1
00:00:00,550 --> 00:00:02,520
ماذا تظنان نفسيكما؟

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,910
ملكتان!

3
00:00:04,910 --> 00:00:06,540
انا الملك هنا

4
00:00:06,540 --> 00:00:08,230
لذا لاتنسيان هذا

5
00:00:12,050 --> 00:00:14,730
يا إلهي، انا آسف، هل انتما بخير؟

6
00:00:17,230 --> 00:00:18,890
كان هذا رائعاً

7
00:00:18,890 --> 00:00:22,530
ان دور "ستانلي" عظيم يا "جستن"

8
00:00:22,530 --> 00:00:23,790
انا لست متأكدة "بيتي"

9
00:00:23,790 --> 00:00:25,740
ربما قصدتي "بلاه*" في كملة "بلانش"
* هراء

10
00:00:25,740 --> 00:00:28,130
حسناً، انتي لم تقولي "ستيلر*" كـ"ستيلا"
* ممتاز

11
00:00:28,130 --> 00:00:29,660
لئيمة

12
00:00:30,360 --> 00:00:33,630
بالتأكيد ستلتحق بصف "لينا كورفافينكي"

13
00:00:33,630 --> 00:00:34,810
بإستطاعتي الشعور بهذا

14
00:00:34,810 --> 00:00:36,940
انها "لينا كورفينكا"

15
00:00:36,940 --> 00:00:38,870
كيف يمكنكِ الا تعرفي هذا؟

16
00:00:38,870 --> 00:00:42,470
انها اكثر ممثلة مشهورة على قيد الحياة في عصرنا هذا

17
00:00:42,470 --> 00:00:45,530
اعتقد انه من الرائع ان تحصل على تجربة اداء لديها

18
00:00:45,530 --> 00:00:48,370
- ان صفوفها اسطورية
- اعلم ذلك

19
00:00:48,370 --> 00:00:50,340
من المرجح انها ترى كل شيء

20
00:00:50,340 --> 00:00:53,460
انا اتساءل ما اذا كان اسم "الرغبة" للعربة واضحاً قليلاً

21
00:00:53,460 --> 00:00:56,250
احتاج الى اعادة التفكير في هذا

22
00:00:58,210 --> 00:01:00,760
انني متوترة لأجله، آمل ان يحصل على الدور

23
00:01:00,760 --> 00:01:04,670
اعلم ذلك، المرحلة الثانوية ليست مجرد نزهة لديه

24
00:01:04,670 --> 00:01:07,120
لهذا السبب سننتظر انا و "وبوبي"

25
00:01:07,120 --> 00:01:10,140
حتى نخبره عن امر الطفل

26
00:01:10,140 --> 00:01:13,200
انتظري، كلاكما ستخبرانه سوية؟

27
00:01:13,200 --> 00:01:15,650
- يبدو الأمر واعداً
- اعلم ذلك 

28
00:01:15,650 --> 00:01:17,780
حسناً، انا مستعد للذهاب

29
00:01:18,580 --> 00:01:21,570
انتظرا، ستغادران الآن؟

30
00:01:21,570 --> 00:01:23,190
خِلت انه يمكنكما البقاء والتسكع

31
00:01:23,190 --> 00:01:25,050
ونتناول العشاء او ايّا يكن

32
00:01:25,050 --> 00:01:27,340
انا آسفة لكن لدي لدي موعد لتناول العشاء مع "بوبي"

33
00:01:27,340 --> 00:01:30,610
أجل وانا يجب ان احسم امري مع مشهدي المسرحي الكوميدي

34
00:01:30,610 --> 00:01:32,270
اما ان يكون عن "موليي"

35
00:01:32,270 --> 00:01:35,470
او عن "برادز بريك داونز" من " ذا ريتشل زوو بروجكت"

36
00:01:35,470 --> 00:01:38,750
هذا سيء لأنني اعددت الكثير من المعكرونة

37
00:01:38,750 --> 00:01:42,470
وكنت آمل ان تتناولا معي بقايا الطعام

38
00:01:42,470 --> 00:01:44,880
- آسف لذلك "بي"
- حسناً إذن

39
00:01:44,880 --> 00:01:47,770
اظن انني اعتدت على طهو الطعام الذي يكفيني مع "مات"

40
00:01:47,770 --> 00:01:50,790
تريديني ان ألغي الموعد؟ سأتصل على "بوبي"

41
00:01:50,790 --> 00:01:53,180
كلا.. لاتكوني ساذجة، اذهبي

42
00:01:53,180 --> 00:01:56,230
هذا لايعني انه ليس لدي شيء اخر لأفعله

43
00:01:56,230 --> 00:01:58,070
سوف يكون الجو غداً بارداً 

44
00:01:58,070 --> 00:01:59,750
لذا ارتدو مايكفي من الملابس واحذرو من الثلج

45
00:01:59,750 --> 00:02:02,860
في اخبار اخرى، عثر على امرأة ميتة في وسط المدينة

46
00:02:02,860 --> 00:02:05,770
مساء امس في شقتها بعد مرور شهر تقريباً على وفاتها

47
00:02:05,770 --> 00:02:09,090
وصرحت المصادر بأن على رغم ان المرأة عاشت في هذه البناية لمدة 12 عاماً 

48
00:02:09,090 --> 00:02:11,070
الا ان لم يكن من جيرانها الخمسون

49
00:02:11,070 --> 00:02:13,320
من لاحظ غيابها او علم عنها شيئاً

50
00:02:13,320 --> 00:02:14,930
لقد رأيتها من خلال النافذة مرة واحدة 

51
00:02:14,930 --> 00:02:19,520
تتناول المعكرونة لوحدها، ويبدو انها اعدت الكثير منها

52
00:02:20,060 --> 00:02:21,770
كم هذا حزين

53
00:02:22,110 --> 00:02:24,700
اتصور بأن المقولة القديمة كانت على حق

54
00:02:24,700 --> 00:02:28,050
يمكنك ان تكون وحيداً وسط الزحام

55
00:02:31,880 --> 00:02:34,310
مرحباً يارفاق، لقد كنت افكر.. هل سيكون ممتعاً

56
00:02:34,310 --> 00:02:36,260
اذا سرنا سويةَ للعمل يوماً ما؟

57
00:02:36,260 --> 00:02:37,200
اعني بأننا نعيش

58
00:02:37,200 --> 00:02:38,950
في نفس الرواق 

59
00:02:38,950 --> 00:02:40,620
نحن نعيش في نفس الرواق؟

60
00:02:40,620 --> 00:02:42,680
أجل، عندما اخبرك لاتذهب الى الرواق.. انها هناك

61
00:02:42,680 --> 00:02:44,080
فهذا ما اعنيه

62
00:02:44,430 --> 00:02:45,970
حسناً، نحن نتصرف بلؤم الآن

63
00:02:45,970 --> 00:02:46,970
اعتقد فقط انه من الغرابة

64
00:02:46,970 --> 00:02:48,400
انني لا اعرف شخصاً آخر بالبناية

65
00:02:48,400 --> 00:02:50,780
اعني، هل تحدث احد منكم الى شخص آخر قط؟

66
00:02:50,780 --> 00:02:51,450
ليس بشكل مباشر

67
00:02:51,450 --> 00:02:54,630
لكننا دائما نترك ملاحظات بذيئة على لوحة النشرات بالدور السفلي للبعض منهم

68
00:02:54,630 --> 00:02:56,020
بشكل مرادف بالطبع

69
00:02:56,020 --> 00:02:58,510
ارأيتم! هذه هي المشكلة بالعيش في مجمع سكني

70
00:02:58,510 --> 00:03:00,220
يأتي الناس لمنازلهم، يقفلو ابوابهم

71
00:03:00,220 --> 00:03:01,430
ويغلقو بقية العالم

72
00:03:01,430 --> 00:03:03,850
ولا احد منهم يستغل وقته ليتعرف على جيرانه

73
00:03:03,850 --> 00:03:06,010
يجب ان تفعلي شيئاً بخصوص هذا يا "بيتي"

74
00:03:06,010 --> 00:03:08,300
أتعلمون ماذا؟ سأفعل ذلك

75
00:03:08,520 --> 00:03:10,220
انها حقاً مقدامة، أليس كذلك؟

76
00:03:10,220 --> 00:03:13,160
فقط اذا وضعت قليلاً من شجاعتها في شعر ذقنها.

77
00:03:15,010 --> 00:03:16,210
اراكِ لاحقاً

78
00:03:16,210 --> 00:03:17,080
مزحة جيدة

79
00:03:17,080 --> 00:03:18,340
شكراً

80
00:03:19,180 --> 00:03:20,950
وهل يمكنك تحضير معدات اكثر للتغطية الإعلامية

81
00:03:20,950 --> 00:03:22,690
عندما تسنح لك الفرصة؟

82
00:03:22,930 --> 00:03:24,680
سأحتاج الى "مارك" لبقية اليوم

83
00:03:24,680 --> 00:03:27,570
لمساعدتي في ترتيب جلسة تصوير السترات البرية.. "مارك"

84
00:03:27,570 --> 00:03:29,710
انتظرو لحظة

85
00:03:29,710 --> 00:03:32,020
لايمكنني التخلي عن "مارك" اليوم

86
00:03:32,020 --> 00:03:35,360
"دانيال"، انا اعمل كـ رئيسة تحرير ومديرة فنية

87
00:03:35,360 --> 00:03:37,200
حتى نقوم بتوظيف محرر مسؤول بالازياء

88
00:03:37,200 --> 00:03:40,520
فيجب ان يكون "مارك" متاحاً لي

89
00:03:40,520 --> 00:03:43,250
"مارك" ابقى.. انا آسف لإنك مضغوطة جداً

90
00:03:43,250 --> 00:03:44,500
لكنني احتاج اليه ايضا

91
00:03:44,500 --> 00:03:46,470
لماذا؟ لتنظيم اوقات قيلولتك؟

92
00:03:46,470 --> 00:03:47,450
أتعلمين ماذا؟

93
00:03:47,450 --> 00:03:48,990
لقد اكتفيت منكِ

94
00:03:48,990 --> 00:03:51,230
لقد كنت لطيفاً جداً لمشاركتي "مارك" معكِ

95
00:03:51,230 --> 00:03:53,160
خلال الأسابيع الماضية.. لكن هذا يكفي

96
00:03:53,160 --> 00:03:54,690
انه خارج حدودك

97
00:03:54,690 --> 00:03:57,770
لايمكنك حرماني من مساعدي الخاص

98
00:03:57,770 --> 00:04:00,400
انه ليس مساعدك بعد الآن، انه ملكي

99
00:04:00,400 --> 00:04:04,310
دعني اوضح امراً وحيداً لرأس البيضة الذي تملكه

100
00:04:04,310 --> 00:04:06,450
سأستعيد "مارك"

101
00:04:06,450 --> 00:04:08,690
هذا لم ينتهي

102
00:04:21,130 --> 00:04:22,230
مرحباً، انا "بيتي"

103
00:04:22,230 --> 00:04:23,400
لقد انتقلت للبناية للتو

104
00:04:23,400 --> 00:04:25,240
- وكنت اتساءل ما اذا ربما
- لست مهتمة

105
00:04:30,670 --> 00:04:34,270
مرحباً، هل تريد ان تأتي لحفلة "الكاريوكي" في شقة 5G

106
00:04:37,670 --> 00:04:40,020
"سوف اقبض عليك ياسارق مجلة O"

107
00:04:40,020 --> 00:04:42,960
"لاتدع كلبك يتبول في الرواق ايها المغفل"

108
00:04:42,960 --> 00:04:44,920
هذا ليس لطيفاً

109
00:04:47,240 --> 00:04:49,870
مرحباً، هلاّ سمحتي لنا بالدخول؟

110
00:04:54,570 --> 00:04:56,740
شكراً جزيلاً

111
00:04:56,740 --> 00:04:58,210
كنا سنتجمد بالخارج

112
00:04:58,210 --> 00:04:59,360
بلى، يبدو انكما كنتما ستتحولان للون الأزرق

113
00:05:00,560 --> 00:05:01,550
هل انتما تعيشان في هذه البناية؟

114
00:05:01,550 --> 00:05:02,570
لقد انتقلنا هنا اليوم

115
00:05:02,570 --> 00:05:05,070
وبوسط هذا الجنون، اغلقنا على انفسنا الباب

116
00:05:05,070 --> 00:05:07,950
هذا سيء، بالمناسبة انا "بيتي"

117
00:05:07,950 --> 00:05:10,220
انا "قس" وهذه "فيكي"

118
00:05:10,220 --> 00:05:11,750
أتعلمون ماذا؟ انني مسرورة لأنني كنت سأنظم

119
00:05:11,750 --> 00:05:14,340
حفلة "كاريكوي" ودية للجيران مساء الغد

120
00:05:14,340 --> 00:05:16,700
احضرو، وليس عليكم الغناء اذا لم تودو

121
00:05:16,700 --> 00:05:17,520
اعني انا سأفعل.. لكن

122
00:05:17,520 --> 00:05:19,220
يا إلهي، كم هذا لطيف.. شكراً

123
00:05:19,220 --> 00:05:20,890
رائع.. اراكم غداً

124
00:05:25,730 --> 00:05:27,050
اريد قتل نفسي

125
00:05:27,050 --> 00:05:29,830
"ويلمينا" و "دانيال" لايتوقفو عن القتال بسببي

126
00:05:29,830 --> 00:05:32,500
هذا الجدال يجب ان يتوقف

127
00:05:32,500 --> 00:05:33,400
امقت وجودي بالمنتصف

128
00:05:33,400 --> 00:05:35,340
اعني ماعدا اذا كان يتضمن وجود "جيلينول"

129
00:05:36,050 --> 00:05:37,390
هذا يذكرني تماماً

130
00:05:37,390 --> 00:05:39,530
عندما انفصل والديّ وانا في سن الثانية عشر 

131
00:05:39,530 --> 00:05:41,340
اصبحت جيدة بالتلاعب بهم

132
00:05:41,340 --> 00:05:42,930
حتى انهم ابتاعو لي قرداً

133
00:05:42,930 --> 00:05:43,750
واسميته "قوس قزح"

134
00:05:43,750 --> 00:05:45,150
هذا لطيف جداً

135
00:05:45,150 --> 00:05:47,610
لكنني شعرت بعدها بالملل منه و وتخليت عنه في سيارة أجرة

136
00:05:47,610 --> 00:05:49,050
ليس بذلك اللطف

137
00:05:49,050 --> 00:05:51,900
لايمكنني تحمل المزيد من التشاحن

138
00:05:51,900 --> 00:05:54,580
ايتها النحلة الشاذة المسكينة

139
00:05:54,580 --> 00:05:56,560
بحسب طفلة قدِمت من منزل مشروخ

140
00:05:56,560 --> 00:05:58,620
اعلم تماماً بما تشعر به

141
00:06:01,170 --> 00:06:03,330
لقد راودتني فكرة مذهلة للتو

142
00:06:03,330 --> 00:06:05,350
لما لاتدعني اعمل بعضاً من سحري المخادع..

143
00:06:05,350 --> 00:06:06,910
على ام واب "مود"

144
00:06:08,660 --> 00:06:10,710
في الحقيقة، امضي قدماً

145
00:06:10,710 --> 00:06:13,590
لكنني لا اريد سماع اي شيء يتعلق او يورطني بذلك

146
00:06:13,590 --> 00:06:16,770
بجانب انه لدي خطتي الخاصة بالفعل

147
00:06:16,770 --> 00:06:18,320
لكي استخرج نفسي من هذه الفوضى

148
00:06:18,320 --> 00:06:19,200
ماهي؟

149
00:06:19,200 --> 00:06:20,260
انها سرية للغاية

150
00:06:21,100 --> 00:06:23,270
لاتفشلي ايّا يكن ماتفعلينه، حسناً؟

151
00:06:36,010 --> 00:06:38,300
عذراً، ماذا حدث؟

152
00:06:38,300 --> 00:06:39,940
تم اقتحام بنايتنا

153
00:06:39,940 --> 00:06:42,440
العديد من الشقق تمت سرقتها

154
00:06:42,440 --> 00:06:44,260
انظري، حتى انهم سرقو شجرة الزينة

155
00:06:44,260 --> 00:06:45,450
- كلا!
- بلى 

156
00:06:45,450 --> 00:06:47,850
لكن احد الجيران رأى ماحدث

157
00:06:47,850 --> 00:06:49,180
واتصل على الشرطة

158
00:06:49,180 --> 00:06:51,050
وهم الآن يقومون بالمسح من خلال كاميرا الأمن

159
00:06:51,050 --> 00:06:52,890
لكي يعثرو على هوية ايجابية

160
00:06:52,890 --> 00:06:53,680
جيد

161
00:06:53,680 --> 00:06:54,530
ها هم!

162
00:06:54,530 --> 00:06:56,930
هؤلاء الذين رأيتهم يجرون ومعهم شجرة الزينة

163
00:06:56,930 --> 00:06:59,720
من هو المغفل الذي سمح لهم بالدخول؟

164
00:07:06,220 --> 00:07:09,060
انتظرو لحظة

165
00:07:09,060 --> 00:07:11,020
انتي هي المغفلة!

166
00:07:11,320 --> 00:07:14,020
Enjoy ur day and everythin'

167
00:07:14,020 --> 00:07:17,020
Translated By: Dumpish

168
00:07:17,020 --> 00:07:19,020
Western Art TV
vb.eqla3.com

169
00:07:25,190 --> 00:07:28,340
اعني كيف يفترض ان اعرف انهما لصّان؟

170
00:07:28,340 --> 00:07:30,580
دائماً الوجه الودود هو من ينال منكِ

171
00:07:30,580 --> 00:07:31,460
كل مايمكنني قوله

172
00:07:31,460 --> 00:07:33,450
انه امر جيد انهما لم يصلا الى طابقنا العلوي

173
00:07:33,450 --> 00:07:34,660
بلى قد وصلو

174
00:07:34,660 --> 00:07:36,890
ألم تخبرك "اماندا"؟ لقد سرقا حقيبتها ذات اللون الفضي

175
00:07:36,890 --> 00:07:38,940
تعنين الحقيبة الفضية التي بها جمجمة ضخمة وذهبية 

176
00:07:38,940 --> 00:07:40,700
التي ليست قبيحة ولا رائعة؟

177
00:07:42,210 --> 00:07:45,130
لقد اخبرتها بأنني سأبتاع لها حقيبة جديدة، لكنها

178
00:07:45,770 --> 00:07:47,540
انه يركض بشكل مضحك

179
00:07:47,540 --> 00:07:49,180
اشعر بالسوء، اتمنى لو ان هناك طريقة

180
00:07:49,180 --> 00:07:50,520
كي استطيع التعويض لسكان البناية

181
00:07:50,520 --> 00:07:51,800
كل جيراني يمقتونني الآن

182
00:07:51,800 --> 00:07:53,600
شخص ما كتب كلمة "موتي"

183
00:07:53,600 --> 00:07:56,620
بحروف كبيرة على ورقة الدعوة للحفلة التي ألصقتها

184
00:07:58,110 --> 00:08:01,900
تحقق من السطور الحمراء في هذا طالما تملك السكرتير

185
00:08:05,250 --> 00:08:07,520
أليس ممتعاً ان نراكِ مجدداً بالمكتب

186
00:08:07,600 --> 00:08:09,830
هل هناك اي شيء يسعني تقديم المساعدة به؟

187
00:08:09,830 --> 00:08:12,300
يمكنكِ ان تحضري لي السياج الكهربائي المخصص للكلاب لوضعه في مدخل الباب

188
00:08:12,300 --> 00:08:14,490
شيء يقوم بصعق "ويلمينا" في كل مرة تأتي الى هنا

189
00:08:14,490 --> 00:08:17,100
"دانيال"، لا اعتقد ان هذا قد يجدي نفعاً معها

190
00:08:17,770 --> 00:08:19,440
لكن ربما قد يجدي نفعاً للبناية

191
00:08:19,440 --> 00:08:20,350
بعد تفكير حذر

192
00:08:20,350 --> 00:08:22,510
قررت ان استخدم التقنية الكلاسيكية "فخ الأهل"

193
00:08:22,510 --> 00:08:23,590
مع "دانيال" و "ويلمينا"

194
00:08:23,590 --> 00:08:24,820
رائع، جيد ايّا يكن

195
00:08:24,820 --> 00:08:27,620
هل تتذكرين عندما استعرتي مني حاسبي المحمول يوم امس؟

196
00:08:27,620 --> 00:08:30,010
وقبل ان تغادري، قمتي بوضعه في حقيبتك الفضية؟

197
00:08:30,010 --> 00:08:31,180
تلك التي كنت تقول انها قبيحة!

198
00:08:31,180 --> 00:08:33,600
او رائعة

199
00:08:33,600 --> 00:08:35,810
لقد اخرجتي حاسبي المحمول من الحقيبة

200
00:08:35,810 --> 00:08:37,940
قبل ان تتم سرقتها، أليس هذا صحيحاً؟

201
00:08:37,940 --> 00:08:40,210
رجاءً.. رجاءً.. رجاءً..  

202
00:08:40,210 --> 00:08:42,050
رجاءً اخبريني انكِ فعلتي ذلك

203
00:08:42,050 --> 00:08:42,910
حسناً، لقد فعلت

204
00:08:42,910 --> 00:08:45,510
شكراً يا إلهي.. اين هو؟

205
00:08:45,510 --> 00:08:46,810
ماذا؟

206
00:08:46,810 --> 00:08:48,410
حاسبي المحمول

207
00:08:48,410 --> 00:08:49,650
هل هذا سؤال مخادع؟

208
00:08:49,650 --> 00:08:53,190
يا إلهي

209
00:08:53,190 --> 00:08:56,560
هذه كارثة، حياتي كلها كانت في ذلك الحاسب

210
00:08:56,560 --> 00:08:57,400
"مارك" اعلم انك مستاء

211
00:08:57,400 --> 00:09:00,330
لكن ليس بأن هؤلاء الشبان المثيرين من الجيش الاسرائيلي لايمكن تحميل صورهم مجدداً

212
00:09:00,330 --> 00:09:02,510
انا لا اتحدث عن اولئك الفتية

213
00:09:02,510 --> 00:09:04,340
هناك اشياء في ذلك الحاسب

214
00:09:04,340 --> 00:09:07,590
تعتبر مفتاح لمستقبلي.. والآن قد اختفى

215
00:09:07,590 --> 00:09:08,440
الى الأبد

216
00:09:08,440 --> 00:09:09,490
سأصبح مريضاً

217
00:09:09,490 --> 00:09:13,200
حسناً "مارك"، لاتقلق .. سأقوم بتغطية الأمر

218
00:09:13,200 --> 00:09:15,740
ذلك الشيء المتعلق بـ "ويلمينا" و "دانيال" كان بالحقيبة

219
00:09:17,990 --> 00:09:19,880
انا آسفة..

220
00:09:22,950 --> 00:09:24,540
"جستن"!

221
00:09:24,540 --> 00:09:27,430
اريد ان اكون مساندة، لكن هذا الركض يجب ان يتوقف

222
00:09:27,430 --> 00:09:29,720
حسناً، سوف اصعد الى الدور العلوي فقط

223
00:09:30,170 --> 00:09:32,010
لقد احضرت لنا افلاماً مرعبة

224
00:09:32,010 --> 00:09:34,420
السيدة من متجر التأجير تقول بأنهم ممتعة بشكل مبتذل

225
00:09:34,420 --> 00:09:36,240
لا استطيع ياجدي

226
00:09:36,240 --> 00:09:37,950
لا احد يحب الإبتذال بقدري

227
00:09:37,950 --> 00:09:40,110
لكنني منتهي قليلاً الآن 

228
00:09:41,360 --> 00:09:42,050
ربما سأشعر بتحسن

229
00:09:42,050 --> 00:09:44,430
بعد ان اقوم بالإستعراض الليلة

230
00:09:45,140 --> 00:09:46,710
هل تحتاج الى توصيلة؟ يمكنني ان اقلك

231
00:09:46,710 --> 00:09:48,690
انا و "بوبي" اهتممنا بالأمر

232
00:09:50,980 --> 00:09:52,160
حسناً

233
00:09:55,770 --> 00:09:57,880
حسناً، هذا يجب ان يتوقف

234
00:09:57,880 --> 00:09:59,320
عن ماذا تتحدثين؟

235
00:09:59,320 --> 00:10:00,710
انت.. وهذا

236
00:10:00,710 --> 00:10:03,530
الطريقة التي تتصرف بها عندما يتم لفظ اسم "بوبي"

237
00:10:04,630 --> 00:10:06,190
هيّا، خِلت انه يمكنك القدوم معي

238
00:10:06,190 --> 00:10:08,630
لموعد الدكتور يوم الثلاثاء

239
00:10:08,630 --> 00:10:10,820
لترى حفيدك الجديد

240
00:10:10,820 --> 00:10:12,780
هل هو سيكون هناك؟

241
00:10:12,780 --> 00:10:14,710
اذا كنت تعني بـ"هو" .. "بوبي"؟

242
00:10:14,710 --> 00:10:17,840
أجل، والد طفلي سيكون هناك

243
00:10:17,840 --> 00:10:20,020
ويريد ان يكون موجوداً في كل خطوة

244
00:10:20,760 --> 00:10:23,400
انتي تخدعين نفسكِ ياعزيزتي

245
00:10:23,400 --> 00:10:26,360
الا يمكنك رؤية ان شخصية "بوبي" غير جديرة بالثقة؟

246
00:10:26,360 --> 00:10:28,090
انت مخطيء

247
00:10:28,450 --> 00:10:30,420
انا و "بوبي" سنكون عائلة

248
00:10:30,420 --> 00:10:33,010
لذا من الأفضل ان تعتاد على هذا

249
00:10:37,400 --> 00:10:39,760
شكراً جميعاً لحضوركم

250
00:10:39,760 --> 00:10:44,780
ليس حضوراً كثيفاً كما تصورت،
 لكن 1 2 3 4 هذا ليس سيئاً

251
00:10:44,780 --> 00:10:47,640
لاتحصيني، لقد اتيت فقط لإحضار بريدي

252
00:10:50,600 --> 00:10:54,060
بعد حادثة يوم الأمس المؤسفة

253
00:10:54,060 --> 00:10:56,580
والتي اشعر بأنني اتولى جزءاً من مسؤوليتها

254
00:10:56,580 --> 00:10:58,660
جزءاً؟ انها غلطتك

255
00:10:58,660 --> 00:11:01,220
حسناً، اعني انني لم اقم بالسطو على المبنى بمفردي.

256
00:11:01,220 --> 00:11:03,970
لقد كان خطئاً بريئاً

257
00:11:04,510 --> 00:11:07,730
على اية حال، لقد تحدثت الى مالك البناية.. السيد "زي"

258
00:11:07,730 --> 00:11:09,350
ونسقت معه لتركيب

259
00:11:09,350 --> 00:11:12,160
اداة قفل إلكترونية لبوابتنا

260
00:11:13,740 --> 00:11:14,600
أرأيتم؟

261
00:11:14,600 --> 00:11:18,640
لن يقلق اي شخص عن ضياع مفتاحه مجدداً

262
00:11:18,640 --> 00:11:21,330
لأننا سنملك الخيار بإستخدام رمز مرور

263
00:11:21,330 --> 00:11:25,390
والذي سنختاره الآن من خلال اقتراحاتكم العميقة

264
00:11:26,560 --> 00:11:31,180
رمز مرور البناية الجديد هو "ريح"

265
00:11:35,270 --> 00:11:37,110
اظن انني سأستخدم رمزاً آخراً

266
00:11:37,110 --> 00:11:37,850
لماذا؟

267
00:11:37,850 --> 00:11:39,330
ماخطب "ريح"؟

268
00:11:39,330 --> 00:11:40,210
بالبداية تم السطو علينا بسببك

269
00:11:40,210 --> 00:11:43,050
والآن لاتريدين ان تختاري من اقتراحاتنا؟

270
00:11:44,350 --> 00:11:45,600
حسناً

271
00:11:45,600 --> 00:11:47,660
تم التحدث عن البناية

272
00:11:47,660 --> 00:11:49,910
سأطلب من السيد "زي" تبليغكم جميعاً

273
00:11:49,910 --> 00:11:53,200
بأن رمز مرور بنايتنا الجديد هو "ريح"

274
00:11:54,170 --> 00:11:55,460
حسناً، الآن..

275
00:11:55,460 --> 00:11:57,900
لـ قص الشريط

276
00:11:57,900 --> 00:11:59,050
"مارك"!

277
00:11:59,050 --> 00:12:00,480
لقد دمرت شريطتي

278
00:12:00,480 --> 00:12:04,050
حسناً؟ لقد دمرتي حياتي .. اظن اننا متساويان

279
00:12:04,050 --> 00:12:05,680
عن ماذا تتحدث؟

280
00:12:05,680 --> 00:12:08,510
حاسبي المحمول كان في حقيبة "اماندا" الفضية

281
00:12:09,740 --> 00:12:10,960
آسفة

282
00:12:10,960 --> 00:12:13,740
بإمكاني الإتصال على قسم الموارد البشرية، ربما قد يغطي التأمين ذلك

283
00:12:13,740 --> 00:12:16,680
حقاً؟ هل سيقومو بتغطية تقديم موادي المفقودة؟

284
00:12:16,680 --> 00:12:19,050
لوظيفة محرر الأزياء المسؤول

285
00:12:19,050 --> 00:12:20,630
هل سيفعلون ذلك؟

286
00:12:20,630 --> 00:12:21,980
ياللروعة، كنت ستقدم على هذا؟

287
00:12:21,980 --> 00:12:23,810
انه امر طموح

288
00:12:23,810 --> 00:12:26,060
بلى يا "بيتي" .. خبر عاجل

289
00:12:26,060 --> 00:12:28,340
لستِ الوحيدة ذات الآمال والأحلام

290
00:12:32,620 --> 00:12:35,100
إذاً، "مارك" عاد الى المنزل بسبب مرضه؟

291
00:12:35,100 --> 00:12:36,670
لأنه بدى متعباً جداً مؤخراً

292
00:12:36,670 --> 00:12:37,910
تماماً

293
00:12:37,910 --> 00:12:39,690
إذاً يبدو ان كل ماتبقى لديك

294
00:12:39,690 --> 00:12:41,540
هو اجتماع الساعه السادسة والربع بالردهة

295
00:12:41,540 --> 00:12:42,460
رائع

296
00:12:43,130 --> 00:12:45,620
تغاضى عن ذلك

297
00:12:45,620 --> 00:12:48,480
انسى انني قلت اي شيء والا ستقتلني

298
00:12:48,480 --> 00:12:50,390
ماذا؟ من ستقتلك؟

299
00:12:50,390 --> 00:12:51,340
"ويلمينا"

300
00:12:51,340 --> 00:12:53,290
لم يفترض علي إخبارك عن هذا الإجتماع

301
00:12:53,290 --> 00:12:55,860
لقد قالت شيء يتعلق بأنها تريد حضوره بمفردها

302
00:12:55,860 --> 00:12:57,010
هل قالت ذلك؟

303
00:12:59,960 --> 00:13:02,310
اظن انها هناك لأجل مفاجأة كبيرة

304
00:13:03,330 --> 00:13:05,220
عاد "مارك" الى المنزل بسبب مرضه؟

305
00:13:05,220 --> 00:13:08,660
لن يملك الشجاعة مطلقاً لفعل هذا لو كان موجوداً لدي

306
00:13:10,630 --> 00:13:11,880
لما لا تزالين هنا؟

307
00:13:11,880 --> 00:13:14,710
سلمني "مارك" جدول مواعيدك

308
00:13:14,710 --> 00:13:16,650
خِلت انكِ تودين إلقاء نظرة عليه

309
00:13:16,650 --> 00:13:18,390
- كلا
- كلا!

310
00:13:18,390 --> 00:13:21,600
لأن لديكِ موعداً

311
00:13:21,600 --> 00:13:22,300
اذهبي

312
00:13:22,300 --> 00:13:23,660
لكن الا تريدين ان اخبركِ عنه؟

313
00:13:23,660 --> 00:13:25,830
اجتماع الساعة السادسة والربع الذي يديره الأب

314
00:13:25,830 --> 00:13:27,690
اعني "دانيال"

315
00:13:27,690 --> 00:13:29,860
هل اشرتي اسم "دانيال" بـ"الاب" للتو؟

316
00:13:29,860 --> 00:13:32,410
كلا، ايتها الأم.. اعني "الأم ويلي"

317
00:13:32,410 --> 00:13:33,350
اعني ان "دانيال" يحضر إجتماعاً

318
00:13:33,350 --> 00:13:35,650
ولايريد ان تعلمي بشأنه بالردهة

319
00:13:35,650 --> 00:13:38,430
انا لا اعلم عن طبيعة العلاقة المتموجة

320
00:13:38,430 --> 00:13:39,970
التي تربطك بـ"دانيال"

321
00:13:39,970 --> 00:13:43,720
لكن "الأب" لن يبقيني بعيدة عن اي اجتماع

322
00:13:47,410 --> 00:13:50,690
سأحصل على قرد آخر حتماً

323
00:13:51,550 --> 00:13:52,670
هيّا "مارك"

324
00:13:52,670 --> 00:13:55,070
انا لن ارحل حتى تقوم بفتح الباب

325
00:13:58,030 --> 00:13:58,950
تحدثي بسرعة

326
00:13:58,950 --> 00:14:01,540
انا في وسط مرحلة الغضب، واتناول 7 اطباق "لازانيا بالجبن"

327
00:14:01,540 --> 00:14:03,660
اريد ان اعتذر فقط

328
00:14:03,660 --> 00:14:04,860
اعتقد انه من الرائع

329
00:14:04,860 --> 00:14:08,280
ان تتقدم لمنصب المحرر المسؤول

330
00:14:08,900 --> 00:14:11,340
إذاً هل تعتقدين انني لست قادراً على ذلك؟

331
00:14:11,340 --> 00:14:15,030
اعتقد انها خطوة ضخمة لكنك ملائم لها

332
00:14:15,030 --> 00:14:16,740
بالطبع 

333
00:14:16,740 --> 00:14:17,430
لكن هذا لايهم

334
00:14:17,430 --> 00:14:19,360
ستتخذ "ويلمينا" القرار غداً

335
00:14:19,360 --> 00:14:21,060
لذا كل مواد التقديم

336
00:14:21,060 --> 00:14:23,090
يجب ان تكون على مكتبها الليلة

337
00:14:23,090 --> 00:14:26,680
وليس هنالك طريقة يمكن ان اعيد فيها كل شيء فعلته

338
00:14:26,680 --> 00:14:28,270
بمفردي حتى منتصف الليل

339
00:14:28,270 --> 00:14:29,440
- ماذا لو ساعدتك؟
- انسي ذلك "بيتي"

340
00:14:30,840 --> 00:14:32,820
بلى، دعني افعل هذا

341
00:14:32,820 --> 00:14:34,610
ارجوك فأنا سأشعر بالسوء

342
00:14:34,610 --> 00:14:37,760
اذا اخفقت في هذه الفرصة بسببي

343
00:14:38,740 --> 00:14:40,330
ماذا لديك لتخسره؟

344
00:14:43,150 --> 00:14:45,500
- هل يمكنني ان احصل على قطعة "لازانيا"؟
- كلا

345
00:14:48,070 --> 00:14:50,180
كان يجب ان اعرف انكِ تحاولين ممارسة الخدع كهذه

346
00:14:50,180 --> 00:14:52,200
انا لست التي اقوم بحجز اجتماعات بالسر

347
00:14:52,200 --> 00:14:53,670
واحاول التملص منها، أليس كذلك؟

348
00:14:53,670 --> 00:14:55,960
بلى، انكِ كذلك.. ولهذا السبب انا هنا

349
00:14:55,960 --> 00:14:58,050
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم

350
00:15:01,080 --> 00:15:02,380
انتظري

351
00:15:02,810 --> 00:15:06,730
اذا لم يقم احد منا بحجز هذا الإجتماع، فمن يكون هذا؟

352
00:15:06,730 --> 00:15:08,760
انا مستشار الأزواج

353
00:15:08,760 --> 00:15:11,050
وبرؤية هذا..

354
00:15:11,050 --> 00:15:13,570
لدي عمل لأبدأ به

355
00:15:17,980 --> 00:15:20,540
مستشار الأزواج؟ هل هذا نوع من الدعابة؟

356
00:15:20,540 --> 00:15:21,690
من سيفعل هذا؟

357
00:15:21,690 --> 00:15:24,610
وكأنك لم تعرف ايها الأب

358
00:15:24,610 --> 00:15:26,420
هذا مثير للسخرية، انا سأغادر

359
00:15:26,420 --> 00:15:30,570
لقد حددت بوضوح من هو "البيتا دوغ" في هذه العلاقة

360
00:15:30,570 --> 00:15:31,950
آمل لصالحك

361
00:15:31,950 --> 00:15:34,280
انك لم تستخدم كلمة "دوغ" او "بيتا"

362
00:15:34,280 --> 00:15:35,530
إشارة لي.

363
00:15:35,530 --> 00:15:40,260
عذراً، لقد كانت مجرد اشارة الى نمط سلوكي مشترك

364
00:15:40,260 --> 00:15:43,510
يميل الى ان الشخص الأول الذي يغادر الغرفة يعني انه الأضعف

365
00:15:45,670 --> 00:15:47,030
هكذا إذن

366
00:15:58,630 --> 00:15:59,710
لقد عثرت على اوراقي الفاخرة

367
00:15:59,710 --> 00:16:01,590
لاوجود لـ"مات" في "مانهاتن"؟

368
00:16:01,590 --> 00:16:03,300
انتي لاتفكرين بجدية في استخدام هذا

369
00:16:03,300 --> 00:16:04,460
كعنوان لشيء ما، أليس كذلك؟

370
00:16:04,460 --> 00:16:07,380
انه لمدونتي، لقد نسيت انه معروض على الشاشة

371
00:16:07,380 --> 00:16:08,720
كيف تريد ان نفعل هذا؟

372
00:16:08,720 --> 00:16:10,060
تريد ان تملي عليّ بينما اكتب؟

373
00:16:10,060 --> 00:16:13,410
لا اعلم، كانت لدي نماذج وتخطيطات مخصوصة

374
00:16:13,410 --> 00:16:15,120
واستغرق مني اسابيع لتحضير كل تلك التصاميم

375
00:16:15,120 --> 00:16:15,960
هذا لن جيداً ابداً

376
00:16:15,960 --> 00:16:19,190
بلى سيكون كذلك، انك رائع يا "مارك"

377
00:16:19,190 --> 00:16:21,240
يجب ان اكون اكثر من رائع

378
00:16:21,240 --> 00:16:23,640
انه منصب المحرر المسؤول، يجب ان اذهلهم

379
00:16:25,130 --> 00:16:27,430
حسناً إذن، سوف نذهلهم

380
00:16:27,430 --> 00:16:30,290
لدينا الليل بأكمله، وليس لدينا شيء اخر لنفعله

381
00:16:35,240 --> 00:16:37,380
مرحباً، نحن هنا من أجل حفلتك

382
00:16:40,410 --> 00:16:43,790
افترضت ان احداً لن يأتي بعد حادثة النهب

383
00:16:43,790 --> 00:16:45,520
ماذا؟ انتي لاتريدننا هنا إذاً؟

384
00:16:45,520 --> 00:16:47,240
كلا، بلى.. اريد

385
00:16:47,240 --> 00:16:49,250
اود ذلك.. انه فقط

386
00:16:49,250 --> 00:16:51,560
ظهر لدينا مشروع في اخر لحظة 

387
00:16:51,560 --> 00:16:52,190
وانا قليلاً

388
00:16:52,190 --> 00:16:53,180
ماذا يحدث؟

389
00:16:53,180 --> 00:16:54,460
انها تود التخلي عنا

390
00:16:54,460 --> 00:16:55,130
ماذا؟ الآن؟

391
00:16:55,130 --> 00:16:58,230
- بعد كل ماتعرضنا له بسببها؟ انها مدينة لنا.
- بلى

392
00:16:58,230 --> 00:17:00,850
لهذا السبب لايفترض عليك التعرف على جيرانك

393
00:17:02,540 --> 00:17:05,990
وبالرغم من انني استنفذت العديد من الأعوام من العمل
لأشق طريقي الى القمة

394
00:17:05,990 --> 00:17:08,580
بينما "دانيال" حصل على نفس الوظيفة

395
00:17:08,580 --> 00:17:11,790
مقدمة من والده على طبق من فضة

396
00:17:11,790 --> 00:17:13,710
كنت دائماً اتعامل معه بإحترام

397
00:17:13,710 --> 00:17:15,000
هذا هراء

398
00:17:15,000 --> 00:17:16,270
لقد كنت مخادعة معي

399
00:17:16,270 --> 00:17:19,900
والآن اصبحت اكثر خداعاً، هذا غير معقول

400
00:17:19,900 --> 00:17:22,290
هل رأيت ما الذي اتعامل معه؟

401
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
انها الألقاب التي يطلقها

402
00:17:23,290 --> 00:17:24,700
مايؤلم اكثر

403
00:17:24,700 --> 00:17:26,330
حسناً، وقت مستقطع

404
00:17:26,330 --> 00:17:29,170
انها تختلق هذا تماماً الآن، هذه ليست هي.

405
00:17:29,170 --> 00:17:31,270
وعلى الهامش، انها تطلق علي ألقاباً طوال الوقت

406
00:17:31,270 --> 00:17:33,700
هذا الصباح لقبتني برأس البيضة

407
00:17:33,700 --> 00:17:36,130
لقد كنت اقدم ملاحظة فقط.

408
00:17:36,130 --> 00:17:39,320
لايسعني المساعدة اذا كان رأسك غريباً وبيضاوي الشكل؟

409
00:17:39,320 --> 00:17:40,740
هل ترى هذا؟ انها تهينني

410
00:17:40,740 --> 00:17:42,490
كل هذا بسبب انني لم اود التخلي عن "مارك" لأجلها

411
00:17:42,490 --> 00:17:45,140
وكأنك تجعلني احصل على ما اريد

412
00:17:45,140 --> 00:17:47,990
انتي تحصلين على ماتودين بالفعل، بحقكِ!

413
00:17:50,110 --> 00:17:52,620
اعتقد ان الأمر قد انتهى هنا

414
00:17:53,470 --> 00:17:55,500
اعتذر لإضاعة وقتك

415
00:17:55,500 --> 00:17:58,640
على العكس، لقد كان هذا مفيداً جداً

416
00:17:58,640 --> 00:18:02,020
واعتقد انه قد توضح

417
00:18:02,020 --> 00:18:04,310
مصدر مشكلتكم

418
00:18:07,020 --> 00:18:09,370
انه توتر جنسي.

419
00:18:09,370 --> 00:18:11,150
انا آسف

420
00:18:11,150 --> 00:18:14,220
"ويلمينا" هي آخر شخص قد اهتم به

421
00:18:14,220 --> 00:18:17,240
حسناً، لكن لغة جسدها اوحت

422
00:18:17,240 --> 00:18:20,700
بأنها مهتمة بك

423
00:18:20,860 --> 00:18:22,950
انتظر، هي ماذا التي اوحت..!

424
00:18:22,950 --> 00:18:24,700
تفضل بالجلوس اذا سمحت.

425
00:18:26,130 --> 00:18:29,990
ثمة العديد من الإشارات الغير لفظية وتشير الى الرغبة

426
00:18:29,990 --> 00:18:33,250
على سبيل المثال، عندما يتخطى شخص مساحتك

427
00:18:33,250 --> 00:18:35,550
ويرفض التنازل عنها

428
00:18:35,550 --> 00:18:38,340
او اذا كان هناك انعكاس في الحديث او الحركات

429
00:18:38,340 --> 00:18:39,200
في مملكة الحيوان

430
00:18:39,200 --> 00:18:43,910
تقوم الأنثى بعرض مؤخرتها ببساطة

431
00:18:43,910 --> 00:18:46,560
نصيحتي هي اذا كنت تود ايقاف العدائية

432
00:18:46,560 --> 00:18:51,720
فيجب ان تعثر على طريقة لتبديد التوتر الجنسي

433
00:18:53,990 --> 00:18:55,650
لا بأس "بيتي"، فقط شاركي بحفلتك

434
00:18:55,650 --> 00:18:56,970
سأفعل ذلك خلال لحظة

435
00:18:57,250 --> 00:18:59,950
ماذا عن هذه الصورة؟ انها تبدو انسيابية

436
00:18:59,950 --> 00:19:02,080
يا إلهي، لقد خطرت لي فكرة رائعة

437
00:19:02,080 --> 00:19:04,200
ماذا لو وضعنا طبقة المواد الأصليه على الصور؟

438
00:19:04,200 --> 00:19:07,070
لنخلق 3 ابعاد عمل من الفن

439
00:19:07,070 --> 00:19:08,790
أجل، افعل هذا.. سأعود حالاً

440
00:19:10,400 --> 00:19:13,050
* لا اهتم اذا كنت معجباً بي*

441
00:19:13,050 --> 00:19:14,630
"لأنني سأتخلى عنه*

442
00:19:14,630 --> 00:19:17,470
آسفة جميعاً

443
00:19:17,470 --> 00:19:20,730
يجب ان نحاول ابقاء مستوى الصوت منخفضاً قليلاً لوقت اطول

444
00:19:20,730 --> 00:19:21,660
مفسدة الحفلة

445
00:19:21,660 --> 00:19:22,730
حفلة فاشلة

446
00:19:22,730 --> 00:19:25,130
"بيتي"، انا اعمل بجهد هنا

447
00:19:25,130 --> 00:19:26,770
رجاءً لاتغلقي الموسيقى

448
00:19:26,770 --> 00:19:28,040
ستعرضيننا للكلام

449
00:19:28,040 --> 00:19:30,430
وهذا لاينفع في منزل مليء بالمتصيدين

450
00:19:30,430 --> 00:19:31,760
هذا يساعد 

451
00:19:31,760 --> 00:19:34,550
"فرانك" انت تعرف السيدة "فارنير"، أليس كذلك؟

452
00:19:34,550 --> 00:19:36,420
اعني، هل تحدثتما من قبل؟

453
00:19:36,420 --> 00:19:37,920
لديكما اشياء عديدة مشتركة

454
00:19:37,920 --> 00:19:41,690
انت تقطن في شقة "2c" وهي تقطن في "3c"

455
00:19:41,690 --> 00:19:42,610
إذاً انتي تقطنين فوقي؟

456
00:19:43,450 --> 00:19:45,420
ماذا ترتدين؟ احذية خشبية؟

457
00:19:45,420 --> 00:19:47,060
يمكنني سماعك وانت تقضي حاجتك

458
00:19:47,060 --> 00:19:48,280
عظيم، انهم يتحدثون.. سأعود حالاً

459
00:19:48,280 --> 00:19:49,670
كلا ارجوكِ لاتذهبي "بيتي" لاتذهبي

460
00:19:49,670 --> 00:19:50,990
* nothing like the feeling *

461
00:19:50,990 --> 00:19:56,120
* of that cold, cold metal in your hand *

462
00:19:56,530 --> 00:19:58,120
* know I sound psycho ?*

463
00:19:58,120 --> 00:20:01,170
* daddy-o,you'll never understand ?*

464
00:20:03,310 --> 00:20:06,580
* let me introduce you to my chrome-plated bullet ?*

465
00:20:06,580 --> 00:20:08,650
*she shining ?*

466
00:20:10,060 --> 00:20:11,770
سوق اقوم بتوصيل هذا وسأعود خلال ثانيتين

467
00:20:11,770 --> 00:20:13,860
لايجب عليكِ ذلك.. لقد انتهيت

468
00:20:13,860 --> 00:20:16,920
ماذا؟ ياللروعة، هذا مذهل

469
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
اعلم ذلك.. انا عبقري

470
00:20:18,760 --> 00:20:19,750
والآن يجب ان اوضبها

471
00:20:19,750 --> 00:20:21,370
هناك قبل ان ينتهي موعد التسليم النهائي

472
00:20:21,370 --> 00:20:22,960
انني اتساءل اين يمكنني ان اضعها

473
00:20:22,960 --> 00:20:25,770
لو كنت املك تلك الحقيبة الرائعة ذات الجمجمة

474
00:20:25,770 --> 00:20:28,090
حسناً، دعنا لانعيش بالماضي.. اذهب فقط

475
00:20:28,090 --> 00:20:29,720
وحظاً سعيداً

476
00:20:29,720 --> 00:20:31,540
"بيتي"..

477
00:20:31,540 --> 00:20:35,440
انتي تعلمين انني لست شخصاً يتدفق بالعاطفة

478
00:20:40,470 --> 00:20:41,470
شكراً يا إلهي انكِ هنا

479
00:20:41,470 --> 00:20:44,100
انني اقوم بإستعراض اجزاء الجسم لتسلية الحضور

480
00:20:47,180 --> 00:20:49,570
هل يمكننا تشغيل الموسيقى بعد؟

481
00:20:49,570 --> 00:20:51,350
يمكنني ان افعل شيئاً افضل من هذا

482
00:20:51,350 --> 00:20:54,880
يمكنني تشغيل جهاز "الكاريوكي"

483
00:20:54,880 --> 00:20:56,670
سوف نحتفل الليلة

484
00:20:56,670 --> 00:20:58,930
هذا صحيح

485
00:21:11,010 --> 00:21:12,090
"ويلمينا"

486
00:21:12,090 --> 00:21:15,560
لم ادرك انكِ لاتزالين هنا

487
00:21:15,560 --> 00:21:17,160
حسناً، انا هنا

488
00:21:17,160 --> 00:21:19,780
هلاّ انتهينا من هذا الحديث القصير الآن؟

489
00:21:19,780 --> 00:21:22,760
انتظر، انها تطوي ذراعيها!

490
00:21:22,760 --> 00:21:25,370
هل تقوم بمطابقتي؟

491
00:21:26,260 --> 00:21:29,290
اللعنة، ماهذا؟

492
00:21:29,290 --> 00:21:30,620
يا إلهي

493
00:21:30,620 --> 00:21:32,500
انها تقوم بالعرض

494
00:21:32,500 --> 00:21:34,380
هل كان ذلك الشاب على حق؟

495
00:21:50,770 --> 00:21:52,920
هذا مثير للسخرية

496
00:21:52,920 --> 00:21:54,510
حسناً

497
00:21:54,510 --> 00:21:57,730
دعونا نبدأ الحفل

498
00:22:00,920 --> 00:22:04,100
*

499
00:22:04,100 --> 00:22:06,340
*

500
00:22:06,340 --> 00:22:08,930
*

501
00:22:11,660 --> 00:22:14,970
انه بشع جداً، لكنني لا استطيع ان اشيح بنظري

502
00:22:14,970 --> 00:22:18,030
مثل فراشة اللهب التي احترقت بنار الرغبة

503
00:22:24,320 --> 00:22:26,090
انها تكشف عن اسنانها

504
00:22:26,090 --> 00:22:28,460
انها تود القفز علي بالتأكيد

505
00:22:28,460 --> 00:22:32,170
*

506
00:22:32,240 --> 00:22:36,920
*

507
00:22:36,920 --> 00:22:41,310
*

508
00:22:41,310 --> 00:22:44,000
*

509
00:22:53,320 --> 00:22:55,070
هل احرقت التيار الكهربائي؟

510
00:23:01,210 --> 00:23:02,220
كلا!

511
00:23:12,380 --> 00:23:14,950
اعتقد انكِ احرقتي اكثر من تيار

512
00:23:17,300 --> 00:23:18,790
يا إلهي

513
00:23:18,790 --> 00:23:21,810
صوت "بيتي" جلب الظلام الى المدينة

514
00:23:21,810 --> 00:23:26,870
هل هذه انتي؟ "اماندا"

515
00:23:26,870 --> 00:23:29,460
آسفة، خلت انها مؤخرتي

516
00:23:29,810 --> 00:23:31,970
أتعلمون ماهو الرائع بالعتمة؟

517
00:23:31,970 --> 00:23:34,500
انها تجعل الجميع سوية

518
00:23:35,490 --> 00:23:36,720
انتظرو، اين سيذهب الجميع؟

519
00:23:36,720 --> 00:23:38,710
انا ومجموعة من الجيران

520
00:23:38,710 --> 00:23:40,340
نقيم حفلة للعتمة

521
00:23:40,340 --> 00:23:42,130
انتي لاتمانعين في اخذ هذا، أليس كذلك؟

522
00:23:42,130 --> 00:23:44,030
لما لاتبقون هنا؟

523
00:23:44,030 --> 00:23:46,490
لا اقصد الإهانة يا "بيتي" لكن بيتك مظلم جداً

524
00:23:46,490 --> 00:23:49,010
انه انقطاع للتيار، وهو مظلم في كل مكان

525
00:23:49,010 --> 00:23:51,310
حسناً

526
00:23:51,310 --> 00:23:53,480
ابتعدو عن طريقي ايها الغرباء، لايمكنني الخروج

527
00:23:53,480 --> 00:23:55,260
بلى وفيما يبدو ان جميعنا لايمكنه ذلك

528
00:23:55,260 --> 00:23:59,010
لأن السيد "فريمونت" قد اخبرنا بأننا محاصرون في البناية

529
00:23:59,810 --> 00:24:02,290
يا إلهي، الباب

530
00:24:11,510 --> 00:24:12,550
لماذا يا "بيتي"؟

531
00:24:12,550 --> 00:24:15,440
لماذا اليوم عوضاً عن جميع الأيام الاخرى التي لديك

532
00:24:15,440 --> 00:24:18,860
قفل كهربائي مثبت في الباب الأمامي 

533
00:24:18,860 --> 00:24:19,550
آسفة

534
00:24:19,550 --> 00:24:22,750
ليست لدي ادنى فكرة بأن شيئاً كهذا قد يحدث

535
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
انه يبدو بأنني مقدر للفشل

536
00:24:26,290 --> 00:24:27,510
يجب ان اتقبل هذه الحقيقة فقط

537
00:24:27,510 --> 00:24:29,910
بأنني سأكون مساعداً لبقية حياتي

538
00:24:30,300 --> 00:24:32,450
هيّا "مارك" لاتتحدث هكذا

539
00:24:32,930 --> 00:24:35,560
يجب ان تقدم "ويلمينا" تنازلاً

540
00:24:35,560 --> 00:24:37,910
انه انقطاع للتيار

541
00:24:37,910 --> 00:24:38,710
كلا، لن تفعل ذلك

542
00:24:38,710 --> 00:24:40,560
انها تحب العمل خلال الكوارث الطبيعية

543
00:24:40,560 --> 00:24:43,370
من المرجح انها تلقي نظرة على التقديمات الآن

544
00:24:44,170 --> 00:24:46,790
هل تذكرين العاصفة الثلجية عام 2003؟

545
00:24:47,190 --> 00:24:50,020
لقد انهت عدد كامل بمفردها

546
00:24:53,640 --> 00:24:55,530
يمكننا الخروج من سلم النجاة

547
00:24:55,530 --> 00:24:57,410
انه ظلام دامس يا "بيت"

548
00:24:57,410 --> 00:24:58,750
وكل شيء مغطى بالثلج

549
00:24:58,750 --> 00:24:59,830
سأزلق واكسر شيئاً

550
00:24:59,830 --> 00:25:02,080
لدي عظام عصفور

551
00:25:02,080 --> 00:25:03,650
انسي ذلك

552
00:25:03,650 --> 00:25:06,250
لافائدة من هذا

553
00:25:06,860 --> 00:25:08,610
اعتقد لو وضعنا جهودنا سوية

554
00:25:08,610 --> 00:25:10,030
يمكننا ان نتوصل الى حل

555
00:25:10,030 --> 00:25:11,940
استسلمي فقط "بيتي"

556
00:25:11,940 --> 00:25:13,900
لقد فعلتي بما فيه الكفاية

557
00:25:47,370 --> 00:25:50,190
ماهي مشكلتك؟

558
00:25:53,440 --> 00:25:54,970
حقاً؟

559
00:25:54,970 --> 00:25:56,750
حسناً، شكراً

560
00:25:58,100 --> 00:26:01,050
فيما يبدو ان انقطاع التيار الكهربائي يشمل كل المدينة

561
00:26:01,050 --> 00:26:02,790
هذا مايقوله رجل الصيانة

562
00:26:02,790 --> 00:26:05,820
ربما سنبقى هنا لفترة

563
00:26:05,820 --> 00:26:08,900
اظن بأنه يجب ان نبقى ثابتين

564
00:26:09,910 --> 00:26:12,930
فقط اذا كنت تعتبر ان نجلس ثابتين.. خطة

565
00:26:12,930 --> 00:26:15,870
الرجل الحقيقي هو من يعثر لنا على طريقة
لنتخلص من هذا الشيء اللعين

566
00:26:17,960 --> 00:26:20,300
انا رجل حقيقي؟

567
00:26:20,800 --> 00:26:21,870
رجاءً

568
00:26:21,870 --> 00:26:24,880
انا اكثر رجولة منك

569
00:26:24,880 --> 00:26:26,580
صحيح؟

570
00:26:27,110 --> 00:26:28,800
بلى

571
00:26:41,520 --> 00:26:44,200
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

572
00:26:44,600 --> 00:26:45,680
لقد كان انا

573
00:26:45,680 --> 00:26:48,830
احاول تبديد التوتر الجنسي الذي يدور بيننا

574
00:26:48,830 --> 00:26:50,040
الذي ماذا؟

575
00:26:50,040 --> 00:26:50,910
هيّا "ويلي"

576
00:26:50,910 --> 00:26:53,450
كلانا يعلم سبب العداوة التي بيننا

577
00:26:53,450 --> 00:26:55,900
انكِ تريديني سراً

578
00:26:55,900 --> 00:26:57,070
وطالما قد خرج هذا الآن الى العلن

579
00:26:57,070 --> 00:27:01,840
ربما يمكننا ان نعالج الموضوع كبالغين

580
00:27:12,140 --> 00:27:13,820
هل يمكنني وضع رأسي اسفل هذا؟

581
00:27:13,820 --> 00:27:17,760
كلا، اخبرتك يجب ان تنتظر لمدة 10 دقائق

582
00:27:17,760 --> 00:27:21,150
انتظر، انت تتصرف بأنني كنت اود مهاجمتك

583
00:27:21,150 --> 00:27:22,690
بلى، لقد كنت اهاجمك

584
00:27:22,690 --> 00:27:24,210
لقد كنت احمي منزلي من اللصوص

585
00:27:24,370 --> 00:27:26,720
لصوص؟ لم اكن كذلك

586
00:27:26,720 --> 00:27:28,500
لقد اتيت لأطمئن من "هيلدا" و "جستن"

587
00:27:28,500 --> 00:27:30,260
واتأكد من ان امورهم تسير على مايرام خلال انقطاع التيار

588
00:27:30,260 --> 00:27:31,300
صحيح؟

589
00:27:31,300 --> 00:27:32,500
ولما لم تكن معهم؟

590
00:27:32,500 --> 00:27:36,850
قالت "هيلدا" انكم ستذهبون سوية لأخذ "جستن" للإستعراض

591
00:27:36,850 --> 00:27:38,010
لقد اضطررت للمكوث بالعمل

592
00:27:38,010 --> 00:27:41,380
لم اكن اعلم ان كونك عضواً في عصابة يتطلب ساعات مخصصة

593
00:27:41,380 --> 00:27:42,630
بحقك يا رجل

594
00:27:42,630 --> 00:27:46,530
هل من الصعب تصديق انني لست الشخص ذاته في عمر 17

595
00:27:47,240 --> 00:27:49,620
انا احب ابنتك

596
00:27:50,050 --> 00:27:53,130
انا اخطط للبقاء بجانبها ومع الطفل الجديد

597
00:27:53,130 --> 00:27:54,420
و "جستن" ايضاً

598
00:27:54,420 --> 00:27:55,750
رجاءً

599
00:27:56,320 --> 00:27:59,400
ربما قمت بخداع ابنتي وحفيدي بهذا

600
00:27:59,400 --> 00:28:01,070
الشاب الجيد والسويّ

601
00:28:01,070 --> 00:28:03,160
لكنك لن تقوم بخداعي

602
00:28:03,160 --> 00:28:06,070
لاشيء من هذا القبيل، أتعلم ماذا اعتقد سيد "سواريز"؟

603
00:28:06,350 --> 00:28:09,580
انا اعتقد بأنك قلق سراً من انني شاب صالح

604
00:28:09,580 --> 00:28:10,880
لأن في هذه الحالة

605
00:28:10,880 --> 00:28:13,760
فهم لن يعتمدون عليك بعد الآن

606
00:28:13,760 --> 00:28:15,630
ولايمكنك تحمل هذا

607
00:28:17,880 --> 00:28:20,890
عذراً، سوف انتظر في الغرفة الآخرى

608
00:28:30,040 --> 00:28:33,630
خذ، لديك بعض الدم

609
00:28:34,330 --> 00:28:35,550
اود ان اعرض عليك مسحه

610
00:28:35,550 --> 00:28:38,390
لكنني خائفة من ان تبدأ بلعق اصابعي

611
00:28:38,390 --> 00:28:41,130
حسناً، لقد وضحتي هدفك

612
00:28:41,400 --> 00:28:43,490
اخطأت في قراءة الإشارة

613
00:28:43,490 --> 00:28:44,680
لكن اذا لم يكن ذلك توتراً جنسياً

614
00:28:44,680 --> 00:28:47,310
إذاً لماذا بحق الجحيم كنتي لئيمة معي مؤخراً

615
00:28:47,310 --> 00:28:48,640
لايمكن ان يتعلق بـ"مارك" فقط

616
00:28:48,640 --> 00:28:50,780
في الحقيقة، انه كذلك

617
00:28:50,780 --> 00:28:52,650
كصعوبة الإعتراف بذلك

618
00:28:52,650 --> 00:28:56,020
"مارك" هو الرجل الوحيد المهم في حياتي

619
00:28:56,020 --> 00:28:57,430
بحقكِ، هل هذا هو الهراء ذاته..

620
00:28:57,430 --> 00:28:59,240
الذي كنتي تحاولين عرضه عند مستشار الأزواج

621
00:28:59,240 --> 00:28:59,860
انظر

622
00:28:59,860 --> 00:29:03,220
اعلم ان "مارك" لايسير او يتحدث كرجل

623
00:29:03,220 --> 00:29:05,840
وهيئته شاذة نوعاً ما

624
00:29:05,840 --> 00:29:10,380
لكن الحقيقة هي انه كان ثابتاً معي طوال تلك الأعوام

625
00:29:10,380 --> 00:29:11,770
واذا كنت على سرير الإحتضار

626
00:29:11,770 --> 00:29:14,110
فسيكون الشخص الذي اتصل به

627
00:29:18,030 --> 00:29:21,280
من الواضح انه لايمكننا..

628
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
 الإستمرار في جذب "مارك" بيننا

629
00:29:21,280 --> 00:29:23,140
انه ليس عدلاً لنا او له

630
00:29:23,140 --> 00:29:26,310
يجب ان نتوصل الى حل

631
00:29:26,310 --> 00:29:27,740
حسناً

632
00:29:27,740 --> 00:29:31,130
سوف افعل اي شيء طالما ان لا تلمسني مجدداً

633
00:29:32,140 --> 00:29:33,940
اذاً "مارك"

634
00:29:33,940 --> 00:29:36,790
لقد ألقيت نظرة اخرى على سلم الحريق

635
00:29:36,790 --> 00:29:39,020
انه لايبدو سيئاً للغاية

636
00:29:39,020 --> 00:29:41,280
لدي طن من الملح في شقتي

637
00:29:41,280 --> 00:29:44,700
وفي حميتك

638
00:29:44,700 --> 00:29:47,670
انني اتفهم مدى غضبك

639
00:29:47,670 --> 00:29:48,950
لكني اعتقد انه سيكون مفيداً

640
00:29:48,950 --> 00:29:51,490
اذا حاولنا ان نكون في منتصف الحل

641
00:29:54,740 --> 00:29:55,340
والدي؟

642
00:29:55,340 --> 00:29:57,240
عزيزتي، شكراً يا إلهي لأنكِ اجبتي

643
00:29:57,240 --> 00:29:58,920
لقد تلقيت رسالة نصية للتو من شقيقتك

644
00:29:58,920 --> 00:30:00,750
وهي بخير مع "جستن"

645
00:30:00,750 --> 00:30:01,530
كيف حالكِ؟

646
00:30:01,530 --> 00:30:03,890
انا بخير، اننا فقط نود الخروج من المبنى

647
00:30:03,890 --> 00:30:06,060
والباب الكهربائي الأحمق لايمكن فتحه

648
00:30:06,060 --> 00:30:07,850
ماذا يمكنني فعله ياعزيزتي؟

649
00:30:07,850 --> 00:30:08,560
لاشيء

650
00:30:08,560 --> 00:30:11,040
ماعدا اذا كنت تعرف شخصاً يستطيع ثقب القفل

651
00:30:11,040 --> 00:30:13,010
حسناً ايتها السنجابة 

652
00:30:13,010 --> 00:30:16,400
لديكِ سلك احمر واصفر واخضر.

653
00:30:16,400 --> 00:30:17,940
حسناً، حركيهم الى جانب اليسار

654
00:30:17,940 --> 00:30:18,610
حسناً

655
00:30:18,610 --> 00:30:21,860
سأحاول وسأكون حذرة جداً في عدم لمسهم

656
00:30:21,860 --> 00:30:23,950
لكن يداي ترتعشان قليلاً بالرغم من ذلك

657
00:30:23,950 --> 00:30:26,330
هذه هي المهمة المستحيلة ياعزيزتي

658
00:30:26,330 --> 00:30:27,980
ليس هناك كهرباء

659
00:30:27,980 --> 00:30:30,580
اريدك ان تكوني قادرة فقط على رؤية الدوار

660
00:30:31,390 --> 00:30:32,470
انني اراه

661
00:30:32,470 --> 00:30:35,700
جيد، والآن تقدمي وضعي المفك في داخل الدوار

662
00:30:35,700 --> 00:30:37,530
وحركيه بإتجاه عقارب الساعة

663
00:30:37,530 --> 00:30:40,090
حتى تسمعي نقرة طفيفة

664
00:30:41,150 --> 00:30:43,240
حسناً، وتحركينه الآن بعكس عقارب الساعة

665
00:30:43,240 --> 00:30:45,680
حتى ينفتح الباب الموصد

666
00:30:46,780 --> 00:30:48,090
لقد نجح

667
00:30:48,090 --> 00:30:48,680
بالطبع سينجح

668
00:30:48,680 --> 00:30:50,200
ماذا تعتقدين؟ انا هاوي

669
00:30:51,760 --> 00:30:54,190
ولست محترفاً ايضاً

670
00:30:54,550 --> 00:30:56,090
انا مدينة لك جداً يا "بوبي"

671
00:30:56,090 --> 00:30:57,040
ماهو عطرك المفضل؟

672
00:30:57,040 --> 00:31:00,760
لأننا بالعمل نحصل على عينات مجانية بعض الآحيان
يجب ان اذهب.. "مارك"

673
00:31:03,410 --> 00:31:04,590
يجب ان اقول انني لا استطيع التصديق

674
00:31:04,590 --> 00:31:06,570
انكِ اخرجتينا من البناية

675
00:31:06,570 --> 00:31:08,290
هذه شجاعه يا "سواريز"

676
00:31:08,290 --> 00:31:11,240
حتى بالنسبة لشخص يرتدي الجوارب مع حذاء ذو كعب عالي

677
00:31:11,240 --> 00:31:13,830
آمل فقط ان الجيران ليسو غاضبين جداً مني

678
00:31:13,830 --> 00:31:16,190
لقد شعرت انني احرزت تقدماً معهم الليلة

679
00:31:16,190 --> 00:31:17,940
حتى غادرو جميعاً لحضور حفلة "اماندا"

680
00:31:17,940 --> 00:31:20,200
لما تهتمين بما يعتقدون؟

681
00:31:20,200 --> 00:31:21,900
لا اعلم

682
00:31:21,900 --> 00:31:25,200
لقد كنت احاول ان اتواصل مع الناس

683
00:31:25,200 --> 00:31:26,900
لقد مررت بعام عصيب كما تعلم

684
00:31:26,900 --> 00:31:29,810
صديقتي المفضلة رحلت الى "اسوكتلندا"، و"مات" قد رحل

685
00:31:29,810 --> 00:31:32,160
وانتقلت بعيداً عن عائلتي

686
00:31:32,160 --> 00:31:34,050
اشعر بعض الآحيان بأنني قد اعود الى المنزل

687
00:31:34,050 --> 00:31:35,850
اغلق الباب واموت

688
00:31:35,850 --> 00:31:40,890
ولن يعلم احد شيئاً حتى يشتمو رائحة جثتي النتنة

689
00:31:40,890 --> 00:31:42,560
اظن بأنك لم تشعر بالوحدة مطلقاً

690
00:31:42,560 --> 00:31:45,080
كلا، حياتي بعيدة جداً عن الرائعة

691
00:31:47,450 --> 00:31:48,720
هل هذه شركة "ميد"؟

692
00:31:48,720 --> 00:31:51,230
تبدو غريبة جداً في الظلام

693
00:31:51,230 --> 00:31:52,920
يا إلهي

694
00:31:52,920 --> 00:31:54,660
كيف يمكننا ان نكون ساذجان؟

695
00:31:54,660 --> 00:31:57,690
"ميد" تستخدم الكهرباء في كل شيء

696
00:31:57,690 --> 00:31:59,100
لن نستطيع ابداً الدخول

697
00:31:59,100 --> 00:32:03,480
الحياة تفشل مع "مارك ستجمس" مجدداً

698
00:32:03,480 --> 00:32:04,610
لقد اكتفيت

699
00:32:04,610 --> 00:32:06,010
انتظر! اين ستذهب؟

700
00:32:06,010 --> 00:32:08,110
لقد انجزنا كل الطريق الى هنا

701
00:32:08,110 --> 00:32:09,660
كلا، لا اريد ان اسمع

702
00:32:09,660 --> 00:32:12,110
السبب الوحيد الذي يجعلني احاول تخطي ما فوق امكانياتي

703
00:32:12,110 --> 00:32:13,300
هو انتي.. لأنني تصورت

704
00:32:13,300 --> 00:32:14,880
ماذا كانت ستفعل "بيتي" اذا كانت بمنصبي؟

705
00:32:14,880 --> 00:32:15,750
ستود ان..

706
00:32:15,750 --> 00:32:16,710
تصل الى النجوم

707
00:32:16,710 --> 00:32:20,390
و وحيد القرن الخرافي والسكاكر وزهور دوار الشمس

708
00:32:20,390 --> 00:32:21,350
لذا، لما لا استطيع؟

709
00:32:21,350 --> 00:32:26,030
حسناً، انظري إلي.. هذا هو السبب

710
00:32:28,570 --> 00:32:31,880
لقد وصلت الى هنا بتفاؤلك المشمس

711
00:32:31,880 --> 00:32:36,230
بلى؟ وانا وصلت الى هنا بسلبيتك

712
00:32:36,230 --> 00:32:39,640
كل ماتفعله هو ان تتذكر.. "انا مارك ستجيمس"..

713
00:32:39,640 --> 00:32:41,820
"كل شيء سيء يحصل لي"

714
00:32:41,820 --> 00:32:43,780
"لن احصل ابداً على ما ابتغيه"

715
00:32:43,780 --> 00:32:46,170
"انا دائماً الكعكة"

716
00:32:46,170 --> 00:32:48,650
هل حاولت مرة واحدة فقط..

717
00:32:48,650 --> 00:32:51,000
ان تفكر بأمور سعيدة؟

718
00:32:51,000 --> 00:32:51,820
رجاءً

719
00:32:51,820 --> 00:32:54,430
ماذا تريدين مني ان افعل؟ صفقي اذا كنتي تؤمنين بالجنيات

720
00:32:54,430 --> 00:32:57,220
- أجل، اريدك ان تصفق
- حسناً

721
00:32:57,220 --> 00:32:58,850
- انا اؤمن بالجنيات يا "بيتي"
- نحن نؤمن بهم

722
00:32:58,850 --> 00:33:01,190
اخرجو! لاتنسو غباركم السحري

723
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
- هذا جيد
- شكراً

724
00:33:02,190 --> 00:33:03,220
شكراً جزيلاً

725
00:33:03,220 --> 00:33:06,440
- على الرحب والسعة
- رائع 

726
00:33:11,500 --> 00:33:13,480
رائع

727
00:33:13,480 --> 00:33:14,730
هيّا إذن

728
00:33:14,730 --> 00:33:15,710
هيّا

729
00:33:21,060 --> 00:33:23,160
تفضل "بوبي"

730
00:33:23,470 --> 00:33:26,920
انه ليس سماً، اعدك بذلك.. مجرد نبيذ "سكوتش"

731
00:33:28,050 --> 00:33:29,840
حسناً.. شكراً

732
00:33:29,840 --> 00:33:32,440
شكراً لمساعدتك "بيتي"

733
00:33:42,780 --> 00:33:44,240
إستمع لي

734
00:33:44,240 --> 00:33:46,740
انا آسف لأنني غضبت عليك 

735
00:33:46,740 --> 00:33:49,060
لقد كنت اتحدث من غير وعي

736
00:33:49,060 --> 00:33:49,950
لم اكن اعني اي شيء منه

737
00:33:49,950 --> 00:33:52,440
بلى، قد عنيت

738
00:33:53,380 --> 00:33:55,630
وكنت على حق

739
00:33:56,690 --> 00:33:57,830
كنت كذلك؟

740
00:33:57,830 --> 00:33:59,580
بعض الشيء

741
00:33:59,580 --> 00:34:02,770
انا لست مقتنعاً تماماً بأنك لم تزل لصاً

742
00:34:02,770 --> 00:34:06,450
لكن خلال الأسابيع الماضية

743
00:34:06,780 --> 00:34:09,740
رأيت معاملتك الرائعة لـ"هيلدا" و"جستن"

744
00:34:10,670 --> 00:34:12,490
و ..

745
00:34:13,570 --> 00:34:15,670
كان من الصعب ان اراك تحل عن مكاني 

746
00:34:17,100 --> 00:34:20,240
اظن انني غيور قليلاً

747
00:34:20,980 --> 00:34:22,350
ماذا؟ مني!

748
00:34:23,610 --> 00:34:26,230
اخرس

749
00:34:26,760 --> 00:34:28,130
من المستحيل ان احل عن مكانك

750
00:34:28,130 --> 00:34:30,240
اعلم ذلك

751
00:34:36,550 --> 00:34:39,820
لقد ضربتك حقاً، أليس كذلك؟

752
00:34:40,380 --> 00:34:41,490
سأحتاج الى عدة لحظات

753
00:34:41,490 --> 00:34:44,250
اريد اخذ شيء من مكتبي هنا

754
00:34:52,860 --> 00:34:55,490
(اطلب زهوراً ونبيذاً للمدير الفني الجديد الذي تم تعيينه)
آسفة "مارك"

755
00:34:56,670 --> 00:34:58,830
لقد حاولنا

756
00:35:04,940 --> 00:35:05,970
هل رأيت رأسها

757
00:35:05,970 --> 00:35:08,940
- انه يتدحرج يارجل
- مقرف

758
00:35:09,650 --> 00:35:11,920
لقد عدتم

759
00:35:11,920 --> 00:35:13,160
كيف كان التمرين على الإستعراض

760
00:35:13,160 --> 00:35:14,140
لم نصل هناك

761
00:35:14,140 --> 00:35:16,090
علقنا في قطار الأنفاق طوال الليل

762
00:35:16,090 --> 00:35:18,010
انتظري، لقد ارسلتي لي بأنكم كنتم بخير

763
00:35:18,010 --> 00:35:19,880
أجل، انا لست مغفلة

764
00:35:19,880 --> 00:35:21,430
لقد كان ظلاماً دامساً ويثير الرعب

765
00:35:21,430 --> 00:35:23,310
هل يفترض ان ارسل لك هذا؟

766
00:35:24,620 --> 00:35:28,650
تعلمت اليوم ان والدتي لاتجيد التعامل مع حالات الضغط العالي

767
00:35:28,760 --> 00:35:32,420
لذا فهي لن تحضر تجربة ادائي غداً

768
00:35:35,810 --> 00:35:38,810
ماذا حدث لوجهك ياعزيزي؟

769
00:35:38,810 --> 00:35:40,770
والدك هاجمني بمقلاة الفطائر

770
00:35:40,770 --> 00:35:41,890
لقد افلت مني بسهولة

771
00:35:41,890 --> 00:35:45,010
انك محظوظ لأنني لم استخدم طبق الفولاذ الصلب

772
00:35:48,830 --> 00:35:51,730
حسناً انتظرو .. انا مشوشة جداً

773
00:35:51,730 --> 00:35:53,910
دعيني اوضح لك الأمر

774
00:35:54,780 --> 00:35:56,850
لقد كنت رجلاً كبيراً بالسن وعنيداً

775
00:35:56,850 --> 00:36:00,320
وانا اعتذر على الطريقة التي كنت اتصرف بها

776
00:36:00,320 --> 00:36:01,470
بأية حال،

777
00:36:01,470 --> 00:36:02,740
هل لازال العرض قائماً

778
00:36:02,740 --> 00:36:06,950
لكي ارى حفيدي غداً؟

779
00:36:06,950 --> 00:36:08,550
فأنا اود الذهاب

780
00:36:08,550 --> 00:36:12,250
هذا اذا كان "بوبي" يسمح بذلك

781
00:36:12,690 --> 00:36:14,570
- اود ذلك
- حسناً

782
00:36:14,570 --> 00:36:16,720
اود ذلك كثيراً

783
00:36:16,720 --> 00:36:17,640
حسناً

784
00:36:17,640 --> 00:36:19,010
حسناً 

785
00:36:21,750 --> 00:36:23,640
طاب صباحكِ "ويلي"

786
00:36:23,640 --> 00:36:25,080
لقد احضرت الحاجيات التي طلبتيها

787
00:36:25,080 --> 00:36:26,960
اين تريدين مني ان اضعها؟

788
00:36:26,960 --> 00:36:29,280
بالقرب مني يكون جيداً

789
00:36:29,280 --> 00:36:31,330
إذاً هل قررتي مع "دانيال"..

790
00:36:31,330 --> 00:36:33,920
من سأعمل لديه بعد؟

791
00:36:33,920 --> 00:36:36,260
أجل، ستعمل لدي

792
00:36:36,260 --> 00:36:38,650
كمحرر الأزياء الجديد

793
00:36:38,650 --> 00:36:41,490
رائع، انا مسرور لأنكِ حصلتي..

794
00:36:41,980 --> 00:36:46,810
انتظري، هل قلتي لتوك..!

795
00:36:50,460 --> 00:36:52,380
تهانيّ

796
00:36:54,600 --> 00:36:59,960
اذاً انتي جعلتيني اطلب النبيذ والزهور لأجلي؟

797
00:36:59,960 --> 00:37:02,320
انت لاتعتقد بصدق انني سأفعل ذلك بنفسي، أليس كذلك؟

798
00:37:02,320 --> 00:37:03,270
بالطبع لا

799
00:37:04,150 --> 00:37:07,150
إذاً انا محرر الأزياء المسؤول الجديد؟

800
00:37:07,150 --> 00:37:10,010
انت تمزح! انت لست مؤهل لتلك الوظيفة

801
00:37:10,010 --> 00:37:11,720
لقد قررت اننا لسنا بحاجة لها

802
00:37:11,720 --> 00:37:15,460
سأستخدم المال في تعيين محرر الأزياء الثانوي الجديد

803
00:37:18,110 --> 00:37:20,350
"ويلي"، هل هذه ترقية؟

804
00:37:20,350 --> 00:37:22,900
حتى لاتجعلي "دانيال" ينجح بالحصول عليّ

805
00:37:22,900 --> 00:37:24,380
لاتكن سخيفاً

806
00:37:24,380 --> 00:37:25,660
هل تعتقد انني سأمنحك علاوة

807
00:37:25,660 --> 00:37:27,510
اذا كنت لاتستحقها؟

808
00:37:29,510 --> 00:37:32,000
شكراً جزيلاً "ويلي"

809
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
انا لست من النوع العاطفي

810
00:37:34,800 --> 00:37:39,100
لكن يمكنك كتابة رسالة لطيفة لنفسك مقدمة مني

811
00:38:04,470 --> 00:38:05,770
عذراً

812
00:38:05,770 --> 00:38:06,500
آسفة

813
00:38:06,500 --> 00:38:09,030
لم يأتني عدة اشخاص في وقت واحد مطلقاً من قبل

814
00:38:09,030 --> 00:38:10,300
نحن عائلة مترابطة

815
00:38:10,300 --> 00:38:11,780
يمكنني رؤية هذا

816
00:38:11,780 --> 00:38:13,440
هكذا نفعلها

817
00:38:13,440 --> 00:38:15,990
ياللروعة، انظرو لهذا

818
00:38:17,450 --> 00:38:20,330
هل هو تلك النقطة الصغيرة؟

819
00:38:20,330 --> 00:38:21,170
او هي

820
00:38:21,170 --> 00:38:22,670
أجل، او هي

821
00:38:27,380 --> 00:38:29,220
هل ثمة خطب هناك؟

822
00:38:30,480 --> 00:38:32,350
لا استطيع ان ارى النبضات

823
00:38:38,720 --> 00:38:41,370
هل انتي متأكدة؟

824
00:38:41,970 --> 00:38:44,650
انا آسفة جداً

825
00:38:56,780 --> 00:39:00,800
هل احضر لكِ اي شيء؟

826
00:39:00,800 --> 00:39:02,190
كلا

827
00:39:04,380 --> 00:39:07,300
لقد كنت افكر

828
00:39:07,300 --> 00:39:11,220
انني اخيراً قد ادركت وجود هذا الطفل

829
00:39:12,670 --> 00:39:15,950
وكيف سيتكيف مع عائلتنا الصغيرة

830
00:39:17,870 --> 00:39:19,860
والآن لن نكون كذلك

831
00:39:23,150 --> 00:39:25,790
استمعي لي، بوجود الطفل ام لا

832
00:39:25,790 --> 00:39:27,500
نحن سنصبح عائلة

833
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
حسناً؟ انا لن اذهب الى اي مكان

834
00:39:31,010 --> 00:39:32,150
حسناً؟

835
00:39:37,440 --> 00:39:39,580
خِلنا انكما تودان شيء ما

836
00:39:40,790 --> 00:39:41,590
شاي او كعك!

837
00:39:42,890 --> 00:39:46,070
يا إلهي، لقد انتهيت للتو من محادثة "لينا كورفينكا"

838
00:39:46,070 --> 00:39:46,890
وقد احبت ادائي

839
00:39:46,890 --> 00:39:48,760
وتريدني ان انضم الى صفها رسمياً

840
00:39:50,090 --> 00:39:50,930
هل يمكنكم تصديق ذلك؟

841
00:39:50,930 --> 00:39:52,980
- تهانيّ
- هذا رائع

842
00:39:52,980 --> 00:39:54,690
يا إلهي!

843
00:39:54,690 --> 00:39:58,050
انا فخورة بك ياعزيزي

844
00:40:01,240 --> 00:40:03,230
تهانيّ

845
00:40:14,450 --> 00:40:16,240
لقد كنت بالرواق

846
00:40:16,240 --> 00:40:17,940
وخلت انني شممت شيء ما

847
00:40:17,940 --> 00:40:20,590
لذا اتيت لأتحقق من عدم وفاتك

848
00:40:20,590 --> 00:40:22,300
كلا، انا لا ازال هنا

849
00:40:23,250 --> 00:40:26,560
لقد سمعت عن علاوتك

850
00:40:26,560 --> 00:40:28,190
تهانيّ

851
00:40:28,190 --> 00:40:30,690
انه امر مجنون، أليس كذلك؟

852
00:40:30,970 --> 00:40:34,040
كلا، انا لا اعتقد ذلك

853
00:40:35,820 --> 00:40:38,750
على اية حال، "اماندا" ليست هنا

854
00:40:38,750 --> 00:40:41,510
وقد كنت اقضي الوقت بمفردي هناك

855
00:40:41,510 --> 00:40:43,070
لذا فقد كنت افكر ما اذا كنتي تودين

856
00:40:43,070 --> 00:40:47,970
مشاهدة التلفاز ونقوم بالسخرية على ملابس الناس

857
00:40:48,430 --> 00:40:49,850
ربما نتعلم شيء ما

858
00:40:51,960 --> 00:40:53,630
اعني اذا اردتي، لستِ مجبرة على ذلك

859
00:40:53,630 --> 00:40:56,790
كلا! سيكون هذا ممتعاً

860
00:40:56,790 --> 00:40:57,870
حسناً

861
00:41:02,090 --> 00:41:04,640
هل انت جائع؟ لدي بقايا معكرونة

862
00:41:04,640 --> 00:41:05,620
كلا

863
00:41:07,580 --> 00:41:11,140
Translated By: Dumpish

864
00:41:11,140 --> 00:41:13,470
منتديات الإقلاع

865
00:41:13,470 --> 00:41:15,860
ونشكر (مساير الليل) على جهوده الواضحة في تعزيز المسلسل

