:10,049
اسفة "بيتي"، سـأصوب فقط على كاحلك

792
00:43:16,751 --> 00:43:18,087
سأصوب على القلب

793
00:43:18,088 --> 00:43:20,982
سيؤلمك فقط لبقية حياتك

794
00:43:43,350 --> 00:43:47,417
انني استسلم

795
00:44:04,350 --> 00:44:07,150
ايها الفتية والفتيات

796
00:44:07,217 --> 00:44:09,576
يبدو اننا اصطدنا لأنفسنا فريسة كثيرة اللحم

797
00:44:09,770 --> 00:44:11,970
سنتناول جيداً الليلة

798
00:44:13,207 --> 00:44:17,241
من يود تناول بعض "الكارنيتس"*؟
* وجبة تشبه التاكو

799
00:44:17,308 --> 00:44:19,774
"بيتي"، لم يحدث مثل هذا اطلاقاً

800
00:44:19,840 --> 00:44:22,041
حسناً، ربما كنت ابالغ قليلاً

801
00:44:22,107 --> 00:44:24,974
لكن نظارتي قد كسرت.. انظري

802
00:44:25,041 --> 00:44:26,654
اذاً ربما اخيراً ستحاولين الحصول على جديدة

803
00:44:26,655 --> 00:44:27,408
مالخطب بهذه؟

804
00:44:27,473 --> 00:44:29,046
لقد كنت ارتديها منذ كنت بالمرحلة الثانوية

805
00:44:29,047 --> 00:44:32,333
احب هذه النظارة، كل ما احاول قوله..

806
00:44:32,334 --> 00:44:34,702
اشعر بأنني معرضة للهجوم في عملي

807
00:44:34,703 --> 00:44:37,141
انه مثل "مات"، "مارك"، "ميغن"..

808
00:44:37,207 --> 00:44:39,504
اي شخص يبدأ اسمه بحرف الميم

809
00:44:39,504 --> 00:44:41,807
يبدو ان "دانيال" يهتم لإمركِ ويرعاكِ

810
00:44:41,807 --> 00:44:44,074
بلى، واسمه يبدأ بحرف الدال

811
00:44:45,154 --> 00:44:46,272
ان الأمور قد اصبحت اسوء

812
00:44:46,273 --> 00:44:47,390
منذ عودة "دانيال"

813
00:44:47,391 --> 00:44:49,844
اعني انني قد بدأت اخيراً بالتأقلم

814
00:44:49,845 --> 00:44:51,395
اعلم ان قلبه في موضعه الصحيح

815
00:44:51,396 --> 00:44:53,250
لكنه قد اتى وافسد كل شيء

816
00:44:53,251 --> 00:44:54,867
انظري الى ذلك الامر بهذه الطريقة، قبل عدة ايام..

817
00:44:54,868 --> 00:44:57,267
كنتي قلقة من عدم امتلاكك لأصدقاء و مهمات

818
00:44:57,268 --> 00:44:59,457
والآن بعودة "دانيال"، فلديك الإثنان

819
00:44:59,458 --> 00:45:01,321
والدي، لقد نسيت الأهم

820
00:45:01,489 --> 00:45:01,981
كلا..

821
00:45:02,047 --> 00:45:04,609
يجب ان تخبري "دانيال" بأن يقف مكانه ويخلي مسؤوليته

822
00:45:04,610 --> 00:45:06,991
وانه بإمكانكِ الاهتمام بنفسكِ.. مرحباً

823
00:45:06,992 --> 00:45:08,976
حسناً، لقد فقد زوجته للتو

824
00:45:08,976 --> 00:45:10,609
اعني ان هذا قاسي قليلاً

825
00:45:10,610 --> 00:45:12,179
حسناً إذاً.. يمكنكِ تقبيل التأقلم

826
00:45:12,179 --> 00:45:14,103
في وظيفتك الجديدة..الوداع

827
00:45:18,165 --> 00:45:20,260
لقد كنت في "قيتس" ليلة البارحة

828
00:45:20,261 --> 00:45:22,348
وذلك الأب من برنامج "جون وكيت وثمانية اطفال" كان هناك

829
00:45:22,349 --> 00:45:23,682
اعتقد ان اسمه "بين"

830
00:45:23,683 --> 00:45:26,449
على اية حال، لقد كان منجذباً لي تماماً ويحاول التقرب مني بالطبع

831
00:45:26,516 --> 00:45:29,249
ملاحظة، "الثمانية" تبدو اكثر كـ "اربعة"

832
00:45:31,958 --> 00:45:35,878
الشقراء الضخمة اللتي هناك

833
00:45:35,879 --> 00:45:38,095
اعتقد انها تود التحدث معك

834
00:45:38,661 --> 00:45:41,120
لقد اخترت ان اتجاهل كبار السن

835
00:45:41,138 --> 00:45:43,493
ياإلهي، "قيتس"

836
00:45:43,494 --> 00:45:45,497
لقد كنت هناك يوم امس ايضاً

837
00:45:45,498 --> 00:45:48,398
هل رأيتي "بين" من برنامج "جون وكيت والثمانية اطفال"؟

838
00:45:48,464 --> 00:45:52,097
ياللسوء، كبيرة بالسن ومجنونة

839
00:45:52,164 --> 00:45:55,865
لاتقلقي، سينتهي الأمر قريباً

840
00:45:57,303 --> 00:45:59,969
انه مثير

841
00:46:00,036 --> 00:46:02,669
بالمناسبة، "سيرج".. الحارس؟

842
00:46:02,670 --> 00:46:03,651
يحب اللمس

843
00:46:04,286 --> 00:46:06,719
- اعلم ذلك
- لقد اعجبني نوعاً ما

844
00:46:06,720 --> 00:46:08,985
انا ايضاً

845
00:46:12,097 --> 00:46:14,063
الكبار بالسن عادة يخيفونني

846
00:46:14,130 --> 00:46:16,240
لأنهم يذكروني بالموت وكل شيء

847
00:46:16,241 --> 00:46:17,597
لكنكِ تعجبينني

848
00:46:17,598 --> 00:46:21,856
انتي كشجرة العقد الضخمة المظلِلة 

849
00:46:21,922 --> 00:46:23,322
شكراً

850
00:46:23,388 --> 00:46:25,455
بأية حال، هل يمكنكِ اخباري..

851
00:46:25,522 --> 00:46:27,123
عن مكان مكتب "دانيال ميد"؟

852
00:46:27,189 --> 00:46:29,089
يفترض بأنني مساعدته المؤقتة

853
00:46:29,156 --> 00:46:31,156
يمكنني ان اقدم لكِ شيئاً افضل

854
00:46:31,223 --> 00:46:33,869
يمكنني اخذك الى الخزانة حيث بإستطاعتك سرقة الملابس

855
00:46:33,869 --> 00:46:35,837
ياإلهي، انا اقدسكِ

856
00:46:38,123 --> 00:46:39,556
اللعنة

857
00:46:41,123 --> 00:46:43,923
اللعنة

858
00:46:45,956 --> 00:46:47,523
"بيتي"، مرحباً

859
00:46:47,589 --> 00:46:50,523
كيف هو حال محررتي المفضلة هذا الصباح؟

860
00:46:50,589 --> 00:46:53,389
افضل من كباستك

861
00:46:53,456 --> 00:46:55,256
وكما تعلم "دانيال"

862
00:46:55,322 --> 00:46:58,289
ثمة الكثير من المحررين الجيدين هنا

863
00:46:58,356 --> 00:47:01,289
ربما لايجب ان تملك اي مفضلين

864
00:47:01,356 --> 00:47:03,157
انتي على حق

865
00:47:04,659 --> 00:47:06,690
إذاً، عن اجتماع يوم امس

866
00:47:06,756 --> 00:47:09,656
أجل، ألم يكن رائعاً؟ انا متحمس لعودتي

867
00:47:09,723 --> 00:47:12,556
انه شعور جيد ان تكون ذو علاقات مجدداً

868
00:47:12,623 --> 00:47:14,023
بالمساعدة.. ومساعدتكِ

869
00:47:14,090 --> 00:47:17,456
بلى، مرحى.. مساعدتي

870
00:47:17,523 --> 00:47:19,489
إذن، هل انتي مستعدة لإجتماع مناقشة المبيعات؟

871
00:47:19,556 --> 00:47:22,256
انا متأكد من انكِ ستحطمينهم

872
00:47:22,322 --> 00:47:24,790
انظري لهذا، نحن سنتأخر.. هيا

873
00:47:24,856 --> 00:47:28,023
نحن؟

874
00:47:28,090 --> 00:47:29,589
انتظر.. "دانيال"

875
00:47:29,656 --> 00:47:31,956
انت لاتذهب عادة الى اجتماعات قسم المبيعات

876
00:47:32,023 --> 00:47:33,566
يجب ان يعلمو بوجودي

877
00:47:33,566 --> 00:47:35,680
بجانب، انني لا استطيع تفويت اجتماعك الأول.. هل يمكنني ذلك؟

878
00:47:37,923 --> 00:47:41,489
انني اقدر حقاً رغبتك في مساعدتي

879
00:47:41,556 --> 00:47:44,489
انه فقط .. انني لا اريد تكوين سمعة لي

880
00:47:44,556 --> 00:47:47,723
كما تعلم، بأن اكون فتاة "دانيال"

881
00:47:47,790 --> 00:47:49,863
انتظري الآن، من بحق الجحيم يطلق عليكِ فتاة "دانيال"؟

882
00:47:49,864 --> 00:47:51,656
كلا.. لا احد

883
00:47:51,723 --> 00:47:54,956
انا فقط اريد ان ابقي الأمور هكذا

884
00:47:55,023 --> 00:47:58,823
الاشخاص هنا يمكن ان يكونوا قاسين

885
00:47:58,890 --> 00:48:00,790
أجل، افهم ذلك.. اعني

886
00:48:00,856 --> 00:48:03,489
في الماضي عندما كان والدي ووالدتي وشقيقتي يعملون هنا..

887
00:48:03,489 --> 00:48:05,656
اعتدت ان اقلق من ان يعتقد الناس بأنني احصل..

888
00:48:05,723 --> 00:48:07,723
على معاملة خاصة ايضاً

889
00:48:07,790 --> 00:48:10,289
اجل، انه الأمر ذاته

890
00:48:10,356 --> 00:48:13,856
حسناً إذاً.. سأبقى بعيداً

891
00:48:13,923 --> 00:48:15,690
حظاً موفقاً هناك

892
00:48:20,890 --> 00:48:23,090
حسناً

893
00:48:23,157 --> 00:48:26,523
رداءاً لماعاً؟ حقاً "ماريسا"؟

894
00:48:26,589 --> 00:48:28,756
ظننت انكِ افضل من هذا

895
00:48:28,823 --> 00:48:34,723
كلا، لم اظن ذلك.. اذهبي، لا استطيع حتى النظر إليكِ

896
00:48:34,790 --> 00:48:37,322
حسناً، اعتقد ان جميعنا نتفق من ان قسم الجمال

897
00:48:37,389 --> 00:48:39,723
قد افسدو الصفحات حقاً

898
00:48:39,790 --> 00:48:41,756
ايها المحررون، آمل بأن تفعلو الأفضل

899
00:48:41,823 --> 00:48:45,222
حسناً، "بيتي" هي محررتنا الجديدة

900
00:48:45,289 --> 00:48:47,489
انا متأكد من انها تود التقديم

901
00:48:57,090 --> 00:48:59,157
حسناً

902
00:48:59,222 --> 00:49:02,157
لقد كنت اقوم بعمل البحوثات عن امرأة مذهلة

903
00:49:02,222 --> 00:49:04,356
وكانت تصمم تشكيلة الحشرات المعقدة من المجوهرات

904
00:49:04,423 --> 00:49:06,322
توقفي

905
00:49:06,389 --> 00:49:10,523
مجلة "إلي" قامت بعمل مقالة عن دبابيس الملابس بشكل التنين الطائر في العام الماضي

906
00:49:12,690 --> 00:49:15,456
ألم يقم احد بحل الواجب؟

907
00:49:15,523 --> 00:49:18,157
ايها الناس، اريد منكم ان تفكرو خارج الصندوق

908
00:49:18,222 --> 00:49:19,823
كونو جريئين

909
00:49:19,890 --> 00:49:21,956
ويفضل ان تكون فكرة اصلية

910
00:49:22,023 --> 00:49:25,123
هل هذا كثير لأطلبه؟

911
00:49:25,189 --> 00:49:27,523
والآن "بيتي"، ولأول مرة في حياتي

912
00:49:27,589 --> 00:49:30,256
اريد شيئاً اكبر منكِ؟

913
00:49:30,322 --> 00:49:32,756
ماذا لديكِ؟

914
00:49:43,234 --> 00:49:45,895
تودين سماع فكرة اخرى، لابأس بذلك

915
00:49:45,896 --> 00:49:49,768
لأنه لدي مجموعة كاملة منهم

916
00:49:52,241 --> 00:49:53,813
حسناً، يجب ان اقول شيئاً

917
00:49:53,814 --> 00:49:56,560
إذاً ماذ؟ شبكة الحماية من البعوض.. مرض الملاريا

918
00:49:56,561 --> 00:49:59,052
كلا، لاتقولي ملاريا.. "ويلمينا" تكره الملاريا

919
00:49:59,053 --> 00:50:01,654
الآن لايمكنني اخراجها من رأسي

920
00:50:01,654 --> 00:50:03,772
- ملاريا.. ملاريا
- "بيتي" اننا ننتظر

921
00:50:03,792 --> 00:50:06,553
آسفة، كان علي ان انظم ملاحظاتي

922
00:50:11,118 --> 00:50:13,188
لاتقولي ملاريا.. لاتقولي ملاريا

923
00:50:13,208 --> 00:50:14,180
لاتقولي..

924
00:50:16,995 --> 00:50:17,836
ملاريا !

925
00:50:19,414 --> 00:50:20,690
ياإلهي..

926
00:50:20,710 --> 00:50:24,060
كلا، انتظري.. الأمم المتحدة لديها ذلك البرنامج

927
00:50:24,394 --> 00:50:27,491
الذي يروجون بشبكة السرير للحماية من البعوض ويمنعو من انتشار الملاريا

928
00:50:27,511 --> 00:50:28,467
في دول العالم الثالث

929
00:50:28,487 --> 00:50:30,807
ويطلق عليه، "لاشيء سوى الشبكات".. انه ذكي، أليس كذلك؟

930
00:50:30,990 --> 00:50:32,310
انتي لن تتوقفي..

931
00:50:32,330 --> 00:50:36,365
ماذا لو حصلنا على مصمم كبير ليقدم لنا سلسلة من الأزياء

932
00:50:36,385 --> 00:50:38,943
عن طريق خامة شبكة حماية السرير

933
00:50:38,963 --> 00:50:41,468
والأمم المتحدة ستجعلنا نقوم بالتصوير هناك

934
00:50:41,488 --> 00:50:44,275
- اذا تم ترويج وادراك مبادراتهم
- حسناً

935
00:50:44,295 --> 00:50:45,304
انه امر رابح حقاً

936
00:50:45,324 --> 00:50:47,556
سوف نبدو رائعين، ونحن نروج لسبب جيد

937
00:50:47,576 --> 00:50:50,737
انه يكلف فقط 10دولار لشراء شبكة وانقاذ حياة.. اعني

938
00:50:50,737 --> 00:50:51,858
لقد وافقت

939
00:50:52,474 --> 00:50:53,592
لاتجعلينني استرجعها

940
00:50:53,612 --> 00:50:55,939
لأن رنة صوتكِ تزعجني

941
00:50:57,304 --> 00:50:57,973
آسفة

942
00:51:00,172 --> 00:51:01,940
حسناً.. لقد انتهيت منكم

943
00:51:06,603 --> 00:51:08,899
قم بتأجيل جميع مواعيدي بعد فترة الظهيرة الى الاسبوع القادم

944
00:51:08,919 --> 00:51:09,981
انا ذاهبة الى المنزل

945
00:51:10,001 --> 00:51:12,260
وانا سأحصل على عناية لأظافري

946
00:51:12,585 --> 00:51:14,283
وتجميل لهم

947
00:51:24,268 --> 00:51:27,752
السيدة "سليتر"، اسمي "اوسكار كاستلر"

948
00:51:27,772 --> 00:51:30,892
انا احقق في مسألة اختفاء "جونثن فييها"

949
00:51:32,010 --> 00:51:33,725
اعتقد انه يواعد ابنتك

950
00:51:33,745 --> 00:51:35,484
او كان كذلك.. قبل اختفائه

951
00:51:36,223 --> 00:51:37,912
انا آسفة ايها السيد "كاستلر"

952
00:51:37,932 --> 00:51:39,126
هل قلتك انك تعمل مع الشرطة؟

953
00:51:39,146 --> 00:51:40,850
كلا، انا محقق خاص

954
00:51:40,870 --> 00:51:43,499
عائلة "جونثن" في "المدريد"، قامت بتأجيري لأبحث عنه

955
00:51:43,877 --> 00:51:46,059
- حسناً، لماذا لم يتصلو على الشرطة؟
- لقد فعلو ذلك

956
00:51:46,191 --> 00:51:48,992
لكن الشرطة الأمريكية تعتقد انه لم يعد في ارض الولايات المتحدة

957
00:51:49,428 --> 00:51:52,454
وعائلته تشك بالأمر، ولذلك قد انضممت بالموضوع

958
00:51:52,780 --> 00:51:54,513
حسناً، ولما انا سأنضم؟

959
00:51:54,645 --> 00:51:57,416
اود ان تسنح لي الفرصة لأسأل ابنتك..

960
00:51:57,436 --> 00:51:58,981
عن اخر مرة رأت فيها "جونثن"؟

961
00:52:01,040 --> 00:52:03,336
انا لست متأكدة من قدرتنا للمساعدة

962
00:52:03,547 --> 00:52:05,412
لم ترى ذلك الشاب منذ فترة مضت

963
00:52:05,685 --> 00:52:07,269
قد تتفاجئين سيدة "سليتر"

964
00:52:07,858 --> 00:52:11,348
التفاصيل الصغيرة بعض الأحيان قد تفتح حقيبة واسعة

965
00:52:11,755 --> 00:52:12,808
إذن.. ماذا عن غداً؟

966
00:52:24,634 --> 00:52:25,294
مرحباً

967
00:52:27,063 --> 00:52:28,541
لقد قلت، مرحباً

968
00:52:35,553 --> 00:52:37,603
إذاً ماذا! انت لاتتحدث معي الان؟

969
00:52:38,228 --> 00:52:40,436
عن ماذا استغني؟ جزء عدم الحديث؟

970
00:52:40,456 --> 00:52:42,767
لايمكنني تصديق انكِ اخبرتي "مارك" بألا يتحدث معي

971
00:52:42,787 --> 00:52:45,820
انت غاضب بسبب ذلك؟ انا من اغضب عليك

972
00:52:45,840 --> 00:52:47,561
لقد كذب علي، لما لم تخبرني؟

973
00:52:47,581 --> 00:52:49,245
ان هنالك شخص يضايقك بالمدرسة

974
00:52:49,245 --> 00:52:50,245
هل اخبركِ؟

975
00:52:50,773 --> 00:52:51,872
لقد كان حادثاً

976
00:52:51,892 --> 00:52:53,473
لكن لما علي ان اسمع من شخص اخر؟

977
00:52:53,493 --> 00:52:54,784
ماذا يحدث بك؟

978
00:52:55,752 --> 00:52:59,016
"جستن"، لاتبتعد عني.. "جستن"

979
00:53:00,081 --> 00:53:02,888
عزيزي، اعلم عن مدى صعوبة المرحلة الثانوية

980
00:53:02,908 --> 00:53:05,902
هل تعتقد انه من السهل ان تكون حاملاً وتحضر الحصص؟

981
00:53:06,697 --> 00:53:08,201
حسناً، التغيب عن الحصص

982
00:53:08,221 --> 00:53:09,821
لكن الجميع اخبرني انني اصبحت بدينة

983
00:53:09,841 --> 00:53:12,997
إذاً ماذا؟ هل تعتقدي ان ذلك له علاقة..

984
00:53:13,017 --> 00:53:14,220
بما امر به حالياً؟

985
00:53:14,554 --> 00:53:18,257
انني فقط اقول ان بإمكانك التحدث معي.. انا اتفهم

986
00:53:20,950 --> 00:53:23,140
انتي لاتفهميني على الإطلاق

987
00:53:32,439 --> 00:53:35,017
بجانب انكم تكرهون البعوض، ونحن نكره البعوض

988
00:53:35,037 --> 00:53:37,796
لذا فالجميع رابحون .. ماعدى البعوض

989
00:53:39,204 --> 00:53:39,935
حسناً، سأنتظر

990
00:53:40,806 --> 00:53:43,164
يبدو انكِ تعملين على حدوث موضوع الأمم المتحدة.

991
00:53:43,542 --> 00:53:46,199
انني احاول، ماذا تفعلين؟

992
00:53:46,219 --> 00:53:48,178
الا زال لديكِ بعض انتهكات ديكور المكاتب؟

993
00:53:48,198 --> 00:53:50,439
اعتقدت انه يمكنني تقديم المساعدة، لا اريد ن يتم نقدكِ

994
00:53:52,296 --> 00:53:53,272
يمكنني الإهتمام بالامر

995
00:53:56,854 --> 00:53:57,681
اجل، مرحباً

996
00:53:58,595 --> 00:54:01,833
حقاً، تلك اخبار رائعة

997
00:54:01,853 --> 00:54:05,457
أجل نحن نفكر بالأمر.. ربما الاسبوع القادم

998
00:54:07,797 --> 00:54:08,439
غداً؟

999
00:54:10,507 --> 00:54:11,140
مرحباً "مات"

1000
00:54:11,369 --> 00:54:12,398
هل انت مشغول؟

1001
00:54:15,117 --> 00:54:18,302
اعلم اننا لسنا بوفاق

1002
00:54:18,322 --> 00:54:19,454
بأخذ انك تكرهني تماماً

1003
00:54:19,474 --> 00:54:22,630
لكن لدي مشكلة صغيرة جداً

1004
00:54:22,650 --> 00:54:23,879
مع طلب الأمم المتحدة للتصوير

1005
00:54:25,832 --> 00:54:26,897
يجب ان يكون غداً

1006
00:54:27,592 --> 00:54:30,601
- هل انتي جادة؟
- أجل، انه اليوم الوحيد الذي يمكنهم ان يمنحونه لنا

1007
00:54:30,621 --> 00:54:31,604
في احدى غرف المجلس

1008
00:54:31,624 --> 00:54:33,496
ولقد اتصلت بالفعل للحصول على عارضات عالميات

1009
00:54:33,516 --> 00:54:34,868
ولقد تحدثت الى "روبيرتو ديبالو"

1010
00:54:34,888 --> 00:54:36,307
ولقد وافق على تصميم الفساتين

1011
00:54:36,307 --> 00:54:37,907
حتى مع الوقت القصير

1012
00:54:37,907 --> 00:54:38,505
رائع

1013
00:54:38,505 --> 00:54:40,507
إذاً فهو كان يعتقد انه وقع على امر طويل الأجل

1014
00:54:40,527 --> 00:54:42,769
لكن انتهى به المطاف في امر قصير الأجل.. يمكنني ان ارى العلاقة

1015
00:54:44,045 --> 00:54:45,770
ليست احدى صفقاتك الجيدة، لكن لابأس

1016
00:54:46,042 --> 00:54:47,546
- هل انتهينا هنا؟
- كلا

1017
00:54:49,121 --> 00:54:52,692
اذا كان هذا سيحدث غداً، لذا

1018
00:54:54,725 --> 00:54:56,262
اريد مساعدة جميع القسم

1019
00:54:57,100 --> 00:54:59,721
إذن.. انتي تريدين مني..

1020
00:54:59,741 --> 00:55:01,753
ارجوك "مات" لاتجعل الأمر يتمحور حولي وحولك

1021
00:55:01,773 --> 00:55:03,478
انه امر لمصلحة المجلة

1022
00:55:05,212 --> 00:55:06,355
هل تعلمين شيئاً؟ انتي على حق

1023
00:55:09,232 --> 00:55:12,487
لذا "بيتي" تود منكم جميعاً إلغاء ماتفعلوه

1024
00:55:12,507 --> 00:55:14,281
لمساعدتها على ماتعمل عليه.

1025
00:55:15,091 --> 00:55:17,017
كالعادة، كل شيء عما تريده "بيتي"

1026
00:55:17,959 --> 00:55:19,737
شكراً على ذلك "مات"

1027
00:55:20,414 --> 00:55:22,682
احب ان افكر بهذا الأمر كمجهود جماعي

1028
00:55:22,930 --> 00:55:26,936
وليس هنالك "انا" في الفريق، ماعدى اذا نطقتوها كـ"انا-فر-يق"

1029
00:55:30,055 --> 00:55:32,448
على اية حال، جميعكم تعلمون عن مفهومنا وفكرتنا الأساسية

1030
00:55:32,468 --> 00:55:34,182
الملاريا.. البعوض

1031
00:55:34,202 --> 00:55:36,720
لكننا مجلة مختصة بالأزياء..لذا لانزال سعيدين

1032
00:55:37,243 --> 00:55:39,108
ثمة الكثير من العمل للنجزه ليوم غد

1033
00:55:39,128 --> 00:55:40,445
لذا توقعو من ان تتأخرو اليوم

1034
00:55:40,965 --> 00:55:43,824
لكن الخبر الجيد هو ان القهوة على حسابي

1035
00:55:48,644 --> 00:55:49,594
"بيتي سواريز"

1036
00:55:49,614 --> 00:55:51,433
أجل، هل هذه مساعدة "دانيال ميد"؟

1037
00:55:51,453 --> 00:55:54,477
كلا، لم اعد كذلك..في الحقيقة، الآن.. لايهم

1038
00:55:54,497 --> 00:55:57,126
مالخطب؟ هل كل شيء على مايرام؟ ماذا يحدث؟

1039
00:55:57,389 --> 00:55:58,392
امن المبنى

1040
00:55:58,412 --> 00:56:00,487
اعتقد ان لدينا حالة تخص السيد "ميد"

1041
00:56:04,641 --> 00:56:05,475
حمقى

1042
00:56:06,883 --> 00:56:08,018
"بيتي"، اعلم ذلك.. انه فقط

1043
00:56:08,660 --> 00:56:11,502
كان يفترض ذهابي انا و"مولي" الى هناك لقضاء شهر العسل

1044
00:56:11,522 --> 00:56:12,610
لقد كان علي رؤية..

1045
00:56:12,630 --> 00:56:15,133
ذلك الإعلان الأحمق في كل مكان

1046
00:56:15,426 --> 00:56:17,335
ولقد كان هناك امام مبنى "مود" مباشرةً

1047
00:56:17,355 --> 00:56:18,550
لقد فقدت التحكم بنفسي فقط

1048
00:56:18,779 --> 00:56:22,333
انت محاط بأشياء تذكرك بـ"مولي"

1049
00:56:22,353 --> 00:56:23,881
كلا، اعلم "بيتي"

1050
00:56:23,901 --> 00:56:26,001
يا إلهي، كيف يمكن ان اكون..

1051
00:56:29,476 --> 00:56:30,514
حسناً

1052
00:56:31,676 --> 00:56:33,734
ربما لايجب عليك ضرب الأشياء بعد الآن

1053
00:56:34,183 --> 00:56:36,339
يمكننا العثور على مكان اخر لتبقى به

1054
00:56:36,359 --> 00:56:38,344
كلا، انا لا احتاج مكان اخر للإقامة

1055
00:56:38,512 --> 00:56:41,371
انا آسف لأنني جلبتيني الى المنزل.. انا اعتذر

1056
00:56:41,609 --> 00:56:43,685
لم ارى مساعدتي طوال اليوم؟

1057
00:56:43,705 --> 00:56:45,374
"دانيال"، انا مسرورة لمساعدتك

1058
00:56:46,685 --> 00:56:48,497
هل هناك اي شيء اخر يمكنني القيام به؟

1059
00:56:48,743 --> 00:56:50,344
كلا، لاشيء..كل الأمور على مايرام

1060
00:56:51,383 --> 00:56:52,796
بجانب انكِ يجب ان تعودي الى العمل

1061
00:56:53,934 --> 00:56:54,665
بلى

1062
00:56:56,679 --> 00:56:57,233
حسناً

1063
00:56:58,755 --> 00:57:00,295
ربما لايجب عليك البقاء بمفردك

1064
00:57:01,658 --> 00:57:02,987
يمكنني ان احادث والدتك

1065
00:57:03,007 --> 00:57:07,061
كلا، انها تقلق فقط.. سأكون بخير

1066
00:57:09,216 --> 00:57:10,522
"دانيال"، انك تبكي

1067
00:57:11,653 --> 00:57:13,492
كلا، انها فقط حساسية حمقاء

1068
00:57:15,428 --> 00:57:16,035
"دانيال"!

1069
00:57:16,055 --> 00:57:17,161
ابن العاهرة

1070
00:57:33,313 --> 00:57:34,571
لم احظى بالنوم

1071
00:57:36,489 --> 00:57:37,087
على الإطلاق

1072
00:57:39,375 --> 00:57:40,545
لقد كنت متوتراً قليلاً

1073
00:57:41,099 --> 00:57:42,665
أجل، اعلم ذلك

1074
00:57:43,703 --> 00:57:44,345
انه فقط..

1075
00:57:48,172 --> 00:57:49,932
لقد اعتدت ان ابقى بالحجرة مع شخص اخر

1076
00:57:55,615 --> 00:57:56,609
ومن دون ذلك

1077
00:57:57,480 --> 00:57:59,055
فالوضع هاديء جداً

1078
00:58:05,557 --> 00:58:06,744
امنحني ثانية فقط

1079
00:58:10,368 --> 00:58:11,591
"بيتي"، اين انتي؟

1080
00:58:11,611 --> 00:58:12,885
لدي حجرة مليئة بالأشخاص هنا

1081
00:58:12,905 --> 00:58:14,331
تنتظرك لتطرحي افكارك

1082
00:58:14,331 --> 00:58:15,831
سأتأخر قليلاً

1083
00:58:15,851 --> 00:58:18,893
- ماذا؟
- امر ما قد طرأ بـ"دانيال"

1084
00:58:19,289 --> 00:58:21,541
ياللصدمة، انتي تفشلين في انجاز شيء..

1085
00:58:21,561 --> 00:58:24,541
وكان مهماً بالنسبة لكِ لأجل "دانيال" بالطبع

1086
00:58:24,561 --> 00:58:25,966
انا لا اخلي مسؤوليتي..

1087
00:58:26,652 --> 00:58:29,776
زوجته قد توفت.. وهو لايتعاطى مع الأمر جيداً

1088
00:58:29,796 --> 00:58:31,201
ولا اعتقد انه يجب ان يكون لوحده

1089
00:58:31,221 --> 00:58:32,398
لذا فسوف اعمل من هنا

1090
00:58:32,418 --> 00:58:33,980
وسأكون هناك بأسرع مايمكنني

1091
00:58:34,730 --> 00:58:36,662
"بيتي"، هذا هو اجتماع لمناقشة فكرتك

1092
00:58:36,662 --> 00:58:38,662
بلى، "بيتي".. شكراً كثيراً

1093
00:58:38,891 --> 00:58:41,020
هل يمكنكم العمل فقط..

1094
00:58:41,040 --> 00:58:43,676
- اعني، انكم تعلمون ماهي الفكرة
- حسناً

1095
00:58:44,064 --> 00:58:46,369
اعتقد ان وظيفتك الجديدة لاتنافس القديمة

1096
00:58:51,806 --> 00:58:54,005
اخبار جيدة.. يمكنني البقاء اطول

1097
00:58:54,278 --> 00:58:56,310
- "بيتي"، لايمكنني ان اطلب منكِ
- لايجب عليك الطلب

1098
00:59:40,968 --> 00:59:42,666
مجلة "مود"، رجاءً انتظر

1099
00:59:44,276 --> 00:59:47,655
- كنتي تضعين السماعة، أليس كذلك؟
- تماماً، انه شعور رائع

1100
00:59:48,042 --> 00:59:50,153
شكراً جزيلاً لجعلي افعل هذا

1101
00:59:50,954 --> 00:59:52,370
انه يذكرني بالأيام الخوالي

1102
00:59:52,599 --> 00:59:55,546
لا استطيع تصديق انكِ كنتي موظفة استقبال ايضاً

1103
00:59:55,566 --> 00:59:57,174
افضل 20 عام في حياتي

1104
00:59:57,464 --> 00:59:59,542
كما تعلمين، ان اكون وجه الشركة

1105
01:00:01,160 --> 01:00:03,570
وان تقرري من يدخل ويخرج

1106
01:00:03,620 --> 01:00:06,980
- انتي تعلمين
- انا ادير هذا المكان جيداً

1107
01:00:07,030 --> 01:00:08,580
إذن لماذا تخليتي عنها؟

1108
01:00:08,850 --> 01:00:11,790
لم اتخلى عنها بالضبط

1109
01:00:11,850 --> 01:00:15,430
اعتقد انه في يوم ما، يقرر الناس به..

1110
01:00:17,250 --> 01:00:20,470
أتعلمين ماذا؟ ستكتشفين الأمر

1111
01:00:20,550 --> 01:00:22,180
انتظري، كلا.. اخبريني

1112
01:00:22,980 --> 01:00:25,000
سيكون هنالك وقت حيث لايريدون 

1113
01:00:25,050 --> 01:00:28,760
ان يكون وجهك هو اول مايرونه بعد الان

1114
01:00:30,670 --> 01:00:33,150
إذاً، ماذا تفعلين بعدها؟

1115
01:00:33,680 --> 01:00:35,140
هذا

1116
01:00:35,450 --> 01:00:38,490
اعني، ان حياتي لاتزال كالسابق.. عزيزتي

1117
01:00:38,540 --> 01:00:41,140
لا ازال اعمل على امور قليلة

1118
01:00:41,180 --> 01:00:45,640
واخرج كل ليلة، واقابل الناس

1119
01:00:46,950 --> 01:00:48,050
انا لست قلقة

1120
01:00:48,340 --> 01:00:50,590
شخص ما سيتزوجني

1121
01:00:50,640 --> 01:00:52,570
او سيجعلني جزء من جماعته

1122
01:00:52,590 --> 01:00:55,400
او يقومون بعمل برنامج واقعي عني

1123
01:00:57,350 --> 01:00:58,660
كل شيء على مايرام

1124
01:00:59,820 --> 01:01:02,490
أتعلمين ماذا؟ يجب ان اقوم ببعض المهمات.. آسفة

1125
01:01:12,570 --> 01:01:13,970
لقد حاولت التحدث مع "جستن"

1126
01:01:14,000 --> 01:01:15,780
وهو لايقول الكثير

1127
01:01:15,840 --> 01:01:17,270
هل تحدث معكِ بعد؟

1128
01:01:17,540 --> 01:01:18,430
كلا

1129
01:01:18,900 --> 01:01:20,970
انه يقول انني لا افهمه

1130
01:01:21,030 --> 01:01:23,860
لكن "بيلا سانترويني" ستعالج كل الموضوع

1131
01:01:24,310 --> 01:01:25,620
عن ماذا تتحدثين؟

1132
01:01:25,680 --> 01:01:28,230
لقد قمت بعمل صفحة شخصية مزيفة على الإنترنت

1133
01:01:28,280 --> 01:01:31,090
و"بيلا" ستصاحب "جستن"، اذا قبل ذلك

1134
01:01:31,130 --> 01:01:33,550
- فسيكون الطريق متاحاً لي
- لايمكن ان تكوني جدية

1135
01:01:34,500 --> 01:01:37,680
ماذا يفترض علي فعله؟ انه لايريد ان يتحدث إلي

1136
01:01:37,740 --> 01:01:39,500
لذا فأعتقد ان هذه فكرة جيدة

1137
01:01:39,570 --> 01:01:42,040
"هيلدا"، هذا ليس فيلم "هيلاري دف"

1138
01:01:43,450 --> 01:01:46,110
ماذا؟ "جستن" لديه فيلم "هيلاري وهيلي"

1139
01:01:46,130 --> 01:01:47,830
وربما شاهدته ايضاً

1140
01:01:48,040 --> 01:01:49,570
تلك الفتيات موهوبات جداً

1141
01:01:49,620 --> 01:01:52,100
انا لا اعلم مايجب ان افعله

1142
01:01:52,170 --> 01:01:53,970
لقد كنا مقربين جداً، كما تعلم

1143
01:01:54,040 --> 01:01:55,320
والآن كل شيء قد اختلف

1144
01:01:55,390 --> 01:01:57,280
وكأنني اصبحت لا اعلم مايحتاجه

1145
01:01:57,320 --> 01:01:58,820
وكيف اساعده

1146
01:01:59,330 --> 01:02:01,730
هذا بالضبط ماشعرت به عندما كنتي في سن المراهقة

1147
01:02:01,780 --> 01:02:04,240
وصدقيني، لقد وضحتي لي في مرات كثيرة

1148
01:02:04,290 --> 01:02:07,950
ولغات عدة بأنني لا افهمكِ

1149
01:02:09,010 --> 01:02:12,050
- إذاً، ماذا فعلت؟
الا تتذكري؟

1150
01:02:12,310 --> 01:02:14,750
كانت هناك اعوام بالكاد كنتي تتحدثين فيها معي

1151
01:02:16,500 --> 01:02:18,340
هذا مايكون عليه الأهل

1152
01:02:20,970 --> 01:02:23,270
اتمنى ان استطيع اخبارك ابسط حل

1153
01:02:30,470 --> 01:02:33,020
- لايمكنني فعل هذا
- "نيكو" اهدئي

1154
01:02:33,070 --> 01:02:35,117
لايمكنني ان اهدئ.. والدتي

1155
01:02:35,118 --> 01:02:37,650
لايمكنني ان اتحدث الى المحقق عما حدث في تلك الليلة

1156
01:02:37,690 --> 01:02:39,220
يجب عليكِ ان تتحدثي إليه

1157
01:02:39,260 --> 01:02:41,820
كلا "والدتي"، لايمكنني العودة الى هناك

1158
01:02:41,850 --> 01:02:43,730
لا اريد ان اتذكر ذلك

1159
01:02:44,690 --> 01:02:46,170
لقد كان "جونثن"

1160
01:02:46,210 --> 01:02:49,190
وكنا في قاربه.. ويصرخ علي

1161
01:02:49,220 --> 01:02:50,900
- ولما كان يقوم بالصراخ عليكِ؟
- لا اعلم

1162
01:02:50,920 --> 01:02:52,880
- حسناً.. فكري
- احياناً يقول اي شيء يريحه

1163
01:02:52,920 --> 01:02:56,420
لكن هذه المرة كانت مختلفة.. قام بإمساكي وضربي

1164
01:02:56,440 --> 01:02:59,690
واستمر بضربي، وكنت مرتعبة كثيراً

1165
01:02:59,730 --> 01:03:02,390
امسكت بشيء لأدافع عن نفسي.. اي شيء

1166
01:03:02,440 --> 01:03:05,650
وبدأت بضربه مرة بعد اخرى

1167
01:03:08,610 --> 01:03:11,800
لا اعلم ماذا سأفعل

1168
01:03:11,870 --> 01:03:14,310
لذا فقد دفعته بعيدا عن الحافة

1169
01:03:15,120 --> 01:03:17,170
ولم يعد

1170
01:03:17,250 --> 01:03:20,800
"نيكو" اعلم ان هذا امر عصيب.. لكننا سنتخطاه

1171
01:03:21,060 --> 01:03:23,450
ولن تضطري لتعيشي ذلك الموقف مجدداً

1172
01:03:23,480 --> 01:03:26,740
لأننا سنفكر في موقف جديد

1173
01:03:51,850 --> 01:03:53,320
ياإلهي

1174
01:04:14,590 --> 01:04:17,710
- انا آسفة
- اننا لانحتاج للاسف في هذا الوقت "بيتي"

1175
01:04:17,750 --> 01:04:19,680
لا اعلم اي شيء اخر يمكنني قوله.. آسفة

1176
01:04:19,720 --> 01:04:20,550
ليس هنالك وقت

1177
01:04:20,590 --> 01:04:22,590
لدينا مشكلة كبيرة مع "روبيرتو ديبالو"

1178
01:04:22,610 --> 01:04:24,740
- انه يهدد بالذهاب
- ماذا؟

1179
01:04:25,190 --> 01:04:28,660
ليست لدي مشكلة، كل شيء رائع

1180
01:04:28,690 --> 01:04:32,380
وكم يشرفني ان اكون هنا في مبنى الامم المتحدة

1181
01:04:33,640 --> 01:04:35,380
رائع

1182
01:04:35,720 --> 01:04:38,430
اذا كنت تحتاج لأي شيء، فا اعلمني

1183
01:04:38,500 --> 01:04:41,860
بالطبع، كم انتي فاتنة

1184
01:04:41,900 --> 01:04:45,840
احببت كل شيء يدور هنا

1185
01:04:46,430 --> 01:04:47,940
شكراً

1186
01:04:49,860 --> 01:04:52,310
"روبرتو" ليس سعيداً

1187
01:04:52,680 --> 01:04:54,180
يبدو انه بخير

1188
01:04:54,450 --> 01:04:57,380
كلا، ليس بخير.."روبرتو" لايحب ان يبدو كالرجال الشرير

1189
01:04:57,490 --> 01:05:00,340
لقد وظفني كي اكون الشخصية الشريرة عوضاً عنه

1190
01:05:02,590 --> 01:05:05,020
لما لاتخبريني عما كنتي تفعلينه

1191
01:05:05,060 --> 01:05:07,370
في ليلة اختفاء خليلك؟

1192
01:05:15,020 --> 01:05:17,660
ابدئي "نيكو" ليست هنالك اية اسرار

1193
01:05:18,560 --> 01:05:21,830
حسناً، لقد كنا جميعاً مستائين

1194
01:05:21,920 --> 01:05:25,850
"جونثن" قد انفصل عني، ووالدتي قد فقدت طفلها مؤخراً

1195
01:05:26,790 --> 01:05:29,440
انا آسف، لم اكن اعلم

1196
01:05:29,670 --> 01:05:32,430
بلى، لكننا اكملنا حياتنا

1197
01:05:33,010 --> 01:05:36,680
ولهذا السبب اردت انا و"نيكو" قضاء بعض الوقت معاً

1198
01:05:36,760 --> 01:05:40,110
ليلة تنسينا كل شيء اخر

1199
01:05:40,160 --> 01:05:42,620
لقد بدأنا بالذهاب لمشاهدة فيلم "the propsal"

1200
01:05:43,520 --> 01:05:44,980
وضحكنا

1201
01:05:45,660 --> 01:05:47,050
وبكينا

1202
01:05:47,130 --> 01:05:50,030
ثم ذهبنا الى "سيرنديبتي" لتناول مثلجات الشوكولاتة الساخنة

1203
01:05:50,130 --> 01:05:52,890
النساء تفعل اي شيء للحصول على الشوكولاتة

1204
01:05:53,460 --> 01:05:54,780
وبعدها عدنا الى المنزل

1205
01:05:54,830 --> 01:05:57,340
وشاهدنا حلقات من مسلسل "قليمور قرلز"

1206
01:05:57,390 --> 01:05:59,390
حتى استغرقنا بالنوم

1207
01:05:59,420 --> 01:06:00,310
لقد كان هكذا

1208
01:06:00,360 --> 01:06:03,810
ماعدى انهم كانو يتحدثون بسرعة، اقسم انهم جعلوني اشعر بالصداع

1209
01:06:03,870 --> 01:06:05,970
وكنت قد انتهيت للتو من دوار البحر

1210
01:06:06,190 --> 01:06:07,370
دوار البحر؟

1211
01:06:09,510 --> 01:06:10,850
لما كنتي تشعرين بدوار البحر؟

1212
01:06:17,490 --> 01:06:20,510
لقد اخذنا القارب المتنقل لرؤية ارجاء المدينة

1213
01:06:21,040 --> 01:06:22,930
أجل، اعلم انه يبدو أمراً رومنسيا.. 

1214
01:06:22,990 --> 01:06:24,560
لكننا لم نهتم

1215
01:06:24,590 --> 01:06:25,900
تحتاج بعض الأحيان..

1216
01:06:25,930 --> 01:06:27,940
لفعل مثل هذه الاشياء لنفسك

1217
01:06:29,170 --> 01:06:30,780
حسناً

1218
01:06:31,250 --> 01:06:33,030
اعتقد ان لدي جميع ما اريده

1219
01:06:33,620 --> 01:06:34,920
سنكون على تواصل

1220
01:06:35,710 --> 01:06:36,890
شكراً لكم آنساتي

1221
01:06:41,550 --> 01:06:43,210
لقد عملت على عقود "ديبالو" التي طلبتيها مني

1222
01:06:43,280 --> 01:06:45,400
حسناً.. جيد

1223
01:06:45,440 --> 01:06:46,870
ثمة مشكلة في قائمة الاضافة

1224
01:06:46,910 --> 01:06:48,000
من المفترض ان يكون هناك تشكيلة متنوعة

1225
01:06:48,050 --> 01:06:49,970
من الشوكولاتة في حجرته الداخلة، لكن فيما يبدو..

1226
01:06:50,000 --> 01:06:51,360
"بيتي"، لقد طلبتي من انهاء اوراق العمل

1227
01:06:51,400 --> 01:06:53,170
- وليس التسوق من اجل الوجبات الخفيفة
- انتي محقة

1228
01:06:53,190 --> 01:06:56,060
لكنني اعتقدت انكِ ستفعلينها فقط

1229
01:06:56,160 --> 01:06:58,030
حسناً، انه رائع ان تعتقدي ان هذا التصوير

1230
01:06:58,110 --> 01:07:00,170
يكتمل على وجهه الصحيح من غير توجيهك.

1231
01:07:00,210 --> 01:07:02,400
- لقد كنت اقوم بالتوجيه
- بالطبع فعلتي

1232
01:07:02,600 --> 01:07:04,620
بعض النصائح اللطيفة من محررة قديمة

1233
01:07:04,650 --> 01:07:07,400
لا احد هنا صديقك، اذا كنتي تودين الشيء كاملاً

1234
01:07:07,440 --> 01:07:08,990
فيجب عليكِ القيام به بمفردك

1235
01:07:09,090 --> 01:07:10,630
كان يمكنني تقديم هذه النصيحة لك يوم امس

1236
01:07:10,670 --> 01:07:13,370
بينما كنا نعمل متأخراً.. لكن

1237
01:07:13,420 --> 01:07:15,620
اين كنتي مجدداً؟

1238
01:07:15,710 --> 01:07:17,120
حسناً، لقد وضحتي المطلوب

1239
01:07:19,490 --> 01:07:20,410
ماذا يحدث هنا؟

1240
01:07:20,410 --> 01:07:22,210
لا اعلم، انا لا اتحدث الروسية

1241
01:07:22,270 --> 01:07:24,330
ولا اعتقد ان تلك الإثنتان تتحدثان الإنجليزية

1242
01:07:24,400 --> 01:07:27,100
سيداتي، عذراً سيداتي

1243
01:07:31,740 --> 01:07:34,580
- اين "سوزان"؟ انها المسؤولة عن العارضات
- هناك

1244
01:07:34,640 --> 01:07:35,660
"سوزان"!

1245
01:07:35,800 --> 01:07:37,760
اعلم الآن انكِ طلبتي منها حجز العارضات العالميات

1246
01:07:37,810 --> 01:07:41,480
- هل طلبتي منها حجز مترجم ايضاً؟
- متر.. ماذا؟

1247
01:07:43,210 --> 01:07:45,200
"اولغا" من غير ضرب

1248
01:07:45,240 --> 01:07:47,070
ارجوكم، سوف تمزقان تلك الأردية.. "سوزان"!

1249
01:07:48,330 --> 01:07:50,630
اعني انها كانت موظفة استقبال مثلي

1250
01:07:50,670 --> 01:07:53,080
وحدثها المهم في اليوم الآن هو ان يتم لمسها

1251
01:07:53,110 --> 01:07:55,600
- من قبل "سيرج" البواب
- هذا هو حدثها المهم خلال اليوم؟

1252
01:07:55,630 --> 01:07:58,200
- اعلم ذلك
- "ماندي"، لقد ناقشنا الامر

1253
01:07:58,260 --> 01:08:00,940
عندما يبدأ مظهرك بالإختفاء.. فسنبتاع لكِ مظهراً جديداً

1254
01:08:00,990 --> 01:08:03,350
اعلم ذلك.. لكن ليس هذا فقط

1255
01:08:03,550 --> 01:08:05,193
خلت ان كل شيء يأتي إلي..

1256
01:08:05,193 --> 01:08:05,954
لأنني جميلة

1257
01:08:05,954 --> 01:08:09,000
طالما الناس لاترى سوى جانبك الاخر

1258
01:08:09,300 --> 01:08:11,190
- سيفعلون ذلك، 
- لكن ماذا لو لم يحصل؟

1259
01:08:11,240 --> 01:08:12,940
ماذا لو لم تعد الأشياء تأتي وتحدث لي؟

1260
01:08:12,980 --> 01:08:14,650
ماذا لو اصبحت اذهب إليها!

1261
01:08:16,130 --> 01:08:17,800
اعتقد انني اريد اكثر من هذا

1262
01:08:18,320 --> 01:08:20,520
لايمكنني ان اكون موظفة استقبال طوال حياتي

1263
01:08:21,230 --> 01:08:23,780
ياإلهي، هذا امر كبير

1264
01:08:24,680 --> 01:08:26,560
ماذا ستفعلين؟

1265
01:08:28,880 --> 01:08:31,140
سوف ارسل المكالمات الهاتفية للبريد الصوتي

1266
01:08:31,210 --> 01:08:33,470
وسأشرب لمواجهة وجهي

1267
01:08:36,660 --> 01:08:39,790
مرحباً "مارك"، هل يمكنني التحدث لك لوهلة؟

1268
01:08:39,830 --> 01:08:40,330
هذا يعتمد على عدد

1269
01:08:40,330 --> 01:08:43,320
هزات الاصابع وصفع الشفاه التي ستحدث

1270
01:08:43,340 --> 01:08:44,890
لاشيء من هذا القبيل، اذا كنت متعاوناً.. توقف

1271
01:08:47,060 --> 01:08:48,730
آسفة، انا فقط..

1272
01:08:49,460 --> 01:08:51,170
انا هنا لأتحدث عن "جستن"

1273
01:08:51,400 --> 01:08:52,440
لم اقل اي كلمة له

1274
01:08:52,500 --> 01:08:54,020
اعلم ذلك

1275
01:08:56,340 --> 01:08:58,020
احتاج لمساعدتك

1276
01:08:58,920 --> 01:09:01,630
اريدك ان تساعدني لأكتشف

1277
01:09:01,690 --> 01:09:04,860
كيف اجعل "جستن" يتحدث إلي مجدداً

1278
01:09:05,070 --> 01:09:07,280
حسناً، هذا هو خطأك الأول

1279
01:09:07,740 --> 01:09:09,110
لقد اتى إلي فقط

1280
01:09:09,150 --> 01:09:10,635
للتحدث الى شخص يفهمه

1281
01:09:10,635 --> 01:09:12,080
انا افهمه

1282
01:09:12,310 --> 01:09:13,630
انه يعتقد انني لست كذلك

1283
01:09:13,680 --> 01:09:15,630
- انتي والدته؟
- ماذا إذاً؟

1284
01:09:16,870 --> 01:09:19,120
هنالك عدة مساحات

1285
01:09:19,650 --> 01:09:22,540
حيث يحتاج فيها الشخص الى شخص مثله بجانبه

1286
01:09:26,350 --> 01:09:27,780
انه فقط..

1287
01:09:27,980 --> 01:09:29,380
ليس من السهل ان ترى ابنك

1288
01:09:29,430 --> 01:09:30,680
يخوض امراً صعباً

1289
01:09:30,730 --> 01:09:33,530
واريد ان افعل شيئاً

1290
01:09:34,360 --> 01:09:38,920
حسناً، انتي تهتمين لما يحدث به

1291
01:09:39,920 --> 01:09:42,830
ليس كل شخص يفعل ذلك

1292
01:09:46,960 --> 01:09:49,360
هل تعتقد انه يمكنك التحدث معه؟

1293
01:09:49,430 --> 01:09:51,310
اعني اذا اتى إليك مجدداً

1294
01:09:51,500 --> 01:09:54,820
- بلى، يمكنني فعل هذا
- حسناً

1295
01:09:55,700 --> 01:09:57,520
فقط..

1296
01:09:57,960 --> 01:10:00,910
اذا كان امراً ضخماً.. ربما يمكنك إخباري به؟

1297
01:10:01,770 --> 01:10:05,440
أجل، سأفعل ذلك

1298
01:10:06,180 --> 01:10:07,220
حسناً

1299
01:10:19,610 --> 01:10:21,240
انهم من دول مختلفة

1300
01:10:21,270 --> 01:10:23,690
"اولغا" من "جورجيا" و"تيتانا" من "روسيا"

1301
01:10:23,700 --> 01:10:25,860
حسناً، انهم يتشاجرون

1302
01:10:25,870 --> 01:10:27,690
لأن بلادهم خلال فترة حرب سوية

1303
01:10:29,690 --> 01:10:32,200
انها تقول ان تلك السافلة.. سرقت خليلها

1304
01:10:33,590 --> 01:10:35,600
"سوف اقتلكِ ايتها الحشرة الوضيعة"

1305
01:10:35,610 --> 01:10:37,290
حسناً، لقد فهمت ذلك.. شكراً

1306
01:10:37,300 --> 01:10:39,410
- "بيتي"، كيف يجري كل شيء؟
- رائع

1307
01:10:39,420 --> 01:10:41,200
ماذا يحدث هناك؟

1308
01:10:41,210 --> 01:10:43,300
لاشيء، انهما فقط تشعران بالجوع

1309
01:10:43,310 --> 01:10:46,040
انا مسرورة لوجودك هنا، انك تبدو مرتاحاً

1310
01:10:46,050 --> 01:10:47,800
شكراً مجدداً على الليلة الماضية

1311
01:10:47,810 --> 01:10:49,020
لاتذكر ذلك

1312
01:10:49,030 --> 01:10:50,830
هلاّ سمحت لي لوهلة؟

1313
01:10:51,880 --> 01:10:52,460
هل يمكنك ان تخبر صديقتك..

1314
01:10:52,470 --> 01:10:54,690
انني سأعود الى اجتماع مناقشة نزع السلاح؟

1315
01:10:57,460 --> 01:10:58,850
ربما يجب ان تديره الى هذا الجانب قليلاً

1316
01:10:58,860 --> 01:11:00,220
- تلك الإبر..
- من اين اتى هذا؟

1317
01:11:00,300 --> 01:11:02,090
هذه جلسة تصوير عن الملاريا

1318
01:11:02,100 --> 01:11:03,320
والذي يتسبب به البعوض

1319
01:11:03,330 --> 01:11:06,130
إذاً لماذا تضع بعوضة مبتسمة؟

1320
01:11:06,140 --> 01:11:07,950
هل بسبب انها سعيدة لأنها سبب المرض؟

1321
01:11:07,960 --> 01:11:10,060
هذه هي فكرتك "بيتي".. بعوض وملاريا

1322
01:11:10,070 --> 01:11:10,930
لكنها سعيدة

1323
01:11:10,940 --> 01:11:11,980
هذا ماكنتي تقولينه، الا تتذكري؟

1324
01:11:11,990 --> 01:11:13,550
لم اقل بعوض سعيد!

1325
01:11:13,560 --> 01:11:14,650
من يود رؤية بعوضة غاضبة؟

1326
01:11:14,660 --> 01:11:16,290
من يود رؤية بعوضة بالأصل؟

1327
01:11:16,300 --> 01:11:19,290
أتعلمين شيئاً، انتي لم تكونين موجودة في اجتماع مناقشة الافكار

1328
01:11:19,370 --> 01:11:20,319
لذا فلا تلومينني

1329
01:11:20,319 --> 01:11:22,610
اذا تسلل شيء خارج الثقوب

1330
01:11:22,620 --> 01:11:24,710
"مات"، انت تعلم انني كنت اساعد "دانيال"

1331
01:11:24,720 --> 01:11:26,093
بالضبط، ولهذا السبب

1332
01:11:26,093 --> 01:11:28,500
لديكِ بعوضة مبتسمة في جلسة تصويرك

1333
01:11:28,510 --> 01:11:29,920
- هل انتي سعيدة الآن؟
- كلا، لست كذلك

1334
01:11:29,930 --> 01:11:31,000
على خلاف تلك البعوضة

1335
01:11:31,010 --> 01:11:32,500
اتعلمين شيئاً؟ انا لست بمتفاجيء

1336
01:11:32,580 --> 01:11:33,980
اعني ان هذا امر نموذجي عنكِ

1337
01:11:33,990 --> 01:11:35,287
ترتبطين بإلتزام مهم

1338
01:11:35,287 --> 01:11:37,210
ومن ثم تتخلين عنه في اخر لحظة

1339
01:11:37,220 --> 01:11:38,060
هذا ليس عدلاً

1340
01:11:38,070 --> 01:11:39,640
نحن لم نعد نتحدث عن جلسة التصوير

1341
01:11:39,650 --> 01:11:41,700
بلى، نحن كذلك.. يفترض علي ان اكون رئيسك.. انا

1342
01:11:41,730 --> 01:11:43,000
كان يجب ان تكوني هنا

1343
01:11:43,020 --> 01:11:45,210
وليس مع "دانيال" تفعلون اي شيء

1344
01:11:45,220 --> 01:11:46,720
انتي لم تعودي تلك المساعدة بعد الآن

1345
01:11:46,920 --> 01:11:48,640
وماذا كنتم تفعلون طوال الليل؟

1346
01:11:48,650 --> 01:11:50,380
انتما الإثنان، تنامان سوية ايضاً

1347
01:12:13,181 --> 01:12:15,360
لا اعلم ما سأفعله مع تلك الفتيات

1348
01:12:15,360 --> 01:12:17,860
سيداتي رجاءً.. ذلك باهض الثمن

1349
01:12:19,490 --> 01:12:20,655
انا آسفة سيد "ديبالو"

1350
01:12:20,655 --> 01:12:22,010
ارجوك لاتذهب.. سوف نصلح الأمر

1351
01:12:22,020 --> 01:12:23,460
يمكنني ان احضر عارضات اخريات

1352
01:12:24,400 --> 01:12:25,510
لاتغادر

1353
01:12:28,950 --> 01:12:32,140
سيداتي.. اريد منكم التوقف حالاً

1354
01:12:32,150 --> 01:12:33,294
اذا كان هناك اي شخص..

1355
01:12:33,295 --> 01:12:35,010
يمكنه مساعدتي مع تلك العارضات

1356
01:12:35,250 --> 01:12:36,300
اي شخص؟!

1357
01:12:39,910 --> 01:12:42,570
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1358
01:12:44,880 --> 01:12:46,050
يمكنني التوضيح

1359
01:12:46,060 --> 01:12:46,754
أتعلمين شيئاً؟

1360
01:12:46,755 --> 01:12:48,420
لا اعلم لماذا سألت ذلك السؤال

1361
01:12:48,570 --> 01:12:49,690
انا لا اهتم

1362
01:12:49,830 --> 01:12:51,500
جلسة تصويرك تنهار

1363
01:12:51,510 --> 01:12:53,080
جلسة تصويرك لمجلتي

1364
01:12:53,090 --> 01:12:54,890
انها مجلتي ايضاً "ويلمينا"

1365
01:12:54,900 --> 01:12:56,740
حسناً، اذا ابدأ بالتصرف بجدية

1366
01:12:57,080 --> 01:12:58,980
تلكم موظفينك!

1367
01:12:59,320 --> 01:13:01,820
حتى انا اعلم انه لايمكنني فعل هذا علانية "دانيال"

1368
01:13:02,920 --> 01:13:04,450
سوف اقوم بطردكما من هنا

1369
01:13:04,520 --> 01:13:05,320
- ماذا؟

1370
01:13:05,330 --> 01:13:06,560
سوف اتولى امر هذه الجلسة

1371
01:13:06,570 --> 01:13:07,398
انتما ستغادران

1372
01:13:07,398 --> 01:13:09,760
وسوف نرمي تلك البعوضة المضحكة

1373
01:13:09,770 --> 01:13:11,330
تلك كانت فكرة "بيتي"

1374
01:13:11,340 --> 01:13:13,250
لايمكنك طردي "ويلمينا"

1375
01:13:13,330 --> 01:13:15,190
وانا متأكد تمام الثقة بأنكِ لن تطردي "بيتي" ايضاً

1376
01:13:15,200 --> 01:13:16,170
من خارج جلسة تصويرها

1377
01:13:16,180 --> 01:13:17,870
-"دانيال"..
- دعيني انهي حديثي

1378
01:13:18,140 --> 01:13:19,140
يجب ان تفهمي شيء وحيد فقط

1379
01:13:19,150 --> 01:13:20,001
اذا تلاعبتي بـ "بيتي"

1380
01:13:20,001 --> 01:13:21,880
فأنتي تتلاعبين بي

1381
01:13:21,890 --> 01:13:23,780
وهذا الحديث موجه لكم جميعاً

1382
01:13:23,790 --> 01:13:25,230
"دانيال"، توقف ارجوك

1383
01:13:28,000 --> 01:13:29,100
سوف نغادر

1384
01:13:29,150 --> 01:13:29,910
ماذا؟

1385
01:13:29,920 --> 01:13:32,240
انها محقة، لقد قمت بإهانة شخص

1386
01:13:32,250 --> 01:13:34,320
يمكنهم ان يقبضو عليك، لذا دعنا نذهب فقط

1387
01:13:50,730 --> 01:13:53,110
- انا آسفة "ويلمينا"
- وانا كذلك

1388
01:13:53,400 --> 01:13:55,550
كنت آمل من انكِ قد تغيرتي

1389
01:13:55,840 --> 01:13:58,840
لكن من الواضح انني كنت مخطئة

1390
01:14:02,370 --> 01:14:03,610
لا استطيع التصديق

1391
01:14:03,620 --> 01:14:07,230


1392
01:14:07,860 --> 01:14:10,130
قومو بعدهم، خمسة حوافز

1393
01:14:10,510 --> 01:14:11,880
هل تسمح لي بأن انضم معك؟

1394
01:14:12,900 --> 01:14:15,430
او برنامج "وايب اوت" يحتاج لأن تشاهده بمفردك؟

1395
01:14:24,430 --> 01:14:25,980
كيف هي الأمور بالمدرسة؟

1396
01:14:27,320 --> 01:14:28,940
انها بخير

1397
01:14:29,390 --> 01:14:30,290
جيد

1398
01:14:32,570 --> 01:14:33,730
لكن اذا لم تكن على مايرام

1399
01:14:33,740 --> 01:14:36,260
واذا اردت التحدث مع شخص ما.. ليس انا

1400
01:14:37,050 --> 01:14:39,100
فلا بأس كما تعلم

1401
01:14:41,660 --> 01:14:42,930
لقد تحدثت مع "مارك"

1402
01:14:44,810 --> 01:14:47,450
لذا فكل شيء على مايرام

1403
01:14:51,330 --> 01:14:52,600
انا آسفة

1404
01:14:52,880 --> 01:14:55,280
انني تدخلت بشؤونك

1405
01:14:56,270 --> 01:14:57,760
انه فقط..

1406
01:14:59,230 --> 01:15:00,900
لأنني اقلق عليك

1407
01:15:01,840 --> 01:15:02,770
اعلم ذلك

1408
01:15:03,590 --> 01:15:04,730
لكنك بدأت تنضج

1409
01:15:04,740 --> 01:15:08,320
ولايمكنني ان اخبرك بمن تصاحب

1410
01:15:08,330 --> 01:15:10,780
ولايمكنني ان اسرد عليك بمن تفتح له قلبك

1411
01:15:13,510 --> 01:15:15,330
انني فقط اود ان تعلم

1412
01:15:16,110 --> 01:15:18,630
اذا احتجت لشخص ما للتحدث معه

1413
01:15:19,940 --> 01:15:21,390
فيمكنك محادثتي

1414
01:15:23,200 --> 01:15:27,500
حتى اذا لم افهمك

1415
01:15:33,850 --> 01:15:34,990
حسناً

1416
01:15:45,080 --> 01:15:47,150
لم يجب عليك ان تضرب "مات" هكذا؟

1417
01:15:47,160 --> 01:15:49,080
بلى، انه احمق

1418
01:15:49,980 --> 01:15:51,240
ربما هو كذلك

1419
01:15:51,250 --> 01:15:53,850
لكن لم يجدر عليك لكمه

1420
01:15:55,810 --> 01:15:56,720
حسناً

1421
01:15:57,070 --> 01:15:58,270
اذاً لماذا تبتسمين؟

1422
01:15:58,420 --> 01:15:59,900
حسناً، لا استطيع الاستمرار

1423
01:15:59,910 --> 01:16:02,280
لقد كان احمقاً ويستحق ذلك

1424
01:16:02,750 --> 01:16:04,630
لكنه لايزال امراً مصيباً لفعله

1425
01:16:06,020 --> 01:16:07,460
اعلم.. انا اسف

1426
01:16:07,470 --> 01:16:08,850
انتي محقة بالطبع

1427
01:16:09,830 --> 01:16:11,310
لكنني اخفقت بالأمور

1428
01:16:15,060 --> 01:16:18,530
"دانيال"، لقد كنت قلقة عليك

1429
01:16:20,490 --> 01:16:23,340
منذ عدت الى "نيويورك" ، فهو يبدو انك

1430
01:16:24,090 --> 01:16:25,040
غاضب؟

1431
01:16:25,740 --> 01:16:26,570
أجل

1432
01:16:30,540 --> 01:16:31,590
انني غاضب

1433
01:16:31,600 --> 01:16:34,890
"بيتي"، انا غاضب جداً على نفسي

1434
01:16:34,900 --> 01:16:37,210
انا غاضب لأنني لم استطع..

1435
01:16:38,070 --> 01:16:39,330
مساعدة..

1436
01:16:40,410 --> 01:16:41,670
"مولي".

1437
01:16:43,280 --> 01:16:46,180
عندما اخبرتيني عما يحدث في المكتب

1438
01:16:46,190 --> 01:16:49,730
خلت انني اخيراً سأساعد شخصاً

1439
01:16:49,740 --> 01:16:51,480
- "دانيال"
- اعلم انه لايفترض ان اضرب "مات"

1440
01:16:51,490 --> 01:16:56,340
لكنني سئمت من شعوري بالعجز

1441
01:16:58,490 --> 01:17:00,520
اعتقد انه يجب ان تتحدث الى شخص ما

1442
01:17:01,070 --> 01:17:02,460
ليس من عائلتك

1443
01:17:02,470 --> 01:17:06,010
ربما ليس انا.. بل شخص ما

1444
01:17:14,160 --> 01:17:15,180
استمعي

1445
01:17:16,080 --> 01:17:17,730
اعتقد انكِ ترتكبين خطأً

1446
01:17:18,030 --> 01:17:18,870
ماذا تقصد؟

1447
01:17:18,880 --> 01:17:21,360
بمساعدتك لي بدلاً من ادائك لوظيفتك

1448
01:17:21,370 --> 01:17:23,040
انتي لست مساعدتي بعد الآن

1449
01:17:23,140 --> 01:17:25,200
الأمور تتغير لكلانا

1450
01:17:25,630 --> 01:17:27,030
يجب ان تتقبلي هذا

1451
01:17:28,400 --> 01:17:30,060
حسناً، ماذا لو لا اريد ان تتغير؟

1452
01:17:30,070 --> 01:17:31,220
ولماذا لاتريديها ان تتغير؟

1453
01:17:31,230 --> 01:17:32,580
يمكن ان تصبح افضل

1454
01:17:32,780 --> 01:17:34,350
اعتقد ذلك.. انا فقط

1455
01:17:35,270 --> 01:17:37,160
لا اريد ان اخسر هويتي

1456
01:17:39,380 --> 01:17:40,580
استمعي إلي

1457
01:17:41,330 --> 01:17:43,950
انتي لستي نفس الشخص الذي قابلته قبل 3 اعوام.

1458
01:17:44,640 --> 01:17:46,990
"بيتي"، لقد تغيرتي بالفعل

1459
01:17:47,000 --> 01:17:48,420
لكنكِ لاتزالين انتي

1460
01:17:54,580 --> 01:17:55,570
إذن..

1461
01:17:56,260 --> 01:17:59,060
كيف سيجري الأمر بيني وبينك؟

1462
01:18:00,600 --> 01:18:02,800
نحن لم نعد الرئيس والمساعدة

1463
01:18:03,620 --> 01:18:04,790
كلا

1464
01:18:05,230 --> 01:18:06,550
نحن اصدقاء

1465
01:18:09,210 --> 01:18:10,290
اصدقاء

1466
01:18:29,700 --> 01:18:31,170
طاب صباحكِ

1467
01:18:31,370 --> 01:18:32,200
طاب صباحكِ

1468
01:18:32,210 --> 01:18:33,910
لن تصدقي هذا

1469
01:18:33,920 --> 01:18:36,410
لقد اديت اول مهمة لي في بيت احدهم

1470
01:18:36,420 --> 01:18:39,300
انها كمهنة الطبيب لكنها للشعر

1471
01:18:41,840 --> 01:18:43,680


1472
01:18:43,960 --> 01:18:46,670
- نظارتك كسرت مجدداً؟
- أجل

1473
01:18:46,950 --> 01:18:48,550
سوف احضر لك شريطاً لاصقاً

1474
01:18:49,600 --> 01:18:52,080
هل تريدين مني ان اقص غرتكِ؟

1475
01:18:58,850 --> 01:19:00,020
كلا

1476
01:19:00,530 --> 01:19:02,050
اعتقد انني بخير

1477
01:19:02,900 --> 01:19:05,080
ربما احاول تجربة شيء مختلف

1478
01:19:05,820 --> 01:19:07,200
حسناً

1479
01:19:45,410 --> 01:19:47,230
طاب صباحكِ "اماندا"

1480
01:19:47,240 --> 01:19:48,820
شيء ما مختلف!

1481
01:19:49,430 --> 01:19:52,700
- هل خلعتي تقويم اسنانك؟
- كلا

1482
01:19:52,840 --> 01:19:55,200
هل حلقتي شعركِ الزائد؟

1483
01:19:55,300 --> 01:19:56,720
"بيتي"

1484
01:20:00,130 --> 01:20:01,750
انه ليس مضحكاً

1485
01:20:06,980 --> 01:20:08,050
مرحباً عزيزتي

1486
01:20:08,840 --> 01:20:09,880
مرحباً حبيبتي

1487
01:20:09,890 --> 01:20:11,660
هل انتي مغادرة؟

1488
01:20:11,670 --> 01:20:13,720
لقد قامو بفصلي يوم امس

1489
01:20:13,730 --> 01:20:16,420
لكنني اتيت لأخذ اشيائي

1490
01:20:16,430 --> 01:20:18,760
لكنكِ مساعدة مؤقتة، ليس لديك اية اشياء

1491
01:20:18,770 --> 01:20:20,070
لدي الان

1492
01:20:21,450 --> 01:20:23,080
انتظري

1493
01:20:25,020 --> 01:20:26,500
في حالة انكِ تفتقدينها

1494
01:20:27,900 --> 01:20:29,620
شكراً

1495
01:20:30,310 --> 01:20:33,280
هذا ألطف شيء قدمه لي شخص طوال حياتي

1496
01:20:34,810 --> 01:20:36,660
مرحباً، مجلة "مود"

1497
01:20:39,050 --> 01:20:41,860
كلا، لا اعلم اين ذهبت

1498
01:20:50,000 --> 01:20:51,950
انا آسفة لأن "دانيال" قام بضربك

1499
01:20:54,200 --> 01:20:55,440
وانا ايضاً.

1500
01:20:56,850 --> 01:20:58,250
وانا متأسفة حقاً

1501
01:20:58,260 --> 01:21:00,380
ان جلسة التصوير في الأمم المتحدة قد فشلت تقريباً

1502
01:21:00,390 --> 01:21:02,390
سوف اتولى كل مسؤولية ماحدث

1503
01:21:02,540 --> 01:21:04,330
واعدك انه لن يحدث مجدداً

1504
01:21:04,340 --> 01:21:05,490
آمل ذلك

1505
01:21:10,490 --> 01:21:11,350
أتعلم، "مات"

1506
01:21:11,360 --> 01:21:14,060
سوف اندم دائماً على ماحدث بيننا

1507
01:21:15,380 --> 01:21:18,590
لقد اخطأت ولايمكنني تغيير ذلك

1508
01:21:20,060 --> 01:21:21,780
لكن يجب ان اكمل حياتي الآن

1509
01:21:23,450 --> 01:21:26,260
لقد عملت بجهد لأصل الى ما انا عليه الآن

1510
01:21:26,270 --> 01:21:27,770
وانا لن استسلم

1511
01:21:30,540 --> 01:21:31,660
واذا كان الأمر يستحق ذلك

1512
01:21:31,670 --> 01:21:34,330
"دانيال" لن يتدخل في مصلحتي بعد الان

1513
01:21:34,500 --> 01:21:36,150
يمكنني ان اقاتل في ساحة معركتي

1514
01:21:36,540 --> 01:21:38,680
اذاً، في المرة القادمة ستقومين بضربي؟

1515
01:21:41,250 --> 01:21:42,350
اجل

1516
01:21:52,550 --> 01:21:54,190
كلا، انه من دواعي سرورنا

1517
01:21:54,430 --> 01:21:56,390
انا و"نيكو" نود ان يحل الغموض عن القضية

1518
01:21:56,400 --> 01:21:57,420
بقدرك

1519
01:21:57,430 --> 01:21:58,360
شكراً

1520
01:21:58,890 --> 01:22:00,100
لقد صدق قصتنا

1521
01:22:00,110 --> 01:22:02,390
شكرا يا إلهي، كم هذا مريح

1522
01:22:02,400 --> 01:22:04,130
حسناً، انها خطوة اولى جيدة

1523
01:22:04,390 --> 01:22:06,670
لكن لايمكننا ان نختل بالأمر

1524
01:22:07,010 --> 01:22:08,710
هذا مايحدث عندما تتعرضين للمشاكل

1525
01:22:23,910 --> 01:22:25,440
لقد وصل لك طرد بينما كنتي بالخارج

1526
01:22:25,450 --> 01:22:27,810
لقد وقعتها عنكِ، آمل انه شيء شرعي

1527
01:22:27,820 --> 01:22:29,030
يا إلهي

1528
01:22:29,040 --> 01:22:32,110
لقد عثرت اخيراً على ديكور يتناسب مع مكتبنا وله علاقة بالموضة

1529
01:22:32,310 --> 01:22:33,600
سوف تحبينها

1530
01:22:41,810 --> 01:22:43,470
هذا يتعلق بالموضة!

1531
01:22:51,810 --> 01:22:53,470


1532
01:22:56,100 --> 01:22:58,110
"بيتي"، هل تريدين توصيلة؟

1533
01:22:58,600 --> 01:23:01,070
في الحقيقة، لدي خاصتي

1534
01:23:01,210 --> 01:23:03,810
عندما تكون محرراً وتعمل حتى وقت متأخر

1535
01:23:03,820 --> 01:23:06,050
ستحصل على سيارة عامة

1536
01:23:06,060 --> 01:23:07,400
ليس سيئاً تماماً، أليس كذلك؟

1537
01:23:07,800 --> 01:23:08,720
كلا

1538
01:23:13,460 --> 01:23:15,880
سأراكِ غداً

1539
01:23:16,240 --> 01:23:17,530
اراك غداً

