1 00:00:08.380 --> 00:00:10.200 ما هذا ؟ 2 00:00:10.230 --> 00:00:11.780 "موسم أعياد سعيد "دوايت 3 00:00:11.790 --> 00:00:14.000 لكن لا تفتحها حتى عيد الميلاد 4 00:00:14.030 --> 00:00:14.750 إنك مثير للشفقة 5 00:00:14.790 --> 00:00:16.640 كم استغرقك هذا من الوقت ؟ 3 ساعات ؟ 6 00:00:16.660 --> 00:00:17.970 خمس دقائق في الواقع 7 00:00:17.980 --> 00:00:19.900 لدي الحزام الأسود في تغليف الهدايا 8 00:00:19.930 --> 00:00:21.000 نعم..لا يوجد شيء كهذا 9 00:00:21.030 --> 00:00:23.490 لا يعطون الأحزمة السوداء لأشياء تافهة 10 00:00:24.650 --> 00:00:25.820 حسنا،أتمنّى أن تستحق العناء 11 00:00:25.850 --> 00:00:28.330 لأنّي سأمزق هذا في خمس دقائق تقريبا 12 00:00:28.790 --> 00:00:30.610 أعتقد أن الأمر سيأخذك أكثر من ذلك بقليل 13 00:00:30.640 --> 00:00:31.400 أحقا؟ 14 00:00:31.420 --> 00:00:34.040 إذا كان بإمكاني سلخ بغل الأيل في أقل من عشر دقائق 15 00:00:34.050 --> 00:00:35.640 ...من المفترض أن أتمكن من قطع 440 00:00:40.531 --> 00:00:44.593 ترجمة Naser_K 441 00:00:44.893 --> 00:00:45.914 مشاهدة ممتعة \m/ 447 00:01:08.584 --> 00:01:12.164 المكتب الموسم 5 الحلقة 10 # عيد ميلاد مغربي # 16 00:01:14.000 --> 00:01:16.760 متأسفة،إنها أكبر واحدة عندي 17 00:01:16.800 --> 00:01:19.750 لن أكون الشاب البدين الذي يرتدي القبعة الصغيرة 18 00:01:20.870 --> 00:01:22.650 هذا أول حفل عيد ميلاد من تنظيمي 19 00:01:22.680 --> 00:01:24.630 كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات 20 00:01:24.660 --> 00:01:27.110 الموضوع سيكون : ليلة في المغرب 21 00:01:27.610 --> 00:01:30.300 هذه ليست حفلة جدّتك التقليدية 22 00:01:30.320 --> 00:01:32.600 إلاّ بالطبع إذا كانت من المغرب 23 00:01:32.610 --> 00:01:34.500 في هذه الحالة يكون الوصف دقيقا للغاية 24 00:01:34.500 --> 00:01:35.890 " مرحبا "فيليس 25 00:01:35.900 --> 00:01:38.110 أتلزمني هذه الدعوة لأشارك في الحفلة؟ 26 00:01:38.150 --> 00:01:39.620 نعم - رائع - 27 00:01:39.640 --> 00:01:44.210 أعتقد أن هذه ستكون أفضل حفلة عيد ميلاد على الإطلاق 28 00:01:46.370 --> 00:01:47.920 "آنجيلا" 29 00:01:47.940 --> 00:01:49.850 سيتوجب عليك إزالت هؤلاء للحفلة ،صحيح؟ 30 00:01:49.890 --> 00:01:51.580 فهي لا تنتمي للموضوع 31 00:01:51.590 --> 00:01:53.690 إنه مشهد ميلاد المسيح 32 00:01:54.530 --> 00:01:57.510 حسنا ،يمكنك الإحتفاظ بالجمل 33 00:01:57.520 --> 00:01:59.280 الخروف،الفيل 34 00:01:59.320 --> 00:02:01.110 و الملك من شمال إفريقيا يمكنه البقاء 35 00:02:01.130 --> 00:02:04.450 الباقي يبقى في الدرج 36 00:02:05.000 --> 00:02:08.170 "أنا لن أحكم على "فيليس لانتهاكها حرمة عيد الميلاد 37 00:02:08.180 --> 00:02:10.150 هناك شخص واحد سيفعل ذلك على بأي حال 38 00:02:10.180 --> 00:02:12.340 وقد أقحمته "فيليس" في درج للتو 39 00:02:12.350 --> 00:02:13.830 أريد منك التخلص من الشجرة 40 00:02:13.840 --> 00:02:15.460 لكن - شكرا - 41 00:02:17.310 --> 00:02:19.320 لا أعتقد أنه ابتزاز 42 00:02:19.340 --> 00:02:21.530 آنجيلا" تفعل ما أطلبه منها فحسب" 43 00:02:21.560 --> 00:02:22.630 لألاّ أخبر أحدا 44 00:02:22.670 --> 00:02:25.510 بأنها تخون "آندي" مع "دوايت" 45 00:02:25.540 --> 00:02:27.790 أعتقد أنه ليكون ابتزازا 46 00:02:27.830 --> 00:02:30.230 يجب أن يكون عبر رسالة رسمية 47 00:02:36.520 --> 00:02:39.380 أحضرت مجموعة ألعابك 48 00:02:39.500 --> 00:02:41.490 "هؤلاء ليسوا بدمى يا "جيم 49 00:02:41.500 --> 00:02:44.680 هؤلاء سلع ،كالذهب أو النفط 50 00:02:44.690 --> 00:02:46.180 في كل عام أجري بحثا لأحدّد 51 00:02:46.200 --> 00:02:49.360 أي لعبة ستكون الأكثر شيوعا لموسم عيد الميلاد 52 00:02:49.400 --> 00:02:53.790 هذا العام،إنها الدمية نصف فتاة ،نصف أحادي القرن 53 00:02:53.800 --> 00:02:57.680 العبارة الترويجية : قرني يثقب السماء 54 00:02:57.710 --> 00:02:59.110 مثير للشفقة 55 00:02:59.980 --> 00:03:02.710 اشتريت كل الألعاب من كل المحال خلال الأسابيع الماضية 56 00:03:03.120 --> 00:03:05.740 و عندما يغدو الأهالي الكسالى أكثر يأسا 57 00:03:05.750 --> 00:03:08.150 سأبيعهم إياها بربح مهول 58 00:03:09.060 --> 00:03:11.060 أليس هذا صحيحا يا أميرة؟ 59 00:03:12.580 --> 00:03:13.700 هذه هي روح عيد الميلاد 60 00:03:13.740 --> 00:03:15.190 إنّي ببساطة أعاقب هؤلاء الأهالي الكسالى 61 00:03:15.210 --> 00:03:18.080 الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة ليشتروا لأطفالهم هدايا 62 00:03:18.120 --> 00:03:19.960 و أي هدايا ! غير محتملة جينيّا 63 00:03:19.980 --> 00:03:21.780 انظر إلى هذا..كيف يحدث ذلك ؟ 64 00:03:21.810 --> 00:03:23.500 الملك مارس الجنس مع أحادي القرن؟ 65 00:03:23.510 --> 00:03:25.570 رجل ذي قرن مارس الجنس مع خيل ملكية ؟ 66 00:03:25.610 --> 00:03:27.100 نعم..مرحبا،أهذه الأميرة أحادية القرن؟ 67 00:03:27.120 --> 00:03:28.380 اعتقدت أنها بيعت بالكامل 68 00:03:28.410 --> 00:03:30.100 إنها الآن - لطيف - 69 00:03:30.120 --> 00:03:33.480 قرني يثقب السماء 70 00:03:39.790 --> 00:03:43.460 هذا الشراب مكون من كميات متساوية "من "الويسكي" ،"آبسينث 71 00:03:43.480 --> 00:03:46.900 "الرّم" ،"الجنّ" "فيرموث" غير محلّى 72 00:03:46.930 --> 00:03:48.420 "و مقدارين من "السبلندا 73 00:03:48.440 --> 00:03:50.060 أسمّيه : واحد من كل شيء 74 00:03:55.000 --> 00:03:58.950 يا إلهي 75 00:04:00.140 --> 00:04:01.720 اسكب لي مرّة أخرى - حسنا - 76 00:04:01.740 --> 00:04:03.400 مرّة أخرى 77 00:04:04.860 --> 00:04:06.740 سيمنحك أمنية واحدة 78 00:04:07.580 --> 00:04:10.360 أتمنّى أن تتوقف عن دعك المصباح بهذه الطريقة المريبة 79 00:04:10.380 --> 00:04:13.170 حمقاء..الجميع يعرف أنه يجب أن تطلبي مئة أمنية أخرى 80 00:04:13.800 --> 00:04:15.260 حمقاء 81 00:04:22.090 --> 00:04:24.510 آنجي" انظري" 82 00:04:24.660 --> 00:04:28.070 # هناك مكان في فرنسا # 83 00:04:28.080 --> 00:04:31.320 # حيث ترقص النساء العاريات # 84 00:04:32.690 --> 00:04:34.000 حقا "آندي" ؟ 85 00:04:34.020 --> 00:04:37.220 إنه عيد الميلاد و أنت تغنّي عن العري في فرنسا 86 00:04:38.350 --> 00:04:42.050 # هناك ثقب في الحائط # 87 00:04:42.070 --> 00:04:45.180 # حيث يمكن للرجال أن يروا كل شيء # 88 00:04:46.890 --> 00:04:48.440 جيم" ،تذوق هذا" 89 00:04:48.460 --> 00:04:49.460 ما هذا ؟ 90 00:04:49.500 --> 00:04:51.850 إنها "فودكا" ،و خلطتها مع عصير البرتقال - أشهر خلطة في العالم - 91 00:04:51.850 --> 00:04:54.460 أسمّيها فود-عصير-كا البرتقال 92 00:04:57.210 --> 00:04:59.180 ياه ،هذا لذيذ - نعم - 93 00:04:59.200 --> 00:05:00.930 لا أصدّق أن أحدا لم يفكّر بهذا - أعرف - 94 00:05:16.090 --> 00:05:17.750 رقص شرقي - رقص البطن - 95 00:05:17.750 --> 00:05:20.720 120,180. . . 200. 96 00:05:20.760 --> 00:05:21.460 حسنا 97 00:05:21.480 --> 00:05:23.150 شكرا جزيلا لك 98 00:05:23.190 --> 00:05:24.600 ابنتي ستحب هذا 99 00:05:24.620 --> 00:05:26.410 سعيد أنّي استطعت المساعدة - شكرا - 100 00:05:26.470 --> 00:05:27.750 ميلاد مجيد - لك أيضا - 101 00:05:33.390 --> 00:05:35.630 إذا هذا سيكون حال كل أيامك 102 00:05:35.640 --> 00:05:37.330 إذا لم ترحلي من الهند 103 00:05:41.810 --> 00:05:44.270 .....إنها تحترق 104 00:05:44.280 --> 00:05:46.010 ابتعد من طريقي ،لدينا حريق حي و مباشر 105 00:05:46.040 --> 00:05:47.770 مشتعلة 106 00:05:56.700 --> 00:05:59.380 أنا بخير 107 00:06:11.910 --> 00:06:13.100 آسف 108 00:06:13.880 --> 00:06:15.900 نعود للدوام في الخامس من الشهر أنقوم به حينها ؟ 109 00:06:15.930 --> 00:06:17.170 لا يمكن أن نقوم به حينها 110 00:06:17.850 --> 00:06:19.440 موعد فحص الأسنان الشهري 111 00:06:19.480 --> 00:06:20.640 لدي أسنان لينة 112 00:06:20.650 --> 00:06:22.010 ماذا عن الثاني من شباط ؟ 113 00:06:22.050 --> 00:06:25.020 أتريد أن نقوم به في يوم عيد "السنجاب الأرضي" ؟ 114 00:06:25.040 --> 00:06:27.290 لا لا ،أنا أحتفل بمعزل 115 00:06:27.340 --> 00:06:28.320 صحيح 116 00:06:28.330 --> 00:06:30.240 لم لا نقوم به الآن ؟ سنقوم به بسرعة 117 00:06:30.250 --> 00:06:31.850 الآن ؟ إنها حفلة عيد الميلاد 118 00:06:31.880 --> 00:06:33.420 سنقوم به بسرعة - ماذا لو لم نتمكن من إتمامه بسرعة ؟ - 119 00:06:33.460 --> 00:06:35.090 ماذا لو لم نتمكن من إتمامه بسرعة ؟ 120 00:06:35.110 --> 00:06:36.940 ماذا لو لم نتمكن من إتمامه ؟ 121 00:06:37.560 --> 00:06:39.140 أتعرف كيف تقوم بجلسة التدخّل؟ 122 00:06:39.150 --> 00:06:41.130 أنت إخرس 123 00:06:41.170 --> 00:06:42.720 ها نحن الآن ،فليجتمع الكل 124 00:06:42.730 --> 00:06:45.090 جلسة تدخّل ،إنه لم من الصعب وصف الأمر 125 00:06:45.130 --> 00:06:48.960 ...لكن في الحقيقة...إنه التقاء 126 00:06:49.020 --> 00:06:52.150 إنها حفلة مفاجئة...للناس 127 00:06:52.200 --> 00:06:55.380 الذين....لديهم إدمان ما 128 00:06:55.940 --> 00:06:58.740 و تواجههم بضراوة و تصرخ في وجههم 129 00:06:58.780 --> 00:07:02.260 و تجعلهم يشعرون بالخزي حيال أنفسهم 130 00:07:02.270 --> 00:07:03.970 و من ثم يقلعون 131 00:07:04.000 --> 00:07:05.790 يبدوا أننا سنجلس هنا لفترة طويلة 132 00:07:05.810 --> 00:07:08.280 لم لا تعدّي طبقا صغيرا من الحمص للجميع؟ 133 00:07:08.350 --> 00:07:10.870 -مثلثات صغيرة من الخبز العربي - بيتا بريد محمّص على الوجهين 134 00:07:10.870 --> 00:07:12.390 و مهوّى ليسهل على المرء التقاطه 135 00:07:12.410 --> 00:07:14.160 أنا لا - و مناديل ورقية - 136 00:07:14.170 --> 00:07:15.460 مهوّى 137 00:07:16.580 --> 00:07:18.990 حسنا..كيف تشعرين ؟ 138 00:07:19.020 --> 00:07:20.980 أفضل قليلا ..لقد تقيّأت 139 00:07:21.010 --> 00:07:22.580 !معلومات أكثر من اللازم 140 00:07:22.590 --> 00:07:24.360 الفتاة الناريّة 141 00:07:26.730 --> 00:07:28.310 الوقت مبكر جدا -لإلقاء النكت- - نعم - 142 00:07:28.410 --> 00:07:32.020 حسنا،أتدرون ،لقد فكّرت بأن نقوم بجلسة تدخل سريعة 143 00:07:32.040 --> 00:07:33.460 و من ثم نعود للحفلة 144 00:07:33.490 --> 00:07:36.370 مايكل"،يسمح لنا بالتحدّث" بشأن أداء "ميريديث" الوظيفي فقط 145 00:07:36.410 --> 00:07:37.790 لا يمكن لنا أن نطلب منها الإقلاع عن معاقرة الكحول 146 00:07:37.820 --> 00:07:39.680 أنا لن أطلب منها الإقلاع عن معاقرة الكحول 147 00:07:39.730 --> 00:07:43.940 أنا أناشدها بأن تتوقف عن كونها مدمنة كحول 148 00:07:43.950 --> 00:07:45.100 أنا لست مدمنة كحول 149 00:07:45.140 --> 00:07:47.750 بلا ،أنت كذلك بكل وضوح 150 00:07:48.290 --> 00:07:50.620 حسنا،اللذي يعتقد أن "ميريديث" مدمنة كحول 151 00:07:50.660 --> 00:07:52.020 فليرفع يده رجاءا 152 00:07:52.030 --> 00:07:53.110 موافق 153 00:07:53.140 --> 00:07:53.920 كفّة الموافقين رجحت 154 00:07:53.950 --> 00:07:56.290 لا يهمّني ماذا يعتقد الجميع 155 00:07:56.680 --> 00:07:59.660 أعرف أنّني لست مدمنة كحول 156 00:07:59.680 --> 00:08:01.900 حسنا،حسنا 157 00:08:01.900 --> 00:08:05.190 فلنتفحص هذا بشكل أدقّ ،حسنا ؟ 158 00:08:05.660 --> 00:08:10.090 عندما كنت في الجامعة اعتدت شرب الكحول بكميات هائلة 159 00:08:11.040 --> 00:08:12.760 "لقبي كان "القيء 160 00:08:12.760 --> 00:08:15.960 -كنت أشرب خمس علبة فودكا -سو كو أتسلل إلى حفل سكن جامعي 161 00:08:16.600 --> 00:08:18.820 أشرب لآخر قطرة بواقي الزجاجات الفارغة التي خلفها الآخرون 162 00:08:19.540 --> 00:08:21.900 "بعض الجعّة،بعض جرعات صغيرة من ال"جلو 163 00:08:21.940 --> 00:08:24.460 أشرب بعض الجرعات الصغيرة عن جسدي 164 00:08:24.480 --> 00:08:27.070 يغمى علي ،أستيقظ في الصباح التالي 165 00:08:27.070 --> 00:08:31.570 أتقيأ،أشعر بالراحة،المزيد من "سو كو" فودكا،أنطلق للمحاضرة 166 00:08:32.010 --> 00:08:34.270 على الأرجح أنّي كنت سأفصل لو سمحت للأمر أن يؤثر على تحصيلي 167 00:08:34.340 --> 00:08:35.920 لكنّي تفوقّت في موادّي 168 00:08:35.950 --> 00:08:37.420 أطلقو علي لقب المتفوق 169 00:08:37.440 --> 00:08:40.270 لقد كان رائعا جدا حصلت على "ب" في كل المواد 170 00:08:40.290 --> 00:08:41.950 "أطلقو علي لقب "الأزيز 171 00:08:41.990 --> 00:08:43.190 "ميريديث" 172 00:08:43.210 --> 00:08:45.770 ألجأت للكحول لتعديل مزاجك قبلا 173 00:08:45.810 --> 00:08:47.840 أو لتغيير مزاجك بشكل متعمد؟ 174 00:08:47.850 --> 00:08:49.300 بالطبع 175 00:08:49.330 --> 00:08:52.170 أتشربين في بعض الأحيان للإحتفال بمناسبة خاصة ؟ 176 00:08:52.180 --> 00:08:53.450 أو بمناسبة عطلة ؟ 177 00:08:53.480 --> 00:08:54.900 من الواضح 178 00:08:55.770 --> 00:08:58.020 أقمت أبدا ،تحت تأثير الكحول 179 00:08:58.060 --> 00:09:00.620 بالتشكيك بتعاليم الكنيسة المورمونية؟ 180 00:09:00.630 --> 00:09:01.840 من أين حصلت على هذا ؟ 181 00:09:01.850 --> 00:09:04.070 من موقع ألكتروني هذا ليس مهما 182 00:09:04.090 --> 00:09:05.610 مايكل"،يجب أن نتصل بخبير ما " 183 00:09:05.630 --> 00:09:06.940 هي لا تعلم ما الذي تفعله 184 00:09:06.950 --> 00:09:08.070 "أتدري يا "توبي 185 00:09:08.110 --> 00:09:10.490 أحد موظفيّ يمر بأزمة 186 00:09:10.520 --> 00:09:12.360 و أتمنى لمرّة واحدة فقط 187 00:09:12.400 --> 00:09:14.200 أن تقف بجانبي في هذا الأمر 188 00:09:14.210 --> 00:09:16.190 إني أقوم بعملك بدلا عنك يا رجل 189 00:09:16.230 --> 00:09:18.160 أنت ،أتتبادلين الرسائل القصيرة؟ 190 00:09:18.180 --> 00:09:20.190 نعم،لإن هذا يجري ببطء شديد 191 00:09:20.240 --> 00:09:22.010 الكحول يسيطر عليك ببطء،صحيح 192 00:09:22.040 --> 00:09:22.810 هاكم ما أود فعله 193 00:09:22.850 --> 00:09:24.120 أود التنقل بينكم 194 00:09:24.140 --> 00:09:26.950 "وليعبّر كل منا ل"ميريديث 195 00:09:26.990 --> 00:09:30.230 عن كيفية تأثير "كحوليتها" علينا 196 00:09:30.240 --> 00:09:31.520 أنا سأبدأ 197 00:09:31.530 --> 00:09:33.740 حفلة الميلاد المجيد هذه على الأغلب 198 00:09:33.760 --> 00:09:36.850 هي أفضل حفلة ميلاد ذهبت إليها على الإطلاق 199 00:09:36.860 --> 00:09:40.400 لكنك ثملت لدرجة أجبرتنا على التوقف لنقوم بهذا 200 00:09:40.430 --> 00:09:42.890 هكذا أثر شربك للكحول علي 201 00:09:42.930 --> 00:09:43.890 أي أحد آخر ؟ 202 00:09:43.900 --> 00:09:48.160 وقت آخر أثر فيه شرب ميريديث" للكحول عليكم؟" 203 00:09:48.950 --> 00:09:49.970 بحقّكم يا ناس 204 00:09:50.020 --> 00:09:52.150 إذا لم نقل شيئا لن تتحسّن على الإطلاق 205 00:09:52.490 --> 00:09:53.960 "نعم "كيفين 206 00:09:53.980 --> 00:09:56.780 حسنا،"ميريديث"، لقد كانت تلك المرّة الوحيدة 207 00:09:56.800 --> 00:09:58.620 حيث اشتريتِ تذاكر للسينما 208 00:09:58.670 --> 00:10:01.230 و من ثم ثملت جدا ولم تستطيعي الذهاب 209 00:10:01.240 --> 00:10:03.080 فأعطيتني إياهم 210 00:10:03.120 --> 00:10:05.150 لقد كان ذلك لطيفا جدا 211 00:10:05.170 --> 00:10:07.400 ذلك...أنت لم 212 00:10:07.440 --> 00:10:08.540 لم تتأذى بفعل ذلك 213 00:10:08.550 --> 00:10:10.870 نعم،أنت قلت " تأثّرتم ب" 214 00:10:10.910 --> 00:10:12.340 شكرا مرة أخرى - على الرحب و السعة - 215 00:10:12.370 --> 00:10:14.320 لا ،ليس هذا مبتغانا 216 00:10:14.350 --> 00:10:16.680 من لديه مشكلة مع معاقرة "ميريديث" للكحول؟ 217 00:10:16.710 --> 00:10:18.110 لا بد أنها تزعجكم 218 00:10:18.150 --> 00:10:19.810 إنها تزعجني صحيح؟ 219 00:10:19.830 --> 00:10:22.000 كيف تزعجك ؟ "دوايت"؟ 220 00:10:22.060 --> 00:10:23.340 أليس لديك أية ملاحظة؟ 221 00:10:23.350 --> 00:10:25.180 "لا .أنا أحب "ميريديث 222 00:10:25.210 --> 00:10:26.820 "في الحقيقة ،لا أهتم لحال "ميريديث 223 00:10:26.830 --> 00:10:28.980 ولكني لا أؤمن بمثل هذه الأمور 224 00:10:29.030 --> 00:10:29.870 "في عائلة "شروت 225 00:10:29.910 --> 00:10:32.280 نحن نؤمن بالتدخل خماسي الأصابع 226 00:10:32.310 --> 00:10:34.740 التوعية،التعليم،السيطرة 227 00:10:34.770 --> 00:10:37.160 القبول ،و اللكم 228 00:10:37.170 --> 00:10:39.090 من سيخبرنا بأحدث نكتة قذرة؟ 229 00:10:39.130 --> 00:10:41.950 من سيخبرنا ماذا شاهد ليلة البارحة على التلفاز؟ 230 00:10:41.980 --> 00:10:43.280 أنا بخير 231 00:10:43.290 --> 00:10:47.540 أكان "جون بلوشي" بخير ؟ أكان "بوب هوب" بخير؟ 232 00:10:49.920 --> 00:10:51.250 تعالي هنا 233 00:10:52.820 --> 00:10:55.200 إذا حدث أي مكروه لك 234 00:10:55.510 --> 00:10:58.040 سأكون حانقا جدا على نفسي 235 00:10:58.060 --> 00:11:00.350 لعدم فعلي كل ما أمكنني فعله 236 00:11:00.370 --> 00:11:02.090 أعلم أنني أعاقر الخمور 237 00:11:02.100 --> 00:11:03.690 أحب ارتياد الحفلات 238 00:11:03.740 --> 00:11:05.690 "أريد منك أن تقولي "أنا مدمنة كحول 239 00:11:05.730 --> 00:11:08.110 أنا لست مدمنة كحول 240 00:11:08.160 --> 00:11:09.930 يمكنك أن تقوليها بأعلى صوت تريدين 241 00:11:09.960 --> 00:11:12.210 لكننا لن نصدّقك 242 00:11:12.270 --> 00:11:14.260 لقد كنت أنتظر حتى انتهاء الحفل لأوزع 243 00:11:14.300 --> 00:11:16.600 هدايا الشركة لهذا العام 244 00:11:18.840 --> 00:11:21.300 لا أعتقد أنهم مناسبون بعد الآن 245 00:11:26.760 --> 00:11:28.390 أرجوك توقفي عن إرغامي على عمل هذه الأشياء 246 00:11:28.430 --> 00:11:30.430 متأسفة،إنه عملك 247 00:11:30.440 --> 00:11:32.650 إنه موسم الرحمة 248 00:11:32.690 --> 00:11:35.180 لم تظهري لي أية رحمة عندما كنت المسؤولة 249 00:11:36.620 --> 00:11:38.480 لم لا ترتدين قبعة الشعر الشبكية؟ 250 00:11:38.520 --> 00:11:40.500 لقد أضعتها 251 00:11:42.700 --> 00:11:44.240 حسنا 252 00:11:49.500 --> 00:11:50.800 حسنا 253 00:11:50.830 --> 00:11:52.540 جميل 254 00:11:54.990 --> 00:11:58.070 لا أمانع بأن أخبرك بأن لدي إدمان 255 00:11:58.090 --> 00:12:01.250 لدي بالفعل...على المواد الإباحية 256 00:12:02.280 --> 00:12:04.520 حسنا..لا ،لا،لا،لا 257 00:12:04.540 --> 00:12:06.230 ذاك...الصورة 258 00:12:06.250 --> 00:12:08.250 أعتقد أن الجميع يتفق على أنها منفّرة للغاية 259 00:12:08.260 --> 00:12:11.280 "لكن أتدرين ماذا يا "ميريديث 260 00:12:11.750 --> 00:12:14.300 لقد أحرقت شعرك اليوم 261 00:12:14.320 --> 00:12:15.550 ماذا عن الغد ؟ 262 00:12:15.590 --> 00:12:16.780 ماذا سيحصل؟ 263 00:12:16.810 --> 00:12:19.790 عندما تأتين للعمل و أنت ميتة؟ 264 00:12:19.830 --> 00:12:22.260 أطعنها في دماغها بعصى خشبية 265 00:12:22.270 --> 00:12:24.370 هناك عدة طرق لقتل "العائدين من الموت" 266 00:12:24.410 --> 00:12:25.960 لكن الطريقة الأكثر نجاعة 267 00:12:25.980 --> 00:12:28.390 هي طعن الدماغ بعصى خشبية 268 00:12:28.570 --> 00:12:31.710 كل من في هذه الغرفة يحبك 269 00:12:31.730 --> 00:12:32.500 لكن تذكري كلامي لاحقا 270 00:12:32.530 --> 00:12:35.070 لن نساند كحوليّتك أكثر من هذا 271 00:12:35.080 --> 00:12:37.540 المرة القادمة التي تحرقين بها نفسك 272 00:12:37.590 --> 00:12:40.420 لن نساعدك بإخماد الحريق 273 00:12:40.430 --> 00:12:43.640 كمرشد إطفاء سيتوجب علي ذلك 274 00:12:43.640 --> 00:12:44.210 "دوايت" 275 00:12:44.220 --> 00:12:46.450 إنها تشكل خطرا للأفراد الآخرين في المكتب 276 00:12:46.450 --> 00:12:47.950 حسنا 277 00:12:47.960 --> 00:12:49.980 أعتقد أنه يمكنني إنجاز الأمر لو كان حريقا متحكما به 278 00:12:50.020 --> 00:12:51.670 بمكان ذي تهوية جيدة 279 00:12:51.710 --> 00:12:53.480 نعم ولكنك ستحتاج لرخصة لعمل ذلك 280 00:12:53.520 --> 00:12:55.440 صحيح،ذاك سيأخذ بضعة أسابيع 281 00:12:55.470 --> 00:12:57.090 يمكنني أن أحصل لك على واحدة خلال ساعة - حقا ؟ - 282 00:12:57.120 --> 00:12:59.570 حسنا أتدري..هذا قد انتهى 283 00:12:59.580 --> 00:13:00.560 موافق 284 00:13:00.590 --> 00:13:02.310 مايكل" أعتقد أنك فعلت" كل ما بوسعك 285 00:13:02.340 --> 00:13:04.110 لكن المشكلة أكبر منّا 286 00:13:04.160 --> 00:13:05.410 مشجّع (ممكّن) 287 00:13:05.420 --> 00:13:06.560 مشجّع مشجّع 293 00:13:06,620 --> 00:13:09,200 288 00:13:06.620 --> 00:13:09.200 مشجّع مشجّع مشجّع 289 00:13:09.210 --> 00:13:11.620 إنه عيد الميلاد و نحن ندير ظهورنا 290 00:13:11.660 --> 00:13:14.130 عن شخص يناشد المعونة 291 00:13:14.140 --> 00:13:16.440 أتدري ما هو الشيء الوحيد الذي أريده كهدية عيد الميلاد؟ 292 00:13:16.490 --> 00:13:18.150 أريد ل"ميريديث" أن تتحسن 293 00:13:18.160 --> 00:13:19.880 هذه أمنيتي الوحيدة 294 00:13:19.910 --> 00:13:21.640 لكن أتدرون أمنياتي لا تتحقق أبدا 295 00:13:21.650 --> 00:13:23.660 ولذلك لن أتمنى ذلك 296 00:13:23.680 --> 00:13:26.110 ساعة يد ستكون جيدة 297 00:13:30.980 --> 00:13:32.580 إنهم في الداخل منذ 45 دقيقة 298 00:13:32.590 --> 00:13:33.750 أعلم 299 00:13:33.760 --> 00:13:36.220 إذا لم تكن مدمنة كحول قبلا، فهي الآن 300 00:13:37.740 --> 00:13:41.450 هذه كعكة الحلاوة الشبّاكية يقدّمونها في شهر رمضان 301 00:13:44.800 --> 00:13:46.170 إنها رائعة 302 00:13:53.360 --> 00:13:54.640 مرحبا 303 00:13:58.120 --> 00:14:00.050 ما الأخبار ؟ - أتلبّي الطلبات الخاصة؟ - 304 00:14:00.090 --> 00:14:01.450 بالطبع - أرجوك توقف - 305 00:14:01.490 --> 00:14:03.470 لأن لدينا حفلة عيد الميلاد 306 00:14:21.020 --> 00:14:22.510 سأوافيك في الأسفل حالا 307 00:14:27.100 --> 00:14:29.050 أيمكن أن تكتب لي رقم هاتف 308 00:14:29.100 --> 00:14:31.740 مركز التأهيل ذاك الذي ذكرت؟ 309 00:14:31.770 --> 00:14:33.930 بالطبع ! ياه 310 00:14:48.120 --> 00:14:49.650 لقد تجاوزنا "بور رتشاردز" للتو 311 00:14:49.680 --> 00:14:50.870 أفعلنا ؟ - نعم ،اعتقدت أننا - 312 00:14:50.880 --> 00:14:52.660 ذاهبون لتناول الكحول - آه اللعنة - 313 00:14:52.700 --> 00:14:56.320 حسنا أعتقد أننا سنذهب لحانة أخرى إذا 314 00:14:56.330 --> 00:14:58.420 حسنا .."ذا بوج" ؟ - نعم - 315 00:14:58.450 --> 00:15:00.840 "كوبر".."كيلي".. - يمكن أن نذهب هناك بالطبع - 316 00:15:00.860 --> 00:15:03.770 "بريكس".."كارمن".. - نعم - 317 00:15:03.810 --> 00:15:06.210 ذا فورت" في جادة "آندي"؟ -" أعرف مكان جديد - 318 00:15:07.060 --> 00:15:08.280 لا بد أنه تم افتتاحه للتو 319 00:15:08.320 --> 00:15:10.250 نعم...مؤخرا 320 00:15:10.280 --> 00:15:12.800 نعم !لا بأس لا بأس 321 00:15:13.860 --> 00:15:15.490 يكفي تراهات عيد الميلاد 322 00:15:15.510 --> 00:15:18.030 فلنضع بعض الموسيقى المرحة..نعم 323 00:15:18.070 --> 00:15:20.010 نعم ..آه ها هي 324 00:15:20.010 --> 00:15:21.610 نعم هذا جيد 325 00:15:21.640 --> 00:15:22.760 نعم ذلك أفضل 326 00:15:22.800 --> 00:15:24.420 أنت فتاة الحفلات 327 00:15:25.010 --> 00:15:26.770 مرحبا "ساشا" ..أنا أبوك 328 00:15:26.830 --> 00:15:30.000 أسمعت قبلا بهذه اللعبة..الأميرة وحيدة القرن؟ 329 00:15:31.380 --> 00:15:32.960 لا لا لا 330 00:15:32.970 --> 00:15:35.930 لا إني أتساءل فقط إن سمعتي بها 331 00:15:36.900 --> 00:15:38.550 هذا رائع 332 00:15:38.570 --> 00:15:41.140 طليقتي سيجن جنونها 333 00:15:42.600 --> 00:15:45.430 لمرة واحدة ، "بابا" سيكون البطل 334 00:15:48.110 --> 00:15:49.720 200 ؟ - نعم - 335 00:15:50.670 --> 00:15:53.230 مرحبا،أود شراء واحدة من دماك 336 00:15:53.250 --> 00:15:54.660 آه هذه آخر واحدة 337 00:15:54.690 --> 00:15:56.410 آه لا ..أنا 338 00:15:56.420 --> 00:15:59.720 لا لا كنت سـ..كنت سأشتري تلك الدمية 339 00:15:59.750 --> 00:16:01.020 شكرا يا رجل 340 00:16:01.030 --> 00:16:02.620 كنت سأشتري الدمية 341 00:16:02.660 --> 00:16:04.240 كنت 342 00:16:04.260 --> 00:16:05.110 ليست مشكلتي 343 00:16:05.150 --> 00:16:07.610 لكني ..وعدت ابنتي 344 00:16:07.650 --> 00:16:09.840 داريل"..انظر" 345 00:16:10.940 --> 00:16:12.590 احتاج تلك الدمية 346 00:16:12.620 --> 00:16:14.620 أحتاج الدمية ..أرجوك 347 00:16:14.660 --> 00:16:17.720 أنا ..أحتاجها أكثر من أي شيء آخر في العالم 348 00:16:17.750 --> 00:16:19.380 أحتاج هذه الدمية 349 00:16:19.420 --> 00:16:21.260 داريل" يا رجل أحتاج الدمية" 350 00:16:21.290 --> 00:16:23.020 حسنا لا بأس يا رجل لا تبك 351 00:16:23.060 --> 00:16:24.810 لا ضير 352 00:16:26.570 --> 00:16:28.710 سأبيعك إياها مقابل 400 دولار 353 00:16:29.600 --> 00:16:31.420 لدي 200 فقط 354 00:16:31.430 --> 00:16:32.930 ستكون مدينا لي 355 00:16:33.180 --> 00:16:36.030 آه يا رجل ..شكرا شكرا 356 00:16:37.160 --> 00:16:39.240 شكرا لك يا رجل 357 00:16:39.280 --> 00:16:41.090 شكرا لك 358 00:16:41.110 --> 00:16:42.600 أعلم ..صحيح ؟ 359 00:16:42.620 --> 00:16:44.060 ميلاد مجيد 360 00:16:44.100 --> 00:16:46.560 شكرا...سوف 361 00:16:46.590 --> 00:16:48.730 آه 362 00:16:49.640 --> 00:16:52.030 أهناك ما يعيب اللعبة؟ 363 00:16:52.890 --> 00:16:53.750 لا 364 00:16:53.770 --> 00:16:57.220 إنها...إنها حتى 365 00:16:57.260 --> 00:17:00.050 إنها حتى أفضل من الدمية التي أردت 366 00:17:06.570 --> 00:17:08.390 مركز إعادة تأهيل "الشروق"؟ 367 00:17:08.430 --> 00:17:10.170 لا لا 368 00:17:10.200 --> 00:17:12.160 لا ،أخبرتك لا 369 00:17:12.190 --> 00:17:14.510 لا يمكن ..محال - لا بأس - 370 00:17:14.540 --> 00:17:15.730 الأمر على ما يرام - لا يمكن ..محال - 371 00:17:15.760 --> 00:17:17.460 ميريديث" إننا نفعل هذا لمصلحتك" 372 00:17:17.490 --> 00:17:19.230 حسنا ،هيا تعالي - لا يمكن - 373 00:17:19.260 --> 00:17:21.410 لا يمكن - ها نحن الآن ..سيكون هذا جيدا - 374 00:17:21.420 --> 00:17:23.040 لا يمكن ..أخبرتك 375 00:17:23.100 --> 00:17:24.170 لقد تحدثنا في هذا 376 00:17:24.190 --> 00:17:25.510 لا يمكن أن يحدث هذا إطلاقا 377 00:17:25.550 --> 00:17:27.160 ها نحن - لا يمكن - 378 00:17:27.180 --> 00:17:29.510 لا ،لا يمكن ،لا لا 379 00:17:29.550 --> 00:17:31.310 حسنا ها نحن الآن - لن أدخل هناك - 380 00:17:31.340 --> 00:17:33.570 بلا ،ستدخلين ،بلا ستدخلين - لن أدخل هناك - 381 00:17:33.620 --> 00:17:36.270 انتظري دقيقة انتظري دقيقة انتظري دقيقة انتظري دقيقة 382 00:17:36.290 --> 00:17:37.910 انتظر دقيقة ،انتظر دقيقة انتظر دقيقة ،انتظر دقيقة 383 00:17:37.940 --> 00:17:40.630 انتظر دقيقة،انتظر فقط انتظر فقط - اهدأي - 384 00:17:40.630 --> 00:17:42.140 لا آه 385 00:17:42.140 --> 00:17:43.260 يا إلهي يا إلهي 386 00:17:43.290 --> 00:17:45.730 لا ،لا ،لا ،لا 387 00:17:45.740 --> 00:17:47.400 يا إلهي 388 00:17:49.710 --> 00:17:51.340 تعالي 389 00:17:51.380 --> 00:17:53.920 لا ،محال ،محال 390 00:17:53.960 --> 00:17:55.550 هذا الباب هذا الباب - محال - 391 00:17:55.610 --> 00:17:59.690 لا لا - فلنبدأ إجتماعا..مرحبا - 392 00:17:59.710 --> 00:18:00.940 هذا الرجل مجنون - كيف حالك - 393 00:18:00.980 --> 00:18:02.070 أيمكن أن أساعدك ؟ - هذا الرجل مجنون - 394 00:18:02.110 --> 00:18:05.210 لدي وديعة . مدمنو كحول - لا لا - 395 00:18:05.220 --> 00:18:07.280 إذا أأوقّع ؟ - لاااااا - 396 00:18:07.980 --> 00:18:10.500 أحتاج منك أن تنصبي شجرة الميلاد مرة أخرى 397 00:18:10.510 --> 00:18:11.670 إنها في الخارج 398 00:18:11.700 --> 00:18:14.690 لم أسألك أين مكانها .أخبرتك أين يحب أن تكون 399 00:18:16.020 --> 00:18:17.490 اخرسي 400 00:18:17.500 --> 00:18:19.090 المعذرة ؟ 401 00:18:19.380 --> 00:18:20.970 لن أنقل الشجرة من مكانها 402 00:18:20.980 --> 00:18:23.270 واجهي الأمر ،السلطة الوحيدة التي تمتلكين ضدي 403 00:18:23.310 --> 00:18:26.040 هو ذلك السر الصغير الذي أعرف أنك لن تفضحيه 404 00:18:26.380 --> 00:18:27.990 و أتودين أن تعرفي كيف أعرف ذلك ؟ 405 00:18:28.010 --> 00:18:29.060 لأنه بعدها لن تتمكني من تنظيم 406 00:18:29.070 --> 00:18:31.490 حفلاتك الحمقاء المبتذلة أبدا 407 00:18:31.530 --> 00:18:33.250 إذا ،أنت انقلي الشجرة 408 00:18:40.640 --> 00:18:42.200 حسنا 409 00:18:48.080 --> 00:18:50.830 "آنجيلا" تضاجع "دوايت" 410 00:18:54.390 --> 00:18:57.980 لقد أمسكت بهما متلبسين بعد "حفلة وداع "توبي 411 00:19:02.960 --> 00:19:04.920 حسنا لا تبدو مندهشين للغاية 412 00:19:06.830 --> 00:19:08.420 لطالما عرفت - لا لم تعرفي - 413 00:19:08.460 --> 00:19:09.400 عرفت جزءا 414 00:19:09.410 --> 00:19:10.920 الجميع عرف جزءا 415 00:19:11.530 --> 00:19:13.820 إنه الميلاد 416 00:19:13.830 --> 00:19:14.520 لطالما عرفتِ 417 00:19:14.560 --> 00:19:16.030 شكرا 418 00:19:16.050 --> 00:19:17.890 لطالما عرفت - لقد عرفت - 419 00:19:19.360 --> 00:19:21.050 كما اتضح ،لا يمكن لك 420 00:19:21.080 --> 00:19:23.050 أن تدخل شخصا لمركز التأهيل رغما عن إرادته 421 00:19:23.100 --> 00:19:25.990 يجب أن يكون الأمر طوعيا 422 00:19:26.010 --> 00:19:28.100 و يجب أن يسقطوا للحضيض 423 00:19:28.130 --> 00:19:30.690 بالتالي أعتقد أني أعرف ما يجب علي فعله في هذه المرحلة 424 00:19:30.710 --> 00:19:35.950 يجب أن أجد طرقا لأجعل ميريديث" تهوي إلى الحضيض" 425 00:19:35.970 --> 00:19:39.300 أعتقد أنه يمكنني تدبر ذلك 426 00:19:39.890 --> 00:19:41.370 "لقد فعلتها مسبقا مع "جين 427 00:19:43.690 --> 00:19:46.150 حسنا الجميع ما يزال هنا هذا مثالي 428 00:19:46.300 --> 00:19:48.800 لدي مفاجأة صغيرة كنت أعمل على تحضيرها 429 00:19:48.830 --> 00:19:51.830 آنجيلا" ،عروستي" أريدك أن تعرفي 430 00:19:51.840 --> 00:19:53.810 أنه لباقي حياتينا 431 00:19:53.820 --> 00:19:57.270 بغض النظر عن البيئة الثقافية 432 00:19:57.280 --> 00:20:00.110 سأكون دائما إلى حانبك لأعطيك 433 00:20:00.130 --> 00:20:02.250 بعض بهجة عيد الميلاد 434 00:20:36.500 --> 00:20:38.810 أعتقد أني أود الذهاب للبيت الآن 435 00:20:38.820 --> 00:20:40.490 بالطبع 436 00:20:41.820 --> 00:20:44.480 يا للغرفة العابسة 437 00:20:46.030 --> 00:20:48.000 بحقكم لقد تعلمتها للتو 438 00:20:48.020 --> 00:20:50.690 فقط للعلم ،العرف السائد أن تصفقوا قليلا 439 00:20:50.700 --> 00:20:55.800 لكن ميلاد مجيد لكم جميعا و لكم جميعا،ليلة هانئة