1
00:00:00,500 --> 00:00:09,000
~ Translated By .. Obsessed ~

2
00:00:12,680 --> 00:00:15,620
حسناً ، لا قبعة اليوم

3
00:00:15,680 --> 00:00:17,890
آسفة ، كان ذلك حادثاً

4
00:00:17,990 --> 00:00:20,570
أرجوكِ ، كنت سأفعل ذلك على رأسها بجميع الحالات

5
00:00:20,620 --> 00:00:25,070
هل يعلم أحدكم أين حاسوبي ؟ أنه ليس في حقيبتي -
لقد إستخدمته الليلة الماضية ، أعتقد بأنه على الأريكة -

6
00:00:25,110 --> 00:00:28,210
الأريكة -
جستن أرجوك أجلس تناول بعض الفطور -

7
00:00:28,280 --> 00:00:30,480
سوف أتأخر ، منذ إنتقالنا للعيش مع الخالة بيتي

8
00:00:30,540 --> 00:00:32,200
سوف يستغرق ذلك شهراً حتى أصل إلى المدرسة في كوينز

9
00:00:32,250 --> 00:00:33,960
حسناً ، إذا ذلك يجعلك بمزاج أفضل

10
00:00:33,970 --> 00:00:38,080
مقابلتي الكبرى مع ليدي قاقا ( مغنية بوب مشهورة ) اليوم -
يا آلهي -

11
00:00:38,110 --> 00:00:40,320
فقط أسبوع آخر حتى تلتقي بمغنيتك المفضلة

12
00:00:40,360 --> 00:00:44,480
يا آلهي خالة بيتي أنا أنتظر ذلك بفارغ الصبر

13
00:00:44,540 --> 00:00:46,880
الآن أشعر بالأسى لتلك القبعة -
لا تقلق -

14
00:00:46,950 --> 00:00:48,750
مع السلامة -
مع السلامة ، أحبك -

15
00:00:48,790 --> 00:00:51,680
مع السلامة -
شكراً جزيلاً لكِ لفعل ذلك -

16
00:00:51,740 --> 00:00:55,950
لقد كان محبطاً مؤخراً -
لا مشكلة ، لقد حُرق منزله ذلك كثيراً بالنسبة للفتى -

17
00:00:56,010 --> 00:01:00,100
أين حاسوبي ؟ لقد قال بأنه على الأريكة ، صحيح ؟ -
أتعلمين ماذا ، لقد إستخدمته بعده -

18
00:01:00,130 --> 00:01:02,660
كنت أراسل زبائني لأحضرهم إلى هنا

19
00:01:02,700 --> 00:01:05,600
ماذا ، سوف تحضرين الزبائن إلى هنا ؟

20
00:01:05,650 --> 00:01:07,880
نعم ، و بهذه الطريقة أستطيع فرض أسعار مانهاتن

21
00:01:07,920 --> 00:01:12,680
ذلك رائعاً ، صحيح ؟ -
نعم ، كل ما تحتاجينه فقط ، كما تعلمين إستخدمِ ذلك الشئ الذي يجعل الشعر جذاباً -

22
00:01:12,740 --> 00:01:15,150
هل عثرتِ عليه ؟

23
00:01:15,200 --> 00:01:17,580
أعتقد بأنني وضعت حاسوبكِ بأحدى الحقائب

24
00:01:17,620 --> 00:01:21,090
تفحصِ بأغراض جستن ، و سوف أحتفظ بالغداء لكِ

25
00:01:21,920 --> 00:01:24,320
آه ، نعم لقد وجدته

26
00:01:24,370 --> 00:01:26,030
آسف إبنتي

27
00:01:26,070 --> 00:01:28,040
لقد جعلنا حياتكِ صعبة ، أليس كذلك ؟

28
00:01:28,090 --> 00:01:31,350
أوه أبي توقف عن قول ذلك ، ذلك لا شئ ، ذلك ممتعاً

29
00:01:31,390 --> 00:01:32,960
حسناً ، يجب أن أذهب

30
00:01:41,790 --> 00:01:43,740
بيتي ؟ -
دانيل ؟ -

31
00:01:43,770 --> 00:01:47,200
ما الذي تفعله هنا بهذا المنظر ؟

32
00:01:47,560 --> 00:01:54,140
كما تعلمين ، لقد نمت هنا
كما تعلمين ، أماندا و أنا لدينا بعض الظروف الطارئة

33
00:01:54,220 --> 00:01:55,810
لا شروط ، لا دراما

34
00:01:56,430 --> 00:01:57,840
ذلك لطيفاً

35
00:01:57,890 --> 00:01:59,240
ذلك عظيماً

36
00:01:59,310 --> 00:02:03,970
إذاً ، كيف حال الأمور معكِ هناك مع عائلتكِ بأكملها ؟

37
00:02:04,030 --> 00:02:05,150
ذلك يبدو ممتعاً ، صحيح ؟

38
00:02:05,220 --> 00:02:07,680
نعم ، ذلك مجرد تحدي

39
00:02:07,730 --> 00:02:09,020
كما تعلم ، ليس بيدي حيلة

40
00:02:09,080 --> 00:02:11,950
حتى نحصل على التأمين ، حيث يمكننا الترميم

41
00:02:12,000 --> 00:02:14,610
هل يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً ؟ عندما تلبس البنطلون -
بالطبع -

42
00:02:15,260 --> 00:02:16,210
عظيم

43
00:02:17,960 --> 00:02:20,330
أحتاجك للإشراف على جلسة تصوير ماركيزا

44
00:02:20,380 --> 00:02:23,420
إحصل على بعض الأفكار من دانيل
ثم إجلبها لي حتى أتمكن من القيام بعمل حقيقي

45
00:02:23,490 --> 00:02:26,030
مفهوم ، ملاحظات مزيفة من دانيل
ملاحظات حقيقية منكِ

46
00:02:27,910 --> 00:02:30,210
لماذا توقفنا ؟ هل أنكسر الحذاء ؟

47
00:02:30,290 --> 00:02:32,250
هل مشيت على ظلكِ مرة أخرى ؟

48
00:02:32,700 --> 00:02:33,880
!!! دون

49
00:02:33,930 --> 00:02:35,690
دونالد جونز

50
00:02:35,740 --> 00:02:37,210
واندا ؟

51
00:02:37,290 --> 00:02:38,600
هل ذلك أنتِ ؟

52
00:02:38,640 --> 00:02:39,830
نعم

53
00:02:39,890 --> 00:02:42,160
حسناً ، إسمي وليمينا الآن

54
00:02:42,220 --> 00:02:45,220
صحيح ، بالطبع -
...مرحباً ، أنا مارك -

55
00:02:46,310 --> 00:02:48,660
تبدو رائعاً

56
00:02:48,720 --> 00:02:50,660
بعد 25 سنة

57
00:02:50,970 --> 00:02:52,600
منذ متى و أنت في البلدة ؟

58
00:02:52,650 --> 00:02:54,720
في الحقيقة ، لقد إنتقلت للعيش هنا منذ عام

59
00:02:54,750 --> 00:02:56,580
منذ عام ؟ كان يجب عليك بأن تتصل علي

60
00:02:56,630 --> 00:02:58,750
أوه ، نعم ، لم أعلم بشأن ذلك

61
00:02:58,830 --> 00:03:01,850
نحن لم نعد نفس الأشخاص كما في السابق

62
00:03:01,900 --> 00:03:04,770
حسناً ، أنا لا زلت ذلك الرجل المنتظم القديم

63
00:03:05,240 --> 00:03:08,070
لكن أنتِ ، أصبحتِ من المشاهير

64
00:03:08,110 --> 00:03:09,800
ماذا قالوا عنكِ في الصحف قبل أيام ؟

65
00:03:09,840 --> 00:03:13,920
( لقد دعوكِ ( صاحبة الازياء القوية الجائعة

66
00:03:14,590 --> 00:03:16,780
لكن ذلك شيئاً جيد في مجال أعمالكِ ، أليس كذلك ؟

67
00:03:16,820 --> 00:03:19,480
نعم ، و نحن فخورين جداً بذلك -
أنا ، كما تعلم -

68
00:03:19,540 --> 00:03:22,330
أنا لا زلت نفس واندا القديمة التي أعتدت عليها

69
00:03:22,610 --> 00:03:24,550
لا زلت مرحة ، لا زلت لطيفة

70
00:03:27,170 --> 00:03:29,570
ذلك بأكمله من أجل العرض

71
00:03:29,860 --> 00:03:32,540
يجب عليك ، يجب عليك بأن تتصل علي ، و سوف ترى

72
00:03:36,470 --> 00:03:38,640
سوف أتفحص جدول مواعيدي

73
00:03:40,590 --> 00:03:42,120
مارك

74
00:03:54,070 --> 00:03:55,310
جستن

75
00:03:55,400 --> 00:03:57,260
مرحباً -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

76
00:03:57,350 --> 00:04:00,290
أحتاج بأن أتحدث معك بخصوصية

77
00:04:00,360 --> 00:04:04,350
هل خالتي بيتي هنا لحد الآن ؟ -
لا ، على بعد عشر دقائق من هنا -

78
00:04:04,410 --> 00:04:07,500
جيد ، يجب أن أخبرك بشيئاً كبيراً

79
00:04:07,560 --> 00:04:10,010
لكن يجب عليك بأن تعدني أن لا تخبر عائلتي بذلك ، حسناً ؟

80
00:04:10,090 --> 00:04:11,600
حسناً

81
00:04:13,190 --> 00:04:14,800
أنه بشأن شيئاً أرتكبته

82
00:04:15,490 --> 00:04:18,110
مع صديق من فصل التمثيل

83
00:04:21,520 --> 00:04:22,800
نعم ، نعم

84
00:04:22,840 --> 00:04:24,420
إجلس

85
00:04:25,060 --> 00:04:26,320
إستغرق وقتك

86
00:04:27,080 --> 00:04:29,910
و بوح بهمومك

87
00:04:30,380 --> 00:04:32,150
تلك الأمور من الممكن بأن تكون صعبة

88
00:04:34,010 --> 00:04:35,440
ثق بي ، أنا أعلم

89
00:04:35,950 --> 00:04:37,610
أنه لم يكن طويلاً كما تتوقع

90
00:04:37,690 --> 00:04:41,550
لقد مررت بالذي شعرت به

91
00:04:41,580 --> 00:04:43,800
مستحيل ، أنت حرقت منزلك أيضاً ؟

92
00:04:43,860 --> 00:04:48,350
يا فتى ، هل أنا ، ، أنا آسف ، ماذا ؟

93
00:04:48,370 --> 00:04:50,350
لقد دخنت السيجارة في منزلي

94
00:04:50,410 --> 00:04:52,640
و أعتقد بأنني سببت إشتعال النار

95
00:04:56,810 --> 00:04:58,610
شكراً لكِ للمجيء

96
00:04:58,770 --> 00:05:00,450
حقاً أحتاج بأن أتحدث

97
00:05:00,520 --> 00:05:02,180
نعم ، ما الأمر ؟ أنت تطبخ بكثره

98
00:05:02,240 --> 00:05:04,420
و كتفيك تقترب من شواربك

99
00:05:04,480 --> 00:05:07,080
نعم ، أعتقد بأنني أرتكبت شيئاً فظيعاً

100
00:05:07,470 --> 00:05:09,930
لقد وعدت هيلدا بأن سوف أستأجر عامل كهربائي

101
00:05:09,990 --> 00:05:12,160
لتعليق ثريتي الجديدة الفاخرة

102
00:05:12,220 --> 00:05:16,590
لكن عندما أستأجرت الكهربائي
أتضح بأن البائع هو الكهربائي

103
00:05:16,640 --> 00:05:18,260
و أنتم الأثنان كنتوا على علاقة حب مشبعة بالبخار

104
00:05:18,310 --> 00:05:19,700
لكن هل علمت بأن البائع كان متزوجاً

105
00:05:19,760 --> 00:05:23,670
و الآن زوجته تلاحقك للنيل منك -
لا ، ليس ذلك الشئ على الإطلاق -

106
00:05:23,710 --> 00:05:26,290
هل أنت متأكد ؟ لأن أعتقدت بسبب ذلك تورطت

107
00:05:26,340 --> 00:05:27,660
أحتاج للمزيد من لحم الخنزير

108
00:05:27,920 --> 00:05:30,940
لا ، لا ، أنا لم أستأجر كهربائي أبداً

109
00:05:30,990 --> 00:05:32,580
لقد قمت بتوزيع الأسلاك بنفسي

110
00:05:32,630 --> 00:05:37,350
و أعتقد بأنني سبب حرق منزلنا -
عمي بابي -

111
00:05:50,270 --> 00:05:51,650
حسناً ، أحتاج بأن أسألك عن شيئاً ما

112
00:05:51,700 --> 00:05:53,640
و يجب عليك بأن تقول لي الحقيقة

113
00:05:53,680 --> 00:05:56,760
أنا دائماً صريح ، حسناً ؟ تفضلِ بالسؤال

114
00:05:56,980 --> 00:05:59,070
هل حرقت منزلي ؟ -
ماذا ؟ -

115
00:05:59,490 --> 00:06:01,400
ما هذا السؤال بحق الجحيم ؟ لا

116
00:06:01,470 --> 00:06:03,540
أنا آسفة ، أنا وقحة

117
00:06:03,830 --> 00:06:06,030
هل عائلتك حرقت منزلي ؟

118
00:06:07,270 --> 00:06:09,100
...إذا كنتِ تشكين بماذا أفكر فأنتِ تشكين

119
00:06:09,140 --> 00:06:10,930
حسناً ، بوبي ألا تعتقد بأن ذلك غريباً قليلاً

120
00:06:10,980 --> 00:06:14,940
أن صالوني أحترق بعد يومين فقط منذ مزحتي

121
00:06:14,990 --> 00:06:17,720
ذلك مكاناً غبي ليجب إحراقه
حتى أتمكن من جمع التأمين ؟

122
00:06:17,770 --> 00:06:19,930
إستمعِ إلي ، للمرة الأخيرة ، حسناً ؟

123
00:06:19,990 --> 00:06:23,210
عائلتي ليست من المافيا

124
00:06:24,080 --> 00:06:26,060
...حسناً ، تلك ليست قصة في الشارع

125
00:06:26,890 --> 00:06:27,930
( موبي )

126
00:06:28,940 --> 00:06:30,420
سوف أتظاهر ، حسناً

127
00:06:30,520 --> 00:06:33,250
( بأنكِ لم تدعينِ بـ ( موبي

128
00:06:34,650 --> 00:06:37,540
أتعلمين ماذا أيضاً ؟
إتهام عائلتي بشيئاً من هذا القبيل

129
00:06:37,590 --> 00:06:39,250
عندما لم تقابلينهم لحد الآن

130
00:06:39,310 --> 00:06:42,060
كما تعلمين ، ذلك ثقيل مثل
القطع الكبيرة من الدهون و الكيوي

131
00:06:48,010 --> 00:06:50,940
أوه ، مرحباً ، صباح الخير
هل يمكنك بأن تحمل هذا ؟ شكراً

132
00:06:51,570 --> 00:06:53,180
هل وصلتِ للتو إلى هنا ؟

133
00:06:53,240 --> 00:06:55,960
ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟ -
11:30 أماندا ، إنها الـ -

134
00:06:56,000 --> 00:06:58,030
ذلك رائعاً ، أشعر بأنني موظفة الإستقبال اليوم

135
00:06:58,080 --> 00:07:00,810
بجانب ذلك ، أنني أنام مع المدير
لذلك كل شئ على ما يرام

136
00:07:01,140 --> 00:07:02,340
أوه ، ما رأيكِ بذلك ؟

137
00:07:02,380 --> 00:07:04,540
أنه جيد ، المعاشرة رائعة

138
00:07:04,590 --> 00:07:06,470
و هو لا يمانع إذا تواعدت

139
00:07:06,500 --> 00:07:09,310
01:00 و أنا لا أمانع إذا هو إختار من عارضاته في الساعة

140
00:07:09,390 --> 00:07:12,470
أوه ، هو كذلك ؟ أمم ذلك ممتعاً

141
00:07:22,010 --> 00:07:25,020
ذلك الحمار الذي قلل من شأني في إسبوع الأزياء

142
00:07:25,080 --> 00:07:26,120
ما الذي يفعله هنا ؟

143
00:07:26,170 --> 00:07:27,950
يزين عالمي -
لا أعلم ماذا هو -

144
00:07:27,990 --> 00:07:29,880
هناك شيئاً ما يقشعرني إتجاهه

145
00:07:29,930 --> 00:07:32,280
هل تفعلين لي خدمة ؟
أعرفِ لماذا هو هنا

146
00:07:32,340 --> 00:07:33,430
لك ذلك

147
00:07:38,510 --> 00:07:44,240
50% أكدت الدراسات الأخيرة ، أن أكثر من
من الأمريكيات يرتدن النظارات

148
00:07:44,270 --> 00:07:48,590
و لأن ليدي قاقا مشهورة
بإرتداء النظارات

149
00:07:48,640 --> 00:07:51,160
( حيث نعتقد بإنها ستكون العارضة المثالية لـ ( مود

150
00:07:51,220 --> 00:07:54,310
أفضل قائمة للأزياء أرسلت النظارات الطبية

151
00:07:54,380 --> 00:07:55,570
و شعارنا الترويجي

152
00:07:55,620 --> 00:07:58,480
( ليدي قاقاز ، ليدي قاقلز )

153
00:08:00,480 --> 00:08:01,990
لا ، لن نقبل

154
00:08:02,030 --> 00:08:03,360
لن نقبل

155
00:08:03,410 --> 00:08:06,030
بيتي ، قللِ من كلامكِ ، نريد المزيد من الصور

156
00:08:06,100 --> 00:08:07,870
أعرضِ لنا المشروع ، من فضلكِ

157
00:08:12,850 --> 00:08:14,500
آسفة

158
00:08:14,530 --> 00:08:16,340
أمم ، حلوتي

159
00:08:16,380 --> 00:08:17,980
...أبي ، هو

160
00:08:18,020 --> 00:08:20,030
...لقد وضع حلوتي

161
00:08:20,080 --> 00:08:23,900
و هي للأسف ملتصقة في حاسوبي

162
00:08:23,950 --> 00:08:26,570
أمم ، هو يحب أن يفعل ذلك

163
00:08:26,600 --> 00:08:28,500
توقفِ ، نحن نشعر بالغثيان

164
00:08:30,070 --> 00:08:31,260
...حسناً

165
00:08:31,310 --> 00:08:32,470
لا زال يعمل

166
00:08:32,520 --> 00:08:34,690
نعم ، حسناً ، كما سوف ترين

167
00:08:34,740 --> 00:08:36,900
...إذاً موضوع الترويج هو

168
00:08:49,940 --> 00:08:53,600
ما هذا ، و لماذا هو يغني ؟

169
00:08:54,630 --> 00:08:58,220
لا أعلم ، أبن إختي كان يستخدم حاسوبي مؤخراً

170
00:08:58,530 --> 00:09:00,410
أنه لا يعمل

171
00:09:00,470 --> 00:09:02,960
الفطيرة تجعله لزجاً

172
00:09:03,020 --> 00:09:07,320
أمم ، أنا آسفة ، أبن إختي إستبدل ملفي لـ ليدي قاقا

173
00:09:07,380 --> 00:09:08,860
مع ملفه لـ ليدي قاقا

174
00:09:08,930 --> 00:09:11,870
أتعلمين ماذا ؟ يمكنني تشغيل ذاكرتي المحمولة

175
00:09:11,870 --> 00:09:15,330
يكفي ، أيها السادة المحترمون لنعطي بيتي خمس دقائق

176
00:09:15,400 --> 00:09:19,270
لتذهب لتحضر ذاكرتها المحمولة
حيث تستطيع أن تعطيه لتريسي

177
00:09:19,300 --> 00:09:22,250
سيكون ذلك على حساب من ؟

178
00:09:33,000 --> 00:09:35,280
آسفة يا رفاق ، يجب أن تذهبون

179
00:09:36,300 --> 00:09:47,000
بيتي القبيحة .. الموسم الرابع ، حلقة 15
~ الحريق و اللطافة ~

180
00:09:57,650 --> 00:09:59,280
مرحباً ؟

181
00:10:02,060 --> 00:10:03,370
مرحباً -
تحتاجين بعض المساعدة ؟ -

182
00:10:03,430 --> 00:10:06,690
نعم ، أنا بيتي سواريز كان هناك حريقاً في منزل عائلتي

183
00:10:06,740 --> 00:10:09,640
لقد إتصلت بشركة التأمين لرؤية
متى سوف يتم صرف الشيك ، حيث قالوا

184
00:10:09,710 --> 00:10:12,440
لا يستطيعون إرساله حتى تقرر ما سبب الحريق -
نعم ، ذلك صحيحاً -

185
00:10:12,490 --> 00:10:16,470
هنا ، أنه بالأعلى هنا ، دعيني أرى ، سواريز ؟ -
بيتي -

186
00:10:16,530 --> 00:10:19,440
سواريز

187
00:10:20,180 --> 00:10:22,800
أوه ، حسناً ، يبدو أن التقرير حُفظ اليوم

188
00:10:23,480 --> 00:10:25,990
أوه ، عظيم ، إذاً سوف نحصل على الشيك قريباً ؟

189
00:10:27,600 --> 00:10:31,130
أنا أمزح ، تلك قائمة جاهزة

190
00:10:31,700 --> 00:10:34,060
أوه ، لقد قلتِ بأن إسمكِ كان بيتي سلامي ، صحيح ؟

191
00:10:35,390 --> 00:10:37,380
ليس لدي أية فكرة إذا كان تقريركِ حُفظ

192
00:10:37,950 --> 00:10:40,420
أوه ، حسناً ، هل يمكنني معرفة ذلك ؟

193
00:10:40,650 --> 00:10:42,680
نعم ، أستطيع بأن أتفحص -
نعم ، ذلك عظيماً -

194
00:10:42,810 --> 00:10:44,900
على فكرة ، أنا جيمي -
مرحباً جيمي -

195
00:10:47,680 --> 00:10:50,340
أوه ، يبدو أن منزلكِ بأسفل القائمة

196
00:10:52,040 --> 00:10:54,580
حسناً ، هل هناك طريقة لتعجيل الأمور ؟

197
00:10:54,650 --> 00:10:57,340
حسناً ، أنا الرئيس أستطيع بأن أفعل أي شئ

198
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
حقاً ، عظيم

199
00:11:01,030 --> 00:11:02,940
أنا لست الرئيس

200
00:11:03,280 --> 00:11:04,760
أنت لست الرئيس

201
00:11:04,820 --> 00:11:07,970
لكن إذا أسترميتِ بالوقوع بمقالبي
لربما سوف أقع بكِ

202
00:11:11,930 --> 00:11:13,740
هل هناك أي شخصاً آخر أستطيع أن تحدث معه ؟

203
00:11:13,780 --> 00:11:16,310
حسناً ، هيا ، أنا آسف
أنا فقط أمزح معكِ

204
00:11:16,380 --> 00:11:19,220
حسناً ، أنا في الحقيقة لدي
قليلاً من السحب بالجوار ، حسناً ؟

205
00:11:19,280 --> 00:11:23,300
عمتي ، إنها مساعدة مفتش النيران -
لن أقع بهذه أيضاً -

206
00:11:23,380 --> 00:11:26,150
لا ، لا ، لا ، إنها حقيقة ، إنها حقيقة هذه المرة ، حسناً ؟

207
00:11:26,200 --> 00:11:28,600
ربما أستطيع بأن أضعكِ بأعلى القائمة

208
00:11:28,850 --> 00:11:30,330
ربما ، لا أعلم

209
00:11:30,380 --> 00:11:32,710
ربما تريدين الحصول على بعض العشاء ؟
يمكننا أن نتحدث بشأن ذلك

210
00:11:34,970 --> 00:11:37,650
ذلك مغري ، لكن لا أعتقد بأنني سوف أستطيع

211
00:11:37,700 --> 00:11:40,260
حسناً ، ربما غداً ؟

212
00:11:40,510 --> 00:11:43,030
لا ، أنا فقط لا أعتقد بإنها فكرة جيدة

213
00:11:44,560 --> 00:11:46,130
حسناً

214
00:11:46,980 --> 00:11:49,250
حسناً ، أتمنى لكِ التوفيق مع كل شئ

215
00:11:50,120 --> 00:11:51,650
أتمنى بأن يعمل ذلك

216
00:11:56,190 --> 00:11:57,270
ثقِ بي ، كاثي

217
00:11:57,330 --> 00:11:59,360
ذلك يضركِ أكثر من أنه يضرني

218
00:11:59,390 --> 00:12:04,160
الآن ، السبب الوحيد لأنني طردتكِ
لأنكِ و أخيراً أكتشفتِ المخفي

219
00:12:04,360 --> 00:12:05,790
الأن ، إنصرفِ

220
00:12:07,470 --> 00:12:09,990
واو ، أحدهم يحاول أن يسيطر على أعصابه

221
00:12:10,030 --> 00:12:11,510
أترى ؟ أستطيع بأن أكون لطيفة

222
00:12:11,580 --> 00:12:14,300
و لكن ما المهم ؟

223
00:12:14,330 --> 00:12:17,630
الناس لا زالوا ينظرون إلي كأنني
صاحبة الأزياء النازية الرائعة

224
00:12:17,690 --> 00:12:19,670
واو ، ذلك يبدو أنه من بعض كلمات دون

225
00:12:19,710 --> 00:12:22,930
حقاً تلك الكلمات علقت معكِ -
حسناً ، دون كان رجلاً رائعاً -

226
00:12:23,270 --> 00:12:24,820
العودة إلى أيام الخوالي ، صدق أو لا تصدق

227
00:12:24,850 --> 00:12:28,310
بأن أكون مع رجل بسيط مثله
في الحقيقة ذلك يغريني

228
00:12:28,340 --> 00:12:30,770
ويلي ، أرجوكِ لا تضربينِ لقول ذلك

229
00:12:30,810 --> 00:12:32,810
لكن وجهكِ إزداد إشراقه

230
00:12:32,860 --> 00:12:35,170
أنتِ لا زلتِ تحبينه

231
00:12:35,930 --> 00:12:37,410
فعلاً

232
00:12:37,450 --> 00:12:39,910
لكنك سمعته ، هو رجل عادي

233
00:12:39,960 --> 00:12:41,710
و أنا وحش

234
00:12:42,170 --> 00:12:43,880
و أنا أشك إذا كان يريد أن يتقرب مني

235
00:12:44,190 --> 00:12:46,610
لكنه ربما سوف يقترب من واندا

236
00:12:47,080 --> 00:12:48,850
أقصد ، إذا كنتِ حقاً معجبة به

237
00:12:49,020 --> 00:12:51,500
ربما يجب أن تزيلِ الغبار من شخصيتكِ القديمة

238
00:12:51,540 --> 00:12:52,870
إستغليها لفترة

239
00:12:56,680 --> 00:12:57,900
شكراً لك

240
00:12:58,320 --> 00:12:59,440
...حسناً

241
00:12:59,490 --> 00:13:02,640
شكراً مرة أخرى للغداء ، و لجميع وجبات العشاء

242
00:13:02,670 --> 00:13:04,930
و لإخصائي تجميل الوجه

243
00:13:04,960 --> 00:13:06,610
ذلك حقاً جميل بأن أعرف أن ليس لدي

244
00:13:06,670 --> 00:13:11,390
أية مسامات ، و ذلك شيئاً جيد -
حسناً ، أنت ورثت ذلك مني -

245
00:13:12,340 --> 00:13:14,970
يجب أن أعترف أشعر بأنني رخيصاً

246
00:13:15,240 --> 00:13:17,810
تيلر ، أنت لست رخيصاً

247
00:13:18,570 --> 00:13:20,120
أنت أبني

248
00:13:22,330 --> 00:13:24,080
أوه ، لقد كان ذلك أجمل إسبوع

249
00:13:26,350 --> 00:13:27,660
الأن إذهب -
حسناً -

250
00:13:27,710 --> 00:13:28,850
سوف أراك الليلة

251
00:13:31,800 --> 00:13:33,690
أنا مندهشة

252
00:13:33,730 --> 00:13:35,970
أماندا ، ما الذي تفعلينه ؟

253
00:13:36,000 --> 00:13:39,960
هو أبنكِ ، و هو مثير ، أحسنتِ صنعاً

254
00:13:40,010 --> 00:13:41,890
متى سوف تخبرين دانيل ؟ -
مع مرور الوقت -

255
00:13:41,930 --> 00:13:45,790
فقط أريد أن أستمتع بأطول وقت ممكن
قبل أن تصبح الأمور معقدة

256
00:13:45,840 --> 00:13:48,430
هل سيعيش هنا معنا ؟ -
لا أعلم ، أماندا -

257
00:13:48,480 --> 00:13:51,290
على ما يبدو أنه تربى على عادات العمل الشاق

258
00:13:51,330 --> 00:13:54,160
هو لا يريد أن يبقى هنا من دون عمل -
غريب -

259
00:13:54,210 --> 00:13:57,870
أنا أعلم ، هو يستطيع بأن يكون
أحد طاقم العارضين لدينا

260
00:13:57,900 --> 00:14:00,380
أوه ، أنه رائع ، أنظرِ لبشرته

261
00:14:01,290 --> 00:14:03,040
لقد ورثها مني

262
00:14:04,280 --> 00:14:05,650
حقاً ؟

263
00:14:11,590 --> 00:14:14,310
هل أنتِ في مزاج جيد ؟
لأن أحتاج أن أطلب منكِ خدمة

264
00:14:14,350 --> 00:14:17,630
في الحقيقة ، أنا في مزاج رهيب
لقد مررت في يوم فظيع

265
00:14:18,300 --> 00:14:20,430
حسناً ، ربما يجب أن أناديكِ

266
00:14:20,480 --> 00:14:22,620
أحتاج بأن أستخدم شقتكِ لحفلة العشاء

267
00:14:23,580 --> 00:14:25,000
لماذا تريدين أن تناديني ؟

268
00:14:25,040 --> 00:14:27,330
أعلم بأنني أطلب الكثير ، لكنني وعدت بوبي

269
00:14:27,360 --> 00:14:28,830
بذلك بأنني سوف أتعرف على عائلته

270
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
كما تعلمين ، لا أعتقد بأنهم ليسوا همج

271
00:14:31,950 --> 00:14:34,980
أوه ، حسناً ، الأن أعلم بأن ذلك من أجل شيئاً معقولاً -
أنا آسفة -

272
00:14:35,000 --> 00:14:37,320
لكن تعلمين سوف نخرج من شقتكِ قريباً

273
00:14:37,380 --> 00:14:41,430
ليس حتى أخرج مع أسوأ رجل إطفاء بالعالم -
ماذا تقصدين ؟ -

274
00:14:41,470 --> 00:14:43,990
إذاً سوف تذهبين لموعد واحد مع هذا الرجل

275
00:14:44,020 --> 00:14:46,850
و سوف تصبحين بأعلى القائمة ؟ حسناً إذهبِ -
لا لن أفعل -

276
00:14:46,870 --> 00:14:48,060
ما الأمر المهم ؟

277
00:14:48,110 --> 00:14:50,510
إن ذلك قطعة واحدة من البيتزا
و قليلاً على السترة

278
00:14:50,540 --> 00:14:52,210
ماذا ، هل تريديننا أن نخرج من هنا أو لا ؟

279
00:14:52,260 --> 00:14:53,980
هيلدا ، أنا لست ذلك النوع من الفتيات

280
00:14:54,240 --> 00:14:56,150
هيي ، أنا أستحم

281
00:15:13,600 --> 00:15:15,440
مرحباً ، أنت

282
00:15:16,410 --> 00:15:18,130
أنهم دائماً يعودون

283
00:15:24,130 --> 00:15:26,850
سوف تخرجين في موعد مع رجل إطفاء ؟

284
00:15:31,850 --> 00:15:34,470
بيتي ، أولئك رجال إطفاء

285
00:15:34,520 --> 00:15:35,750
...هذا

286
00:15:35,920 --> 00:15:37,440
أنتِ -
حسناً ، مارك -

287
00:15:37,490 --> 00:15:40,370
ربما لو كنت تستطيع أن تحصل على
موعد مع رجل إطفاء حقيقي

288
00:15:40,430 --> 00:15:43,010
فأنك لن تحتاج إلى تلك الصورة -
لئيمة -

289
00:15:43,460 --> 00:15:44,530
أحببت ذلك

290
00:15:45,040 --> 00:15:48,630
...بجانب ذلك ، رجلي الإطفائي ليس بالضبط كما في الصورة

291
00:15:48,670 --> 00:15:49,970
...أو بلا شعر

292
00:15:50,020 --> 00:15:53,220
أو مغطى بالزيت -
إذاً كيف يمكنه مكافحة الحرائق ؟ -

293
00:15:53,760 --> 00:15:56,660
أوه ، لقد فهمت ، هو من رجال الإطفاء المزيفين

294
00:15:56,710 --> 00:15:59,700
الذين يتشبهون بالكلاب ، حيث أنهم ليس لطفاء بشكل كافي

295
00:15:59,740 --> 00:16:02,190
أظن بأنني لا أريد الذهاب لهذا الموعد

296
00:16:02,220 --> 00:16:03,760
أنا فقط أفعل ذلك من أجل عائلتي

297
00:16:03,800 --> 00:16:05,760
حيث يمكنهم إستعادة منزلهم بأسرع وقت

298
00:16:05,780 --> 00:16:08,900
حسناً ، إذا كنتِ تريدين بأن تجعلِ الموعد
سريع و غير مؤلم بشكل فعال

299
00:16:08,950 --> 00:16:13,210
( إذاً أنتِ بحاجة إلى تطبيق نظامي ( سـ.ـا.ا.د.د -
نظام ساد ؟

300
00:16:13,240 --> 00:16:14,350
( سـادد )

301
00:16:14,930 --> 00:16:18,180
تجاهلِ الشهية و لا تشربٍ
إكتفِ بوجبة واحدة فقط

302
00:16:18,210 --> 00:16:21,980
و الكحول هي الباب الذي يصعب عليكِ تسكيره

303
00:16:22,020 --> 00:16:26,040
و الأشياء الأخرى حيث متأكد إنكِ سوف تتجنبينها

304
00:16:26,250 --> 00:16:27,520
سأفعل ذلك -
نعم -

305
00:16:27,570 --> 00:16:33,380
مارك ، إلى مكتبي الآن -
...أوه وليمينا ، أكره أن أسأل ذلك ، لأن أعلم إنكِ ألغيتِ مشروع ليدي قاقا لكن -

306
00:16:33,430 --> 00:16:38,350
هل لا بأس إذا لا زال أبن إختي سوف يحضر لجلسة التصوير ؟ -
مارك ، قل لها لا -

307
00:16:38,410 --> 00:16:41,600
لا -
و تخلص من كعكتها ، إنها لا تحتاج إليها -

308
00:16:47,090 --> 00:16:49,350
لا ، لا ، لا ، أنت تضحك مرة أخرى

309
00:16:49,400 --> 00:16:53,170
أضحك ؟ -
الإبتسامة من الأخطاء الشائعة جداً -

310
00:16:53,210 --> 00:16:54,870
لكن إذا كنت تريد أن تذهب
لإختبار العارضين الجدد

311
00:16:54,920 --> 00:16:58,870
يجب عليك أن تتعلم كيف تبتسم بإثارة -
أبتسم بعيوني ؟ -

312
00:16:59,340 --> 00:17:00,810
الأن سوف تحصل على ذلك

313
00:17:01,260 --> 00:17:03,000
هل أستطيع أن أعترف بشيئاً ما لكِ ؟

314
00:17:03,230 --> 00:17:08,380
ماذا ؟ ، أنك أبن كلير ميد الذي فقدته منذ مدة طويلة
حيث عرضتك للتبني ، فجئت لتطالب بمكانك الشرعي

315
00:17:08,420 --> 00:17:11,480
منذ أن عرفت مكان أمك الحقيقية
فإن العالم بلدة صغيرة

316
00:17:11,850 --> 00:17:15,910
واو ، أقصد ، كنت سأقول أنني
لست حقاً مؤهلاً لأكون عارض أزياء

317
00:17:15,990 --> 00:17:20,520
لكن ، نعم ، كيف عرفتِ ذلك ؟ -
أعتقد بأنني من أعز صديقات كلير -

318
00:17:22,940 --> 00:17:25,380
لا يوجد بنات مثلكِ في جنوب داكوتا

319
00:17:25,730 --> 00:17:29,030
أوه يا عزيزي ، لن تجد بنات مثلي في كل مكان

320
00:17:29,270 --> 00:17:30,770
هل أنت لست مشغول الليلة ؟

321
00:17:30,990 --> 00:17:32,530
أوه عظيم

322
00:17:32,740 --> 00:17:38,120
أمم لماذا لا نذهب إلى ريمي ؟
...هم دائماً لديهم طاولة لي و

323
00:17:38,170 --> 00:17:43,200
أو ، أو ، أتعلم ماذا ، لماذا أنت لا تختار المكان ؟

324
00:17:43,270 --> 00:17:46,660
حسناً ، كما تعلم أنا نسمة خفيفة

325
00:17:47,640 --> 00:17:48,670
نعم

326
00:17:48,710 --> 00:17:50,940
نسمة خفيفة كجورج و ويزي

327
00:17:51,110 --> 00:17:52,620
...ذلك

328
00:17:52,680 --> 00:17:54,310
أتعلم ماذا ؟ حسناً

329
00:17:54,380 --> 00:18:02,010
لماذا أرسل لك سيارتي لتوصلك
أو ، أنت تستطيع أن توصلني بسيارة أجرة

330
00:18:02,610 --> 00:18:04,720
لأن ذلك ما يفعله الناس

331
00:18:06,210 --> 00:18:07,340
عظيم

332
00:18:07,970 --> 00:18:09,520
سوف أراك لاحقاً

333
00:18:11,670 --> 00:18:13,840
كنت أعتقد بأنكِ لا يمكن أن تكونِ لطيفة

334
00:18:13,970 --> 00:18:16,970
إجلب كاثي إلى هنا ، أحتاج بأن أفرغ غضبي على شخصاً ما

335
00:18:25,260 --> 00:18:27,040
إذاً ، لماذا هو هنا ؟

336
00:18:27,810 --> 00:18:29,990
حسناً ، هو أحد المتقدمين لإختبار العارضين

337
00:18:30,070 --> 00:18:31,400
أنتظرِ ، لا ، ذلك مستحيل

338
00:18:31,460 --> 00:18:34,950
أنا المسؤول عن تعيين العارضين -
أوه ، ذلك غريب ، ذلك فعلاً غموض -

339
00:18:35,010 --> 00:18:38,890
ربما ذلك من تلك الأمور التي لن نعرفها أبداً
مثل من ماذا مصنوع الماء ، و من الذي إخترع رقائق البطاطس

340
00:18:38,940 --> 00:18:42,800
لا ، حقاً ، هل وليمينا عينته ؟ -
لا ، لكن من يهتم ؟ -

341
00:18:42,850 --> 00:18:45,770
أريدك الآن بعيداً عن مكان العمل

342
00:18:46,360 --> 00:18:49,160
لكن ، لا ، أنتظرِ ، حسناً
لذلك لن يتبقى سوى أمي

343
00:18:49,190 --> 00:18:50,440
...لماذا أمي

344
00:18:50,490 --> 00:18:54,060
لمرة واحدة ، هل نستطيع التوقف عن الحديث
بشأن والدتك عندما نمارس الجنس ؟

345
00:18:59,300 --> 00:19:01,770
حسناً ، أنهم في طريقهم إلى هنا

346
00:19:01,820 --> 00:19:04,710
تذكر ، لا تضايقهم بكلامك لأنهم يبدو أنهم همج

347
00:19:04,760 --> 00:19:06,950
إذاً ماذا لو هم بدأوا بذلك ؟
من أنا لأحكم على ذلك ؟

348
00:19:07,000 --> 00:19:10,670
الناس تفعل أشياء يتمنون أن لا يفعلونها
أشياء لا تغفر

349
00:19:10,710 --> 00:19:13,210
حسناً ، لا أعلم ماذا يعني ذلك ؟

350
00:19:13,310 --> 00:19:14,420
لقد وصلوا

351
00:19:14,480 --> 00:19:19,060
حسناً ، تذكر اليوم حافظ على لسانك و كبر عقلك

352
00:19:19,100 --> 00:19:20,540
حسناً ، لقد فهمت -
أبي ، أفتح الباب -

353
00:19:20,590 --> 00:19:23,340
حسناً ، مستعدة ؟ -
نعم -

354
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
مرحباً

355
00:19:25,030 --> 00:19:25,490
مرحباً -
كيف حالكِ -

356
00:19:25,510 --> 00:19:27,050
أوه ، لقد سمعنا الكثير عنكِ

357
00:19:28,510 --> 00:19:30,520
سعدنا بلقائكِ

358
00:19:30,560 --> 00:19:32,420
جميل ، جميل

359
00:19:32,440 --> 00:19:33,740
سيد سواريز ، أقدم لك أبي أنتوني

360
00:19:33,800 --> 00:19:36,520
أوه ، إقناسيو -
أنت لا تريد أن تصافحني ، يوجد دم بيدي -

361
00:19:37,830 --> 00:19:39,730
قطعت الورقة من صندوق المعجنات السئ

362
00:19:41,120 --> 00:19:42,850
لكن قل لهم كيف كان ذلك يستحق العناء

363
00:19:42,910 --> 00:19:45,790
تلك المعجنات الأفضل في جميع بروكلين

364
00:19:45,830 --> 00:19:46,720
هي محقة

365
00:19:46,790 --> 00:19:49,780
أقول لكِ ، كدنا أن نقتل من أجل المعجنات -
هي محقة -

366
00:19:50,500 --> 00:19:51,940
دعيني أنزع عنكِ معطفكِ -
بالطبع -

367
00:20:02,460 --> 00:20:03,670
مرحباً ؟

368
00:20:03,720 --> 00:20:05,250
مرحباً أنا جيمي

369
00:20:05,300 --> 00:20:07,400
أنظرِ ، أنا آسف لا أستطيع أن أحضر

370
00:20:07,640 --> 00:20:09,690
كان يوجد حريق و لقد ذهبت إليه لوحدي

371
00:20:09,750 --> 00:20:12,710
الأمور أصبحت حقاً سيئة

372
00:20:12,800 --> 00:20:14,460
نلت منكِ

373
00:20:14,550 --> 00:20:16,860
تباً ، أنتِ سهلة

374
00:20:21,000 --> 00:20:23,480
أنظرِ ، يبدو أن يجب أن ننتظر ساعة حتى نحصل على طاولة

375
00:20:23,520 --> 00:20:26,920
أوه ، لا مشكله ، سنحصل على بعض المقبلات
و على بعض الخمر في الحانة ، بووم

376
00:20:27,080 --> 00:20:29,420
تجاهلِ الشهية و لا تشربٍ ، سـادد

377
00:20:29,460 --> 00:20:31,280
لا

378
00:20:31,710 --> 00:20:36,270
أقصد دعنا نتمشى في الشارع
و سنشتري بعض الفلافل

379
00:20:36,330 --> 00:20:37,700
درجة الحرارة بالخارج حوالي 10 درجات

380
00:20:37,750 --> 00:20:39,630
تعالِ معي لمدة ساعة و سوف تطير بسرعة

381
00:20:41,080 --> 00:20:47,650
إذاً ، جيمي بشأن منزلي ، هل تحدثت مع عمتك ؟

382
00:20:47,700 --> 00:20:49,050
لم تحصل لي الفرصة حتى الآن

383
00:20:49,100 --> 00:20:50,560
سوف أتصل بها بعد العشاء ، حسناً ؟

384
00:20:50,610 --> 00:20:53,490
دعينا نمتع أنفسنا -
أوه ، آسفة -

385
00:20:54,430 --> 00:20:56,110
وليمينا ؟ -
بيتي ؟ -

386
00:20:56,380 --> 00:20:58,050
أنتم تعرفون بعضكم ؟

387
00:20:58,870 --> 00:21:02,110
نعم ، بيتي صديقة من العمل

388
00:21:02,560 --> 00:21:04,380
يا لها من مفاجأة

389
00:21:04,620 --> 00:21:07,650
نعم ، حسناً

390
00:21:08,450 --> 00:21:11,470
نحن فقط سوف نذهب للحانة بالخارج
حتى تكون طاولتنا جاهزة

391
00:21:11,510 --> 00:21:16,550
أوه ، ذلك فعلاً سيئاً كنا للتو سوف نجلس ، ما رأيكم بأن نتشارك الشراب معكم ؟ -
يا للوقت -

392
00:21:18,820 --> 00:21:21,620
حسناً ، من يدير هذا المكان
سوف يجعلوننا ننتظر في الحانة لمدة ساعة

393
00:21:21,660 --> 00:21:24,170
و أنتم يا رفاق سوف تحصلون على كبينة مريحة لوحدكم -
جيمي ؟ -

394
00:21:24,490 --> 00:21:29,770
حسناً ، لماذا لا تنضمون لنا ؟
أنا لا أمانع ، إنها صديقتكِ

395
00:21:31,330 --> 00:21:33,140
إنها صديقتي ، نعم

396
00:21:33,180 --> 00:21:35,180
بيتي ، إنضمِ لنا

397
00:21:35,250 --> 00:21:37,970
لا أستطيع أن أفكر بأي شئ أكثر متعة من ذلك

398
00:21:45,360 --> 00:21:47,410
لقد وصل العقرب

399
00:21:47,740 --> 00:21:51,330
ذلك من أجل الأصدقاء الجدد و القدامى

400
00:21:51,400 --> 00:21:54,920
و من أجل الفتيات المثيرات ، صحيح ؟

401
00:21:56,310 --> 00:21:58,340
هيا لنشرب ، لا تجعلونا نتعطش

402
00:22:01,980 --> 00:22:04,270
ذلك من أجل الأصدقاء و الفتيات المثيرات

403
00:22:10,710 --> 00:22:12,840
ذلك فعلاً لذيذ

404
00:22:12,880 --> 00:22:14,310
ربما يجب أن يحصل كل شخص على وعائه الخاص

405
00:22:14,380 --> 00:22:15,280
نعم

406
00:22:15,340 --> 00:22:18,000
أوه ، يوجد شعر في وعاء العقرب

407
00:22:18,100 --> 00:22:19,940
ذلك مقرف -
هل أنت متأكد ؟ -

408
00:22:19,990 --> 00:22:21,970
هو يمزح -
أنا أمزح لا يوجد شعر -

409
00:22:22,020 --> 00:22:24,750
لا يوجد شعر -
أترون ؟ ، لقد أصبحت مثل طبعي ، أحب ذلك -

410
00:22:24,980 --> 00:22:28,560
إذاً منذ متى و أنتم تعرفون بعضكم ؟

411
00:22:28,870 --> 00:22:31,120
أوه ، منذ قديم الزمان

412
00:22:31,440 --> 00:22:35,140
أعرف تلك المرأة قبل أن تصبح المشهورة وليمينا سليتر

413
00:22:35,170 --> 00:22:38,050
لأكون صادقاً ، لقد خفت أن أخرج مع تلك المرأة

414
00:22:38,100 --> 00:22:43,510
قرأت ذات مرة إنها وضعت إعلان
بأنها سوف تحرق أي شخص يقوم بتقليدها

415
00:22:45,870 --> 00:22:48,490
حسناً ، هيترز تحب أن تكره

416
00:22:50,380 --> 00:22:52,620
إذاً قلِ لي ، أنتِ صديقتها

417
00:22:52,980 --> 00:22:56,170
هل لا زالت الفتاة اللطيفة على ما أتذكر ؟

418
00:22:59,650 --> 00:23:02,710
بوبي قال لنا بشأن الحريق ، ذلك شيئاً فظيع

419
00:23:03,170 --> 00:23:07,530
أعذروني -
نعم ، لكن من الجانب المفرح ، بأنكِ سوف تحصلين على شيك التأمين بمبلغ كبير -

420
00:23:07,590 --> 00:23:10,810
حيث يمكنكِ شراء بعض الأدوات المتطورة لصالونكِ

421
00:23:11,040 --> 00:23:13,870
أظن ذلك ، لكنني حقاً لا أريد تلك الأدوات المتطورة

422
00:23:14,060 --> 00:23:16,910
صالون هيلدا للتجميل ، يفي بالغرض لا بأس به

423
00:23:17,040 --> 00:23:20,150
نعم ، لكنكِ لا زلتِ لا تنظرين للمنحة كأنها في فم الحصان -
معكِ حق -

424
00:23:20,200 --> 00:23:22,980
ذلك مثير للإهتمام ، أبنكِ قال منحة الحصان أيضاً

425
00:23:23,020 --> 00:23:25,150
أفضلّ أن ينظرون إلي أنني فقدت مصدر رزقي

426
00:23:25,170 --> 00:23:27,570
...و من الناحية الأخرى ، يمكنني أن أصبح سلبية لذا

427
00:23:27,870 --> 00:23:30,690
أتعلم ماذا ، سيد س

428
00:23:30,760 --> 00:23:32,460
لقد كنت أفكر -
ذلك يبدوا شهياً -

429
00:23:32,510 --> 00:23:35,960
عندما رممت -
أرضيات الرخام ، سوف تبدو رائعة بالمنزل -

430
00:23:36,030 --> 00:23:39,040
كما تعلم ، خصوصاً مع تلك الثريا الكرستالية الجديدة

431
00:23:39,090 --> 00:23:42,040
كرستالية ؟ أوه ، فعلاً راقي

432
00:23:42,110 --> 00:23:45,390
نعم ، حسناً ، ذلك حقاً ليس أنا
أنا رجلاً بسيط

433
00:23:46,140 --> 00:23:47,910
أكاد أتخلص منها

434
00:23:47,950 --> 00:23:49,740
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

435
00:23:49,800 --> 00:23:53,070
مستحيل ، هيا ، ذلك الرجل يحب تلك الثريا -
ذلك صحيح -

436
00:23:53,130 --> 00:23:58,320
حسناً ، إذا قررت أن تريد أن تستخدم الرخام
بلغني بذلك ، أستطيع بأن أوفر لك صفقة ، عائلتنا معروفة بالبناء

437
00:23:58,360 --> 00:24:01,980
حقاً ، عائلتكم معروفة بالبناء ؟ -
نعم -

438
00:24:04,630 --> 00:24:06,450
يجب أن أرد على ذلك ، أعذروني

439
00:24:07,440 --> 00:24:08,830
تعالِ هنا لثانية

440
00:24:09,240 --> 00:24:12,310
ماذا حدث للإحتفاظ بتكبير العقل ؟ -
حسناً ، معك حق ، تكبير العقل -

441
00:24:12,870 --> 00:24:14,330
شكراً لكِ

442
00:24:23,000 --> 00:24:26,710
تعني الموت صحيح ؟ Morte أنا لا أتحدث الإيطالية لكن

443
00:24:26,750 --> 00:24:29,580
جيد جداً -
هو يتحدث مع أخيه -

444
00:24:29,630 --> 00:24:32,470
عندما تغضبين على شخصاً ما
تقولين له سوف أقتلك

445
00:24:32,530 --> 00:24:33,850
ذلك مجرد ، تعبير

446
00:24:33,910 --> 00:24:37,040
لا ، لا ، أنت لا تفهم
أنا حقاً سوف أقتلك

447
00:24:41,740 --> 00:24:44,340
أنظرِ ، أنتِ تريدين أن تستمعِ إلى ما تريدين أن تستمعيه

448
00:24:44,830 --> 00:24:52,320
وليمينا نحن فعلاً نقدر ذلك ، كما تعلمين
إذا شخصاً ما لديه مشكلة ، من المحتمل إنها المساندة

449
00:24:52,400 --> 00:24:56,210
و إذا كان هناك دموع ، ستكون هناك

450
00:24:57,130 --> 00:24:58,110
حسناً ، ذلك صحيحاً

451
00:24:58,180 --> 00:25:01,230
فقط في هذا الصباح ، كاثي كانت بمكتبي تبكي

452
00:25:01,280 --> 00:25:05,550
فقط تأثرت معها ، و قدمت لها بعض النصائح

453
00:25:06,250 --> 00:25:08,450
ذلك يبدو بأن لديكم أوقات رائعة بالعمل

454
00:25:08,510 --> 00:25:11,340
حسناً ، أنه ليس عملاً
أنه حقاً كأننا عائلة

455
00:25:12,360 --> 00:25:13,870
أليس كذلك ، بيتي ؟

456
00:25:13,920 --> 00:25:15,350
صحيح

457
00:25:16,630 --> 00:25:18,040
أتعلمين ماذا ؟

458
00:25:18,080 --> 00:25:19,740
فقط بالأمس

459
00:25:19,790 --> 00:25:22,470
لقد أنشددت تماماً لجمهور ليدي قاقا

460
00:25:22,520 --> 00:25:23,490
و كما تعلمين

461
00:25:23,530 --> 00:25:25,620
المديرة الأخرى ، قد أزالتني من المشروع

462
00:25:25,670 --> 00:25:29,410
لكن وليمينا ، قالت فقط حاولِ مرة أخرى يا فتاة

463
00:25:31,170 --> 00:25:33,690
ذلك صحيح ، يا فتاة حاولِ مرة أخرى

464
00:25:35,600 --> 00:25:37,180
و تعلمون ماذا أفضل جزء ؟

465
00:25:37,240 --> 00:25:40,490
أبن إختي جستن هو لا زال ينتظر مقابلة ليدي قاقا

466
00:25:40,560 --> 00:25:44,340
حيث أنه يحبها بقدر حبه لويليمينا سليتر

467
00:25:44,390 --> 00:25:47,410
أتعلمون ما هو أفضل شئ ؟

468
00:25:47,510 --> 00:25:50,950
إذا وليمينا أتصلت بجستن و قالت له الأخبار

469
00:25:51,480 --> 00:25:54,250
أتصلِ به ، أنه سوف يحب ذلك -
نعم -

470
00:25:54,330 --> 00:25:56,960
إفعلِ ذلك -
إفعلِ ذلك -

471
00:26:04,820 --> 00:26:06,360
أوه ، مرحباً ، أنا وليمينا سليتر

472
00:26:06,380 --> 00:26:08,290
يا آلهي -
مرحباً -

473
00:26:08,340 --> 00:26:09,410
ذلك هو

474
00:26:09,430 --> 00:26:11,030
04:00 يجب أن تحضر إلى مـود يوم الثلاثاء في الساعة

475
00:26:11,080 --> 00:26:15,850
لأنك سوف تأتي لتقابل ليدي قاقا -
أصمتِ -

476
00:26:16,750 --> 00:26:19,480
يا آلهي ، شكراً جزيلاً لكِ وليمينا

477
00:26:19,550 --> 00:26:21,260
سررت بمكالمتك

478
00:26:21,510 --> 00:26:22,990
يبدو بإنها جداً متحمسة

479
00:26:23,020 --> 00:26:24,210
شكراً ، ويلز

480
00:26:25,680 --> 00:26:29,530
بيتي لماذا لا نذهب إلى الحمام لتعديل مكياجنا ؟

481
00:26:34,120 --> 00:26:35,530
تباً ، هيلدا أنتِ حتى لا تحاولين

482
00:26:35,580 --> 00:26:36,570
...حسناً ، أنا آسفة ، لكن

483
00:26:36,630 --> 00:26:41,590
لكن كل مرة عندما يفتحون أفواههم ، أشعر بأنني مجرد جثة -
هيي ، ذلك ليس مضحكاً ، هيا -

484
00:26:41,630 --> 00:26:45,370
أتعلمين لقد سمعوا عنكِ إشاعات بأيام الخوالي -
أوه أرجوك ، أية إشاعات ؟ -

485
00:26:47,380 --> 00:26:51,840
تعلمين كالإشاعات التي تعني ربما بأنكِ
لستِ ذلك النوع من الفتيات التي يجب الإرتباط بها

486
00:26:51,850 --> 00:26:53,800
لكن على الأقل قد جاؤوا إلى هنا و هم متفتحين

487
00:26:53,840 --> 00:26:56,590
هل تخبرني بأنهم هنا ليقرروا بأنني عاهرة أم لا ؟

488
00:26:56,610 --> 00:26:58,120
يا للمسيح

489
00:27:01,540 --> 00:27:03,160
وليمينا ، أنا آسفة

490
00:27:03,210 --> 00:27:05,120
أنتِ لستِ مضطرة لتعطيني ذلك المشروع

491
00:27:05,180 --> 00:27:08,330
...كل ما في الأمر أن أبن إختي متشوقاً لرؤية ليدي

492
00:27:08,360 --> 00:27:10,980
أوه ، توقفِ عن الإعتذار بيتي ، لقد لعبتِ فبطاقة قاقا

493
00:27:11,020 --> 00:27:13,680
ربما ذلك للمرة الأولى التي أحترمتكِ فيها

494
00:27:13,770 --> 00:27:15,020
حقاً ؟

495
00:27:15,580 --> 00:27:19,060
الآن قد حان الوقت لكِ و لمجهودكِ بالعمل
ذلك سيكون على طريقتكِ

496
00:27:20,000 --> 00:27:21,010
صحيح

497
00:27:21,090 --> 00:27:23,430
أمم ، سأختلق عذراً ، و بعدها سوف أرحل

498
00:27:24,220 --> 00:27:26,010
ليس ذلك ماذا سأخسر أكثر من النوم

499
00:27:26,070 --> 00:27:28,720
لكن أندهشت بإختيارك للأحباب

500
00:27:28,770 --> 00:27:31,020
أعتقد بأن حتى أنتِ تستطيعين أن تفعلِ أفضل من ذلك

501
00:27:31,080 --> 00:27:32,340
أوه ، أنه ليس حبيبي

502
00:27:32,390 --> 00:27:35,240
أنا فقط أحتاجه ليحصلوا عائلتي على التأمين

503
00:27:36,970 --> 00:27:38,950
!!! بيتي سواريز

504
00:27:39,020 --> 00:27:41,180
تستغل رجل للحصول على ما تريده ؟

505
00:27:42,270 --> 00:27:44,310
أنتِ كثيرة المفاجئات الليلة

506
00:27:44,360 --> 00:27:46,160
لا ، أنه ليس كذلك

507
00:27:46,220 --> 00:27:47,520
...أنـ

508
00:27:47,580 --> 00:27:49,800
سوف تصبح الظروف مخففة

509
00:27:49,850 --> 00:27:51,840
ذلك كل ما في الأمر ، حقاً أنا

510
00:27:51,920 --> 00:27:54,180
و رغم ذلك أنتِ هنا

511
00:27:54,230 --> 00:27:56,900
الفتيات و ما أدراك ما الفتيات

512
00:27:59,250 --> 00:28:01,020
صحيح ؟

513
00:28:06,890 --> 00:28:10,180
أقصد ، ذلك فعلاً غريب
لماذا أمي عينت ذلك العارض ؟

514
00:28:10,230 --> 00:28:12,260
كل شخص يعرف بأن تلك وظيفتي

515
00:28:12,300 --> 00:28:14,860
و لماذا ذلك الشاب ؟ أقصد
هو حتى ليس لديه منظراً جميل

516
00:28:14,910 --> 00:28:19,360
حسناً ، أولاً هو مثير بجنون
و ثانياً إذا أنت فعلاً مشغول بالك

517
00:28:19,440 --> 00:28:21,740
أعتقد بأنني وجدت الجواب هنا

518
00:28:23,240 --> 00:28:26,280
أنه فقط فبراير ، لكن بالفعل إن ذلك
ديسمبر بالنسبة لكلير ميد

519
00:28:26,350 --> 00:28:28,120
مايو \ ديسمبر ، جميعهم واحد

520
00:28:28,170 --> 00:28:33,890
سيدة ميد اليائسة أكتشفت بإنها
تواعد شخصاً مثيراً لا يتلائم مع عمرها

521
00:28:36,170 --> 00:28:37,380
و لا نعتقد بأنها يحبها

522
00:28:37,440 --> 00:28:39,470
الأمر الوحيد بإنها تدللـه

523
00:28:41,390 --> 00:28:42,850
لا بد بأنك تمزح معي

524
00:28:42,910 --> 00:28:44,440
أعلم

525
00:28:44,640 --> 00:28:47,650
كيف يأكل الباستا و هو لا يزال كذلك ؟

526
00:28:51,660 --> 00:28:53,370
ما الذي تفعله هنا ؟

527
00:28:55,050 --> 00:28:57,260
أتعلم ماذا ؟ أنا بالفعل أعلم

528
00:28:57,460 --> 00:29:01,060
أنا فقط أنتظر لأتحدث مع السيدة ميد -
إذا كنت تعتقد بأنني سوف أضل واقفاً -

529
00:29:01,110 --> 00:29:03,920
و أشاهدك تستغل أمي ، أنت حقاً لا تعرفني

530
00:29:03,970 --> 00:29:05,760
لقد فهمت الموضوع غلط يا رجل

531
00:29:05,820 --> 00:29:07,130
لا أظن ذلك

532
00:29:07,180 --> 00:29:09,480
أعتقد بأنه وقت رحيلك يا رجل

533
00:29:09,540 --> 00:29:12,000
حسناً ، أنت يجب أن تهدئ -
أو ماذا ؟ -

534
00:29:12,090 --> 00:29:14,780
إذاً سوف تهدئني ، أستيقط

535
00:29:14,850 --> 00:29:17,670
لا أريدك بجوار أمي على الإطلاق

536
00:29:18,160 --> 00:29:20,690
...هل تفهم -
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -

537
00:29:21,140 --> 00:29:23,100
ذلك الشاب يتلاعب بكِ

538
00:29:23,220 --> 00:29:26,130
هو فقط مهتم بمنصبكِ الوظيفي و إستغلاله لثروتكِ

539
00:29:26,190 --> 00:29:28,840
دانيل توقف أنت فعلاً لا تعلم عن ماذا تتحدث -
أوه ، نعم ، بل أعلم -

540
00:29:28,890 --> 00:29:31,320
الجميع رآكم مع بعض ، ذلك محرجاً

541
00:29:31,670 --> 00:29:33,270
لكن ذلك سوف يتوقف الآن

542
00:29:33,720 --> 00:29:36,430
هل سوف تخبرينه أم أنا سوف أفعل ؟ -
تخبريني بماذا ؟ -

543
00:29:36,490 --> 00:29:39,130
تيلر ليس كما تعتقد -
إذاً من هو ؟ -

544
00:29:42,910 --> 00:29:45,330
هو أخوك

545
00:29:50,980 --> 00:29:53,170
حسناً ، أكره أن أخرج من منتصف المتعة

546
00:29:53,220 --> 00:29:55,990
لكنني وعدت أبي بأنني سوف
أعود للمنزل في الوقت المناسب للحلوى

547
00:29:56,030 --> 00:29:59,390
أنه سوف يموت من أجل أن يرى أحد أبطال أمريكا -
أنا أحصل على ذلك طوال الوقت -

548
00:29:59,440 --> 00:30:01,040
لنذهب ? -
أتعلمون ماذا ، لدي فكرة -

549
00:30:01,070 --> 00:30:02,750
لماذا يا رفاق لا تذهبون معنا ؟

550
00:30:02,790 --> 00:30:04,980
بإمكاننا أن نحصل على بعض الحلوى
و بإمكاننا أن نلتقط صورة جماعية

551
00:30:05,040 --> 00:30:09,100
بمنزل الرجل العجوز ، و من بعدها الكاريوكي -
لا ، جيمي -

552
00:30:09,160 --> 00:30:10,550
هيا هم لا يريدون فعل ذلك

553
00:30:10,600 --> 00:30:14,000
أتعلمون ماذا ، ذلك يبدو مرحاً -
ماذا ؟ -

554
00:30:14,050 --> 00:30:17,730
ماذا ؟ -
بالتأكيد بإنها لا ترغب أن تكون لوحدها مع ذلك الشاب -

555
00:30:20,690 --> 00:30:21,500
هيا ، إنها صديقتكِ

556
00:30:21,530 --> 00:30:24,950
لا ، بيتي سواريز ، ليست صديقتي

557
00:30:24,990 --> 00:30:27,070
و أنا لن أذهب إلى ذلك المبنى الذي يبدو
مثل الكوخ المصنوع من الطين

558
00:30:27,110 --> 00:30:29,480
في المكسيك الصغيرة -
أنا أعيش في تشيلسي -

559
00:30:29,530 --> 00:30:31,610
دون ، لا أستطيع أتحمل ذلك بعد الآن

560
00:30:31,660 --> 00:30:34,950
أنا ساقطة ، أنا أسوأ أنواع الساقطات

561
00:30:35,050 --> 00:30:40,550
أفضل لحظة بالنسبة لي في اليوم
أن أرمي فطوري أمام شخص متشرد

562
00:30:40,600 --> 00:30:42,570
كل شخص لديه شامة فأنه أحمق

563
00:30:42,600 --> 00:30:44,370
و كل شئ قرأته عني ، أنه صحيح

564
00:30:44,410 --> 00:30:45,590
و كذلك قد يكون صحيحاً

565
00:30:45,630 --> 00:30:49,830
بينما نتحدث بكل صراحة ، لقد بدأت أتذكر
لماذا أنا حقاً معجبة بك

566
00:30:50,280 --> 00:30:53,580
أنت مبدع بالجنس ، لذا إذا كنت
تريد أن تفعل ذلك مرة أخرى ، جيد

567
00:30:53,880 --> 00:30:55,490
لكن هذه المرة ، أنا على القمة

568
00:30:57,210 --> 00:30:58,630
أنا جيد مع ذلك

569
00:31:07,200 --> 00:31:09,820
الآن ، كل الذي سوف أقوله بأن مديرتكِ
تبدو بأنها مضطربة عقلياً

570
00:31:09,890 --> 00:31:11,150
بأنني لما أراها تأتي

571
00:31:11,180 --> 00:31:13,160
أنا فعلاً جيد في الحكم على الشخصيات

572
00:31:13,210 --> 00:31:15,820
مثل ، عندما عرفت سريعاً بأنكِ
الفتاة المثالية بالنسبة لي

573
00:31:15,880 --> 00:31:18,700
أنا عادتاً أحب الشقراوات -
أتعلم ماذا ؟ -

574
00:31:18,760 --> 00:31:23,600
أنا لست عادتاً أدافع عن وليمينا سليتر
لكن على الأقل لقد كانت صريحة

575
00:31:23,660 --> 00:31:27,470
أقصد ، أليس تصرفها كان أفضل من الذي نفعله الآن ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

576
00:31:28,250 --> 00:31:30,200
نحن في هذا الموعد ؟

577
00:31:30,590 --> 00:31:31,620
أقصد ، أنا فقط هنا

578
00:31:31,710 --> 00:31:35,820
بحيث يمكنك أن تساعد عائلتي بأن تقدم إسمهم لأعلى القائمة -
لحظة من فضلكِ ، أنتِ تستغليني ؟ -

579
00:31:35,880 --> 00:31:37,370
ذلك فظيع ، أعتقدت بأنكِ معجبة بي

580
00:31:37,420 --> 00:31:41,090
...جيمي ، هيا ، أنت بنفسك قلت ذلك

581
00:31:41,140 --> 00:31:44,510
إذا ذهبت معك بموعد ، سوف تقدم لي المساعدة -
أوه ، أنا لم أقل ذلك أبداً -

582
00:31:44,560 --> 00:31:45,980
أنت فعلت ذلك من ناحية أخرى

583
00:31:46,030 --> 00:31:49,350
لقد بدوت مثل ، أوه عمتي مفتشة الحرائق

584
00:31:49,410 --> 00:31:52,100
...و بعد ذلك أصبحت تغمز ، و ، و

585
00:31:52,150 --> 00:31:54,630
أقصد ، ماذا كان ذلك ؟ -
ذلك طبعي -

586
00:31:54,900 --> 00:31:56,240
إنها عادة

587
00:31:56,320 --> 00:31:58,170
أتعلمين ماذا ؟ أنا أمريكي بطلاً خائف

588
00:31:58,230 --> 00:32:00,400
لست بحاجة إلى أي من تلك القذارة حتى أحصل على موعد -
جيمي -

589
00:32:00,450 --> 00:32:02,900
إنسي ذلك ، أنا لن أعود لكِ

590
00:32:03,750 --> 00:32:06,470
و عائلتكِ ستبقى بأسفل القائمة

591
00:32:11,110 --> 00:32:12,540
ذلك لا يعني أي شئ

592
00:32:12,590 --> 00:32:15,330
لماذا لم تخبريني من قبل ؟ -
لقد كان ذلك منذ زمن بعيد -

593
00:32:15,380 --> 00:32:18,980
لقد كنت صغيراً جداً لتتفهم ذلك -
لكن قلتِ لنا بأنكِ كنتِ في مركز إعادة التأهيل -

594
00:32:19,040 --> 00:32:21,100
أمي ، لقد أبتعدتِ لمدة عام

595
00:32:21,150 --> 00:32:24,340
لقد فعلت الأفضل قدر المستطاع في تلك الظروف

596
00:32:24,390 --> 00:32:26,280
حسناً ، من الأب ؟

597
00:32:26,330 --> 00:32:28,350
بالتأكيد ، بأنه ليس أبي

598
00:32:29,990 --> 00:32:31,750
لا تقولِ لي بأنه هارتلي

599
00:32:33,470 --> 00:32:36,280
لديكِ طفل منه ؟

600
00:32:39,560 --> 00:32:40,750
لا أستطيع تصديق ذلك

601
00:32:40,800 --> 00:32:42,200
دانيل ، دانيل ، أرجوك

602
00:32:42,770 --> 00:32:46,550
لا ، لقد قضيت حياتي كلها أعتقدت بأنكِ الضحية

603
00:32:46,640 --> 00:32:48,410
علاقتي بأبي كانت سيئة

604
00:32:48,450 --> 00:32:50,600
لأنني دائماً أقف بجانبكِ

605
00:32:50,620 --> 00:32:55,750
لم أفكر لثانية بأنكِ كنتِ تخونين مثله

606
00:33:03,850 --> 00:33:05,560
ذلك ليس من تصرفاتك يا جستن

607
00:33:05,660 --> 00:33:09,630
لماذا كنت تدخن ؟ -
أنظر ، لقد فعلت ذلك من أجل ألفت نظر شخصاً ما في فصل التمثيل -

608
00:33:12,700 --> 00:33:14,370
شخصاً ما أنا معجب به

609
00:33:17,200 --> 00:33:18,820
إذاً نحن هنا من جديد

610
00:33:21,460 --> 00:33:23,960
إذاً أنت معجب بشخصاً ما ؟

611
00:33:26,070 --> 00:33:27,740
حسناً ، تحدث عنهم

612
00:33:27,820 --> 00:33:30,240
ما إسمهم ؟

613
00:33:32,500 --> 00:33:34,000
ليلي

614
00:33:36,550 --> 00:33:38,150
ليلي ، رائع

615
00:33:40,590 --> 00:33:42,790
هل الجميع بخير ؟ -
أوه ، نحن شبعنا -

616
00:33:42,920 --> 00:33:44,600
هل أنتهيتِ من البوتاناسكا خاصتكِ ؟

617
00:33:44,670 --> 00:33:46,740
أوه ، عزيزتي ، هذه ليست بوتاناسكا

618
00:33:47,080 --> 00:33:51,860
أوه ، حسناً ، على ما يبدو عندما أضيفكم
أقصد ، تعني بالإيطالية ( صوص العاهرة ) أليس كذلك ؟

619
00:33:52,060 --> 00:33:53,720
هيلدا ، لا نحن لن نعقد الأمور ، أرجوكِ

620
00:33:53,760 --> 00:33:56,800
بوبي ، هي عن ماذا تتحدث ؟ -
سوف أقول لكِ عن ماذا أتحدث -

621
00:33:56,840 --> 00:33:59,610
لديكِ بعض الفضول لحضوركِ إلى هنا
لمعرفة أي نوع أكون من الأشخاص

622
00:33:59,690 --> 00:34:03,150
عندما أنتِ و عائلتكِ المافيا حرقوا صالوني -
لحظة من فضلكِ -

623
00:34:03,170 --> 00:34:07,710
لماذا تعتقدين بأننا حرقنا صالونكِ ؟ -
توني إجلب المعاطف سوف نخرج من هنا ، هل تفهم ؟ -

624
00:34:07,750 --> 00:34:09,710
مرحباً ، أنا بيتي -
لا أحد سوف يخرج من هنا ، حسناً ؟ -

625
00:34:10,870 --> 00:34:12,720
هيلدا لا تظن بأنكِ حرقتِ صالونها

626
00:34:12,780 --> 00:34:14,730
أوه ، معك حق ، أنا آسفة
ربما أنكم أستأجرتوا شخصاً ما

627
00:34:14,770 --> 00:34:16,320
لا أعلم كيف لهذه الأمور أن تحدث -
ماذا ؟ -

628
00:34:16,360 --> 00:34:19,100
هيلدا أرجوكِ -
ما الذي يحدث ، لماذا العموم يصرخ ؟ -

629
00:34:19,150 --> 00:34:20,750
توني ، المعاطف

630
00:34:20,770 --> 00:34:22,070
سوف أحضر المعاطف

631
00:34:22,100 --> 00:34:25,800
لدينا سبب رئيسي لعدم بقائنا في أماكن
حيث يعتقدون الناس بأننا همج

632
00:34:26,100 --> 00:34:28,080
غير إن ذلك يحدث غالباً

633
00:34:28,120 --> 00:34:29,560
لا ، حسناً ؟ -
ماذا ، لا ؟ -

634
00:34:29,590 --> 00:34:31,610
سنجد طريقة ترضي جميع الأطراف

635
00:34:31,660 --> 00:34:33,000
ذلك لن يحدث على الإطلاق

636
00:34:33,020 --> 00:34:36,830
حسناً ، بل سيحدث أمي ، تلك المرأة التي أريد أن أقضي معها حياتي -
يا آلهي -

637
00:34:36,890 --> 00:34:38,520
أنتظروا ، أنتظروا ، أنتظروا ، لدي شيئاً ما لأقوله

638
00:34:38,560 --> 00:34:40,020
أعتقد بأن أبي يتحدث

639
00:34:40,080 --> 00:34:42,170
أنا تسببت في إشتعال الحريق -
ماذا ؟ -

640
00:34:42,200 --> 00:34:47,030
ماذا ؟ -
لقد قلت لكم يا رفاق بأنني إستأجرت عامل كهربائي لتوصيل الأسلاك -

641
00:34:47,120 --> 00:34:49,080
لقد فعلت ذلك بنفسي

642
00:34:49,081 --> 00:34:50,990
أبي -
كنت ستؤذي نفسك -

643
00:34:51,040 --> 00:35:01,810
إنسي ذلك ، لقد أذى عملي من أجل تلك الثريا الراقية -
لا ، أمي ، توقفِ ، توقفِ ، أنها ليس غلطة جدي لأنني أنا تسببت إي إشتعال الحريق -

644
00:35:01,860 --> 00:35:04,630
ماذا ؟ ، جستن ، ماذا تقصد ؟

645
00:35:05,980 --> 00:35:08,180
...لقد كنت أدخن و

646
00:35:08,210 --> 00:35:10,260
لقد كنت تفعل ماذا ؟

647
00:35:10,330 --> 00:35:12,300
حسناً ، على الأقل عائلتنا لا تدخن

648
00:35:12,350 --> 00:35:15,730
هل لديك أية فكرة عن الذي وضعتنا فيه ؟

649
00:35:15,780 --> 00:35:18,280
ذلك كل شئ ؟
بسبب طيشك كدت أن تموت

650
00:35:18,310 --> 00:35:20,960
إذا كنت تريد أن تضيع بعض
السنوات من عمرك إستمر بالتدخين

651
00:35:20,990 --> 00:35:22,860
على الأقل الآن نحن نعلم
بأن ذلك ليس بسبب عائلتي

652
00:35:22,890 --> 00:35:25,470
نحن لا نعلم أي شئ بشأن عائلتك

653
00:35:25,500 --> 00:35:28,490
حسناً ، أرجوكم ، توقفوا جميعاً

654
00:35:29,030 --> 00:35:31,440
أنه لا يهم من سبب إشتعال الحريق

655
00:35:31,700 --> 00:35:34,830
المهم بأن لا نتشاجر مع بعضنا البعض

656
00:35:35,190 --> 00:35:37,160
ربما سنبقى هنا لمدة طويلة

657
00:35:37,200 --> 00:35:38,520
إذاً نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة لحل الأمور

658
00:35:38,570 --> 00:35:41,950
بدون تخريب المشاريع ، أو البصق على القبعات

659
00:35:41,980 --> 00:35:45,300
و الإستحمام طوال ساعات اليوم

660
00:35:45,670 --> 00:35:49,730
من يهتم إذا كانت غلطة من سواء كانت
بسبب الأسلاك أو التدخين أو بسبب الهمج

661
00:35:49,820 --> 00:35:51,450
لا إهانة لكم

662
00:35:51,490 --> 00:35:54,030
فقط يجب أن نتخطى ذلك -
لقد كان بسبب إلتماس مزين الشعر الحديدي -

663
00:35:54,080 --> 00:35:55,730
أوه ، من ذلك الرجل ؟

664
00:35:55,780 --> 00:35:58,840
جيمي ، ماذا ؟
ما الذي تفعله هنا ؟

665
00:35:58,930 --> 00:36:00,740
لقد كنت أمثل بأنني المسؤول

666
00:36:01,000 --> 00:36:02,820
و أنتِ على حق ، أنا لا أرغب بالخروج معكِ

667
00:36:02,850 --> 00:36:05,980
لهذا السبب لم أقول لكِ ، بأن قاموا بالتفتيش بالأمس

668
00:36:06,470 --> 00:36:10,100
لذا ، نعم ، شخصاً ما قام بترك
مزين الشعر الحديدي يشتغل

669
00:36:10,480 --> 00:36:12,370
كان بسببكِ ؟

670
00:36:16,450 --> 00:36:20,000
لم يكن لدي زبائن في ذلك اليوم

671
00:36:20,050 --> 00:36:22,940
بجانب ذلك ، فإنني أفضل بكرات الفيلكرو

672
00:36:24,220 --> 00:36:26,140
...أنتظروا ، خالة بيتي

673
00:36:26,740 --> 00:36:29,230
لقد كان شعركِ مزين في يوم إشتعال الحريق

674
00:36:29,260 --> 00:36:31,000
ماذا ؟

675
00:36:35,310 --> 00:36:36,660
إذا زينت خصلتين من شعري

676
00:36:36,730 --> 00:36:38,450
إذاً سوف يجمل وجهي

677
00:36:38,510 --> 00:36:40,680
لكن خصلة واحدة تجعله أجمل أكثر

678
00:36:40,880 --> 00:36:42,600
واحدة أو أثنتين ؟

679
00:36:42,700 --> 00:36:44,010
واحدة أو أثنتين ؟

680
00:36:44,420 --> 00:36:46,170
بيتي ، تعالِ هنا

681
00:36:49,600 --> 00:36:51,280
يا آلهي

682
00:36:52,000 --> 00:36:53,600
لقد كان بسببي

683
00:36:56,060 --> 00:36:58,460
إبنتي ، لقد كان ذلك حادثاً

684
00:36:58,530 --> 00:37:00,700
يجب عليكِ أن تتوقفِ عن لوم نفسكِ

685
00:37:03,090 --> 00:37:05,410
أشعر بأنني شخصاً فظيع

686
00:37:05,460 --> 00:37:09,530
لا تقلقِ ، سوف أحضر لكِ قائمة الأشياء
التي كنتِ ستقضين علينا بها

687
00:37:09,560 --> 00:37:11,760
المدخنين لا يمزحون و لا يحضرون القوائم

688
00:37:13,280 --> 00:37:14,370
...أنا فقط

689
00:37:14,400 --> 00:37:19,740
بأخر يومين كل الذي أقوم بفعله
بأنني أحاول أن أخرجكم من شقتي

690
00:37:20,240 --> 00:37:21,640
أنا لئيمة

691
00:37:21,690 --> 00:37:24,640
...حتى أنني ذهبت بموعد مع ذلك المزعج الإطفائي

692
00:37:24,720 --> 00:37:26,850
هيي ، راقبِ كلامكِ يا سبب الحرائق

693
00:37:26,870 --> 00:37:29,390
ربما لا أخرج معكِ مرة أخرى -
ربما يجب عليك الذهاب -

694
00:37:33,610 --> 00:37:35,420
إترك المغرفة

695
00:37:47,520 --> 00:37:49,270
مرحباً ، أماندا ، ذلك أنا

696
00:37:49,860 --> 00:37:51,990
أنظرِ ، أنا حقاً أحتاج لرؤيتكِ الليلة

697
00:37:52,030 --> 00:37:53,640
هل أستطيع المجيء ؟

698
00:37:54,050 --> 00:37:57,740
دانيل ، أتمنى ذلك ، لكنني
مشغولة الآن

699
00:37:57,780 --> 00:37:59,840
هل أستطيع أن أتصل بك لاحقاً عندما أعود للمنزل ؟ -
لا -

700
00:38:01,190 --> 00:38:02,820
لا ، لا ، لا تقلقِ بشأن ذلك

701
00:38:03,380 --> 00:38:04,430
هل أنت متأكد ؟

702
00:38:04,470 --> 00:38:05,870
لا ، لا ، لا بأس

703
00:38:05,930 --> 00:38:07,840
أنا كنت فقط ، أتعلمين أراكِ غداً

704
00:38:11,540 --> 00:38:13,480
كيف يمكنكِ التحدث لذلك الرجل ؟

705
00:38:13,740 --> 00:38:15,050
حسناً ، لديك لحظات سيئة معه

706
00:38:15,100 --> 00:38:16,670
لكن دانيل ، فعلاً رائع

707
00:38:17,310 --> 00:38:21,700
حسناً ، شكراً لكِ لعدم تخلصكِ مني الليلة

708
00:38:22,590 --> 00:38:24,540
يكاد أن يكون لدي صديق

709
00:38:24,850 --> 00:38:26,320
حسناً ، لديك واحدة

710
00:38:30,140 --> 00:38:32,380
سيدة تلورسيو كنت أريد أن أقول لكِ مرة أخرى

711
00:38:32,440 --> 00:38:35,620
بأنني جداً آسفة -
لا بأس ، عزيزتي -

712
00:38:35,650 --> 00:38:39,910
لقد نسيتِ ما قلناه لكِ
فسوف ننسى ما قلتيه لنا

713
00:38:39,940 --> 00:38:42,810
حيث يمكننا البدء من جديد ، حسناً ؟ -
حسناً -

714
00:38:42,910 --> 00:38:46,270
دينا ، هيا لنذهب ، هم يريدون أن يأخذوا راحتهم -
أحبكم يا رفاق -

715
00:38:46,350 --> 00:38:49,920
حسناً ، ليلة سعيدة
أتمنى أن تصلوا بالسلامة

716
00:38:53,350 --> 00:38:54,320
حسناً

717
00:38:54,360 --> 00:38:55,780
أنا سعيد بهذا الشئ

718
00:38:55,820 --> 00:38:57,540
أوه حقاً ؟

719
00:38:57,560 --> 00:39:01,490
لماذا ؟ لأنك تريد أن تقضي باقي حياتك معي

720
00:39:01,530 --> 00:39:04,220
أوه ، هيا ، أنا فقط قلت ذلك لتهدئة الجميع

721
00:39:04,260 --> 00:39:05,510
أنه لا شئ

722
00:39:08,110 --> 00:39:09,260
ماذا ؟

723
00:39:09,310 --> 00:39:11,090
أتعلم ماذا يا تلورسيو ، إنسى ذلك

724
00:39:11,600 --> 00:39:12,940
هيا -
لا -

725
00:39:12,990 --> 00:39:16,730
أعلم بأنك لست من نوع الرجال
...الذي يهدي الورود و الحلويات لكن

726
00:39:18,420 --> 00:39:21,940
إذا حصل ذلك مع مرور الأيام
من الأفضل أن تفعلها بشكل صحيح

727
00:39:23,350 --> 00:39:24,460
هيي ، هيلدا

728
00:39:24,570 --> 00:39:25,890
هيلدا ، أنتظرِ

729
00:39:29,640 --> 00:39:32,080
لقد كنت أحتفظ بهذا منذ إسبوعين

730
00:39:32,130 --> 00:39:33,680
يا آلهي

731
00:39:38,220 --> 00:39:40,060
كما تعلمين ، أعتقد بأن يمكن أن نتخطى الليل مثل الليلة

732
00:39:40,120 --> 00:39:41,900
حيث يمكننا أن نتخطى كل شئ ، أليس كذلك ؟

733
00:39:46,930 --> 00:39:49,020
لقد فقدتكِ منذ زمناً بعيد

734
00:39:49,940 --> 00:39:52,000
لن أجعل ذلك يحدث مرة أخرى

735
00:39:53,900 --> 00:39:56,770
لذا ، نعم أريد أن أقضي باقي حياتي معكِ

736
00:39:58,750 --> 00:40:00,730
هيلدا سواريز ، أحبكِ

737
00:40:03,780 --> 00:40:05,540
هل تتزوجيني ؟

738
00:40:06,470 --> 00:40:08,640
لقد فعلتها ، أليس كذلك ؟

739
00:40:09,040 --> 00:40:10,070
نعم

740
00:40:28,560 --> 00:40:31,680
حسناً ، الشئ المفرح بأننا سنحصل
على شيك التأمين قريباً

741
00:40:31,730 --> 00:40:35,650
و سوف تستعيدين شقتكِ -
أوه ، هيا يا أبي ، ذلك كان حقاً ممتعاً -

742
00:40:35,690 --> 00:40:38,860
مثل حفلة النوم ، إنها أبداً لا تنتهي

743
00:40:42,640 --> 00:40:44,110
...هيلدا

744
00:40:44,160 --> 00:40:49,310
أريدكِ أن تعلمِ بأنني سوف أساعدكِ
في إصلاح صالونكِ ، مهما تطلب الأمر

745
00:40:49,560 --> 00:40:53,960
لا تقلقِ بشأن ذلك ، أنه ليس مهم -
ليس مهم ؟ -

746
00:40:54,150 --> 00:40:56,000
من يهتم بشأن الصالون

747
00:40:56,180 --> 00:40:57,880
عندما أنخطب ؟

748
00:40:59,550 --> 00:41:02,680
يا آلهي -
يا آلهي -

749
00:41:03,470 --> 00:41:05,190
حقاً ؟ الأن ؟

750
00:41:05,860 --> 00:41:07,610
مرحباً بك في العائلة

751
00:41:07,611 --> 00:41:21,000
~ Translated By .. Obsessed ~