1
00:00:33,539 --> 00:00:35,073
مرحبا ديفيد

2
00:00:35,074 --> 00:00:36,642
أي شيء من أي مكان؟

3
00:00:36,643 --> 00:00:38,944
لقد مضت دقيقتين
منذ آخر إتصال

4
00:00:38,945 --> 00:00:40,045
لا

5
00:00:40,046 --> 00:00:41,480
هل تمضغ لبان

6
00:00:41,481 --> 00:00:43,448
نعم

7
00:00:43,449 --> 00:00:44,950
أنا بدأت مع الرياضيات
التي استخدمها

8
00:00:44,951 --> 00:00:46,085
لهؤلاء لصوص البنوك
قبل بضع سنوات

9
00:00:46,086 --> 00:00:47,320
أتذكر سحر شباب المدرسة؟

10
00:00:47,321 --> 00:00:48,754
صحيح

11
00:00:48,755 --> 00:00:51,157
انظر عادةً هذا النوع
من التقدير مطلوب

12
00:00:51,158 --> 00:00:52,525
للغربلة خلال عشرات
الألوف من نقاط المعلومات

13
00:00:52,526 --> 00:00:54,393
للغوص عميقًا في الأنماط

14
00:00:54,394 --> 00:00:55,862
صحيح ، وهذه المرة
الأنماط كانت ساحقة

15
00:00:55,863 --> 00:00:57,897
مثل صف من النيون العملاق
يشير إلى العمل التالي

16
00:00:57,898 --> 00:01:01,767
إذا أرقامك تقول إنه
سيحدث هنا ، أنا صلب تشارلي

17
00:01:01,768 --> 00:01:03,803
حسنًا هذا هو الشيء

18
00:01:04,104 --> 00:01:06,739
هم لا يقولوا
إنه سيحدث هناك

19
00:01:06,740 --> 00:01:08,007
ماذا ؟

20
00:01:08,008 --> 00:01:09,408
أنا أشرت
إلى تشارلي

21
00:01:09,409 --> 00:01:11,343
الصف الكبير كان يشير
مباشرة للبعيد

22
00:01:11,344 --> 00:01:12,912
من مدرسة تلاميذ السحر
الهدف الأصلي

23
00:01:12,913 --> 00:01:14,947
شحنة البنك المركزي
من النقود القديمة

24
00:01:14,948 --> 00:01:16,282
ولذا بعدها سألت نفسي

25
00:01:16,283 --> 00:01:17,550
ماذا إذا اللصوص الجدد

26
00:01:17,551 --> 00:01:19,185
درسوا
خدع اللصوص القدماء ؟

27
00:01:19,186 --> 00:01:20,586
ممكن أن يكون ذلك ممكنًا

28
00:01:20,587 --> 00:01:22,955
أنهم كانوا يترقبون
منهجيتنا... يختارون البنوك

29
00:01:22,956 --> 00:01:25,424
تحديدًا
لتحويل إنتباهنا

30
00:01:25,425 --> 00:01:28,027
بعيدًا عن الهدف الحقيقي؟
هل تقول أننا  هنا
على إحساس داخلي؟

31
00:01:28,028 --> 00:01:30,963
أوه لا أستطيع تسميته
حدس

32
00:01:30,964 --> 00:01:32,665
استقراء
هو توقع

33
00:01:32,666 --> 00:01:34,433
شكرًا لك
إنه توقع

34
00:01:34,434 --> 00:01:35,534
لذا هذا كل العمل البوليسي

35
00:01:35,535 --> 00:01:36,769
يتوقف على الأدلة

36
00:01:36,770 --> 00:01:38,804
ذلك أساسًا ضمانات
أننا سنفشل؟

37
00:01:38,805 --> 00:01:40,840
أنا بأتحدث للتو
خلال هنا ديفيد

38
00:01:40,841 --> 00:01:42,842
وأشعر 90%أفضل

39
00:01:42,843 --> 00:01:46,078
أنا فقط فضولي ، لكن أين
معادلاتك تتوقع

40
00:01:46,079 --> 00:01:48,113
الجماعة المسلحة ستضرب ؟

41
00:01:48,114 --> 00:01:51,050
أنت لم تسمع أي شيء
من فينتورا كاونتي هل سمعت؟

42
00:01:58,758 --> 00:02:00,092
وصلوا

43
00:02:10,070 --> 00:02:11,403
مكتب التحقيقات الفدرالي

44
00:02:43,003 --> 00:02:44,236
لا تتحرك

45
00:02:49,276 --> 00:02:51,210
أنا لا أعرف عن
التجهيزات سيدي

46
00:02:51,211 --> 00:02:53,078
أنت نوع مثل
كشافة الصقر

47
00:02:53,079 --> 00:02:55,080
كن مستعد

48
00:03:00,453 --> 00:03:02,288
مشهد متوحش في وسط المدينة اليوم

49
00:03:02,289 --> 00:03:05,758
كما أحبط وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي اللصوص
بالغاز المسيل للدموع

50
00:03:05,759 --> 00:03:07,159
وأسلحة أوتماتيكية

51
00:03:07,160 --> 00:03:09,795
أدخل المستشفي بسبب  استنشاق الغاز المسيل للدموع
 وإصابات طفيفة

52
00:03:09,796 --> 00:03:12,932
كان سائق السيارة المصفحة
ويسلي تل 35

53
00:03:12,933 --> 00:03:14,967
في وادي توبانجا العميق
المرة القادمة أكيد

54
00:03:14,968 --> 00:03:18,237
للإدخال
غاز المسيل للدموع ههه؟

55
00:03:18,238 --> 00:03:20,139
واو

56
00:03:20,140 --> 00:03:22,241
تخيل البحوث التي
يمكن لهذا رأس المال عملها

57
00:03:22,242 --> 00:03:24,009
نعم ، هذا بالظبط
ماكنت أتخيله

58
00:03:24,744 --> 00:03:26,946
شيء آخر قديم

59
00:03:26,947 --> 00:03:31,884
شيء ما عن العملات القديمة
هذه الآلة لاتشبهه

60
00:03:31,885 --> 00:03:33,552
عام 1969

61
00:03:33,553 --> 00:03:35,821
متوسط عمر هذه العملات

62
00:03:35,822 --> 00:03:38,390
فئة العشرين هي سنتين

63
00:03:38,391 --> 00:03:39,959
هذه صناعة للأربعين

64
00:03:39,960 --> 00:03:42,461
ضعه في الكومة. الماكنة
تصبح المشوشات محسوبة بشكل منفصل.

65
00:03:42,462 --> 00:03:45,197
يوجد ثلاثة أخرى

66
00:03:45,198 --> 00:03:47,433
كلها عام 1969 فئة العشرين

67
00:03:47,434 --> 00:03:49,401
ييوجد أربعة
في حقيبة واحدة؟

68
00:03:49,402 --> 00:03:51,937
هل استوعبتم ياشباب
ماهي الاحتمالات هنا ؟

69
00:03:51,938 --> 00:03:54,106
لا ولكنني أخمن
نحن بصدد الإكتشاف

70
00:03:54,107 --> 00:03:57,142
حتى يحلّل في
الطبيعة المتقاعدة

71
00:03:57,143 --> 00:04:00,179
للعملات أرسلت للإتلاف
إنها هائلة

72
00:04:00,180 --> 00:04:02,481
حسنًا شغل الأرقام التسلسية
ربما ستظهر

73
00:04:11,491 --> 00:04:13,459
ماذا كان هذا ؟

74
00:04:13,460 --> 00:04:15,227
لابد أنها كانت عملات معلمة

75
00:04:15,228 --> 00:04:16,929
الأرقام التسلسلية في أهم القوائم

76
00:04:22,369 --> 00:04:25,004
هذا مال د.بي كوبر 
77
00:04:26,805 --> 00:04:27,106
بجد

78
00:04:27,775 --> 00:04:29,609
من د.بي كوبر ؟

79
00:04:29,610 --> 00:04:31,845
أنت تعرف عمر العملات فئة
العشرين لكن ليس

80
00:04:31,846 --> 00:04:34,880
أشهر الجرائم
الغير محلولة في تاريخ أمريكا .؟

81
00:04:34,881 --> 00:04:37,349
هوخطف طائرة العودة..
ماذا كانت في الستينات

82
00:04:37,350 --> 00:04:38,417
عام 1971

83
00:04:38,418 --> 00:04:39,785
حصل على 200ألف دولار من خطوط الطيران

84
00:04:39,786 --> 00:04:42,721
قفز خارجًا من الطائرة
وأختفى فقط

85
00:04:42,722 --> 00:04:44,156
لذا كيف لم يسلم الفدية

86
00:04:44,157 --> 00:04:46,125
في الاحتياطي الفدرالي
38سنة لاحقًا ؟

87
00:04:47,527 --> 00:04:55,629
ترجمة الهام الصبان
elham123

88
00:04:57,512 --> 00:04:58,780
يوم قبل عيد الشكر

89
00:04:58,781 --> 00:05:00,816
مسافر
يسمي نفسه دان كوبر

90
00:05:00,817 --> 00:05:02,317
هدد الرحلة
بقنبلة

91
00:05:02,318 --> 00:05:03,719
أرغم الطائرة للهبوط
في سياتل

92
00:05:03,720 --> 00:05:05,521
حيث خطوط الطيران أعطته
200ألف دولار

93
00:05:05,522 --> 00:05:07,457
واثنين من
المظلات

94
00:05:07,458 --> 00:05:08,958
جعل كل
المسافرين يذهبوا

95
00:05:08,959 --> 00:05:10,860
وأقلع ثانيةً
مع طاقم الطيارة

96
00:05:10,861 --> 00:05:13,463
وفي وقت ما من الساعتين اللاحقة
فتح الباب الخلفي للطائرة

97
00:05:13,464 --> 00:05:16,866
وقفز بالمظلة
على صحراء أوريقون

98
00:05:16,867 --> 00:05:18,167
هذه واحدة من أخطر أنواع السرقات تحت تهديد السلاح

99
00:05:18,168 --> 00:05:19,502
مجموعة المهارة تضمّنت:

100
00:05:19,503 --> 00:05:22,203
صنع قنبلة ، ومظلة
وطيران

101
00:05:22,204 --> 00:05:23,305
فقط الجنون منه

102
00:05:23,306 --> 00:05:24,840
أنت قفزت خارج الطائرة

103
00:05:24,841 --> 00:05:29,411
في ليلة عاصفة مطرية
في غابة 100 قدم من الأشجار

104
00:05:29,412 --> 00:05:30,779
هو استطاع اختصار الوقت
بقتل نفسه

105
00:05:30,780 --> 00:05:31,880
هذا الاتفاق الجماعي

106
00:05:31,881 --> 00:05:34,049
لكن جسد كوبر
لم يعثر عليه

107
00:05:34,050 --> 00:05:36,452
تحقيقات العملاء أكدت
أنه مات خلال القفز

108
00:05:36,453 --> 00:05:38,520
أتمنى
أنه ليس مبني على أساس

109
00:05:38,521 --> 00:05:40,589
على هذه التقديرات
منطقة الهبوط المحتملة.

110
00:05:40,590 --> 00:05:42,891
ماذا ، أنت رأيت المشكلة ؟

111
00:05:42,892 --> 00:05:44,159
التركيبة التي استخدموها

112
00:05:44,160 --> 00:05:46,862
إنها نوع  مشابه
لخليط الرياضيات

113
00:05:46,863 --> 00:05:48,564
ربما كانت رائجة
في العام 1970

114
00:05:48,565 --> 00:05:51,533
لكن أنا لا أعرف هم لديهم
بعض الرقي الجميل

115
00:05:51,534 --> 00:05:53,269
في نمذجة تشكيل
الطقس

116
00:05:53,270 --> 00:05:56,171
أنت تعرف إذا أخترت
معلومات كافية

117
00:05:56,172 --> 00:05:59,241
عن الجند والمدنين
ونترك الإحصائيات

118
00:05:59,242 --> 00:06:01,744
أستطيع إعادة حساب
فرص د.بي كوبر في النجاة

119
00:06:01,745 --> 00:06:04,780
سيكون رائعًا أن
نحل هذه الأشياء بعد أربعين عامًا

120
00:06:04,781 --> 00:06:06,749
أنت تعتقد
السارق المسلح للسيارة

121
00:06:06,750 --> 00:06:08,684
عرف ماذا سرقوا ؟

122
00:06:08,685 --> 00:06:10,219
220ألف معلمة
أشك في ذلك

123
00:06:10,220 --> 00:06:12,254
بالإضافة عندما أشرت إلى
كوبر هم كانوا مندهشين

124
00:06:12,255 --> 00:06:14,723
لكن هم فكروا
أنه كان نوع من الشيء الجميل

125
00:06:14,724 --> 00:06:17,826
حصلت على التقرير من
مختبر الجريمة

126
00:06:17,827 --> 00:06:19,895
العملات أظهرت
إشارات التعرض الطويل

127
00:06:19,896 --> 00:06:21,764
للمعتاد من حرارة
والجفاف

128
00:06:21,765 --> 00:06:24,133
أيضا آثار غبار الجبس.

129
00:06:24,134 --> 00:06:25,968
هذا جص صحيح؟

130
00:06:25,969 --> 00:06:28,937
شباب خمنوا من عمل على هذه
القضية في السبعينات

131
00:06:28,938 --> 00:06:31,206
روجر بلوم

132
00:06:31,207 --> 00:06:32,608
هو كان موجود منذ ذلك الوقت؟

133
00:06:32,609 --> 00:06:34,810
ممكن أن يكون عونًا لنا
نحن لن نفشل أبدًا

134
00:06:34,811 --> 00:06:37,246
لصوص المصرف المماثل
لولا ه.

135
00:06:37,247 --> 00:06:39,148
هو لديه قليل من الإعجاب

136
00:06:39,149 --> 00:06:40,516
لك أليس كذلك ؟
حسنًا هو يكره نيكي

137
00:06:40,517 --> 00:06:41,483
هو لا يكرهني

138
00:06:41,484 --> 00:06:43,719
هو فقط لم يفهمني

139
00:06:43,720 --> 00:06:45,788
ربما يجب أن تطرق
بابه في الصباح

140
00:06:45,789 --> 00:06:48,057
مابال التليفونات
هنا ؟

141
00:06:48,058 --> 00:06:50,192
لا لاتعليق
أنا قلت لا تعليق

142
00:06:50,193 --> 00:06:52,461
أحد ما رشح قصة كوبر
لأحد المدونات

143
00:06:52,462 --> 00:06:54,163
لذا سيكون الوضع جنونيًا

144
00:06:54,164 --> 00:06:55,731
الذي يعني أنه لدينا
حوالي عشر دقائق

145
00:06:55,732 --> 00:06:58,300
قبل سيارات التليفزيون تسد
مدخل الكراج

146
00:07:06,009 --> 00:07:07,676
يارجل

147
00:07:11,348 --> 00:07:15,584
لماذا فقط رجل مكتب التحقيقات
يدق جرس الباب

148
00:07:15,585 --> 00:07:17,052
في 6:30صباحًا ؟

149
00:07:17,053 --> 00:07:18,420
حسنًا إنها ليست غلطتي

150
00:07:18,421 --> 00:07:21,824
أنت تعمل على كل قضية رئيسية
للمكتب منذ باتي هيرست

151
00:07:21,825 --> 00:07:23,826
كوبر  حالا
كما سمعت في الأخبار

152
00:07:23,827 --> 00:07:25,828
أنا عرفتت ياشباب أنكم
ستجدون رقمي

153
00:07:25,829 --> 00:07:27,363
مشرق واقف على قدميه ؟
نعم أنه جيد

154
00:07:27,364 --> 00:07:28,831
لذا ماذا تقول ؟

155
00:07:28,832 --> 00:07:31,367
تريد أن تهرب مرة أخرى
كمافي تلك التي ذهبت ؟

156
00:07:31,368 --> 00:07:32,534
هذا ليس
وقتًا ملائمًا

157
00:07:32,535 --> 00:07:34,370
أنا فقط بدأت  شركة
استشارت أمنية

158
00:07:34,371 --> 00:07:36,338
لجعل النهايات تتقابل

159
00:07:36,339 --> 00:07:37,740
إجعل من نفسك شيء مفيد أيمكن ذلك؟

160
00:07:37,741 --> 00:07:39,408
أحضر طبق
وضع عليه بعض التوست

161
00:07:39,409 --> 00:07:41,110
أنت تعرف

162
00:07:41,111 --> 00:07:44,046
أنه مازالت هناك جائزة الـ 50ألف
في الخارج

163
00:07:44,047 --> 00:07:45,914
ناهيك عن

164
00:07:45,915 --> 00:07:48,083
سياسة
عملك الجديد

165
00:07:48,084 --> 00:07:49,685
حسنًا هذه معلومة

166
00:07:49,686 --> 00:07:51,887
لم تكن 200ألف دولار

167
00:07:51,888 --> 00:07:53,655
هو هرب مع قرابة
المليون دولار

168
00:07:53,656 --> 00:07:56,258
المكتب وخطوط الطيران
قللت مما أخذ

169
00:07:56,259 --> 00:07:57,826
للتخلص من الإعترافات المزيفة

170
00:07:58,995 --> 00:08:02,164
شيء ما آخر
الذي دفن في صناديقك

171
00:08:02,165 --> 00:08:04,466
ثلاثة أسابيع بعد الإختطاف

172
00:08:04,467 --> 00:08:06,935
فريق البحث وجد
جثة في الشجرة

173
00:08:06,936 --> 00:08:09,037
في منطقة الهبوط
إيدي سوير

174
00:08:09,038 --> 00:08:12,541
لص محترف
جندي مظلي من فيتنام

175
00:08:12,542 --> 00:08:14,777
لذا سوير كان كوبر ؟

176
00:08:14,778 --> 00:08:16,678
نعم ، نحن أعتقدنا ذلك أيضًا

177
00:08:16,679 --> 00:08:19,581
لكن لا أحد من الشهود على الطائرة
أكدوا هويته من الصورة

178
00:08:19,582 --> 00:08:21,350
لكن لاحقًا
تشريح الجثة أخبرنا

179
00:08:21,351 --> 00:08:23,385
بأنه هو طُعن حتى الموت
قبل أن يلامس الشجرة

180
00:08:23,386 --> 00:08:25,521
الآن كوبر طلب بالفعل
عدد 2 مظلة

181
00:08:25,522 --> 00:08:28,123
حسنًا لذا كوبر كان يعمل
مع شخص آخر

182
00:08:28,124 --> 00:08:30,359
هو طعنه
ورماه خارج الطيارة

183
00:08:30,360 --> 00:08:33,095
هذه هي النظرية

184
00:08:35,732 --> 00:08:37,766
ديفيد ؟

185
00:08:37,767 --> 00:08:39,468
كيف حالك
مرحبا

186
00:08:39,469 --> 00:08:40,736
تشارلي يعمل
من منزله اليوم

187
00:08:40,737 --> 00:08:42,438
في الحقيقة
أنا بأبحث عنك

188
00:08:42,439 --> 00:08:43,939
حسنًا أنا هنا

189
00:08:43,940 --> 00:08:46,809
لدي موعد
للسبت مساءًا

190
00:08:46,810 --> 00:08:48,210
أنها سميفونية

191
00:08:48,211 --> 00:08:50,145
أحتاج المساعدة
لشراء بدلة

192
00:08:50,146 --> 00:08:52,214
أليس لديك
الكثير من البدل

193
00:08:52,215 --> 00:08:54,716
إنها كلها تجعلني
أبدو مثل

194
00:08:54,717 --> 00:08:56,685
عميل فيدرالي ؟

195
00:08:56,686 --> 00:08:58,487
نعم ، أنت تعرف ، أقصد

196
00:08:58,488 --> 00:09:00,055
أنا ودون لا نملك
نفس الذوق في الملابس

197
00:09:00,056 --> 00:09:02,691
وفكرة كولبي للبس
هو ربطة عنق مزخرفة

198
00:09:02,692 --> 00:09:05,227
ليز خارج المدينة

199
00:09:05,228 --> 00:09:07,496
إذا أخبرت نيكي
أنه لدي موعد

200
00:09:07,497 --> 00:09:09,965
أنت دائمًا حسن المظهر

201
00:09:09,966 --> 00:09:11,600
ملابسك جميلة لذا

202
00:09:11,601 --> 00:09:12,801
سأكون سعيدًا
لمساعدتك

203
00:09:13,937 --> 00:09:15,370
ولا تخبر نيكي

204
00:09:15,371 --> 00:09:16,738
مقدر ذلك ألف شكر

205
00:09:16,739 --> 00:09:18,340
عملنا مسح للرقم
التسلسلي لكل عملة

206
00:09:18,341 --> 00:09:19,608
التي أرسلت
للإتلاف

207
00:09:19,609 --> 00:09:21,376
إذا هذه الملاحظات عدت
خلال نظامنا

208
00:09:21,377 --> 00:09:22,611
رجالي سيعلمون
النقود

209
00:09:22,612 --> 00:09:24,680
ليس إذا شخص ما
لايريدها معلمة

210
00:09:24,681 --> 00:09:26,114
من لحظة دخولك

211
00:09:26,115 --> 00:09:29,117
كل حركة عملتها
كانت مراقبة ومسجلة

212
00:09:29,118 --> 00:09:30,552
والحراس
يعملوا مع الفريق

213
00:09:30,553 --> 00:09:32,421
الشخص الوحيد
الذي ترك بمفرده

214
00:09:32,422 --> 00:09:33,755
مع النقود حتى
لمدة ثانية

215
00:09:33,756 --> 00:09:35,357
هو سائق السيارة
المصفحة

216
00:09:35,358 --> 00:09:36,692
الذي أخبر ويسلي ؟

217
00:09:36,693 --> 00:09:39,328
وهو بالتأكيد أنهي
بحثًا دقيقًا لنقوده

218
00:09:39,329 --> 00:09:41,129
أحصيت قبل وبعد
أي مناوبة

219
00:09:41,130 --> 00:09:42,331
مالوقت
الذي حصل عليه في الداخل ؟

220
00:09:42,332 --> 00:09:44,566
لم يحصل على وقت

221
00:09:44,567 --> 00:09:46,168
إذا أنتم ياشباب حصلتم على غاز مسيل للدموع

222
00:09:46,169 --> 00:09:47,803
لن تعطيهم
أسبوع إجازة؟

223
00:09:47,804 --> 00:09:49,204
لا ، في الحقيقة في حالتي

224
00:09:49,205 --> 00:09:50,806
أنا سأجعلهم
يهدموا بابه

225
00:09:50,807 --> 00:09:54,209
إرتفاعه 9.800:10.000قدم

226
00:09:54,210 --> 00:09:56,245
بسرعة 170عقدة

227
00:09:56,246 --> 00:09:59,848
خارجًا
غربًا 15عقدة

228
00:10:01,784 --> 00:10:04,319
حسنًا هذا سيحضّرنا
للهبوط

229
00:10:04,320 --> 00:10:06,688
هنا بالتحديد

230
00:10:06,689 --> 00:10:09,625
أنظر لي
أنا مشنوق بالشجرة وميت

231
00:10:09,626 --> 00:10:10,926
غريب كفاية مشاهدتك
تعود للطفولة

232
00:10:10,927 --> 00:10:12,361
لكنها لم تكن حتى ملكك

233
00:10:12,362 --> 00:10:13,996
هذه كانت ألعاب إخوتك

234
00:10:13,997 --> 00:10:16,365
هذه خريطة مفصلة
لمنطقة كوبر

235
00:10:16,366 --> 00:10:19,234
منطقة الهبوط مبنية
لعملية الحساب

236
00:10:19,235 --> 00:10:20,602
أحتمالات نجاته

237
00:10:20,603 --> 00:10:23,505
والتي على فكرة
تحدي للإدراك

238
00:10:23,506 --> 00:10:25,941
لماذا قفز هنا
حين المنطقة أُخليت

239
00:10:25,942 --> 00:10:27,676
فقط 70ميل لاحقًا ؟

240
00:10:27,677 --> 00:10:29,711
حسنًا ، الوقت كان محسوبًا بواسطة
خفض مقدمة الطائرة

241
00:10:29,712 --> 00:10:31,113
لا أحد في الحقيقة شاهده يقفز

242
00:10:31,114 --> 00:10:32,581
لذا نحن غيرنا وقت القفز

243
00:10:32,582 --> 00:10:33,682
ممم

244
00:10:33,683 --> 00:10:35,083
أنت تعرف
سابقًا عندما كان هذا يحدث

245
00:10:35,084 --> 00:10:37,052
بدا كأن شخص ما خطف
طائرة كل أسبوع

246
00:10:37,053 --> 00:10:38,587
وفقط الإسم
الذي نتذكره

247
00:10:38,588 --> 00:10:39,955
هو كوبر

248
00:10:39,956 --> 00:10:41,523
ربما لأنك
لم تجده أبدًا

249
00:10:41,524 --> 00:10:44,526
لا كان ربما بسبب
هذه الأوقات أنت تعرف ؟

250
00:10:44,527 --> 00:10:47,062
كل الأشياء
المضادة للمؤسسة التي تجري الآن

251
00:10:47,063 --> 00:10:49,231
أنا لم أكن مضاد للبلد
أنا كنت أنزف من أجلها

252
00:10:49,232 --> 00:10:50,566
بعضنا شعر

253
00:10:50,567 --> 00:10:53,302
أن البلد والمؤسسة كانوا نفس الشيء

254
00:10:53,303 --> 00:10:55,270
نعم ، وبعضنا كانوا
يشحنون إلى البلد في حمولة

255
00:10:55,271 --> 00:10:57,573
أنت تعرف من
كان بطلي؟

256
00:10:57,574 --> 00:10:58,840
فريدي أوكاسو

257
00:10:58,841 --> 00:11:01,610
هو أنقذ وحدتي
من ست ساعات في محاربة النار

258
00:11:01,611 --> 00:11:03,478
ليس بعض المجرمون
الذين غامروا

259
00:11:03,479 --> 00:11:05,480
40شخص بريء
للدفع السريع

260
00:11:05,481 --> 00:11:06,515
ست دقائق

261
00:11:06,516 --> 00:11:08,850
إذا كوبر قفز
فقط ست دقائق لاحقة

262
00:11:08,851 --> 00:11:11,820
المنطقة كانت قد
أخليت بعض الشيء

263
00:11:11,821 --> 00:11:13,755
وهذا سيزيد
من فرصه

264
00:11:13,756 --> 00:11:15,791
للنجاة
كثيرًا
مبروك

265
00:11:15,792 --> 00:11:19,161
بطلك ربما
خُدم في النهاية

266
00:11:19,162 --> 00:11:20,128
ليس منطقيًا

267
00:11:20,129 --> 00:11:21,229
نعم ، أخبرني عنه

268
00:11:21,230 --> 00:11:22,998
أنا جئت لهنا باحثًا
عن مرشة ماء

269
00:11:22,999 --> 00:11:25,167
ووجدت ماضيّ
تحت الهجوم

270
00:11:25,168 --> 00:11:27,803
كوبر أفترض
أن العملات مُعلمة

271
00:11:27,804 --> 00:11:30,339
شباب 50في المئة مخاطر الموت
لفدية هو لم يستطع أن يستخدمها

272
00:11:30,340 --> 00:11:32,541
في المرة القادمة أنا سأستخدم خرطوم ماء

273
00:11:34,477 --> 00:11:35,811
ربما سائق
سيارة مصفحة

274
00:11:35,812 --> 00:11:38,313
لكن إذا كان ويسلي
لديه نقود كوبر

275
00:11:38,314 --> 00:11:39,748
هو لم يصرفها
على إجازة

276
00:11:39,749 --> 00:11:41,583
اشرح لي
شيء ما

277
00:11:41,584 --> 00:11:45,153
إذا كان الخاطف يسمي
نفسه دان كوبر

278
00:11:45,154 --> 00:11:46,555
من أين أتت
د.بي

279
00:11:46,556 --> 00:11:48,957
بالإضافة وثيقة أخرى
تسميه د.بي كوبر

280
00:11:48,958 --> 00:11:50,492
كل التقارير الأخرى
تعيد هذا الخطأ

281
00:11:50,493 --> 00:11:52,628
المكتب يردد
اسم دان كوبر

282
00:11:52,629 --> 00:11:54,162
تبين أنه كان بطلاً

283
00:11:54,163 --> 00:11:56,732
لكتب الكوميكس الفرنسية
في الستينات

284
00:12:17,754 --> 00:12:18,754
بارد

285
00:12:18,755 --> 00:12:19,988
لا استقبال

286
00:12:19,989 --> 00:12:21,790
أنا سأخرج
لأحصل على إرسال

287
00:12:23,593 --> 00:12:25,761
أف

288
00:12:54,490 --> 00:12:59,394
تعرض طويل
للحر والجفاف

289
00:13:02,765 --> 00:13:04,733
يارجل

290
00:13:20,016 --> 00:13:22,184
يارجل

291
00:13:26,055 --> 00:13:27,622
عام 1969

292
00:13:29,959 --> 00:13:32,561
أرفعوا أيديكم في الهواء

293
00:13:36,032 --> 00:13:38,667
ياصديقي أنت دخلت
البيت الخطأ

294
00:13:49,511 --> 00:13:50,011
على ركبكم

295
00:13:51,012 --> 00:13:53,280
الآن

296
00:13:53,281 --> 00:13:56,750
مكتب التحقيق الفدرالي
أرميه بوب

297
00:13:57,085 --> 00:13:58,419
أنتم عملاء ؟

298
00:14:00,289 --> 00:14:02,023
إذًا تستطيع أن تريني شارتك

299
00:14:04,793 --> 00:14:07,895
أعتذر

300
00:14:07,896 --> 00:14:10,364
أعتقدت أنك لص

301
00:14:11,366 --> 00:14:12,600
من أنت ؟

302
00:14:12,601 --> 00:14:13,601
راي تل

303
00:14:13,602 --> 00:14:15,670
عم ويسلي

304
00:14:15,671 --> 00:14:18,639
نحن نقضي الإجازة
في التخييم في سيراس

305
00:14:18,640 --> 00:14:20,441
إتصل بويسلي في العمل

306
00:14:20,442 --> 00:14:22,343
هو سيوضح الموقف

307
00:14:23,245 --> 00:14:25,746
السيد تل

308
00:14:25,747 --> 00:14:28,716
يوجد شيء ما
نحتاجك أن تراه

309
00:14:35,290 --> 00:14:36,824
هل هذا ابن أخيك؟

310
00:14:51,773 --> 00:14:54,242
هو كان أفضل رجل عرفته

311
00:14:54,243 --> 00:14:58,946
نوع من الرجال الذي أتمناه
أنا استطيع أن أكون مثله

312
00:14:58,947 --> 00:15:00,882
المال في الجدار

313
00:15:00,883 --> 00:15:02,483
أي فكرة من أين أتى ؟

314
00:15:02,484 --> 00:15:04,519
ويسلي لايهتم بالمال

315
00:15:04,520 --> 00:15:06,287
هو حتى لايمتلك تليفزيون

316
00:15:10,592 --> 00:15:13,060
ورم سرطاني

317
00:15:13,061 --> 00:15:16,397
الأطباء أعطوني
أربعة أشهر فقط

318
00:15:16,398 --> 00:15:18,933
أنا آسف

319
00:15:20,002 --> 00:15:21,636
لا تأسف

320
00:15:21,637 --> 00:15:24,805
منذ معرفتي بالسرطان
وأنا استخدم وقتي بصورة أفضل

321
00:15:24,806 --> 00:15:26,474
أفعل الأشياء المهمة

322
00:15:28,277 --> 00:15:29,877
وشم لطيف

323
00:15:31,280 --> 00:15:33,080
كل وحدتي تضع مثله

324
00:15:33,081 --> 00:15:35,750
كنا مخمورين في نهاية أسبوع
غي دانانغ بفيتنام

325
00:15:35,751 --> 00:15:38,119
كنا جزء من
أكبر

326
00:15:38,120 --> 00:15:42,423
معركة مظليين في كل الحرب

327
00:15:45,427 --> 00:15:46,594
ويسلي تل حصل على عمل

328
00:15:46,595 --> 00:15:48,029
نقل الأموال
للإتلاف

329
00:15:48,030 --> 00:15:50,831
لذا هو ظهر في العمل
العملات المعلمة لكوبر

330
00:15:50,832 --> 00:15:53,734
وذهب للبيت
مع نقود غير مُعلمة

331
00:15:53,735 --> 00:15:56,604
السجلات تشير إلى
كم يحصل السائقين على نقود

332
00:15:56,605 --> 00:15:57,705
في الشاحنات معهم

333
00:15:57,706 --> 00:15:59,674
تل كان يظهر معه
في مكان ما بينهم

334
00:15:59,675 --> 00:16:01,042
160و240دولار

335
00:16:01,043 --> 00:16:02,977
لذا مدة 11شهر

336
00:16:02,978 --> 00:16:04,745
هو استطاع أن يبادل
63.000دولار

337
00:16:04,746 --> 00:16:07,815
إذا أضفت 160ألف
التي وجدناها في الجدار

338
00:16:07,816 --> 00:16:13,220
وأين بقية المبلغ
777.000دولار

339
00:16:13,221 --> 00:16:16,023
تصحيح 771.000دولار

340
00:16:16,024 --> 00:16:18,125
5.880دولار غسلت

341
00:16:18,126 --> 00:16:19,860
في نهر كولومبيا في 1980

342
00:16:19,861 --> 00:16:22,096
حسنًا لذا هذه العملات بُدلت

343
00:16:22,097 --> 00:16:24,098
ليس مثل إمتلاك
صيدلية أليس كذلك؟

344
00:16:24,099 --> 00:16:25,232
تحتاج إلى خطط

345
00:16:25,233 --> 00:16:27,401
تحتاج إلى صبر طويل
مثل الإختطاف

346
00:16:27,402 --> 00:16:30,671
حسنًا هذه مجادلة
قهرية إذا تل كان

347
00:16:30,672 --> 00:16:32,173
حيًا في 1971

348
00:16:32,174 --> 00:16:33,341
عمه كان حيًا

349
00:16:33,342 --> 00:16:34,775
وهو كان مظلي سابق

350
00:16:34,776 --> 00:16:37,111
انتظر لحظة
هذا الذي ستذهب إليه

351
00:16:37,112 --> 00:16:39,447
أن العم راي
هو د.بي كوبر؟

352
00:16:39,448 --> 00:16:41,882
هم لم يجدوا
الجثة أو المنتج

353
00:16:41,883 --> 00:16:44,885
تلك النقود في الجدار لابد
أن أتت من مكان ما

354
00:16:44,886 --> 00:16:46,287
هيا
لا أستطيع أن أكون الشخص الوحيد

355
00:16:46,288 --> 00:16:47,855
الذي يفكر أنه
ممكن على الأقل

356
00:16:47,856 --> 00:16:48,956
تريد أن تضع

357
00:16:48,957 --> 00:16:50,124
الغداء عليه ؟

358
00:16:50,125 --> 00:16:51,325
إجعله غداء لشخصين

359
00:16:51,326 --> 00:16:53,127
أنا فقط أكره الأكل لوحدي

360
00:16:53,128 --> 00:16:56,197
اثنين برتوريتو من
ألة البيع

361
00:16:56,198 --> 00:16:57,198
بيرتريتوز؟

362
00:16:57,199 --> 00:16:59,367
أنا أتحفظ على ذلك
حسنًا ؟

363
00:16:59,368 --> 00:17:01,402
لكن هذا كثير
من التوافق

364
00:17:02,437 --> 00:17:04,572
ربما كان يستحق
أن نرى ماذا فعل العم راي بعد ذلك

365
00:17:04,573 --> 00:17:07,074
أخبرني ماذا
أكتشفت أيضًا

366
00:17:07,075 --> 00:17:08,309
حسنًا

367
00:17:08,310 --> 00:17:10,277
نرجع إلى الصناديق

368
00:17:10,278 --> 00:17:11,912
روجر أنت تريد
مساعدتي للإكتشاف ؟

369
00:17:11,913 --> 00:17:13,581
هذا ماجئت لأجله

370
00:17:13,582 --> 00:17:15,349
هي سوف تقدرك
نعم

371
00:17:15,350 --> 00:17:17,251
نعم ربما

372
00:17:19,488 --> 00:17:21,355
مرحبا ديفيد
أنا سحبت

373
00:17:21,356 --> 00:17:23,391
بعض الصور من المجلات
فقط لكي يكون منطقي

374
00:17:23,392 --> 00:17:25,226
لما تفكر فيه

375
00:17:25,227 --> 00:17:26,761
حسنًا أنا كنت بأفكر
في شيء أبسط

376
00:17:26,762 --> 00:17:29,030
لكن ليس عاليًا
لكن ممم

377
00:17:29,031 --> 00:17:32,033
ذلك سيبجعله
وضع جيد

378
00:17:32,034 --> 00:17:34,669
حسنًا هل تحب
لون محدد ؟

379
00:17:34,670 --> 00:17:37,338
أعتقد أنه حقيقةً عن
الخامة

380
00:17:37,339 --> 00:17:40,074
نعم
هذا مهم أيضًا

381
00:17:40,075 --> 00:17:41,942
حسنًا ربما يمكنك فقط
أن تنتقي زوج

382
00:17:41,943 --> 00:17:43,177
من التي تحبها

383
00:17:43,178 --> 00:17:44,645
وأنا أستطعت
أن أختار واحدة

384
00:17:44,646 --> 00:17:46,580
أستطيع أن أعيد
الباقي
حسنًا

385
00:17:46,581 --> 00:17:47,581
شكرًا

386
00:17:47,582 --> 00:17:49,450
باي

387
00:17:50,952 --> 00:17:53,888
حتى الحساب لهبوط
آمن

388
00:17:53,889 --> 00:17:57,324
نسبة المخاطر والنجاح لكوبر
مثل جمهور خارج الخط

389
00:17:57,325 --> 00:17:58,926
ربما الرجل لم يكن جيدًا
في الرياضيات

390
00:17:58,927 --> 00:18:00,961
هذا نموذج للهاردوير
داخل دماغ البشر

391
00:18:00,962 --> 00:18:02,797
وليس فقط البشر
تصرفات القرود

392
00:18:02,798 --> 00:18:04,398
والسمك وغيرهم

393
00:18:04,399 --> 00:18:06,267
تلك النحلة تختار الزهرة

394
00:18:06,268 --> 00:18:07,802
علف 50فأر في الحقل

395
00:18:07,803 --> 00:18:10,638
حسنًا إذا كان فأرنافقط
مشغول البال بالجائزة

396
00:18:10,639 --> 00:18:12,139
حينها توزيعهم
سيرتبط

397
00:18:12,140 --> 00:18:14,341
مع التركيز على الطعام

398
00:18:14,342 --> 00:18:17,144
لكن بوم الحضيرة يطارد أكثر بكثير
عمليا على التضاريس المفتوحة


399
00:18:17,145 --> 00:18:18,713
أكثر من الأحراش

400
00:18:18,714 --> 00:18:21,015
كم عدد الفئران ستكون شجاعة
للتعرض للخطر في المناطق المفتوحة

401
00:18:21,016 --> 00:18:23,017
للإحتفال بالطعام
وكم عدد الذين يختارون

402
00:18:23,018 --> 00:18:24,318
الأحراش التي تحتوي على طعام أقل؟

403
00:18:24,319 --> 00:18:28,255
كل فأر يزن المخاطر، الطعام
مخاطر ، جوائز

404
00:18:28,256 --> 00:18:29,757
لذا لعمل هذه القفزة مع العملات

405
00:18:29,758 --> 00:18:31,425
تلك التي
أفترض أنها معلمة

406
00:18:31,426 --> 00:18:32,993
كوبر كان مثل الفأر الذي هرب

407
00:18:32,994 --> 00:18:35,262
إلى منتصف الحقل
باحثًا عن الطعام

408
00:18:35,263 --> 00:18:37,531
الذي لم يفكر
أنه قادر على الأكل

409
00:18:37,532 --> 00:18:40,835
صحيح ربما هذه هي
المخاطر هي الجائزة

410
00:18:40,836 --> 00:18:42,436
مثل نشوة الإدرينالين

411
00:18:42,437 --> 00:18:44,905
بالحديث عن الإدرنيالين
بالمناسبة هذا الصباح

412
00:18:44,906 --> 00:18:47,274
أبي قال
تعليق إرتجالي

413
00:18:47,275 --> 00:18:49,276
عن د.بي كوبر كونه
بطل مجتمع

414
00:18:49,277 --> 00:18:52,046
وبدأ كل هذا
الجدال عن الستينات

415
00:18:52,047 --> 00:18:54,281
وفقط الطريقة
لرد فعل البرعم

416
00:18:54,282 --> 00:18:57,585
بصراحة أنا سعيد أنه
لن يحمل السلاح مرة أخرى

417
00:18:57,586 --> 00:19:01,088
في الحقيقة أعتقد أنه
حمل مسدس

418
00:19:01,089 --> 00:19:03,157
هو في الحقيقة ركز على والدي
الرجل في التدريب المهني

419
00:19:03,158 --> 00:19:05,893
هو عاد للمنزل والناس
يسمونه قاتل الأطفال

420
00:19:05,894 --> 00:19:07,128
أنت لا تظن

421
00:19:07,129 --> 00:19:09,396
أن والدي قط سمى أي أحد
بقاتل الأطفال ؟

422
00:19:09,397 --> 00:19:12,066
لا لكن بعض الأحيان ولست متأكد
أنه حصل

423
00:19:12,067 --> 00:19:13,934
ماالشباب مثل بلوم
ذهبو خلاله

424
00:19:18,707 --> 00:19:21,375
تفحص هذا هممم؟

425
00:19:21,376 --> 00:19:22,676
كل شهر
ويسلي تل

426
00:19:22,677 --> 00:19:25,412
يرسل المال لمحل الورود
في ويست منستر

427
00:19:25,413 --> 00:19:28,849
المبلغ الإجمالي 62.580دولار

428
00:19:28,850 --> 00:19:31,118
هذا عن الذي نفكر فيه
هو كان يبدل المال الفدرالي

429
00:19:31,119 --> 00:19:32,253
نعم ، ووست منستر

430
00:19:32,254 --> 00:19:33,521
سايغون الصغيرة

431
00:19:33,522 --> 00:19:34,955
والعم راي
هو بيطري

432
00:19:34,956 --> 00:19:38,125
الآن من المضحك كيف هذه القضية
تظل تدور في حلقات تعود إلى فيتنام

433
00:19:38,126 --> 00:19:39,226
نعم ، اسمع هذا

434
00:19:39,227 --> 00:19:41,862
العم راي درب الجنود
في المظليين

435
00:19:41,863 --> 00:19:43,097
قبل كونه نشر القوات

436
00:19:43,098 --> 00:19:45,099
وحدته كانت متهمة
بإرتكاب

437
00:19:45,100 --> 00:19:47,434
جرائم حرب في قرية
تسمي نوباس

438
00:19:47,435 --> 00:19:49,670
مانوع الجرائم ؟
لم يقل

439
00:19:51,706 --> 00:19:53,808
مرحبا

440
00:19:53,809 --> 00:19:55,543
انظر من كان أيضًا في نوباس

441
00:19:55,544 --> 00:19:57,978
المتخصص إدوارد سوير

442
00:19:57,979 --> 00:20:00,881
هذا هو الرجل الذي وجدوه
في الشجرة

443
00:20:00,882 --> 00:20:02,016
فهمت ، أنا بدأت أفكر

444
00:20:02,017 --> 00:20:03,951
أن كولبي وديفيد مدينون لك
ببوريتو

445
00:20:03,952 --> 00:20:05,219
ثلاثة أنواع من الجبن

446
00:20:05,220 --> 00:20:07,688
أنا عرفت أنه يجب مقاومة
الأمواج المتكسرة

447
00:20:10,458 --> 00:20:13,360
في غرفة مع درزن
من الكمبيوترات وواي فاي مجاني

448
00:20:13,361 --> 00:20:15,296
هو استخدم ماكرو فيلم

449
00:20:15,297 --> 00:20:16,831
بالنسبة لسجلات الضرائب

450
00:20:16,832 --> 00:20:18,966
هو كان يعيش

451
00:20:18,967 --> 00:20:20,534
على جانب أورقون
لمرتفعات كلماث

452
00:20:20,535 --> 00:20:22,069
للخمسة وعشرين سنة مؤخرًا

453
00:20:22,070 --> 00:20:25,372
لديهم خدمات الإنترنت
في الجبال أليس كذلك؟

454
00:20:25,373 --> 00:20:29,777
أنا سأخذك للتخييم
إذا فقط كان لقيمة المتعة

455
00:20:37,586 --> 00:20:40,120
سأحضر السيارة
هنا

456
00:20:46,528 --> 00:20:49,763
الرجل الذي ذهب الآن
عن ماذا كان يبحث ؟

457
00:20:49,764 --> 00:20:51,599
أوه السيد تل ليس في مشكلة
أليس كذلك؟

458
00:20:51,600 --> 00:20:53,167
أنت تعرفه ؟
منذ أسابيع قليلة

459
00:20:53,168 --> 00:20:55,102
هو ظهر
يقضي كل اليوم هنا في القراءة

460
00:20:55,103 --> 00:20:57,738
بعض الأحيان أيام قليلة
متتابعة

461
00:20:57,739 --> 00:20:59,473
اليوم كانت جريدة قديمة

462
00:20:59,474 --> 00:21:00,641
سبع بكرات

463
00:21:00,642 --> 00:21:02,443
حسنًا أنا سأحتاجهم
كلهم

464
00:21:02,444 --> 00:21:04,845
هل لديك بطاقة مكتبة ؟

465
00:21:04,846 --> 00:21:06,480
آه

466
00:21:06,481 --> 00:21:09,617
أقصد
أنا عازم على الحصول على واحدة

467
00:21:15,190 --> 00:21:17,424
تذكر في
الثقافة الفيتنامية

468
00:21:17,425 --> 00:21:18,859
الأكثر تبجيلا
أنت

469
00:21:18,860 --> 00:21:20,361
إلى المالك،
الأفضل.

470
00:21:20,362 --> 00:21:21,862
تصبح عنيفًا
لن تحصل على شيء

471
00:21:21,863 --> 00:21:23,597
أنا أعرف كيف أتكلم
مع الناس روجر

472
00:21:23,598 --> 00:21:26,000
مرحبا هل استطيع مساعدتك؟

473
00:21:26,001 --> 00:21:27,234
مكتب التحقيق الفدرالي

474
00:21:27,235 --> 00:21:30,170
إذا لديك دقيقة
نحب أن نتحدث إليك

475
00:21:30,171 --> 00:21:32,273
عن بعض المال
الذي أرسل إلى متجرك

476
00:21:32,274 --> 00:21:33,941
الـ 63.000دولار

477
00:21:33,942 --> 00:21:35,709
عندك فكرة
من أين هو ؟

478
00:21:35,710 --> 00:21:37,378
في الحقيقة نحن كنا سنسألك

479
00:21:37,379 --> 00:21:39,747
عندما ظهر المال
أخبرت البنك

480
00:21:39,748 --> 00:21:41,949
أنه ربما هناك خطأ
هم قالوا لايوجد خطأ

481
00:21:41,950 --> 00:21:43,484
انتظر لحظة

482
00:21:43,485 --> 00:21:44,485
تأتيك النقود كل شهر

483
00:21:44,486 --> 00:21:45,753
ليس لديك فكرة
من أين تأتي

484
00:21:45,754 --> 00:21:47,821
أنت فقط تحصل النقود
ولاتسأل أي سؤال؟

485
00:21:47,822 --> 00:21:49,957
لا أنا حاولت أن أعيده

486
00:21:49,958 --> 00:21:52,092
لكن البنك لم يستطع
تعقب المرسل

487
00:21:52,093 --> 00:21:54,428
أنا لا أريد أي مشاكل
من الضرائب

488
00:21:54,429 --> 00:21:56,797
لذا طلبت منهم كتابة
رسالة تؤكد قصتي

489
00:22:05,573 --> 00:22:07,174
أشكرك
للدرس الديبلوماسي

490
00:22:07,175 --> 00:22:08,208
حسنًا

491
00:22:08,209 --> 00:22:10,010
أنا أعرف

492
00:22:11,746 --> 00:22:15,516
لابد أنك متعجب من
المماطلة

493
00:22:15,517 --> 00:22:16,984
رسالة وكل شيء

494
00:22:19,821 --> 00:22:21,789
هل تحب الطعام الفيتنامي ؟

495
00:22:21,790 --> 00:22:24,858
هناك مكان للطلبات الخارجية
على بعد ثلاثة وحدات الذي يصنع

496
00:22:24,859 --> 00:22:26,293
طعام فيتنامي خرافي

497
00:22:26,294 --> 00:22:28,529
رجاءًا أخبرني أنه
ليس أكلة كلب

498
00:22:28,530 --> 00:22:30,130
لا هذه
شربة النودلز

499
00:22:30,131 --> 00:22:31,999
لابد أن توسعي
أفقك آنسة

500
00:22:36,705 --> 00:22:39,073
هو ذاهب إلى
مكان تيدي إنتل

501
00:22:39,074 --> 00:22:42,076
ماذا تل يفعل مع
الفضة الأكببر

502
00:22:42,077 --> 00:22:44,211
ولصوص المجوهرات
في الساحل الغربي

503
00:22:44,212 --> 00:22:45,446
حسنًا هو نادي اجتماعي

504
00:22:45,447 --> 00:22:47,915
ربما هو يريد أن يكون اجتماعيًا

505
00:22:47,916 --> 00:22:49,383
صحيح

506
00:23:01,896 --> 00:23:03,397
مكتب التحقيقات الفدرالي

507
00:23:39,856 --> 00:23:42,024
الرجل روسو مات في طريقه إلى المستشفى

508
00:23:42,025 --> 00:23:43,959
تيدي إنتل
صحيح يد الرجل

509
00:23:43,960 --> 00:23:45,794
نحن نتخلل سيارة روسو

510
00:23:45,795 --> 00:23:46,895
ظهرت بقعة دم

511
00:23:46,896 --> 00:23:48,463
تتوافق مع
فصيلة دم ويسلي تل

512
00:23:48,464 --> 00:23:50,299
وأوراق  أخذت من منزله

513
00:23:50,300 --> 00:23:51,266
حسنًا إفحص الحمض النووي

514
00:23:51,267 --> 00:23:53,135
أقول لنقفل
قضية ويسلي الآن

515
00:23:53,136 --> 00:23:55,804
كيف العم راي
قفل القضية في المرة الأولى ؟

516
00:23:57,640 --> 00:23:59,808
كنت أبحث عن سيدة
أعرفها منذ زمن

517
00:23:59,809 --> 00:24:03,245
وأنت فقط حئث وتدخلت
في جريمة قتل ابن اخيك

518
00:24:03,246 --> 00:24:04,413
وقتلته

519
00:24:04,414 --> 00:24:06,848
حسنًا كل مافعلته
كان أن أتيت إلى الباب

520
00:24:06,849 --> 00:24:08,550
هو سحب مسدسه وأطلق الرصاص في الأول

521
00:24:08,551 --> 00:24:10,452
كتأكدي من أن الساقي في الحانة
بالفعل أخبرك

522
00:24:10,453 --> 00:24:11,787
نعم هو فعل

523
00:24:13,656 --> 00:24:15,457
أنا روجر بلوم

524
00:24:15,458 --> 00:24:18,293
هم طلبوا مني أن أنظر
في ملف خدمتك

525
00:24:18,294 --> 00:24:22,364
أنا كنت في المركز في
المرتفعات بالقرب من لاوس

526
00:24:22,365 --> 00:24:24,399
كيف هو الوضع هناك ؟

527
00:24:24,400 --> 00:24:27,002
رأيت مارأيت

528
00:24:27,003 --> 00:24:28,637
أنت رأيت كثيرًا

529
00:24:28,638 --> 00:24:31,006
أنت نسفت كل شيء
لوحدتك

530
00:24:31,007 --> 00:24:32,507
للمذبحة في نوباس

531
00:24:32,508 --> 00:24:35,777
كل مافعلته هو أنني لم أغطه بصورة صحيحة

532
00:24:35,778 --> 00:24:37,679
ديفيد هو كان
متواضع

533
00:24:37,680 --> 00:24:40,615
في نام إذا كنت عالقًا
فحرر نفسك

534
00:24:40,616 --> 00:24:43,752
إذا تكلمت
أنت تعرف ماذا سيحدث

535
00:24:43,753 --> 00:24:44,820
هم أخفوا
تزكيتك

536
00:24:44,821 --> 00:24:46,355
هم كتبوا لك للقيام
بالأعمال القذرة

537
00:24:46,356 --> 00:24:49,791
فتحة رصاصة
في خوذتك

538
00:24:49,792 --> 00:24:52,928
وإذا كنت
حقيقي عنيد

539
00:24:52,929 --> 00:24:55,263
يرسلوا لك برقية

540
00:24:55,264 --> 00:24:57,232
الرصاصة مع
اسمك وأين يمكن أن يجدوك

541
00:24:57,233 --> 00:24:58,200
أنت محظوظ فقط

542
00:24:58,201 --> 00:24:59,234
اسمي الأول

543
00:24:59,235 --> 00:25:00,268
نعم

544
00:25:00,269 --> 00:25:02,537
أنت ذهبت للبيت مع
تسريح طبي

545
00:25:02,538 --> 00:25:03,672
التقارير أُخفيت

546
00:25:03,673 --> 00:25:04,773
نهاية وظيفة

547
00:25:04,774 --> 00:25:07,042
وهذه هي الطريقة التي
كان عليها الوضع هناك

548
00:25:07,043 --> 00:25:09,544
أنت دائمًا تدفع
لشيء لم تفعله

549
00:25:09,545 --> 00:25:11,413
أنا لا أقايض
قصص الحرب كثيرا

550
00:25:11,414 --> 00:25:12,981
حسنًا هنا صورة
خدمتك

551
00:25:12,982 --> 00:25:16,051
هذا مركب
للمشتبه بهم

552
00:25:16,052 --> 00:25:17,719
من اختطاف 1971

553
00:25:17,720 --> 00:25:18,820
المال الذي وجدناه

554
00:25:18,821 --> 00:25:22,057
في جدار ويسلي هو
من الإختطاف

555
00:25:22,058 --> 00:25:24,559
نحن نعرف أنه استخدم
عمله لغسيل الأموال

556
00:25:24,560 --> 00:25:26,261
الجيش أفسدك

557
00:25:26,262 --> 00:25:27,496
مليون دولار

558
00:25:27,497 --> 00:25:29,564
ذلك مبلغ كبير للدفع

559
00:25:29,565 --> 00:25:33,769
ياشباب أوعدكم
بأني لست د.بي كوبر

560
00:25:33,770 --> 00:25:37,572
أو جيمي هوفا
أو أميليا إيرهارت

561
00:25:37,573 --> 00:25:39,674
أو إنسان الثلج

562
00:25:39,675 --> 00:25:43,445
هل أنا مقبوض علي ؟

563
00:25:47,383 --> 00:25:49,050
ماذا سنفعل معه؟

564
00:25:49,051 --> 00:25:51,319
نستطيع أن نقبض عليه لقتله روسو
لكن لن تصمد القضية

565
00:25:51,320 --> 00:25:53,388
لاضرورة لذلك
تيدي أنتل سيفعلها أكيد

566
00:25:53,389 --> 00:25:54,756
تيل لم يكن في السجن الأسبوع الماضي

567
00:25:54,757 --> 00:25:55,824
صحيح ، إذا أطلقنا سراحه

568
00:25:55,825 --> 00:25:57,058
وبعدها أختفى
عائدًا إلى المرتفعات

569
00:25:57,059 --> 00:25:58,160
وإذا فعل ؟

570
00:25:58,161 --> 00:25:59,494
نقفل قضية قتل ويسلي تل

571
00:25:59,495 --> 00:26:00,796
في نهاية اليوم

572
00:26:00,797 --> 00:26:02,831
ماأهمية جريمة حدثت
منذ 40عام؟

573
00:26:02,832 --> 00:26:04,966
هل أنت جدي تسأل لماذا
نحن مهتمين بحل القضية ؟

574
00:26:04,967 --> 00:26:07,068
أكثر وأشهر عملية
اختطاف في التاريخ؟

575
00:26:07,069 --> 00:26:08,804
ليس عندما تضعها بهذه الصورة

576
00:26:08,805 --> 00:26:10,972
إفعل لنفسك معروف
فقط أطلق لنفسك العنان

577
00:26:10,973 --> 00:26:12,941
هناك 50ألف كجائزة
على المحك

578
00:26:12,942 --> 00:26:14,609
إنها تعطيكم الوقت ياشباب

579
00:26:14,610 --> 00:26:17,379
وثقوا بي العم راي
لن يختفي عني

580
00:26:17,380 --> 00:26:21,049
ذلك ربما يكون
أرخص حل

581
00:26:21,050 --> 00:26:24,319
مرحبا لذا أنت
ستتدخل

582
00:26:24,320 --> 00:26:25,520
مع أبي كما سمعت

583
00:26:25,521 --> 00:26:27,289
أنا بأتبع القوانين
طول الوقت

584
00:26:27,290 --> 00:26:29,591
أي شخص آخر يفعل
كل مايريده

585
00:26:29,592 --> 00:26:32,461
قد يبدو مثل أنك تعرف
تاريخ البراءة لبعض الناس

586
00:26:32,462 --> 00:26:34,596
بالنسبة لي كان أمس

587
00:26:36,432 --> 00:26:40,268
كنت في 15
وكان لدينا ذلك البستاني

588
00:26:40,269 --> 00:26:41,403
الذي يعمل في الشوارع

589
00:26:41,404 --> 00:26:43,338
هذا الرجل المكسيكي
كانت له مشية الخوف

590
00:26:43,339 --> 00:26:45,040
وأنا كنت ذلك الأبله
ذلك أنا

591
00:26:45,041 --> 00:26:46,975
هل ستؤدي المشية
لكل واحد في الحي

592
00:26:46,976 --> 00:26:49,010
أبي
رآني في يوم ما

593
00:26:49,011 --> 00:26:52,481
وأنا أخبرك
بأنه أجلسني على ركبي

594
00:26:52,482 --> 00:26:57,085
لنزع الحشائش الضارة
لمدة أسبوعين في أغسطس

595
00:26:57,086 --> 00:26:59,654
لذا الحديث عن القوانين

596
00:26:59,655 --> 00:27:02,424
أنا تعلمت كل القوانين
منه

597
00:27:08,364 --> 00:27:10,365
أنا عندي قانون مفضل لكن
لن أخبرك أيها

598
00:27:10,366 --> 00:27:11,466
حسنًا

599
00:27:11,467 --> 00:27:14,402
نعم ... آه
هذه جيدة

600
00:27:14,403 --> 00:27:15,470
هم جيديون

601
00:27:15,471 --> 00:27:17,439
استطعت الحصول
على شيء آخر

602
00:27:17,440 --> 00:27:19,207
ماذا عن التماثل
والتويد ( قماش صوفي خشن)أنت تعرف؟

603
00:27:19,208 --> 00:27:20,609
تويد؟

604
00:27:20,610 --> 00:27:24,312
أنت تعرف بنستريب قماش بخطوط رفيعة
سيكون جميل وجيد

605
00:27:24,313 --> 00:27:26,982
تويد أو بنستريب

606
00:27:26,983 --> 00:27:28,016
لا لا

607
00:27:28,017 --> 00:27:29,751
أنت مستعد؟

608
00:27:29,752 --> 00:27:31,219
لابد أن أذهب

609
00:27:31,220 --> 00:27:32,387
سأتصل بك حسنًا ؟

610
00:27:32,388 --> 00:27:33,688
ألف شكر

611
00:27:43,099 --> 00:27:44,666
أنزلت شرائط مواقع الجريمة

612
00:27:44,667 --> 00:27:46,234
هذا نادي خاص مرة ثانية

613
00:27:46,235 --> 00:27:48,803
نحن هنا
للتحقيق تيدي

614
00:27:48,804 --> 00:27:49,971
انظر لنفسك

615
00:27:49,972 --> 00:27:51,907
تشرب لوحدك
11:30صباحًا

616
00:27:51,908 --> 00:27:54,809
اقصد كيف يمكنك تشغيل
مشروع إجرامي بمسؤلية ؟

617
00:27:54,810 --> 00:27:56,444
رجل مضحك

618
00:27:56,445 --> 00:27:57,746
أنا أحببت الفيدرالين أكثر

619
00:27:57,747 --> 00:27:59,481
سابقًا عندما كنت
جي إدقار من نوع هوفر

620
00:27:59,482 --> 00:28:00,549
ذلك كان هو

621
00:28:00,550 --> 00:28:02,751
خليط كلي

622
00:28:02,752 --> 00:28:04,052
هل عندك فكرة لماذا روسو قتل

623
00:28:04,053 --> 00:28:06,187
سائق السيارة المصفحة
اسمه ويسلي تل ؟

624
00:28:07,256 --> 00:28:08,957
بالضبط مثل العميل

625
00:28:08,958 --> 00:28:10,825
تعلق جرائمك على رجل ميت
قبل أن بكون هو حتى

626
00:28:10,826 --> 00:28:12,327
في الأرض

627
00:28:12,328 --> 00:28:13,895
هذه معلومة
لك

628
00:28:13,896 --> 00:28:16,097
160ألف
في جداره

629
00:28:16,098 --> 00:28:18,833
و771أخرى خارجًا
هناك جاهزة للتحصيل

630
00:28:18,834 --> 00:28:22,404
أنت لديك
كل الأجوبة

631
00:28:22,405 --> 00:28:24,205
لما لا نكلم بعض

632
00:28:24,206 --> 00:28:25,874
أتركني خارج الموضوع ؟

633
00:28:25,875 --> 00:28:27,275
لأن الرجل
روسو استخف

634
00:28:27,276 --> 00:28:29,144
فقد حدث وكان
عم ويسلي تل

635
00:28:29,145 --> 00:28:32,480
ونحن يجب أن
ندعه يذهب

636
00:28:32,481 --> 00:28:33,782
لا أعتقد روسو

637
00:28:33,783 --> 00:28:36,451
تحرك
بدون مكالمة هاتفية منك

638
00:28:36,452 --> 00:28:39,054
لذا ثاني
أهم شيء هو

639
00:28:39,055 --> 00:28:40,956
عم ويسلي
يجب أن لا يكتشف هذا

640
00:28:40,957 --> 00:28:42,624
ويأتي مسرعًا مسلحًا لك

641
00:28:44,093 --> 00:28:47,062
أنا أفترض أن أسأل ماذا
أهم شيء هو أليس كذلك ؟

642
00:28:47,063 --> 00:28:49,864
لم يحدث شيء
لعم ويسلي

643
00:28:49,865 --> 00:28:54,569
وجب أن يسقط بيانو على رأسه
أسوأ شيء يقع على رأسك

644
00:28:58,708 --> 00:29:02,110
اقصد ذلك كان
قليل من المرح أليس كذلك؟

645
00:29:04,747 --> 00:29:06,147
بلوم لم يستطع
أن يسمع

646
00:29:06,148 --> 00:29:07,949
لم يسمع
اقصد أنه كان مثل

647
00:29:07,950 --> 00:29:09,017
كونه في ... أوه

648
00:29:09,018 --> 00:29:10,051
في الستينات

649
00:29:10,052 --> 00:29:11,920
ويعاد مرة ثانية
صح بالضبط

650
00:29:11,921 --> 00:29:14,422
نحن المارشالات تجادلنا و
هم شككوا في وطنيتنا

651
00:29:14,423 --> 00:29:15,757
هم كرهونا

652
00:29:15,758 --> 00:29:17,359
لأننا وقفنا ضد
المؤسسة ومجموعة القوانين

653
00:29:17,360 --> 00:29:19,027
حسنًا جزء من
عمل المارشالات هو الجدال

654
00:29:19,028 --> 00:29:21,630
ليتأكدوا
أن الاجتماع لاينحرف عن مساره

655
00:29:21,631 --> 00:29:23,098
بتصور مسبق

656
00:29:23,099 --> 00:29:25,066
والهدف ؟

657
00:29:26,836 --> 00:29:28,670
بلوم دمر مستقبله
في محاولة تنفيذ العدالة بنفسه

658
00:29:28,671 --> 00:29:29,838
لأخته

659
00:29:29,839 --> 00:29:30,839
وعندئذ هو كاد أن يُقتل

660
00:29:30,840 --> 00:29:32,507
في محاولة تبرئة اسمه
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

661
00:29:32,508 --> 00:29:34,275
و ؟

662
00:29:34,276 --> 00:29:38,780
ربما هو ليس
محترفًا لإثبات برآئته

663
00:29:38,781 --> 00:29:42,951
من حيث أنه
ضد اختطاف الطائرة

664
00:29:42,952 --> 00:29:44,519
لايهمك

665
00:29:46,355 --> 00:29:47,322
حسنًا

666
00:29:47,323 --> 00:29:48,423
اعتقد إنني ضعت

667
00:29:48,424 --> 00:29:50,425
بعض زوجات الابناء
أشرن هناك

668
00:29:50,426 --> 00:29:51,926
لاحظت كيف
أحافظ على الصمت

669
00:29:51,927 --> 00:29:53,428
نعم لاحظت
نعم

670
00:29:53,429 --> 00:29:56,564
أنا بالفعل كنت في حالة عدم ارتياح
مع أخي لدقيقة

671
00:29:56,565 --> 00:29:57,565
شكرًا

672
00:29:57,566 --> 00:29:58,800
فهمت

673
00:29:58,801 --> 00:30:00,902
ليس لدي أي فكرة من أين
أتي الرجل أنت تعرف

674
00:30:00,903 --> 00:30:03,104
إنه مثل كأن
والدتي ووالدي وأنا

675
00:30:03,105 --> 00:30:04,673
وبعدها كان هناك دون

676
00:30:04,674 --> 00:30:06,341
للعب مع جي أي جوز والمسدسات

677
00:30:06,342 --> 00:30:07,375
أنا فكرت ياشباب

678
00:30:07,376 --> 00:30:09,244
لم يكن مسموحًا لنا اللعب
بمسدسات لعبة

679
00:30:09,245 --> 00:30:10,178
لم نكن

680
00:30:10,179 --> 00:30:11,312
هو حصل على مسدسه اللعبة
من هذا الطفل

681
00:30:11,313 --> 00:30:13,281
في الجهة المقابلة من الشارع
كيني كولدويل

682
00:30:13,282 --> 00:30:14,883
لماذا أنت لم تدفع

683
00:30:14,884 --> 00:30:16,885
بهويتك الجامعية ؟

684
00:30:16,886 --> 00:30:18,653
إنها تعمل فقط في الحرم الجامعي

685
00:30:18,654 --> 00:30:22,857
أغلب المطاعم بالقرب من الحرم الجامعي
يقبلوا الدفع بواسطة الهوية

686
00:30:24,694 --> 00:30:26,361
بديل العملة

687
00:30:28,097 --> 00:30:32,267
في الحقيقة أنها فقط تعمل
عندما تعطيهم الهوية الجامعية

688
00:30:36,138 --> 00:30:39,407
أما زلنا فيه ؟

689
00:30:40,443 --> 00:30:42,043
نعم ، حصلنا على سبعة لفات

690
00:30:42,044 --> 00:30:44,212
كل الأشهر الممتدة
والتواريخ على كل الخريطة

691
00:30:44,213 --> 00:30:45,547
أنت تعرف
أخذ مني نصف النهار

692
00:30:45,548 --> 00:30:47,215
فقط لإيجاد
ألة المكروفيلم

693
00:30:47,216 --> 00:30:48,583
اسمع فقط اجعله
بسيط مات

694
00:30:48,584 --> 00:30:50,719
اقصد هناك شيء ما في
هذه القضايا القديمة التي تقود

695
00:30:50,720 --> 00:30:52,220
راي تل إلى نادي تيدي

696
00:30:52,221 --> 00:30:53,588
نحن نحتاج فقط أن نكتشف ماهي

697
00:30:53,589 --> 00:30:54,823
هذا سهل قوله

698
00:30:54,824 --> 00:30:56,191
ولكني كنت هنا طول الليل

699
00:30:56,192 --> 00:30:57,292
إليس هذا مكان تشارلي

700
00:30:57,293 --> 00:30:59,127
أتي مع الحلول الحسابية
أو شيء ما ؟ فقط...

701
00:30:59,128 --> 00:31:03,465
أنت تعرف ماذا ، عندما كنت في
مركز الجنود بتل أبيب

702
00:31:03,466 --> 00:31:06,134
هذا الرجل أخفى
مقدار من المتفجرات البلاستية

703
00:31:06,135 --> 00:31:07,736
نحن لم نستطع
أن نكتشف أين

704
00:31:07,737 --> 00:31:09,771
وأنا أدركت
أنه كان هناك

705
00:31:09,772 --> 00:31:12,073
خطّ تصريف مياه المجاري بالقرب من
حيث عمل.

706
00:31:12,074 --> 00:31:15,210
رئيسي جعلني وثلاثة عملاء
آخرين نخوض المجاري المفتوحة

707
00:31:15,211 --> 00:31:17,212
لمدة تسع ساعات
بينما هو ذهب إلى الشاطيء

708
00:31:17,213 --> 00:31:19,514
بعد أن وجدناه
هذا الرجل

709
00:31:19,515 --> 00:31:22,083
لم يقل حتى شكرًا

710
00:31:22,084 --> 00:31:24,552
لذا شكرًا لك

711
00:31:24,553 --> 00:31:26,321
الآن ترتفع
السرعة

712
00:31:32,828 --> 00:31:35,396
أنا سألت إذا أي أحد في
البنك وجد المشبوه

713
00:31:35,397 --> 00:31:38,967
ذلك المصدر لمال تينا ترانس
التحويلات كانت ألغيت

714
00:31:38,968 --> 00:31:40,168
لا أحد استطاع الإجابة

715
00:31:40,169 --> 00:31:41,436
تحليل المخاطر والجوائز

716
00:31:41,437 --> 00:31:43,605
لذا هم لم يتابعوا
هم فقط أرسلوا رسالة؟

717
00:31:43,606 --> 00:31:44,873
نعم واضح

718
00:31:44,874 --> 00:31:46,241
أنا لا أعتقد
أهم أخفوا أي شيء

719
00:31:46,242 --> 00:31:48,076
هم فقط عاديون
غير مؤهلين
حسنًا

720
00:31:48,077 --> 00:31:49,844
حسنًا عظيم
لذا ماذا سنفعل الآن ؟

721
00:31:49,845 --> 00:31:51,045
إنه ليس عديم الجدوى

722
00:31:51,046 --> 00:31:52,347
ماذا؟
نحن أفترضنا

723
00:31:52,348 --> 00:31:54,682
أن فدية كوبر
كانت لاقيمة لها

724
00:31:54,683 --> 00:31:55,917
لأن كل بنك في أمريكا

725
00:31:55,918 --> 00:31:57,418
كانوا يبحثون عن
الأرقام التسلسلية

726
00:31:57,419 --> 00:31:59,954
لكن ماذا عن
فوق البحار ؟

727
00:31:59,955 --> 00:32:02,157
أنت ترى قيمة المال
في المعادلة تتزايد كثيرًا

728
00:32:02,158 --> 00:32:04,425
في بلد أجنبية
حيث يقبل الدولارات

729
00:32:04,426 --> 00:32:06,027
بجانب العملة المحلية

730
00:32:06,028 --> 00:32:07,061
وفي 1971

731
00:32:07,062 --> 00:32:08,663
فيتنام

732
00:32:08,664 --> 00:32:10,064
أليس كذلك ؟ جائزة المخاطر

733
00:32:10,065 --> 00:32:11,733
لا لا

734
00:32:11,734 --> 00:32:13,067
تل كان
جندي مظلات

735
00:32:13,068 --> 00:32:15,170
هو كان حتى واعي أكثر
للمخاطر

736
00:32:15,171 --> 00:32:16,137
تشير الخوارزمية إلى

737
00:32:16,138 --> 00:32:19,207
اليأس
نوع من اليأس

738
00:32:19,208 --> 00:32:20,875
الذي يرغم واحد إلى،
أنا لا أعرف،

739
00:32:20,876 --> 00:32:22,811
سحب شخص تحبه
خارجًا من مبنى يحترق

740
00:32:22,812 --> 00:32:24,379
مثل ابنة؟

741
00:32:24,380 --> 00:32:25,814
صحيح

742
00:32:55,978 --> 00:32:58,513
ترجمة إلهام الصبان
elham123

743
00:33:31,981 --> 00:33:34,849
هل سيجعلك تشعر بتحسن إذا
تبرعت بالمال لمكتب التحقيقات الفدرالي ؟

744
00:33:34,850 --> 00:33:36,384
أنت ولدت في
فيتنام أليس كذلك ؟

745
00:33:36,385 --> 00:33:38,353
نعم

746
00:33:38,354 --> 00:33:40,088
هل حدث أنك كنت في
قرية تسمى نوباس ؟

747
00:33:40,089 --> 00:33:41,689
كيف عرفت ؟

748
00:33:41,690 --> 00:33:43,992
أبوك
كان جندي أمريكي؟

749
00:33:43,993 --> 00:33:46,828
أمي لم تتحدث أبدًا 
عن أبي

750
00:33:46,829 --> 00:33:49,731
صدقني أنا سألت

751
00:33:51,166 --> 00:33:54,102
هي توفيت قبل بضع سنوات
بعد أن جئنا إلى هنا 

752
00:33:57,006 --> 00:33:59,674
فكرت أن أبحث

753
00:33:59,675 --> 00:34:01,743
أكثر من مرة

754
00:34:01,744 --> 00:34:05,613
أنا لا أقصد أن أفتح جرح

755
00:34:05,614 --> 00:34:08,149
أي شيء يمكنك
أن تخبرني

756
00:34:12,288 --> 00:34:14,789
حسنا. اللفّة الأولى.
ديسمبر/كانون الأوّل، 1971

757
00:34:14,790 --> 00:34:16,624
هناك تقرير
عن موت إدوارد سوير

758
00:34:16,625 --> 00:34:17,859
الرجل الميت وُجد في الشجرة

759
00:34:17,860 --> 00:34:19,427
في منطقة هبوط
د.بي كوبر

760
00:34:19,428 --> 00:34:21,729
ليس هناك إشارة له
لكن قال إنه نجى

761
00:34:21,730 --> 00:34:23,031
بواسطة زوجته بولين

762
00:34:23,032 --> 00:34:26,834
وولدهم ابن الأربع سنوات
ابن إدوارد سوير حسنًا ؟ 

763
00:34:26,835 --> 00:34:28,369
حسنًا ، اللفة الخامسة

764
00:34:28,370 --> 00:34:32,941
1997ملاحظات موت
بولين سوير إنتل

765
00:34:32,942 --> 00:34:36,177
نجوا بما فيهم ابنها
إدوارد إنتل

766
00:34:36,178 --> 00:34:37,812
تيدي إنتل هو ابن سوير

767
00:34:37,813 --> 00:34:39,948
ابن شريك 
د.بي كوبر

768
00:34:39,949 --> 00:34:42,183
د.بي كوبر طعن
والد تيدي إنتل

769
00:34:42,184 --> 00:34:44,819
ثم رماه خارج
الطائرة

770
00:34:44,820 --> 00:34:47,055
إنتل شاهد ويسلي في التليفزيون

771
00:34:47,056 --> 00:34:48,389
لابد أنه ربط الاسم 
مع كل التقارير الإخبارية

772
00:34:48,390 --> 00:34:49,490
عن د.بي كوبر وماله

773
00:34:49,491 --> 00:34:50,792
هو أرسل روسو لقتل ويسلي

774
00:34:50,793 --> 00:34:51,993
لإخراج العم راي

775
00:34:51,994 --> 00:34:53,761
هذا عبارة عن انتقام

776
00:34:53,762 --> 00:34:56,397
هو أراد الرجل 
الذي قتل والده

777
00:34:56,398 --> 00:34:57,932
عمل عظيم

778
00:35:02,371 --> 00:35:04,205
بعد بضع سنوات
تينا كانت ولدت

779
00:35:04,206 --> 00:35:06,040
جندي أمريكي
جاء إلى قريتهم

780
00:35:06,041 --> 00:35:07,742
وأعطى أمها
الكثير من المال

781
00:35:07,743 --> 00:35:09,911
هو دفع لمجيئهم إلى
هنا ومن ثم أختفى

782
00:35:09,912 --> 00:35:11,846
أقصد أنها ابنة تيل
لابد من ذلك

783
00:35:11,847 --> 00:35:14,082
هذا هو مبناك المحترق
فيتنام 1971

784
00:35:14,083 --> 00:35:15,616
اتصل بتشارلي

785
00:35:15,617 --> 00:35:18,086
إنه سوف يوازن معادلته
ويشرق يومه

786
00:35:45,485 --> 00:35:47,253
أنا دائمًا أفكر في هذه القضية

787
00:35:47,254 --> 00:35:49,622
هذه الفتاة الصغيرة كانت مخطوفة

788
00:35:49,623 --> 00:35:53,192
والشرطة متأكدين
أنه صديق العائلة

789
00:35:53,193 --> 00:35:56,528
ولذا هم بحثوا مكان إقامته

790
00:35:56,529 --> 00:35:58,130
لم يجدوا شيئًا

791
00:35:58,131 --> 00:36:00,332
لذا هم عادوا

792
00:36:00,333 --> 00:36:03,469
جمعوا كل محققيهم
ومستشاريهم

793
00:36:04,971 --> 00:36:07,206
لم يجدوا شيئًا
أيضًا

794
00:36:07,207 --> 00:36:09,975
حسنًا الرجل اعترف

795
00:36:09,976 --> 00:36:11,110
هو قال أنه لديه الابنة

796
00:36:11,111 --> 00:36:13,479
في غرفة بناها
تحت كراجه

797
00:36:13,480 --> 00:36:16,215
وكلهم ذهبوا لهناك مرة ثانية

798
00:36:16,216 --> 00:36:18,017
ومازالوا لم يجدوها

799
00:36:18,018 --> 00:36:20,786
اقصد أن الغرفة مخبأة بصورة جيدة

800
00:36:22,489 --> 00:36:24,523
وهذا كان منزل واحد

801
00:36:24,524 --> 00:36:26,458
لماذا خطف تيانا ترين ؟

802
00:36:26,459 --> 00:36:27,626
إذا بحث إنتل

803
00:36:27,627 --> 00:36:28,994
للإنتقام لأبيه

804
00:36:28,995 --> 00:36:30,496
لماذا لم يقتل ابنته ؟

805
00:36:30,497 --> 00:36:32,865
يُخرج تل من مخبئه ؟

806
00:36:32,866 --> 00:36:34,833
لا الرجل ليس معه تليفون
ولا عنوان ؟

807
00:36:34,834 --> 00:36:37,303
إذا تيدي عرف كيف الوصول
إلى تل في المقام الأول

808
00:36:37,304 --> 00:36:39,038
هو لن يكون عنده
سبب لقتل ويسلي

809
00:36:39,873 --> 00:36:42,608
تل استدعاه

810
00:36:43,710 --> 00:36:45,477
تينا ترين هي ميزة إنتل

811
00:36:45,478 --> 00:36:46,879
حسنًا لذا بعد ذلك أين ؟

812
00:36:46,880 --> 00:36:48,747
أنت تعرف أعتقد
أنني أستطيع تحديد موقعه

813
00:36:48,748 --> 00:36:52,584
بتحديد مواقع تل يعرفها
سوية مع أنتل

814
00:36:52,585 --> 00:36:54,320
لكنّه ليس محليّ، لذا هو
يجب أن يجد مكان

815
00:36:54,321 --> 00:36:56,455
يعرف بشكل أفضل من إنتل
الذي هو من هنا.

816
00:36:56,456 --> 00:36:58,257
نقاط البيانات الحرجة
واضحة المعالم

817
00:36:58,258 --> 00:37:00,092
المكتبة

818
00:37:00,093 --> 00:37:01,627
تل يعرف المكتبة
كمعرفته براحة يده

819
00:37:01,628 --> 00:37:03,662
أو إنها المكتبة

820
00:37:06,766 --> 00:37:08,867
حسنًا تل

821
00:37:08,868 --> 00:37:10,569
نحن سنفعل هذا الآن

822
00:37:11,571 --> 00:37:14,740
لقد كانت فكرة
أبوك الخطف

823
00:37:15,842 --> 00:37:18,010
أنا تماشيت 
معها لأنه

824
00:37:18,011 --> 00:37:19,411
لأني أعتقد

825
00:37:19,412 --> 00:37:21,513
هو كان رجل بمعنى الكلمة
ليدفع ديونه

826
00:37:21,514 --> 00:37:22,548
انتبه أيه العجوز

827
00:37:22,549 --> 00:37:25,084
أنا احضرت إبنتك هنا

828
00:37:25,852 --> 00:37:28,053
هو يحتاجني لسحبه 

829
00:37:28,054 --> 00:37:31,690
مهارات إنتل
مهارة القفز

830
00:37:31,691 --> 00:37:33,826
لذا أنت أستغليته
ثم أزحته

831
00:37:33,827 --> 00:37:36,095
ورميته خارج الطائرة

832
00:37:36,096 --> 00:37:37,730
السكينة كانت له

833
00:37:37,731 --> 00:37:41,667
هو كان ينتظر مني أن أوصله
للأرض بأمان

834
00:37:41,668 --> 00:37:44,870
أنا قتلته قبل
أن يتمكن من قتلي

835
00:37:44,871 --> 00:37:47,806
لا تتكلم
مخرجك هذا تل

836
00:37:47,807 --> 00:37:51,110
أبي حصل على العدل الليلة

837
00:37:51,111 --> 00:37:54,847
عدالة ؟ لإيدي؟

838
00:37:55,849 --> 00:37:59,218
في نام وكان معروف
بشيئين

839
00:37:59,219 --> 00:38:02,354
بيع بضائع للجيش
في السوق السوداء

840
00:38:02,355 --> 00:38:04,423
واعتصاب فتيات القرية

841
00:38:05,759 --> 00:38:07,893
قل هذا ثانية ، قل هذا ثانية

842
00:38:07,894 --> 00:38:10,396
ماذا ، أنا تأتأة أول مرة ؟

843
00:38:10,397 --> 00:38:13,766
خذ الحمض النووي
وأعمل الاختبار تيدي

844
00:38:14,701 --> 00:38:17,202
هي ليست ابنتي

845
00:38:17,203 --> 00:38:20,139
إنها أختك

846
00:38:21,808 --> 00:38:26,044
أنا كنت أنظف بعد 
أبيك لمدة 38عام

847
00:38:27,080 --> 00:38:30,549
منذ اليوم الذي لم أوقفه
في نوباس

848
00:38:35,655 --> 00:38:38,857
أنا كنت سأربيك
كأبني

849
00:38:40,460 --> 00:38:42,661
لكن أمك

850
00:38:43,663 --> 00:38:46,932
إذا أي رجل
دعى أكثر من أي وقت مضى

851
00:38:46,933 --> 00:38:49,902
للقتل
لكان إيدي سوير

852
00:38:49,903 --> 00:38:52,438
لكن ويسلي ؟

853
00:38:54,040 --> 00:38:57,276
ابن أخي لم يؤذي روح

854
00:39:00,713 --> 00:39:02,114
ولأجل ماذا ؟

855
00:39:02,115 --> 00:39:04,783
رجل مات فيما مضى؟

856
00:39:04,784 --> 00:39:06,919
مكتب التحقيقات الفدرالي

857
00:39:18,164 --> 00:39:20,699
أرمي المسدس رجاءً

858
00:39:27,707 --> 00:39:30,476
أنا مسيطر على الوضع لكن شكرًا لك

859
00:40:01,975 --> 00:40:05,010
لماذا ؟ هي حتى
ليست ابنتك

860
00:40:05,011 --> 00:40:07,813
الحب المعتاد
أعتقد

861
00:40:07,814 --> 00:40:11,250
شخص ما كان لابد
 أن يتحمل المسؤلية

862
00:40:16,055 --> 00:40:19,057
50ألف جائزة إقفال 
قضية د.بي كوبر

863
00:40:19,058 --> 00:40:20,492
أنت ستشتري
العشاء المرة القادمة

864
00:40:20,493 --> 00:40:22,761
وأنا لا 
أقصد بيروتوز

865
00:40:30,069 --> 00:40:32,971
حسنًا 
فقط بيننا

866
00:40:32,972 --> 00:40:34,973
ماذا فعلت 
ببقية النقود ؟

867
00:40:34,974 --> 00:40:37,009
Nu bac.

868
00:40:37,010 --> 00:40:39,945
إصلاح الكثير من الأشياء
على مر السنين

869
00:40:43,917 --> 00:40:46,485
تعرف تلك السيارة الفان
ممتلئة بالتجهيزات

870
00:40:46,486 --> 00:40:49,454
ليس هناك الكثير 
من المساحة

871
00:40:50,723 --> 00:40:51,924
أنت ستظهر غدًا

872
00:40:51,925 --> 00:40:53,692
وتعطي هؤلاء الرجال 
تصريح أليس كذلك؟

873
00:41:02,502 --> 00:41:04,102
أتمنى أنك لن
تغير رأيك

874
00:41:04,103 --> 00:41:05,804
بسبب أنه عندما يدور حول 
تلك الزاوية يكون قد ذهب

875
00:41:05,805 --> 00:41:07,906
نحن لن نراه مرة أخرى

876
00:41:07,907 --> 00:41:10,075
ديفيد د.بي كوبر لم يستطع
أن ينجو من تلك القفزة

877
00:41:15,815 --> 00:41:17,883
لذا ماذا تفكر
أنا قد أصبح لهذا؟

878
00:41:17,884 --> 00:41:20,152
بينما أي تخمين
للتجهيز

879
00:41:20,153 --> 00:41:22,020
البلاستيك المكسور
وبندقية الهجوم

880
00:41:22,021 --> 00:41:25,257
المدافع النافورة وغياب
أبحاث السوق المركزة

881
00:41:25,258 --> 00:41:28,794
إبق تخميني، المطلب
يمكن أن يقيّم كصفر.

882
00:41:28,795 --> 00:41:30,329
حسنا ، لماذا لا نتركها فقط
على عتبة كالدويل كيني ؟

883
00:41:30,330 --> 00:41:31,563
وماذا عن هذا ؟

884
00:41:31,564 --> 00:41:33,198
أوه تلك
لايمكن بيعها

885
00:41:33,199 --> 00:41:34,299
لا أستطيع بيع ذلك

886
00:41:34,300 --> 00:41:36,301
ذلك بهلون صخرتي
استخدمته لصنع

887
00:41:36,302 --> 00:41:38,136
كل هدايا يوم الآباء
كيف أستطيع أن أنسى؟

888
00:41:38,137 --> 00:41:40,839
فرقة الساعة
حلقات الكُم

889
00:41:40,840 --> 00:41:42,441
أنت تلبسهم كل يوم

890
00:41:42,442 --> 00:41:43,375
حب الآباء

891
00:41:43,376 --> 00:41:44,543
أوه لا لا
أوه

892
00:41:44,544 --> 00:41:46,745
أوه ذلك السبعينات

893
00:41:46,746 --> 00:41:48,213
أوه أعرف

894
00:41:48,214 --> 00:41:51,450
وتشارلي 
سيعطيك 20دولار لهذا

895
00:41:51,451 --> 00:41:53,285
هل سأفعل ؟
أنا سأخذ خمسة

896
00:41:53,286 --> 00:41:54,720
أنا أعرف الإنسان الملائم
لهذه البدلة

897
00:41:54,721 --> 00:41:57,122
مرحبا
آسف ، مرحبًا شباب

898
00:42:04,230 --> 00:42:06,331
مرحبا ماذا تفعل
بهذا ؟

899
00:42:06,332 --> 00:42:07,332
أنا كنت بأصنع غرفة لأميتا

900
00:42:07,333 --> 00:42:09,901
أنا كليًا كنت
بأحكم الحي

901
00:42:09,902 --> 00:42:11,670
مع هذا الجرو

902
00:42:11,671 --> 00:42:13,205
نعم ، أنت حكمت
الحي؟

903
00:42:13,206 --> 00:42:14,906
نعم ، عن ماذا
تتحدث ؟

904
00:42:14,907 --> 00:42:16,708
روجر يجب أن ترى المدى
على هذا بجد ، أنا تعودت

905
00:42:16,709 --> 00:42:19,111
أن أمتلكهم كلهم
في الحي ، فقط مثل

906
00:42:21,147 --> 00:42:22,881
دعنا نبدأ
تشريع التاريخ

907
00:42:22,882 --> 00:42:24,282
أطباء بيطريون مقابل مجموعات الهبيز.

908
00:42:24,283 --> 00:42:26,018
أنا وأبي مقابل
اثنان منكم

909
00:42:26,019 --> 00:42:27,552
إطفاء كلي

910
00:42:27,553 --> 00:42:28,553
هيا نحن سنقتلهم

911
00:42:28,554 --> 00:42:29,621
يمكنك أن تبدأ
بحريق حقل

912
00:42:29,622 --> 00:42:31,123
هذا لايؤهلك
كطبيب بيطري

913
00:42:31,124 --> 00:42:33,659
لأنها

914
00:42:33,660 --> 00:42:35,661
كانت أكثر من حالة
عقلية صحيح آلان؟

915
00:42:35,662 --> 00:42:37,562
هذا صحيح
هذا صحيح
ممممم

916
00:42:37,563 --> 00:42:39,898
نفس الطريقة هزيل الشعر
وأربعة أيام من نمو اللحية

917
00:42:39,899 --> 00:42:41,066
ألا يجعلك تتمرد

918
00:42:41,067 --> 00:42:43,735
تعرف سابقا،
على أحد تلك جولات الحرّية،

919
00:42:43,736 --> 00:42:46,538
هذا شرطي ولاية ألاباما
ضربني بعصاه

920
00:42:46,539 --> 00:42:48,306
بشدة
لدرجة أن العصا أنكسرت

921
00:42:48,307 --> 00:42:50,509
نعم ، مازالت معلمة بي

922
00:42:50,510 --> 00:42:52,511
أرأيت ؟ وهذ هو 
والدك القاسي

923
00:42:52,512 --> 00:42:53,679
أنت لم تقاتل للرد

924
00:42:53,680 --> 00:42:56,248
أنت مصيب
نحن لا نفترض ذلك

925
00:42:56,249 --> 00:42:57,749
ماهو مع
الفكين البطيئين

926
00:42:57,750 --> 00:42:59,217
أعطي الرجل بيرة

927
00:42:59,218 --> 00:43:01,119
أريد التحدث عن
إعادة التشريع

928
00:43:01,120 --> 00:43:02,454
نحن الفدرالين
نحصل على الغز المسيل للدموع

929
00:43:02,455 --> 00:43:03,722
اقصد أنتم ياشباب ميتين

930
00:43:03,723 --> 00:43:05,691
نحن نستطيع جلب كتاب
شعر أو شيء بيتنك.

931
00:43:05,692 --> 00:43:06,725
هل استطيع عمل نخب

932
00:43:06,726 --> 00:43:07,859
أكيد

933
00:43:08,728 --> 00:43:10,829
إلى الندب
تلك التي أكتسبناها

934
00:43:10,830 --> 00:43:12,831
وتلك التي ستأتي

935
00:43:12,832 --> 00:43:15,233
سأشرب نخب ذلك
هنا ، هنا

936
00:43:15,234 --> 00:43:24,336
مع تحيات الهام الصبان
elham123

