1
00:00:02,335 --> 00:00:04,735
قلت أنك ستتزوجين بـ (جوي)؟

2
00:00:04,938 --> 00:00:08,305
حسناً، عليك أن تدرك أنني
.كنت مرهقة و كنت عاطفية

3
00:00:08,475 --> 00:00:10,170
.لكن قبلت الزواج بأي شخص

4
00:00:10,343 --> 00:00:14,541
كما في تلك المرة
.عندما تزوجنا أنت و أنا

5
00:00:15,348 --> 00:00:17,373
.أنا لا أساعد

6
00:00:17,684 --> 00:00:22,144
،إذاً قبلت الزواج به
وقد أنجبت طفلتنا للتو؟

7
00:00:22,355 --> 00:00:26,348
،هذا صحيح، و تقليدياً
،الوالد يقدم للوالدة هدية

8
00:00:26,526 --> 00:00:28,653
.لكنني مستعدة للتغاضي عن هذا

9
00:00:29,796 --> 00:00:33,630
إذاً عندما جئت إلى هنا لرؤيتك
،ومعرفة إن كنت تريدين البدء بعلاقة جديدة

10
00:00:33,800 --> 00:00:37,167
كنت مخطوبة لأعز أصدقائي؟ ...

11
00:00:38,905 --> 00:00:40,566
حقاً؟

12
00:00:40,774 --> 00:00:43,368
.إعتقدت أن (تشاندلر) هو أعز أصدقائك

13
00:00:43,543 --> 00:00:47,035
،حسناً، (تشاندلر) هو أقدم أصدقائي
!جوي) هو ... لا)

14
00:00:49,549 --> 00:00:52,177
مرحباً يا أصحاب، سأرحل
.أردت فقط أن أقول وداعاً

15
00:00:52,385 --> 00:00:54,285
رايتشل) قبلت الزواج منك؟)

16
00:00:55,321 --> 00:00:58,154
!إنها ليست الغرفة الصحيحة، أعتذر

17
00:01:00,321 --> 00:01:05,154
S9 E02 - The One Where Emma Cries
ترجمة وظبط: أحمد الناصر

18
00:01:52,345 --> 00:01:56,338
لا أريد أن أكون سلبية، لذلك سأقول
.أن معظم اللافتات التي اشتريتها جيدة

19
00:01:58,251 --> 00:02:03,917
"!لا، نفدت اللافتات التي تقول "إنها فتاة
.لكن يمكنني تصحيح هذه

20
00:02:08,061 --> 00:02:09,961
أرأيتم؟

21
00:02:12,799 --> 00:02:14,266
.مثير جداً

22
00:02:15,468 --> 00:02:18,062
عزيزي؟ -
نعم؟ -

23
00:02:19,639 --> 00:02:21,573
عزيزي، لما لا تذهب و تتمدد؟ -
.لا بأس -

24
00:02:21,774 --> 00:02:25,733
،سيعود (روس) و (رايتشل) قريباً
.ثم عليّ الذهاب إلى المكتب

25
00:02:29,816 --> 00:02:31,681
هل أقوم بإنتاج هذه؟

26
00:02:33,119 --> 00:02:35,679
لم أنت متعب جداً؟ -
.عجزت عن النوم ليلة البارحة -

27
00:02:35,889 --> 00:02:38,881
بدأت القلق حيال الإجتماع
.الذي سأحضره اليوم

28
00:02:39,092 --> 00:02:41,424
.كلما إزداد قلقي، عجزت عن النوم أكثر

29
00:02:41,594 --> 00:02:45,496
وكنت أقول، "إن غفوت
،"الآن، سأنام 6 ساعات

30
00:02:45,665 --> 00:02:48,862
."لكن إن غفوت الآن سأنام 5 ساعات"

31
00:02:49,035 --> 00:02:51,333
.مهما فعلت لم أستطع النوم

32
00:02:51,538 --> 00:02:55,167
أتعرف ماذا كان عليك أن تفعل؟
.أن تروي لنفسك تلك القصة

33
00:02:57,677 --> 00:02:58,939
!مرحباً -
.أهلاً -

34
00:02:59,145 --> 00:03:00,544
.أهلاً في المنزل -
.مرحباً -

35
00:03:00,780 --> 00:03:02,111
.فيبي) التي أحضرت اللافتات)

36
00:03:03,149 --> 00:03:06,846
.يا شباب، شكراً لكم على هذا

37
00:03:07,053 --> 00:03:09,613
.إنظري إلى الأغراض التي أُرسِلت لك

38
00:03:10,290 --> 00:03:13,350
.يا إلهي! أنظروا، هذا ما تحتاج إليه كل أم

39
00:03:13,526 --> 00:03:17,963
غوريلا عملاق محشوّ
.يحتل الشقة بأكملها

40
00:03:18,131 --> 00:03:23,433
بماذا يفكر الناس ... ؟
!يا شباب، أحببته

41
00:03:24,871 --> 00:03:26,566
إذاً أين (روس)؟

42
00:03:26,806 --> 00:03:29,070
إنه في الأسفل يحضر
.الأغراض من سيارة الأجرة

43
00:03:29,309 --> 00:03:31,903
هل ما زال غاضباً منا؟ -
.غاضب منك أكثر مني -

44
00:03:32,078 --> 00:03:35,070
،لكن لا يمكنه البقاء غاضباً مني
.أعني، لقد أنجبت طفلته للتو

45
00:03:35,315 --> 00:03:37,875
.هذا ليس عدلاً، لا يمكنني فعل هذا

46
00:03:38,484 --> 00:03:40,748
.لا أعرف إن كان عليك التواجد هنا عندما يصعد

47
00:03:40,987 --> 00:03:45,048
،هذا ما خشيته، أنا كنت أعتقد ذلك أيضاً
!لكن أحدهم قال أنه سيتخطى الأمر

48
00:03:45,258 --> 00:03:47,818
.وما أدراني؟ أردت إحضار غوريلا أكبر

49
00:03:54,133 --> 00:03:57,796
(الأرقام التي تردنا من (شيكاغو
.و (نيو يورك) و (لندن) جيدة

50
00:03:57,971 --> 00:04:02,635
،لكن عدداً من مكاتبنا الميدانية
.كانت نتيجته مخيبة للآمال

51
00:04:08,248 --> 00:04:10,910
(أرقام (بوسطن) منخفضة، و (أتلانتا
.منخفضة و (هيوستن) كذلك

52
00:04:11,084 --> 00:04:13,882
،يمكنني الإستمرار على هذا النحو
... لكن بدل دفعم إلى الملل

53
00:04:14,053 --> 00:04:18,046
.سأبدأ مباشرة بخطتي التي تشمل 42 بنداً

54
00:04:27,567 --> 00:04:29,592
!(والتر)

55
00:04:31,170 --> 00:04:33,468
.إنها جميلة جداً

56
00:04:33,706 --> 00:04:38,200
.أريد أن أعض أذنها، وأستعملها كمصاصة

57
00:04:39,412 --> 00:04:40,777
.(فيبي)

58
00:04:40,980 --> 00:04:45,246
لكن يمكنني آخذ إحدى هاتين
(القدمين الصغيرتين، وتناولها مع (البيتا

59
00:04:46,185 --> 00:04:49,621
.حسناً، وضعت معظم الأغراض مكانها -
عظيم، حلمات الرضاعة؟ -

60
00:04:49,789 --> 00:04:52,690
.في الخزانة -
فوط التجشؤ؟ -

61
00:04:53,059 --> 00:04:55,857
.خزانة البياضات -
الحفاضات؟ -

62
00:04:56,062 --> 00:04:57,495
.في المستشفى

63
00:04:59,198 --> 00:05:04,101
!هل لديكما مستشفى يا رفاق؟ رائع -
.لا، تركت الحفاضات في المستشفى -

64
00:05:04,270 --> 00:05:07,034
،هناك البعض في الحقيبة
.لكن سأهرع و أحضر المزيد

65
00:05:07,206 --> 00:05:08,400
.حسناً، شكراً

66
00:05:08,608 --> 00:05:10,872
هل يمكنك المرور بالمقهى
لتحضر لي كعكة (مافين)؟

67
00:05:11,077 --> 00:05:14,444
بالطبع، أي نوع؟ -
.دعني أفكر -

68
00:05:14,614 --> 00:05:17,378
ماذا أريد؟

69
00:05:17,550 --> 00:05:20,110
ماذا أريد؟

70
00:05:20,320 --> 00:05:23,255
أرجوك، خذي وقتك
... هذا قرار مهم، على عكس

71
00:05:23,423 --> 00:05:28,417
!لا أعرف، قرار الزواج بأحدهم ...
.(فهذا القرار متعلق بكعكة الـ (مافين

72
00:05:30,930 --> 00:05:32,830
.العنب البري -
.العنب البري إذاً -

73
00:05:33,032 --> 00:05:35,398
.شكراً

74
00:05:36,169 --> 00:05:38,137
يرفض تخطي الأمر، صحيح؟

75
00:05:38,338 --> 00:05:40,636
يا إلهي! كم سيدوم هذا؟

76
00:05:40,840 --> 00:05:45,470
لا أعرف، لقد تخطى مسألة
.كنا في فترة انفصال" بسرعة"

77
00:05:46,079 --> 00:05:48,479
.أتعرفان، لا يمكنني القلق بهذا الشأن الآن

78
00:05:48,648 --> 00:05:52,049
.لأنه لدي الطفلة الصغيرة الجميلة

79
00:05:53,152 --> 00:05:57,248
لا أصدق كم أحبها
.أعني، لا أكتفي منها

80
00:05:57,423 --> 00:05:59,914
.مثلا، الآن؟ آفتقدها، أفتقدها بالفعل

81
00:06:00,827 --> 00:06:03,125
.أتعلمين، هذه هي

82
00:06:04,864 --> 00:06:07,799
.أعلم، أعلم، لكنها نائمة

83
00:06:07,967 --> 00:06:11,903
،الأمر ليس كما لو كانت مستيقظة
.وأن أستطيع رؤية تمددها وتهزهزها

84
00:06:12,071 --> 00:06:13,834
يا إلهي! هل شاهدتموها وهي تتثاءب؟

85
00:06:14,006 --> 00:06:16,907
.إنها رائعة -
.أعلم -

86
00:06:18,077 --> 00:06:19,908
متى تعتقدون بأنها ستستيقظ؟

87
00:06:20,079 --> 00:06:22,547
.هي أخبرتني ليس قبل حلول الحادية عشر

88
00:06:22,715 --> 00:06:24,842
.هي لديها مقابلة عمل

89
00:06:29,255 --> 00:06:31,655
.حسنا، لكن الغيوم تتفرق عندما تتثاءب

90
00:06:34,394 --> 00:06:38,797
،يا إلهي! أنظرا إليها وهي نائمة
.أحبها جداً

91
00:06:38,998 --> 00:06:40,989
.أعتقد أنني سأوقظها -
!رايتشل)، لا) -

92
00:06:41,167 --> 00:06:44,102
.لا يفترض بك أبداً إيقاظ طفل نائم

93
00:06:44,303 --> 00:06:46,703
.يمكنني فعل ما يحلو لي، أنا صنعتها

94
00:06:48,241 --> 00:06:54,043
،هيا، يا صغيرة
.نعم، أهلاً (إيما)، مرحباً

95
00:06:58,017 --> 00:07:02,044
"علي أن أقول لك "لقد أخبرتك بهذا
.لكنها تفعل هذا عني

96
00:07:02,855 --> 00:07:05,983
،آسفة، أمك آسفة جداً
.عودي إلى النوم

97
00:07:06,159 --> 00:07:08,024
.عودي إلى النوم

98
00:07:08,728 --> 00:07:12,755
هذا يفطر القلب، صحيح؟ -
.بالفعل -

99
00:07:13,399 --> 00:07:16,197
كم علينا البقاء برأيك؟

100
00:07:18,070 --> 00:07:20,436
حسناً، إذا كان الجميع موافقاً
.فذلك يعني أننا إنتهينا

101
00:07:20,640 --> 00:07:23,165
تشاندلر)؟)

102
00:07:28,948 --> 00:07:30,108
تشاندلر)؟) -
.نعم -

103
00:07:30,283 --> 00:07:32,751
هل أنت موافق؟

104
00:07:33,419 --> 00:07:35,580
.نعم

105
00:07:35,788 --> 00:07:39,224
حلت المشكلة إذاً سيدير
.(تشاندلر) مكتبنا في (تولسا)

106
00:07:39,459 --> 00:07:41,950
.(ستحب (أوكلاهوما

107
00:07:45,698 --> 00:07:49,395
حسناً، جربنا إطعامها وتبديل حفاضها
... ودفعها إلى التجشؤ

108
00:07:49,635 --> 00:07:53,696
جربي هذا، "عودي بالزمن إلى الوراء
."(وأصغي إلى ما تقوله (فيبي

109
00:07:55,875 --> 00:07:57,638
.حسناً، هناك شيء -
ماذا؟ -

110
00:07:57,810 --> 00:08:00,210
يقول أنه عليك محاولة ضم
... الطفلة قريباً من جسدك

111
00:08:00,379 --> 00:08:03,314
ثم أرجحتها بسرعة ...
.من جانب إلى جانب

112
00:08:04,050 --> 00:08:07,486
.حسناً

113
00:08:14,193 --> 00:08:15,490
!نجح الأمر

114
00:08:17,663 --> 00:08:20,655
.لا، توقفت لتتقيأ قليلاً

115
00:08:22,335 --> 00:08:23,700
مونيكا)، ماذا سأفعل؟)

116
00:08:23,870 --> 00:08:27,499
مرت ساعات وهذا الشيء
.لم يتوقف عن البكاء

117
00:08:28,674 --> 00:08:33,008
.إنها طفلة يا (رايتشل)، ليست شيئاً -
.لست متأكدة تماماً من ذلك -

118
00:08:34,180 --> 00:08:37,206
.يا إلهي! إنني أفقد صوابي -
.نعم، بلا مزاح -

119
00:08:37,383 --> 00:08:41,183
حسناً، هذا يثبت أنه لا شيء جيد
!(ينتج من إقامة علاقة مع (روس

120
00:08:46,158 --> 00:08:50,288
مرحباً (غانثر)، هلا تعطيني كعكتي
مافين) بالعنب البري لآخذهما معي؟)

121
00:08:50,530 --> 00:08:52,555
حفاضات هاه؟ -
.أجل -

122
00:08:52,732 --> 00:08:54,666
إذاً أنجبت (رايتشل) طفلتك؟

123
00:08:55,368 --> 00:08:59,065
أجل، أتصدق؟ -
!لا -

124
00:08:59,238 --> 00:09:02,469
.لا أصدق أنها أقامة علاقة معك أصلاً

125
00:09:05,411 --> 00:09:08,744
... تعني، مثل

126
00:09:15,054 --> 00:09:16,715
.مرحباً

127
00:09:18,791 --> 00:09:21,624
،أعلم أنك غاضب مني
.لكن علينا مناقشة الأمر

128
00:09:21,827 --> 00:09:24,728
.في الواقع، لا

129
00:09:25,064 --> 00:09:28,966
جيد، حسناً، لكن علي أن أقول
.عملياً، لم أرتكب أي خطأ

130
00:09:30,570 --> 00:09:33,698
ماذا؟ لم ترتكب أي خطأ؟

131
00:09:33,906 --> 00:09:37,307
.قلت عملياً -
.حسناً -

132
00:09:37,743 --> 00:09:40,007
... "لننسى أنك "دون قصد

133
00:09:40,212 --> 00:09:44,774
،إلتقطت خاتم جدتي ...
.(وطلبت "دون قصد" يد (رايتشل

134
00:09:44,951 --> 00:09:46,851
هل يمكنني أن أوقفك قليلاً؟

135
00:09:47,086 --> 00:09:48,485
.. عندما يفعل الناس هذا

136
00:09:48,654 --> 00:09:51,122
.لا أعرف ما معنى هذا بالفعل

137
00:09:56,796 --> 00:09:58,024
كنت تقول؟

138
00:09:58,264 --> 00:10:01,961
ويمكنني تفهم عدم تمكنك
.(من إخبار (رايتشل

139
00:10:02,134 --> 00:10:06,195
لكن لماذا لم تتمكن من إخباري؟
.كان لديك اليوم بكامله، ولم تفعل

140
00:10:06,372 --> 00:10:10,433
،أعرف، كان عليّ إخبارك
."أنا آسف"

141
00:10:15,982 --> 00:10:17,779
.(أنت لا تفعل ذلك بشكل صحيح يا (جوي

142
00:10:19,151 --> 00:10:21,244
."أنا آسف"

143
00:10:24,290 --> 00:10:25,655
.سأرحل -
!لا، هيا -

144
00:10:25,825 --> 00:10:27,986
.روس)، علينا تخطي المسألة) -
.أعطني الكيس -

145
00:10:28,160 --> 00:10:31,357
لا، أنا لا أعرف ماذا علي أن أفعل
... أنا قلت لك آسف، الآن

146
00:10:31,530 --> 00:10:34,522
،الآن، يجب أن تصرخ علي ...
.أو تشتمني أو تضربني

147
00:10:34,700 --> 00:10:37,794
.لن أضربك -
.لما لا؟ ستشعر بتحسن، أنا سأشعر بتحسن -

148
00:10:37,970 --> 00:10:40,564
،تعرف أنك تريد ذلك
.أرى ذلك في عينيك

149
00:10:41,841 --> 00:10:43,069
.لا أريد ذلك -
قليلاً؟ -

150
00:10:43,275 --> 00:10:45,140
.لا -
قليلاً؟ -

151
00:10:46,312 --> 00:10:48,405
.لا -
.قليلاُ بعد -

152
00:10:48,681 --> 00:10:51,275
.أعطني الكيس، أعطني الكيس -
.لا، أضربني، أضربني -

153
00:10:51,484 --> 00:10:53,543
.أعطني الكيس، أنا لا أمزح -
.أضربني -

154
00:10:53,786 --> 00:10:55,720
.لا -
!أضربني، أضربني، أضربني -

155
00:11:08,100 --> 00:11:11,433
!لقد إنخفضت -
!آسف! لقد كانت ردة فعل -

156
00:11:11,671 --> 00:11:15,038
!يا إلهي! هذا مؤلم -
.لم يكن بيدي حيلة -

157
00:11:15,274 --> 00:11:19,108
عندما سيوجه أحدهم لكمة
.. إلى وجهك تنخفض، إنظر

158
00:11:21,247 --> 00:11:23,772
!ما خطبك؟

159
00:11:23,983 --> 00:11:26,042
!كان عليك أن تنخفض
لماذا لم تفعل؟

160
00:11:26,252 --> 00:11:28,220
.لنتكلم عن هذا في طريقنا إلى المستشفى

161
00:11:28,421 --> 00:11:32,881
جيد، نعم، ربما أثناء وجودنا هناك
.يمكنهم أن يفحصوا رد فعلك

162
00:11:47,773 --> 00:11:50,742
.جربي إطعامها مرة أخرى -
.لقد سبق و أطعمتها -

163
00:11:50,943 --> 00:11:53,605
."أعرف، لهذا السبب قلت "مرة أخرى

164
00:11:54,780 --> 00:11:57,010
يا أصحاب، لا يجب أن نتشاجر، حسناً؟

165
00:11:57,216 --> 00:11:59,446
.هذا ما تريده هي بالظبط

166
00:12:00,219 --> 00:12:01,982
.مرحباً -
.أهلاً -

167
00:12:02,321 --> 00:12:05,449
لقد قلت لك لا ينبغى أن تسمحي
.<i>(Terms of Endearment)</i> لها بمتابعة

168
00:12:06,192 --> 00:12:08,786
مونيكا) هل يمكنني التكلم معك بالخارج؟) -
.لا، إبقيا هنا -

169
00:12:08,961 --> 00:12:11,361
(سأتفقد حفاضها، (فيبي
أتريدين أن تأتي معي؟

170
00:12:11,530 --> 00:12:14,363
.أنا جزء من هذا

171
00:12:16,669 --> 00:12:19,001
.في الواقع، إنها مسألة بين رجل وزوجته

172
00:12:19,205 --> 00:12:21,673
.(عرفت أنه كان علي الزواج بـ (تشاندلر

173
00:12:23,409 --> 00:12:26,003
حسناً، ما الأمر؟ -
.حسناً -

174
00:12:26,312 --> 00:12:29,076
أتذكرين عندما قلنا أنه سيكون من الممتع
الإنتقال للعيش في (باريس) لمدة سنة؟

175
00:12:29,248 --> 00:12:31,910
ويمكنك تعلم طهو الطعام الفرنسي
... ويمكنني التأليف

176
00:12:32,084 --> 00:12:36,384
،)ويمكننا التنزة على ضفاف الـ (سين
.(وتذوق النبيذ في (بوردو

177
00:12:36,555 --> 00:12:38,682
.نعم -
.حسناً -

178
00:12:38,858 --> 00:12:42,419
... (تعرفين أنه يقال أن (تولسا

179
00:12:43,863 --> 00:12:46,024
هي بمثابة (باريس) في (أوكلاهوما)؟

180
00:12:48,567 --> 00:12:50,091
ماذا؟ من يقول هذا؟

181
00:12:51,137 --> 00:12:53,833
الأشخاص الذين لم يزوروا (باريس) قط؟

182
00:12:54,540 --> 00:12:58,704
ما الذي يحدث؟ -
!(سننتقل إلى (تولسا -

183
00:13:01,447 --> 00:13:03,779
المعذرة؟ -
.حسناً -

184
00:13:03,949 --> 00:13:06,747
.السيدة (مكينا) هي المسؤولة عن رئيسي

185
00:13:06,919 --> 00:13:09,979
.أعتقد أنك قابلتها في الحقيقة -
!(لا أهتم، عد لموضوع (تولسا -

186
00:13:10,156 --> 00:13:13,751
(طلبت مني الإنتقال إلى (تولسا
.لأكون رئيس مكتبنا هناك

187
00:13:13,926 --> 00:13:16,827
.وكنت نائماً، و وافقت على ما يبدو

188
00:13:17,363 --> 00:13:20,890
تولسا)، (أوكلاهوما)؟) -
.الولاية القديمة -

189
00:13:22,434 --> 00:13:24,231
.مهما كان معنى ذلك

190
00:13:24,603 --> 00:13:27,766
تشاندلر)، لا أريد حتى أن أشاهد)
.<i>(أوكلاهوما)</i> المسرحية الموسيقية لـ

191
00:13:27,973 --> 00:13:30,806
،يا له من صباح جميل"
عربة غير مكشوفة"؟

192
00:13:31,010 --> 00:13:35,470
هل تحاول أن تخبرني أننا سننتقل
إلى (أوكلاهوما) أم أنك شاذ؟

193
00:13:38,250 --> 00:13:40,150
.لا أعتقد أنني سأتمكن من الخروج من هذا المأزق

194
00:13:40,319 --> 00:13:42,651
!يا إلهي -
... لكن لا تعرفين -

195
00:13:42,822 --> 00:13:45,655
،)يمكن أن تكون مثل (باريس
... لا يزال بإمكانك أخذ دروس للطبخ

196
00:13:45,825 --> 00:13:48,658
!(في جامعة (أورال روبيرتس ...

197
00:13:49,361 --> 00:13:53,127
حسناً، هذا لا يهم، لكن هل
عرضوا عليك علاوة كبيرة؟

198
00:13:53,332 --> 00:13:57,598
لا لا، لكنهم سيستأجرون لنا
.(سيارة (فورد فوكس

199
00:13:59,438 --> 00:14:02,373
.سأتدبر الأمر للخروج من المأزق -
.شكراً -

200
00:14:02,808 --> 00:14:04,673
ما خطب (إيما)؟ -
.لقد أساءت الفهم -

201
00:14:04,844 --> 00:14:07,005
!(إعتقدت أنها هي التي ستنتقل إلى (تولسا

202
00:14:11,584 --> 00:14:14,212
سيدتي، هل يمكنني التكلم معكِ قليلاً؟

203
00:14:14,386 --> 00:14:18,789
لدي خبر سيء، لا أعتقد
!(أنه يمكنني الإنتقال إلى (تولسا

204
00:14:19,291 --> 00:14:24,024
ماذا؟ -
.إنها قصة مضحكة، في الواقع -

205
00:14:24,730 --> 00:14:28,131
.لقد غفوت في الإجتماع هذا الصباح

206
00:14:28,300 --> 00:14:31,827
لذلك عندما قلت أنني سأنتقل إلى
.تولسا) كنت لا أعي ماذا أقول)

207
00:14:32,037 --> 00:14:33,197
غفوت؟

208
00:14:33,405 --> 00:14:36,067
غفوت لأنني سهرت طوال الليل
.بسبب قلقي حيال هذا الإجتماع

209
00:14:36,242 --> 00:14:37,641
أليس هذا مضحكاً؟

210
00:14:39,511 --> 00:14:42,139
.مثير للسخرية، ليس مضحكاً؟ حسناً

211
00:14:44,116 --> 00:14:45,481
... إسمعي

212
00:14:45,651 --> 00:14:49,109
عدت إلى المنزل و أخبرت زوجتي
.عن (تولسا) لكنها رفضت الذهاب

213
00:14:49,288 --> 00:14:53,156
،)بالنسبة لي، أنا أحب (تولسا
!(تولسا) هي الجنة، (تولسا) هي (إيطاليا)

214
00:14:53,325 --> 00:14:55,350
!أرجوك لا تجبريني على الذهاب إلى هناك

215
00:14:55,594 --> 00:14:58,563
... تشاندلر) ، أنا) -
... لا لا، أعرف بأن هذا يزعجك -

216
00:14:58,731 --> 00:15:02,394
لكني فقط .. أنا حقاً أود
.نوعاً ما أن أبقى فقط هنا

217
00:15:04,069 --> 00:15:05,969
... ليس هنا في مكتبك

218
00:15:06,138 --> 00:15:07,969
.هنا في الشركة ...

219
00:15:08,140 --> 00:15:11,268
.حيث أشعر أنني شخص غير مرغوب به بسرعة

220
00:15:12,077 --> 00:15:15,137
،)لا، إنظري، (كارول
أيمكنني مناداتك (كارول)؟

221
00:15:17,216 --> 00:15:19,150
لما أفعل ذلك إن كان اسمك (إيلاين)؟

222
00:15:24,790 --> 00:15:27,315
!كم هي صورة رائعة لإبنك، رياضي

223
00:15:29,395 --> 00:15:32,455
هذه صورة إبنتك، صحيح؟

224
00:15:32,665 --> 00:15:36,396
إنها جميلة، أحب الفتاة
.التي تتمتع بفكين قويين

225
00:15:39,038 --> 00:15:41,768
!(سأتصل بك من (تولسا

226
00:15:45,778 --> 00:15:48,303
مرحباً، كيف حالها؟

227
00:15:48,480 --> 00:15:52,416
.كسرت إبهامي -
إبهامك؟ -

228
00:15:54,920 --> 00:15:57,650
هذا غريب، هل أنت متأكد
من أنك تلكم بشكل صحيح؟

229
00:15:57,823 --> 00:16:00,451
.أرني قبضتك

230
00:16:01,160 --> 00:16:03,151
.ربما لاحقاً

231
00:16:03,329 --> 00:16:05,058
.روس)، أشعر بالسوء)

232
00:16:05,230 --> 00:16:09,860
أتعلم ماذا، يمكنك الرحيل
.علي تعبئة بعض الأوراق

233
00:16:14,440 --> 00:16:16,237
أتريدني أن أساعدك بهذا؟

234
00:16:16,475 --> 00:16:20,241
لماذا؟ هل يبدو أنني أعاني
مشكلة بمخلبي المشوه؟

235
00:16:23,716 --> 00:16:25,809
الإسم؟

236
00:16:27,186 --> 00:16:30,053
(لا، أعرف (روس
لكن هو إختصار لأي إسم؟

237
00:16:30,222 --> 00:16:32,349
.تعرف، (روسيل) مثلاً

238
00:16:32,891 --> 00:16:36,759
.(أو (روستروفر

239
00:16:37,029 --> 00:16:39,554
.روس) وحسب)

240
00:16:40,199 --> 00:16:42,258
!إنه جميل

241
00:16:42,901 --> 00:16:46,234
حسناً، تاريخ الولادة؟ -
.أنت تعرف متى عيد ميلادي -

242
00:16:46,405 --> 00:16:48,566
!طبعاً

243
00:16:48,907 --> 00:16:53,003
مايو ... تمبر؟

244
00:16:53,379 --> 00:16:58,578
.الـ 18 من أكتوبر -
الوظيفة؟ ديناصورات -

245
00:17:00,119 --> 00:17:05,716
... في الواقع، أنا عالم إحاثـ
.ديناصورات، لا بأس

246
00:17:06,058 --> 00:17:09,186
.لا يمكنك الرسم

247
00:17:12,398 --> 00:17:15,697
حسناً، بمن تريد الإتصال
في حالات الطوارئ؟

248
00:17:16,735 --> 00:17:20,034
.رايتشل)، على ما أعتقد) -
حسناً، العلاقة؟ -

249
00:17:20,205 --> 00:17:23,072
.يا إلهي! سيستغرق هذا بعض الوقت

250
00:17:26,278 --> 00:17:28,405
.أكتب شريكة في السكن -
.هيا -

251
00:17:28,580 --> 00:17:32,072
علاقتكما تتعدى هذا
ستعودان إلى بعضكما، صحيح؟

252
00:17:32,284 --> 00:17:34,252
.لا أعتقد ذلك

253
00:17:36,388 --> 00:17:38,549
.لكن يفترض أن تكونا معاً

254
00:17:38,757 --> 00:17:41,954
حسناً، هذا ما إعتقدته أيضاً
.لكنها وافقت على الزواج بك

255
00:17:42,327 --> 00:17:44,625
.هيا، (روس)، لم يعني ذلك شيئاً

256
00:17:44,797 --> 00:17:47,664
كانت قد أنجبت الطفلة للتو
.كانت خائفة من فكرة تربيتها بمفردها

257
00:17:47,833 --> 00:17:51,894
.لكانت وافقت على الزواج بأي شخص -
.نعم، هذا ما قالته -

258
00:17:52,071 --> 00:17:55,438
إذاً؟ -
.لذا لا أريد أن أكون أي شخص -

259
00:17:58,644 --> 00:18:00,168
!واو -
أتعرف ماذا؟ -

260
00:18:00,345 --> 00:18:03,439
.هذا أفضل بأية حال

261
00:18:04,750 --> 00:18:07,651
،لا أعرف ماذا دهاني
.تجربة تلك العلاقة من جديد

262
00:18:07,820 --> 00:18:13,486
.من الأسهل أن نبقى صديقين أنجبا طفلة

263
00:18:13,692 --> 00:18:15,751
حقاً؟ -
.نعم -

264
00:18:16,128 --> 00:18:19,859
وهذا يناسبك؟ -
.نعم، هذا ما خططنا له -

265
00:18:20,032 --> 00:18:22,557
،وإذا كانت لديك خطة
.يجب أن تلتزم بها

266
00:18:22,768 --> 00:18:26,169
لهذا يدعونها خطة، مرحباً؟

267
00:18:28,707 --> 00:18:30,470
.أنا بخير

268
00:18:31,343 --> 00:18:33,072
... إن كان لهذا أهمية

269
00:18:33,278 --> 00:18:37,840
مع (رايتشل)، لا أعتقد أنك
."ستكون مجرد "أي شخص

270
00:18:38,050 --> 00:18:41,349
!أحسنت

271
00:18:42,521 --> 00:18:44,546
."شكراً"

272
00:18:49,728 --> 00:18:53,186
يا إلهي! منذ متى تبكي؟

273
00:18:53,365 --> 00:18:55,799
!منذ أسبوع ونصف

274
00:18:56,034 --> 00:19:00,596
حسناً، يبدو أنكما سيطرتما على
.الوضع، لذلك سأرحل

275
00:19:01,874 --> 00:19:05,105
لا؟ حقاً؟ يحب البؤساء الرفقة؟

276
00:19:05,310 --> 00:19:07,505
!حسناً

277
00:19:08,380 --> 00:19:12,009
.جربي حملها بطريقة مختلفة -
.أنا أبذل قصارى جهدي -

278
00:19:12,184 --> 00:19:15,347
.يمكن لأي منكما المحاولة -
.حسناً، سأحاول، جيد -

279
00:19:15,521 --> 00:19:17,853
.نعم حسناً، حسناً -
.ها هي -

280
00:19:18,023 --> 00:19:20,719
!يا إلهي

281
00:19:20,893 --> 00:19:24,056
!لا ينفع شيء مع هذه الطفلة

282
00:19:24,229 --> 00:19:28,131
يا إلهي! ماذا سأفعل؟
.لا يمكنني حتى أن أهدأ إبنتي

283
00:19:28,333 --> 00:19:31,029
!أنا أسوأ الأمهات -
.لا، أنت جديدة على هذا فقط -

284
00:19:31,203 --> 00:19:34,434
سوف تتحسنين، فكري في
أول يوم لكِ في العمل؟

285
00:19:34,606 --> 00:19:37,097
لم يكن ذلك سهلاً
.لكنك أتقنت العمل

286
00:19:37,342 --> 00:19:42,041
نعم، لا أعتقد أن الملابس
!المثيرة ستجدي نفعاً هنا

287
00:19:42,247 --> 00:19:45,876
.يا إلهي! خذيها أرجوك -
.حسناً، سأخذها، هيا -

288
00:19:46,051 --> 00:19:48,986
.علي دخول الحمام

289
00:19:49,154 --> 00:19:52,248
.علي الصراخ، وأنا أضع وسادة في فمي

290
00:19:55,861 --> 00:19:59,957
.النشيطة، الطفلة النشيطة، الطفلة النشيطة

291
00:20:00,132 --> 00:20:04,967
..أوه، طفلتي، طفلتي
..أوه، طفلتي، طفلتي

292
00:20:05,137 --> 00:20:08,470
..أوه، طفلتي، طفلتي

293
00:20:10,175 --> 00:20:12,871
هل أصبت بالصمم؟

294
00:20:14,813 --> 00:20:20,774
..نجح الأمر، أوه، طفلتي، طفلتي
..أوه، طفلتي، طفلتي

295
00:20:20,986 --> 00:20:23,614
لا شك في أنكِ نشيطة
!عند إقامة علاقة

296
00:20:25,324 --> 00:20:31,126
،لا أصدق! لقد نامت
.تمكنت من جعلها تنام

297
00:20:31,296 --> 00:20:33,696
.أتمتع بقوى سحرية

298
00:20:35,667 --> 00:20:38,158
،أسمع صوت إزدحام السير
.وزقزقة العصافير

299
00:20:38,337 --> 00:20:40,965
!أسمع الأصوات في رأسي من جديد

300
00:20:42,975 --> 00:20:45,136
.أنا أمزح

301
00:20:47,980 --> 00:20:51,814
!يا إلهي
!جعلتها تتوقف عن البكاء

302
00:20:52,017 --> 00:20:56,147
(أجل فعلت، أنا (مونيكا
!العمة الخارقة

303
00:20:56,655 --> 00:21:01,285
.أنت رسمياً موقفة الطفلة عن البكاء -
!نعم، أنا كذلك -

304
00:21:01,493 --> 00:21:04,985
.لن تغادري الشقة أبداً -
ماذا؟ -

305
00:21:05,230 --> 00:21:09,530
هذا عملك الجديد، ليلاً ونهاراً
.إن بدأت بالبكاء، سأحتاج إليك هنا

306
00:21:09,735 --> 00:21:13,466
!لا، لا، لا -
.الحمد لله أنك لا تحتاجين إليّ أبداً -

307
00:21:13,639 --> 00:21:17,735
.حسناً، أيتها العمة الخارقة؟ إلى اللقاء

308
00:21:17,943 --> 00:21:21,504
.رايتشل)؟ أراك بعد 6 أو 8 أشهر)

309
00:21:30,455 --> 00:21:33,151
.حسناً، أسمعي، سأذهب لأستلقي

310
00:21:34,059 --> 00:21:35,083
ماذا؟

311
00:21:35,327 --> 00:21:38,228
،يرد في الكتاب أنه عندما تنام
.علي أن أنام

312
00:21:38,397 --> 00:21:39,830
... لذلك

313
00:21:41,700 --> 00:21:43,065
<i>.شكراً</i>

314
00:21:46,471 --> 00:21:48,336
.مرحباً

315
00:21:48,507 --> 00:21:52,705
.تمكنا للتو من جعلها تنام -
إذاً لا يجب أن يصرخ أحد؟ -

316
00:21:54,780 --> 00:21:56,873
.لا

317
00:21:59,584 --> 00:22:02,747
!(سننتقل إلى (تولسا -
ماذا؟ -

318
00:22:05,857 --> 00:22:09,020
!لا يمكنني، لا يمكنني أن أسمع

319
00:22:14,533 --> 00:22:18,560
.مرحباً -
مرحباً، أين كنت؟ -

320
00:22:20,572 --> 00:22:24,064
ماذا أصابك؟ -
.(تشاجرت مع (جوي -

321
00:22:24,276 --> 00:22:26,540
إن كنت تعتقدين أن هذا
.سيء، عليك رؤيته

322
00:22:28,046 --> 00:22:30,378
.لا، (روس)، هذا ليس جيداً

323
00:22:30,549 --> 00:22:34,986
(علينا التكلم بخصوص مسألة (جوي
!إجلس من فضلك

324
00:22:38,090 --> 00:22:41,753
حسناً، عليك تخطي
.مسألة (جوي) هذه

325
00:22:42,227 --> 00:22:47,290
حسناً؟ لم أكن راغبة
بالزواج بـ (جوي)، حسناً؟

326
00:22:49,167 --> 00:22:50,293
.حسناً

327
00:22:52,104 --> 00:22:54,766
أتعرف ماذا أريد حقاً؟

328
00:22:56,908 --> 00:22:59,376
ماذا؟ (رايتشل)؟

329
00:23:00,078 --> 00:23:02,603
.أريد أن أنام

330
00:23:03,648 --> 00:23:09,018
.أريد أن آكل، أريد أن أستحم

331
00:23:09,254 --> 00:23:13,418
أعني، قبل أن تستيقظ
!وعلينا فعل هذا كله من جديد

332
00:23:13,592 --> 00:23:16,857
.صحيح -
.أعني، لدي خبر جديد لك -

333
00:23:17,028 --> 00:23:20,191
!إيما) ، ليست سهلة)

334
00:23:21,099 --> 00:23:24,830
.حسناً، لهذا أنا هنا

335
00:23:28,206 --> 00:23:31,266
أتريدين أن أتفقدها؟ -
.لا، لا بأس -

336
00:23:31,443 --> 00:23:36,005
مونيكا)؟)
.أنا هنا، أنا هنا، أنا هنا -

337
00:23:45,457 --> 00:23:49,120
كنت أفكر في الأمر
.وعلي القول، إنها ليست غلطتي

338
00:23:49,294 --> 00:23:51,888
.إنها غريزة طبيعية -
عما تتكلمان؟ -

339
00:23:52,130 --> 00:23:54,997
حسناً، ماذا كنت ستفعل لو فعلت هذا؟

340
00:24:05,342 --> 00:24:07,333
[Ahmad Nasser]

