1
00:00:22,506 --> 00:00:24,856
في الاسبوع الماضي تكلمت عن السلامة في الحرائق

2
00:00:26,069 --> 00:00:28,119
.ولم ينتبه أحد

3
00:00:29,021 --> 00:00:31,279
<i>كان خطئي استخدام برنامج بوربوينت</i>

4
00:00:31,448 --> 00:00:32,906
<i>البوربوينت ممل</i>

5
00:00:33,393 --> 00:00:35,634
،يتعلم الناس بطرق عديدة مختلفة

6
00:00:35,759 --> 00:00:37,036
لكن التجربة

7
00:00:37,204 --> 00:00:38,704
.هي أفضل معلم

8
00:00:44,283 --> 00:00:46,702
اليوم، التدخين سينقذ أرواحاً

9
00:01:06,418 --> 00:01:08,618
هل يشم أحدكم دخاناً؟

10
00:01:08,743 --> 00:01:10,993
هل أحضرت مغفلك مرة أخرى؟

11
00:01:19,288 --> 00:01:20,121
!حريق

12
00:01:20,289 --> 00:01:22,673
.حريق!يا إلهي
ماهي الاجراءات؟

13
00:01:22,798 --> 00:01:25,084
ماذا نفعل يا جماعة؟ -
.الهاتف معطل -

14
00:01:25,252 --> 00:01:27,178
كيف حدث ذلك؟ -
.إنه في الرواق -

15
00:01:27,303 --> 00:01:29,573
لا نعرف ذلك. يمكن للدخان أن يأتي
.من خلال أنابيب التهوية

16
00:01:29,698 --> 00:01:31,301
.يا الله! حسناً ، إن الأمر يحدث

17
00:01:31,426 --> 00:01:33,485
.على الجميع إلتزام الهدوء -
ماهي الاجراءات يا جماعة؟ -

18
00:01:33,610 --> 00:01:36,050
ماهي الاجراءات؟ -
!إبقوا هادئين -

19
00:01:36,175 --> 00:01:38,055
!الجميع، اهدءوا الآن

20
00:01:38,056 --> 00:01:39,080
(لا، يا (مايكل

21
00:01:39,434 --> 00:01:43,384
إلمس المقبض. إذا كان حار
.فيمكن أن يكون هناك حريق في الردهة

22
00:01:44,408 --> 00:01:45,908
ماذا يعني إذا كان دافيء؟

23
00:01:46,347 --> 00:01:47,724
.ليس خيار قابل للتطبيق

24
00:01:47,849 --> 00:01:49,316
ماهي الخطوة التالية؟ -
!لا تركض -

25
00:01:49,840 --> 00:01:51,612
.هنا باب. تفقده

26
00:01:51,737 --> 00:01:53,677
ما وضع المقبض؟ -
.إنه دافيء -

27
00:01:53,976 --> 00:01:55,488
.حسناً...خيار آخر

28
00:01:55,613 --> 00:01:57,128
فلنعد لخياراتنا، تباً

29
00:01:57,253 --> 00:01:58,868
استقروا. لا تدفعوا

30
00:01:59,036 --> 00:02:00,489
.لقد نسيت حقيبتي -
!اتركيها -

31
00:02:00,614 --> 00:02:01,790
!ابتعدوا عن الطريق

32
00:02:01,915 --> 00:02:05,616
(يمكن استبدال الأشياء يا (فيليس
...يا جماعة،حياة الانسان...على أية حال، يمكن

33
00:02:09,046 --> 00:02:10,503
!يدي! هذا حار

34
00:02:10,843 --> 00:02:12,217
!هذا حار أيضاً

35
00:02:12,342 --> 00:02:14,223
.نحن محاصرون
!كل شخص مسؤول عن نفسه

36
00:02:14,348 --> 00:02:15,256
!انطلقوا

37
00:02:15,381 --> 00:02:17,970
!ابتعدوا عن طريقي -
.انطلقوا! ابتعدوا عن طريقي -

38
00:02:18,138 --> 00:02:20,217
.اهدءوا أرجوكم -
!ابتعدوا عن طريقي -

39
00:02:20,342 --> 00:02:22,327
هل رأيتكم من قبل ضحية محترقة؟

40
00:02:22,452 --> 00:02:25,060
!تحركوا -
!الاجراءات، الاجراءات -

41
00:02:26,022 --> 00:02:28,384
.خيارات الخروج
ماذا نفعل أيها الناس؟

42
00:02:28,509 --> 00:02:30,244
ماذا نستخدم لتغطية الفم؟

43
00:02:30,369 --> 00:02:31,834
ماذا؟
.خرقة

44
00:02:31,959 --> 00:02:33,435
.خرقة مبللة ربما

45
00:02:34,012 --> 00:02:35,862
.فقط تذكروا هذه الاجراءات

46
00:02:36,032 --> 00:02:37,553
ماهي الخيارات؟

47
00:02:37,678 --> 00:02:39,909
.هذا الطريق خاطيء
.حاولنا ذلك من قبل

48
00:02:40,077 --> 00:02:41,770
.تذكروا خيارات الخروج

49
00:02:42,079 --> 00:02:44,204
نقاط الخروج يا جماعة، ما هي الخطوة التالية؟

50
00:02:44,373 --> 00:02:45,914
!ابقوا على قيد الحياة، سأجلب المساعدة

51
00:02:46,084 --> 00:02:47,457
!اسحبني للأعلى -
!أنتِ ثقيلة جداً -

52
00:02:47,627 --> 00:02:48,917
.أزن 82 باوند فقط

53
00:02:49,878 --> 00:02:50,978
!(انقذ (بانديت

54
00:02:54,508 --> 00:02:55,693
ماذا عن الاتصال بـ911؟

55
00:02:55,818 --> 00:02:56,884
.أي أحد؟ 911

56
00:03:07,854 --> 00:03:08,846
ماذا نفعل؟

57
00:03:08,971 --> 00:03:12,482
استخدموا خوفكم والأدرينالين
.لتحديد قراراتكم

58
00:03:12,652 --> 00:03:14,609
.لن أموت هنا، هيا

59
00:03:18,684 --> 00:03:22,134
ما هذا؟ -
!الحريق يطلق النار علينا -

60
00:03:22,259 --> 00:03:24,623
ما الذي يحدث بالله عليكم؟

61
00:03:28,706 --> 00:03:29,834
.بقوة

62
00:03:38,927 --> 00:03:39,742
!ساعدونا

63
00:03:41,972 --> 00:03:43,222
!أنا على وشك أن أموت

64
00:03:48,290 --> 00:03:49,290
!انتباه

65
00:03:50,230 --> 00:03:52,188
<i>موظفو داندير ميفلين</i>

66
00:03:52,357 --> 00:03:55,571
كان ذلك إختباراً لاستعدادات الطواريء

67
00:03:55,793 --> 00:03:58,209
.ليس هناك حريق
.كان الأمر كله محاكاة

68
00:03:58,334 --> 00:03:59,134
ماذا؟

69
00:03:59,259 --> 00:04:02,324
.الحريق ليس حقيقي
.كانت هذه مجرد مناورة تدريبية

70
00:04:03,777 --> 00:04:05,368
إذاً، ما الذي تعلمناه؟

71
00:04:06,700 --> 00:04:09,831
.هيا، إنه غير حقيقي
.لا تصب بأزمة قلبية

72
00:04:10,534 --> 00:04:11,749
.لن تموت

73
00:04:12,953 --> 00:04:14,648
.لن تموت -
.اتصلوا بـ911 -

74
00:04:15,872 --> 00:04:17,372
!باراك) هو الرئيس)

75
00:04:17,551 --> 00:04:18,952
!أنت أسود

76
00:04:19,077 --> 00:04:21,647
.سأعطيه تنفس صناعي بالفم -
.لم تفعلها من أجل هذا -

77
00:04:21,772 --> 00:04:23,179
.سوف يبلع لسانه

78
00:04:23,347 --> 00:04:25,519
!افتح فمك
.لاتبلعه

79
00:04:25,644 --> 00:04:28,520
!أنت تخنقه -
!أنا بخير، ابتعد عني -

80
00:04:28,645 --> 00:04:30,026
!ابتعدوا عنه

81
00:04:30,213 --> 00:04:31,270
!أنا انقذه

82
00:04:34,066 --> 00:04:36,942
Panda :ترجـــمة

83
00:05:01,093 --> 00:05:03,302
Episode 5x13
"Stress Relief"

84
00:05:03,471 --> 00:05:05,595
كيف اعتقد أن هذه فكرة جيدة؟

85
00:05:05,765 --> 00:05:08,155
.العديد من الأفكار لم تقدر في وقتها

86
00:05:08,280 --> 00:05:09,683
.الكهرباء -
.الشامبو -

87
00:05:09,851 --> 00:05:11,612
.كان من الممكن أن تحرق كل المبنى

88
00:05:11,737 --> 00:05:14,437
أريد فقط أن احيطكم علماً
أني لم أقتل أحداً

89
00:05:14,562 --> 00:05:16,366
تم الهجوم على (ستانلي) من قبل قلبه

90
00:05:16,491 --> 00:05:19,999
من المفترض أن يخرج من المستشفى
.ويعود للمكتب في غضون يومين

91
00:05:20,124 --> 00:05:22,988
"هل صرخت "حريق
وتسببت في نوبة فزع؟

92
00:05:23,160 --> 00:05:24,541
"نعم صرخت "حريق

93
00:05:24,666 --> 00:05:26,207
.لقد صرخت بالعديد من الأشياء

94
00:05:26,332 --> 00:05:29,333
كما أني صرخت بتعليمات
،عن كيفية الخروج من المبنى

95
00:05:29,458 --> 00:05:31,914
لذا يمكنك تخيل احباطي كضابط سلامة

96
00:05:32,039 --> 00:05:33,880
...عندما لا ينتبه أحد لما

97
00:05:34,005 --> 00:05:35,958
...انتبه ...انتبه بـ -
.انتباه. انتبه -

98
00:05:36,083 --> 00:05:37,790
...عندما لا ينتبه أحد -
. يعطيك أحد انباهه -

99
00:05:37,915 --> 00:05:39,979
عندما لا يأخذ أحد
.انتباهه" بتعليماتي"

100
00:05:40,104 --> 00:05:42,227
. انتباه. يلقي لك إنتباهه -
...لذلك -

101
00:05:42,352 --> 00:05:44,471
...كما أني لا أرى زملائي في العمل -
.يلقي لك انتباهه -

102
00:05:44,596 --> 00:05:46,429
.منتبهاً لهذا الآن

103
00:05:49,544 --> 00:05:50,366
ماذا؟

104
00:06:04,485 --> 00:06:05,585
...هذه المدينة

105
00:06:07,534 --> 00:06:07,989
(دوايت)

106
00:06:10,612 --> 00:06:12,520
،نحن لسنا غاضبون
.نحن نشعر فقط بخيبة أمل

107
00:06:12,645 --> 00:06:13,965
.لا، نحن غاضبون

108
00:06:14,090 --> 00:06:15,377
.نعم نحن كذلك

109
00:06:15,710 --> 00:06:16,801
.نحن حانقون

110
00:06:16,926 --> 00:06:18,743
و لكننا سنجعلها تمر هذه المرة

111
00:06:18,868 --> 00:06:20,209
شكراً -
!لم نفعل -

112
00:06:20,334 --> 00:06:22,306
(لست قاريء للأفكار يا (ديفيد

113
00:06:23,992 --> 00:06:26,593
.انظر ، هذه جريمة خطيرة

114
00:06:27,304 --> 00:06:28,805
.لدينا سبب لطردك

115
00:06:28,930 --> 00:06:30,380
هل يمكنك أن تزيح قليلاً؟

116
00:06:31,068 --> 00:06:32,068
...بدلاً

117
00:06:33,332 --> 00:06:34,541
.زح قليلاً أرجوك

118
00:06:34,666 --> 00:06:36,519
بدلاً من ذلك، أعتقد أن ما علينا فعله

119
00:06:36,808 --> 00:06:39,499
.هو أن نسحب منك لقب ضابط سلامة

120
00:06:39,624 --> 00:06:41,763
وعلينا أخذ جزءً من راتبه

121
00:06:41,888 --> 00:06:44,168
.ونتبرع به لجعية خيرية من اختياركم

122
00:06:44,293 --> 00:06:46,498
(شيء لا يحبه (دويت -
بيتا-

123
00:06:47,199 --> 00:06:49,749
.مايكل) عليك تحمل جزء من المسؤولية هنا)

124
00:06:49,874 --> 00:06:52,286
.أحد موظفينك أصابته نوبة قلبية

125
00:06:52,454 --> 00:06:55,539
كان من الممكن أن يموت بسبب الطريقة
.التي تسمح أن يدار بها مكتبك

126
00:06:55,707 --> 00:06:57,958
هل يمكن لضميرك تحمل ذلك؟ -
هل يمكنك؟ -

127
00:06:59,349 --> 00:07:01,299
أنت تتحدث معي؟

128
00:07:02,114 --> 00:07:02,930
ماذا؟

129
00:07:06,505 --> 00:07:09,155
.أعتقد أننا تجاوزنا ذلك بطريقة جيدة

130
00:07:09,781 --> 00:07:12,372
يضحكني عندما تعتقد شركة أن بامكانها
إحداث تغيير كبير

131
00:07:12,497 --> 00:07:15,347
خلال اجتماع مدته 20 دقيقة
.في أماكن راقية ومرتفعة

132
00:07:16,509 --> 00:07:18,509
ما الأمر؟ هل أنت جائع؟

133
00:07:19,574 --> 00:07:21,274
.لا يا (دويت) أنا قلق

134
00:07:22,684 --> 00:07:24,233
.حياة رجل بين يدي

135
00:07:24,402 --> 00:07:27,202
لا تقلق بهذا الشأن
.لقد غطيت الأمر

136
00:07:27,969 --> 00:07:31,074
أخطط بإنذارهم بوجود قنبلة
من شأنه يضخ الدم

137
00:07:31,243 --> 00:07:32,693
.لن يحدث ذلك

138
00:07:32,818 --> 00:07:34,327
.سأتولى منصب رجل السلامة

139
00:07:35,391 --> 00:07:37,381
.ماذا؟ أنت؟ هيا -
.نعم -

140
00:07:37,506 --> 00:07:39,755
.أنا ذكي. يمكنني تولي الأمر -
.هذا جنون -

141
00:07:39,880 --> 00:07:40,730
.سأفعل

142
00:07:42,704 --> 00:07:45,354
،لا يجب أن يذهب أحد للعمل وهو يفكر

143
00:07:45,921 --> 00:07:48,621
"قد يكون هذا هو المكان الذي سأموت فيه"

144
00:07:49,242 --> 00:07:51,242
.لهذا وجدت المستشفيات

145
00:07:51,693 --> 00:07:52,793
...المكتب

146
00:07:53,372 --> 00:07:54,967
.ليس للموت

147
00:07:56,414 --> 00:07:58,214
...المكتب مكان لـ

148
00:07:59,473 --> 00:08:01,212
،عيش الحياة على أكمل وجه

149
00:08:01,337 --> 00:08:02,687
...لأقصى حد، لـ

150
00:08:05,756 --> 00:08:07,256
المكتب هو المكان

151
00:08:07,475 --> 00:08:09,125
.الذي تتحقق فيه الأحلام

152
00:08:11,498 --> 00:08:12,767
.لا تثيروه

153
00:08:12,892 --> 00:08:14,642
.لا تجعلوه مثار

154
00:08:17,804 --> 00:08:18,954
.أهلاً بعودتك

155
00:08:19,544 --> 00:08:20,544
.شكراً

156
00:08:21,167 --> 00:08:22,167
.إنها حقيقة

157
00:08:22,336 --> 00:08:23,869
،في هذا المكتب، في الماضي

158
00:08:23,994 --> 00:08:25,962
كنت فظاً قليلاً مع الناس

159
00:08:26,132 --> 00:08:27,631
.ليس ربما. نعم أم لا

160
00:08:27,799 --> 00:08:28,715
.مستحيل

161
00:08:28,883 --> 00:08:30,217
هل أنت من كوكب آخر؟

162
00:08:30,385 --> 00:08:32,678
هل فقدت عقلك؟
.لأنني سأساعدك في إيجاده

163
00:08:32,846 --> 00:08:35,556
هل تلعثمت؟
.لقد انتهيت، مع السلامة

164
00:08:36,897 --> 00:08:39,768
لكن قال الطبيب إن لم استطع
إيجاد طريقة جديدة

165
00:08:39,893 --> 00:08:42,400
لأتصل بصورة أكثر إيجابية
،بالبيئة المحيطة

166
00:08:42,525 --> 00:08:43,771
.فسوف أموت

167
00:08:44,881 --> 00:08:46,567
.عرش لمعاليك

168
00:08:48,452 --> 00:08:50,356
.لن أجلس على كرسي متحرك

169
00:08:50,481 --> 00:08:52,738
لا، لا تجادل. سوف تجلس
على الكرسي المتحرك

170
00:08:52,863 --> 00:08:54,808
.حتى تعود للوقوف على قدميك

171
00:08:55,556 --> 00:08:56,994
.سوف أموت

172
00:08:57,990 --> 00:08:59,240
ت, ت, د... حسناً؟

173
00:08:59,682 --> 00:09:02,928
و هذا يرمز للتهوية
و التنفس, و الدورة الدموية

174
00:09:03,053 --> 00:09:04,991
حسناً، أتعلمين؟
قد يكون هذا مربك قليلاً

175
00:09:05,116 --> 00:09:07,805
لأنه في المبيعات هذا يرمز
"لـ"مغلق دائماً

176
00:09:07,930 --> 00:09:10,089
هذه مهزلة. أنا من يجب أن أعلم
.هذا الدرس

177
00:09:10,258 --> 00:09:11,187
.اسكت

178
00:09:11,312 --> 00:09:14,743
وجدنا أنفسنا
على أقل درجة من التحضير

179
00:09:15,054 --> 00:09:16,561
...عندما أصيب (ستانلي) بـ

180
00:09:16,686 --> 00:09:18,579
.عندما هاج قلبه

181
00:09:18,704 --> 00:09:20,436
،و علمت بالضبط ما علي فعله

182
00:09:20,561 --> 00:09:22,372
،و لكن بطريقة أكثر واقعية جداً

183
00:09:22,497 --> 00:09:24,184
.بحيث لم أعلم ما يجب أن أفعل

184
00:09:24,309 --> 00:09:27,187
.لذا اعتقدت بوجود تدريب لانعاش التنفس

185
00:09:27,545 --> 00:09:30,899
وبالطبع لا يمكنك الحصول على دمية التمرين

186
00:09:31,120 --> 00:09:33,570
إلا إذا جاء المدرب معها

187
00:09:33,695 --> 00:09:35,908
ضجة الصليب الأحمر كما تعلمون

188
00:09:38,276 --> 00:09:40,189
.لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا للأبد

189
00:09:40,314 --> 00:09:41,814
.مرت 20 ثانية

190
00:09:43,718 --> 00:09:44,718
.اعلني الوفاة

191
00:09:45,455 --> 00:09:46,876
هل ترغب أن تكون التالي؟

192
00:09:47,046 --> 00:09:48,696
.بالطبع لا

193
00:09:48,959 --> 00:09:51,271
أتعلمين من أعتقد أن يكون التالي؟

194
00:09:51,794 --> 00:09:52,695
(ستانلي)

195
00:09:53,163 --> 00:09:54,258
لا أدري

196
00:09:54,569 --> 00:09:57,094
.ليست فكرة جيدة
.إنه بحاجة للراحة

197
00:09:57,263 --> 00:09:58,813
.لا راحة للمريض

198
00:10:01,323 --> 00:10:03,623
لن نكون موجودين على الدوام

199
00:10:04,885 --> 00:10:06,685
لندلك قلبك مرة أخرى

200
00:10:07,618 --> 00:10:09,818
.عندما يتوقف عن العمل

201
00:10:09,956 --> 00:10:12,653
ماذا ستفعل لو كنت وحدك وتوقف قلبك؟

202
00:10:12,821 --> 00:10:13,889
.سأموت

203
00:10:14,014 --> 00:10:15,421
وأنت موافق على ذلك؟

204
00:10:15,546 --> 00:10:17,446
.أنا موافق على منطقيته

205
00:10:17,889 --> 00:10:19,939
.هيا.قم لنفعل هذا

206
00:10:20,474 --> 00:10:22,208
نعم، لقد أصبت بنوبة قلبية

207
00:10:22,333 --> 00:10:25,164
أود أن استقيل، لكني كبير جداً
.على أن أجد وظيفة أخرى

208
00:10:25,334 --> 00:10:27,250
.وليس لدي مدخرات كافية لأتقاعد

209
00:10:27,705 --> 00:10:30,305
.أشعر أني أعمل في نعشي الخاص

210
00:10:31,090 --> 00:10:32,771
!هيا، أنت تخسر نفسك

211
00:10:32,896 --> 00:10:34,632
!أنت تخسر نفسك.افعلها

212
00:10:35,243 --> 00:10:37,135
.أنت من يحدث له هذا الأمر

213
00:10:37,864 --> 00:10:39,309
.حسناً. أنا سأريهم

214
00:10:39,434 --> 00:10:40,484
.هيا

215
00:10:41,995 --> 00:10:42,932
.حسناً

216
00:10:43,057 --> 00:10:45,560
تقييم الحالة، هل يتنفس؟

217
00:10:46,289 --> 00:10:47,289
(لا يا (روز

218
00:10:48,016 --> 00:10:49,336
.إنه لا يتنفس

219
00:10:49,461 --> 00:10:51,511
.وليس له ذراعان أو قدمان

220
00:10:52,029 --> 00:10:54,405
.إنهم ليسوا جزء من العملية -
أين ذهبوا؟ -

221
00:10:54,530 --> 00:10:58,031
أتعلمين؟ إذا قابلنا شخص بدون
،ذراعان أو قدمان

222
00:10:58,199 --> 00:11:00,349
فهل سنتكبد عناء مساعدتهم؟

223
00:11:00,855 --> 00:11:03,412
ما نوع الحياة هنا؟

224
00:11:03,580 --> 00:11:06,497
كنت لأرغب بالحياة بدون قدمان -
ماذا عن بدون يدان؟ -

225
00:11:06,666 --> 00:11:09,174
بدون ذراعان أو قدمان
.إنها أساس وجودك في الوقت الحالي

226
00:11:09,299 --> 00:11:10,585
.لا تفعل شيئاً

227
00:11:10,908 --> 00:11:14,308
،حسناً، لنعود للعملية
.لأنك تخسره

228
00:11:14,937 --> 00:11:15,937
.سريع جداً

229
00:11:16,062 --> 00:11:19,612
.علينا أن نضخ بمعدل 100 نبضة في الدقيقة

230
00:11:19,737 --> 00:11:22,346
.من الصعب عد ذلك
كم نبضة في الساعة؟

231
00:11:22,516 --> 00:11:24,890
كيف سيساعدك ذلك؟ -
.سأقسم و أعد -

232
00:11:25,059 --> 00:11:25,921
صحيح

233
00:11:26,769 --> 00:11:30,062
هناك حيلة جيدة وهو أن تضخ على نغمات
(البقاء على قيد الحياة" للمغني (بي قيز"

234
00:11:30,187 --> 00:11:32,607
هل تعرف هذه الأغنية؟ -
.نعم، أعرفها، أحب هذه الأغنية -

235
00:11:36,755 --> 00:11:37,805
...لا، إنها

236
00:11:41,644 --> 00:11:44,870
.كنتِ في موقف السيارات في وقت سابق
.هكذا أعرفك

237
00:12:18,697 --> 00:12:20,905
،لم تحافظوا على 100 نبضة في الدقيقة

238
00:12:21,075 --> 00:12:23,991
ولم تصل سيارة الاسعاف لأن
لا أحد اتصل بـ 911

239
00:12:24,161 --> 00:12:26,461
.لذلك فقد فقدته -
.حسناً إنه ميت -

240
00:12:26,746 --> 00:12:29,496
هل يعرف أحد ما الخطوة التالية؟
أي أحد؟ (روز)؟

241
00:12:30,063 --> 00:12:31,461
.ليس لدي فكرة -
أي أحد آخر؟ -

242
00:12:31,586 --> 00:12:32,834
.ندفنه -
.خطأ -

243
00:12:33,002 --> 00:12:34,403
.تحقق من وجود بطاقة التبرع بالأعضاء

244
00:12:34,528 --> 00:12:36,463
،إن كان يملك واحدة
.فليس لدينا إلا دقائق لبدأ الحصاد

245
00:12:36,631 --> 00:12:37,756
.ليس هناك محفظة. لقد تحققت

246
00:12:37,924 --> 00:12:39,373
.إنه متبرع بالأعضاء -
حقاً؟ -

247
00:12:39,498 --> 00:12:41,560
.أعطني بعض الثلج ودلو

248
00:12:41,685 --> 00:12:42,735
.و الآن نبدأ

249
00:12:45,364 --> 00:12:47,159
!ما الذي تفعله؟

250
00:12:48,101 --> 00:12:51,063
.نبحث عن الأعضاء
.أين القلب؟ القلب الثمين

251
00:12:51,188 --> 00:12:53,647
.لا أشعر بأني بخير
.علي أن أجلس

252
00:12:56,855 --> 00:12:57,892
هل أنت بخير؟

253
00:13:00,238 --> 00:13:01,288
!يا الله

254
00:13:01,823 --> 00:13:02,623
أبي؟

255
00:13:05,034 --> 00:13:08,285
هل يمكنك إخباري لم قصيت
وجه الدمية؟

256
00:13:08,758 --> 00:13:10,784
،لم أكن أظن أنها واقعية في الفيلم

257
00:13:10,909 --> 00:13:13,204
وتبين أنها واقعية جداً

258
00:13:13,477 --> 00:13:15,877
علينا أن ندفع ثمنها
كلفتنا 3،500 دولار

259
00:13:16,573 --> 00:13:18,023
5300دولار للدمية؟

260
00:13:20,383 --> 00:13:21,183
.انظر

261
00:13:21,970 --> 00:13:23,170
...لهذا السبب

262
00:13:23,362 --> 00:13:24,712
.لدينا تدريب

263
00:13:25,038 --> 00:13:26,615
،نبدأ بالدمية

264
00:13:26,740 --> 00:13:28,537
.ونتعلم من أخطاءنا

265
00:13:28,662 --> 00:13:30,089
(والآن يعلم (دويت

266
00:13:30,214 --> 00:13:32,727
.ألا يقطع وجه إنسان حقيقي

267
00:13:39,581 --> 00:13:42,631
،أتمنى أن تكونوا أحضرتم شهيتكم
.يا سيدتي، ويا تونتي

268
00:13:43,955 --> 00:13:45,605
.القليل من الفوشار

269
00:13:49,393 --> 00:13:50,293
.تباً

270
00:13:50,957 --> 00:13:52,807
.هذا الفيلم، مليء بالضجيج

271
00:13:53,022 --> 00:13:55,249
.لن يتم إصادره إلا بعد 6 شهور

272
00:13:55,651 --> 00:13:57,546
(السيدة (ألبيرت هانادي

273
00:13:59,177 --> 00:14:01,381
.الصداقة مع كلب المغفل لها منافعها

274
00:14:03,217 --> 00:14:05,432
ليس من عادتنا تحميل الأفلام بطريقة غير قانونية

275
00:14:05,557 --> 00:14:07,593
.لأننا صادقين، وأشخاص نعمل بجد

276
00:14:07,718 --> 00:14:09,231
.ولا نعرف الطريقة

277
00:14:09,356 --> 00:14:11,667
لكن (أندري) يعرف
.لذا علينا أن نشاهدها معه

278
00:14:11,792 --> 00:14:13,642
.العقاب يناسب الجريمة

279
00:14:14,812 --> 00:14:16,905
<i>و أريدك أن تقابل جدتي</i>

280
00:14:17,030 --> 00:14:17,830
<i>جدتي؟</i>

281
00:14:18,865 --> 00:14:19,715
<i>هذا</i>

282
00:14:19,840 --> 00:14:20,690
<i>هو سام</i>

283
00:14:22,515 --> 00:14:24,408
<i>تشرفني مقابلتك سيدة هاناداي</i>

284
00:14:24,533 --> 00:14:26,283
<i>أرجوك...نادني بـ ليلي</i>

285
00:14:34,543 --> 00:14:35,831
<i>لنلعب لعبة الجسر</i>

286
00:14:36,353 --> 00:14:37,953
<i>يمكنك أن تكون شريكي</i>

287
00:14:39,171 --> 00:14:40,271
<i>حسناً</i>

288
00:14:41,024 --> 00:14:41,824
<i>ليلي</i>

289
00:14:54,293 --> 00:14:55,268
ما الذي يحدث؟

290
00:14:55,580 --> 00:14:57,425
،لا أحد يعلم حقاً
(ولكن والدا (بام

291
00:14:57,550 --> 00:15:00,022
يمرون بأوقات صعبة في زواجهم

292
00:15:00,192 --> 00:15:02,822
.قضى والدي الليلة الماضية في منزلنا

293
00:15:02,947 --> 00:15:05,224
...ظل والداي يتشاجرون لأسابيع و

294
00:15:05,349 --> 00:15:06,599
.هذا مريع

295
00:15:06,851 --> 00:15:08,201
كان (جيم) رائعاً

296
00:15:09,172 --> 00:15:11,722
.لكن علي أن أشتري لأبي روب

297
00:15:12,246 --> 00:15:14,646
.إنه لا يقول ما يريد قوله

298
00:15:16,145 --> 00:15:17,495
من؟ (جاك بلاك)؟

299
00:15:20,915 --> 00:15:23,239
أقصد أن عليهم التحدث كما تعلمين

300
00:15:23,364 --> 00:15:27,048
لو أنهم يقولون لبعضهم ما
...يقولونه للجميع، حينها

301
00:15:31,556 --> 00:15:32,606
(جيم) و (بام)

302
00:15:33,909 --> 00:15:35,709
.إنهم مثل، عباقرة السينما

303
00:15:37,081 --> 00:15:40,631
إنهم يفهمون أشياء تماماً
.كالتي تدور في بالي

304
00:15:41,679 --> 00:15:42,829
أهلاً جميعاً

305
00:15:43,277 --> 00:15:46,411
.أعطت الشركة (دوايت) إنذاران

306
00:15:46,536 --> 00:15:48,836
.إنهم غاضبون منه جداً

307
00:15:49,324 --> 00:15:50,156
...لذا

308
00:15:50,324 --> 00:15:52,075
.كإجراء تأديبي

309
00:15:52,871 --> 00:15:54,684
سيكون عليه إصدار

310
00:15:54,809 --> 00:15:56,159
إعتذار رسمي

311
00:15:57,711 --> 00:15:59,027
هل حضرت

312
00:15:59,152 --> 00:16:00,786
بيان الاعتذار؟

313
00:16:00,911 --> 00:16:02,334
.نعم فعلت -
.لنسمعه -

314
00:16:07,121 --> 00:16:08,621
"أنا أعلن عن أسفي"

315
00:16:10,899 --> 00:16:13,889
ألم تستطع حفظ ذلك؟ -
.لم أحفظه لأني لم أشعر به -

316
00:16:14,342 --> 00:16:17,442
حسناً يا جماعة. أريدكم أن توقعوا
على بيان الأسف هذا

317
00:16:17,567 --> 00:16:19,310
.كإعتراف بأنكم سمعتوه

318
00:16:19,505 --> 00:16:21,763
اتفقنا؟ هيا جميعاً تعالوا هنا
.الأمر بسيط

319
00:16:21,888 --> 00:16:24,149
الأمر ليس بسيطاً
(كدت تقتل (ستانلي

320
00:16:24,317 --> 00:16:27,187
صحيح. لقد ملأته بالزبدة
و السكر لمدة 50 عاماً

321
00:16:27,312 --> 00:16:29,021
.و أجبرته على عدم ممارسة التمارين

322
00:16:29,146 --> 00:16:32,531
(الآن، تعلموا درساً من (ستانلي
.وهرولوا هنا لتوقعوا

323
00:16:33,211 --> 00:16:34,311
اتخذوا صفاً

324
00:16:35,244 --> 00:16:37,037
.فقط شكلوا صفاً هنا

325
00:16:37,739 --> 00:16:38,639
!وقعوا

326
00:16:39,641 --> 00:16:40,664
!وقعوا عليه الآن

327
00:16:43,686 --> 00:16:44,686
.أهلاً أبي

328
00:16:45,671 --> 00:16:48,621
نعم، لدى (جيم) جيل حلاقة
.تفحص الحمام

329
00:16:51,644 --> 00:16:52,744
<i>أنا هنا</i>

330
00:16:59,884 --> 00:17:01,644
<i>أنا آسف، لم</i>

331
00:17:02,982 --> 00:17:04,932
<i>لم أعلم أنك في الحمام</i>

332
00:17:08,695 --> 00:17:10,245
<i>أتريدين مني الذهاب؟</i>

333
00:17:12,072 --> 00:17:13,522
<i>أريدك أن تبقى</i>

334
00:17:25,325 --> 00:17:26,575
كنت أعلم ذلك

335
00:17:27,272 --> 00:17:29,922
أتعلم أنه من المفترض أن
(تكون (ليلى) ،(نيكول كيدمان

336
00:17:31,023 --> 00:17:34,073
.وكانت ستكون أم (صوفي) وليست جدتها

337
00:17:34,304 --> 00:17:38,254
لكن (نيكول كيدمان) اعتذرت عن الدور
(لذلك أعطوه لـ(كلوريس ليتشمان

338
00:17:38,516 --> 00:17:40,066
.مع إعاة للكتابة

339
00:17:47,457 --> 00:17:48,457
...ما الذي

340
00:17:54,164 --> 00:17:56,514
.كان كثير الكلام على الإفطار

341
00:17:57,326 --> 00:17:58,526
...ما...إفطا

342
00:18:00,462 --> 00:18:01,538
إفطار؟

343
00:18:03,149 --> 00:18:05,499
تقصد عندما كانوا يتناولون الشوربة؟

344
00:18:05,694 --> 00:18:07,840
.لا أعتقد أن ذلك كان إفطاراً

345
00:18:07,965 --> 00:18:10,715
إلا إذا...هل ترمز الشوربة للإفطار؟

346
00:18:11,399 --> 00:18:14,840
،إذاً فهو لا يتحدث مع ابنته
ولكنه يتحدث مع خطيبها؟

347
00:18:14,965 --> 00:18:17,265
.حسناً يا شباب...إنهم يقومون بها

348
00:18:22,156 --> 00:18:24,309
هل قال والدي أي شيء عن أمي؟

349
00:18:24,912 --> 00:18:25,712
لا

350
00:18:25,837 --> 00:18:28,137
.لقد تحدثنا في الأغلب عن حبوب الافطار

351
00:18:30,250 --> 00:18:31,067
ماذا؟

352
00:18:31,785 --> 00:18:32,935
.لا أدري

353
00:18:33,295 --> 00:18:35,909
أقصد، ربما سيتحدث معك عن
بعض هذه الأمور

354
00:18:36,034 --> 00:18:38,684
لأنه في الحقيقة لا يستطيع
أن يتحدث معي عنها

355
00:18:39,410 --> 00:18:40,951
.من الجيد التحدث معك

356
00:18:42,363 --> 00:18:43,214
.لا بأس بي

357
00:18:43,457 --> 00:18:45,081
.لست..عظيماً

358
00:18:45,250 --> 00:18:46,050
...و

359
00:18:55,102 --> 00:18:58,152
،الجميع اجلسوا على الأرض
.بطريقة هندية مثلي

360
00:18:58,761 --> 00:19:00,105
.أوه..يالله

361
00:19:00,230 --> 00:19:02,696
إذا كنت تلبسين فستاناً
.أرجوك أبقِ ركبتيك مغلقتين

362
00:19:02,821 --> 00:19:04,571
.لا يريد أحد رؤية ذلك

363
00:19:06,855 --> 00:19:08,664
هدفي هو جعل هذا المكتب

364
00:19:08,789 --> 00:19:11,739
مكاناً سليماً لـ(ستانلي) بقدر
.ما أستطيع

365
00:19:12,808 --> 00:19:15,658
.و أعتقد أن الأصوات لها دور في ذلك

366
00:19:16,299 --> 00:19:18,899
.وهنا سأحمل بعض الأغاني الهادئة

367
00:19:25,863 --> 00:19:27,663
...هذه تجعلني أفكر

368
00:19:28,927 --> 00:19:29,877
.بالموت

369
00:19:33,088 --> 00:19:34,588
.هذا لطيف نوعاً ما

370
00:19:34,757 --> 00:19:35,657
...إنه

371
00:19:36,374 --> 00:19:37,474
يوم جميل

372
00:19:38,069 --> 00:19:39,152
مشمس

373
00:19:39,875 --> 00:19:40,875
بينما نمشي

374
00:19:41,276 --> 00:19:43,021
.خلال المرج

375
00:19:43,850 --> 00:19:45,000
إنه في غاية

376
00:19:45,333 --> 00:19:46,283
الروحانية

377
00:19:46,597 --> 00:19:49,479
،و الاسترخاء، وهناك زهور

378
00:19:50,135 --> 00:19:52,185
.كما أنه مشمس وجميل

379
00:19:52,656 --> 00:19:54,086
،والآن، أمامكم في الأعلى

380
00:19:54,527 --> 00:19:56,258
.قلعة على مسافة منكم

381
00:19:56,383 --> 00:19:58,513
.لا تفتحي عينيك -
ماذا؟ -

382
00:19:58,638 --> 00:19:59,795
ثم تصعد

383
00:19:59,920 --> 00:20:01,613
،باتجاه القلعة

384
00:20:02,761 --> 00:20:04,520
و داخل القلعة

385
00:20:04,928 --> 00:20:05,728
...يوجد

386
00:20:05,881 --> 00:20:06,681
أربع

387
00:20:07,559 --> 00:20:08,359
.رجال

388
00:20:08,920 --> 00:20:10,300
...وكل واحد منهم

389
00:20:10,425 --> 00:20:12,125
.ولا واحد منهم يلبس حذاء

390
00:20:12,586 --> 00:20:14,500
،ويعطونكم سيجارة مضحكة

391
00:20:14,625 --> 00:20:16,910
.فتشعر باسترخاء أكثر

392
00:20:17,035 --> 00:20:19,357
.ثم ترغب في آيس كريم

393
00:20:19,939 --> 00:20:21,881
.تريد وعاء كبير من الآيس كريم

394
00:20:22,006 --> 00:20:23,805
ما نوع الذي تفضلونه؟
.قولوه بصوت عالي

395
00:20:23,973 --> 00:20:25,932
.القرد المكتنز -
.غالي جداً -

396
00:20:26,100 --> 00:20:28,049
.شوكولاته -
.ماتت العنصرية -

397
00:20:28,174 --> 00:20:30,680
يمكنكم الحصول على أي نوع
.آيس كريم تريدونه

398
00:20:30,805 --> 00:20:32,155
ماذا تريدون؟

399
00:20:32,280 --> 00:20:33,880
.ما هذا؟ يا جماعة

400
00:20:34,005 --> 00:20:35,942
أخبرتكم أن تتخلطوا
.من كل الجوالات

401
00:20:36,315 --> 00:20:38,352
.إنه جهاز البيوفيدباك

402
00:20:39,989 --> 00:20:41,626
ماذا يكون؟ مثل لعبة فديو؟

403
00:20:41,751 --> 00:20:44,116
يحذرني عندما يرتفع مستوى توتري

404
00:20:44,241 --> 00:20:46,202
.لكي أحاول أن أهدأ

405
00:20:46,370 --> 00:20:47,800
هل توترت؟

406
00:20:48,177 --> 00:20:48,766
نعم

407
00:20:49,203 --> 00:20:51,249
خلال تدريب الاسترخاء؟

408
00:20:51,417 --> 00:20:53,928
.دعني أحضر لك القليل من الماء -
.لا، أنا سأساعدك -

409
00:20:54,053 --> 00:20:55,091
هيا بنا

410
00:20:55,549 --> 00:20:58,548
.دعني أساعدك على النهوض -
.هلّا تراجعت؟ أرجوك -

411
00:20:58,716 --> 00:21:00,066
.أبعد قليلاً

412
00:21:15,837 --> 00:21:18,087
.أعتقد أن هذا الشيء معطل

413
00:21:20,755 --> 00:21:22,822
هلّا مددت يدك وحاولت
لمس هذا الشيء؟

414
00:21:22,990 --> 00:21:25,067
هذا ما قاله. صحيح يا شباب؟

415
00:21:25,192 --> 00:21:26,432
.بسبب الشذوذ

416
00:21:28,209 --> 00:21:29,859
.دعونا نحاول

417
00:21:36,629 --> 00:21:39,422
.مايكل) أعتقد أنك أنت من يوتر الجميع)

418
00:21:41,759 --> 00:21:43,759
.إذاً لم يكن السبب (دوايت) في النهاية

419
00:21:44,444 --> 00:21:46,294
.يبدو أني أنا القاتل

420
00:21:46,923 --> 00:21:49,973
لا يمكن أن تتوقع كونك القاتل
...إنه

421
00:21:50,238 --> 00:21:51,338
.إنحراف عظيم

422
00:21:52,015 --> 00:21:53,115
.إنحراف عظيم

423
00:21:57,152 --> 00:21:59,052
<i>دندر مفلين ، معك  بام</i>

424
00:21:59,817 --> 00:22:00,817
أهلاً أمي

425
00:22:05,832 --> 00:22:07,182
ماذا قال أبي؟

426
00:22:10,284 --> 00:22:11,788
ماذا قلت لأبي؟

427
00:22:12,313 --> 00:22:14,534
ماذا؟ -
بعد أن كلمته، اتصل بأمي -

428
00:22:14,659 --> 00:22:16,626
.وقال بأنه سيبحث عن شقة

429
00:22:16,794 --> 00:22:18,194
.بام) لا أدري)

430
00:22:19,645 --> 00:22:20,645
لا شيء

431
00:22:20,866 --> 00:22:23,633
حقاً لا شيء
...كنت صريحاً معه فقط و

432
00:22:24,602 --> 00:22:26,452
.أنا آسف جداً، لا أدري

433
00:22:27,721 --> 00:22:29,221
.سأتصل به مرة أخرى

434
00:22:33,239 --> 00:22:35,339
50%من الزواجات تنتهي بالطلاق

435
00:22:35,961 --> 00:22:36,761
...لذا

436
00:22:38,239 --> 00:22:40,389
.إما والداي أو والداها

437
00:22:43,006 --> 00:22:46,606
(ما الذي يمكن أن يكون (جيم
قاله ليجعل أبي يرغب بترك أمي؟

438
00:22:47,106 --> 00:22:50,535
وفي أي مرحلة من زواجنا سيقوله لي؟

439
00:22:55,717 --> 00:22:56,967
.لا أفهم

440
00:22:58,345 --> 00:22:59,845
هل أوترك؟

441
00:22:59,970 --> 00:23:01,670
.لا شيء يوترني

442
00:23:02,507 --> 00:23:05,049
.ما عدى البحث عن القبول لدنائتي

443
00:23:06,303 --> 00:23:07,753
...بمناسبة الحديث عن الدنائة

444
00:23:12,701 --> 00:23:15,243
أتذكرون عندما كان الناس
"يقولون "رئيس

445
00:23:15,728 --> 00:23:19,078
عندما كانوا يصفون شيء في غاية الروعة؟

446
00:23:19,338 --> 00:23:20,188
...مثل

447
00:23:21,233 --> 00:23:23,933
"إن هذه الكتافات في غاية الرئاسة يا رجل"

448
00:23:24,925 --> 00:23:27,575
انظر إلى هذا التموج"
"إن هذا التموج في غاية الرئاسة

449
00:23:28,641 --> 00:23:31,191
.هذا ما جعلني أرغب أن أصبح مدير

450
00:23:33,009 --> 00:23:36,009
.ويبدو شكلي جيداً بالتموج والكتافات

451
00:23:36,426 --> 00:23:38,291
...لكن الآن، رئيس تقابل

452
00:23:38,654 --> 00:23:39,955
...الكلمة العامية لـ

453
00:23:40,799 --> 00:23:42,149
"مغفل مسؤول"

454
00:23:43,284 --> 00:23:45,384
.حسناً يا جماعة، لقد اكتشفت ما يكون

455
00:23:46,395 --> 00:23:47,395
إن سبب

456
00:23:47,913 --> 00:23:51,533
توتركم جميعاً حولي هو أنكم
خائفين مني بشدة

457
00:23:51,658 --> 00:23:54,223
.لدرجة لا تجعلكم تقولون ما تفكرون به

458
00:23:54,697 --> 00:23:58,519
،تبقون هذه المشاعر داخلكم
.وهذا يسبب توتر

459
00:23:58,825 --> 00:24:00,425
لذا، ما الحل؟

460
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
،الحل هو الصراحة

461
00:24:03,121 --> 00:24:05,276
...الضحك والكوميديا. باختصار

462
00:24:05,444 --> 00:24:06,401
إجازة

463
00:24:06,918 --> 00:24:07,820
ماذا؟ لا

464
00:24:08,584 --> 00:24:10,839
!أنا أتحدث عن السخرية

465
00:24:11,780 --> 00:24:13,034
(من (مايكل سكوت

466
00:24:13,637 --> 00:24:16,579
<i>هيا! من لديه هنا
قناة سنترال للكوميديا الساخرة؟</i>

467
00:24:16,747 --> 00:24:19,362
لقد شاهدتوها صحيح؟
الجميع يجلسون مع بعضهم

468
00:24:19,487 --> 00:24:22,153
،و البدء بتوجيه الإهانات لشخص معين

469
00:24:22,278 --> 00:24:25,797
،والجميع يضحكون
،و الجميع يعانقون بعضهم

470
00:24:25,965 --> 00:24:28,091
هل أنت جاد؟
تريدنا أن نسخر منك؟

471
00:24:28,642 --> 00:24:30,718
.نعم يا سيدي -
.هذا مهين -

472
00:24:30,886 --> 00:24:33,772
!غير صحيح
.إنه غير مهين خلال جلسة السخرية

473
00:24:34,056 --> 00:24:36,758
كل شيء مسموح به وأريدكم حقاً
.أن تكسروني

474
00:24:36,883 --> 00:24:39,685
أريدكم أن تقضون علي
.لا تتراجعوا

475
00:24:39,853 --> 00:24:41,353
أريدكم حقاً أن

476
00:24:41,675 --> 00:24:44,775
تسخروا من كل شيء عني
،قد يكون عرقي

477
00:24:45,040 --> 00:24:48,290
،قد تكون حقيقة أني ملائم جداً
.أو أني زير نساء

478
00:24:48,811 --> 00:24:50,198
.لعبة عادلة. أي شيء

479
00:24:50,323 --> 00:24:52,189
.لا أريد أن أكتب عنكم تعليقاتكم

480
00:24:52,314 --> 00:24:53,908
.لكنني أريدها فقط أن تكون جيدة

481
00:24:59,206 --> 00:25:01,306
.أعتبر نفسي شخص جيد

482
00:25:02,000 --> 00:25:03,793
.لكنني سأحاول جعله يبكي

483
00:25:06,213 --> 00:25:09,026
بدأت أشعر بالفعل أن توتر
.الجميع بدأ يذوب

484
00:25:09,151 --> 00:25:12,568
أعتقد أنهم متحمسون
.ليعطوني احترامهم بهذه الطريقة

485
00:25:12,968 --> 00:25:14,731
علي أن أحرص

486
00:25:15,180 --> 00:25:17,829
.أن يقوم موقع "يوتوب" بتسجيل هذا

487
00:25:21,604 --> 00:25:23,020
هل يمكنكم الانتباه؟

488
00:25:23,188 --> 00:25:26,315
.وقعوا على ورقة التوقيع
على حافظة الأوراق

489
00:25:26,483 --> 00:25:30,128
هذا الاجتماع إلزامي، إذا لم توقعوا
.فإن اسمكم لن يحسب

490
00:25:32,811 --> 00:25:34,711
.هذا خطاب إعتذارك

491
00:25:35,396 --> 00:25:37,118
.كان هذا آخر توقيع أحتاجه

492
00:25:39,995 --> 00:25:41,956
!أهلاً، أهلاً، أهلا

493
00:25:42,124 --> 00:25:43,524
.كلكم مغفلون

494
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
.أمزح فقط، ليس بعد على أية حال

495
00:25:47,699 --> 00:25:50,405
أهلاً بكم في جلسة السخرية
(من (مايكل سكوت

496
00:25:50,725 --> 00:25:54,051
،إذا كنت هنا لحفل زفاف كرافزكي
.فإنه في الطابق الثاني على اليسار

497
00:25:55,652 --> 00:25:58,848
.كلنا نعلم كيف يتم الحدث
.يجب أن يصل للجنون

498
00:25:59,016 --> 00:26:00,433
.قوموا بأفضل تصويباتكم

499
00:26:00,739 --> 00:26:03,039
سوف أجلس على
.هذا الكرسي

500
00:26:04,960 --> 00:26:07,639
.ومن يريد أن يصعد ليسخر مني فليتفضل

501
00:26:10,782 --> 00:26:12,732
.أخفضوا المايك للقزمة

502
00:26:15,162 --> 00:26:16,670
إذا تساءلتم يوماً

503
00:26:16,795 --> 00:26:20,045
(عن كونكم (مايكل سكوت
.فتفضلوا هذا الاختبار ليساعدكم

504
00:26:20,369 --> 00:26:22,622
،إذا وضعتم واقي الشمس على النافذة

505
00:26:22,790 --> 00:26:24,640
(فقد تكونوا (مايكل سكوت

506
00:26:26,702 --> 00:26:29,402
.بالعادة لا أستمتع بجعل الناس يضحكون

507
00:26:31,090 --> 00:26:33,132
إذا اتصلتم بقسم الحرائق

508
00:26:33,300 --> 00:26:36,052
لأن رأسكم عالق في المقعد
...فقد تكونوا

509
00:26:36,217 --> 00:26:37,481
(مايكل سكوت)

510
00:26:43,081 --> 00:26:45,628
أنا لا أصنع البرقر في مكان عملكم

511
00:26:45,753 --> 00:26:48,203
.ثم أخبركم كيف تصنعونه

512
00:26:49,316 --> 00:26:51,894
لقد حضرت قائمة بالناس
الذي سأقبلهم

513
00:26:52,019 --> 00:26:54,291
(قبل أن أقبل (مايكل سكوت

514
00:26:54,416 --> 00:26:56,113
.سلحفاة. ضفدع

515
00:26:57,014 --> 00:26:58,864
.أي شخص من المستودع

516
00:26:59,317 --> 00:27:00,567
نقار خشب

517
00:27:00,769 --> 00:27:01,536
(كيفن)

518
00:27:02,270 --> 00:27:03,204
.شمعة

519
00:27:03,580 --> 00:27:05,030
(و (لورد فولدمورت

520
00:27:05,155 --> 00:27:07,458
!(على أية حال، كل سنة وأنت بخير (مايكل

521
00:27:07,626 --> 00:27:09,026
!ستكونين محظوظة جداً

522
00:27:09,427 --> 00:27:10,377
.جيدة

523
00:27:12,659 --> 00:27:14,659
.لقد دهستني بسيارتك

524
00:27:16,653 --> 00:27:19,419
نشرت صورة لثديي العاريين

525
00:27:19,544 --> 00:27:23,224
"على لوح إعلانات مكتوب عليه "مقرف

526
00:27:25,239 --> 00:27:27,019
.أنت سبب شربي للكحول

527
00:27:27,306 --> 00:27:29,848
.أنت السبب الذي يجعلني أحيى لأنسى

528
00:27:40,545 --> 00:27:41,058
لا

529
00:27:41,060 --> 00:27:42,210
.الأصدقاء فقط

530
00:27:42,325 --> 00:27:43,278
!الأصدقاء فقط

531
00:27:45,748 --> 00:27:47,774
في عدة مرات من هذا اليوم
قال (مايكل) كلمات

532
00:27:47,899 --> 00:27:50,224
.تفوق فهمي للمفردات

533
00:27:50,349 --> 00:27:52,849
.أعرف إلى أين ستصل بهذا -
حقاً؟ -

534
00:27:53,797 --> 00:27:55,347
أتذكرون "وجه العنكبوت"؟

535
00:27:55,472 --> 00:27:58,872
لأن الاقتباس كان
"اقطع أنفك حتى يصبح وجه عنكبوت"

536
00:28:03,644 --> 00:28:05,593
كيف تجرؤون على مهاجمته بهذه الطريقة؟

537
00:28:05,718 --> 00:28:08,269
.توقف -
.مايكل) هو رئيسكم) -

538
00:28:08,437 --> 00:28:11,140
.من المفترض أن تسجدوا أمامه

539
00:28:11,265 --> 00:28:13,403
.إنهم لا يفهمون من لديهم

540
00:28:13,528 --> 00:28:16,457
.أنت تقاطعني
.أنا أحاول استرجاع كرامتك

541
00:28:16,582 --> 00:28:19,822
هل تناديني بالمغفل؟
.لا تكملني أبداً بهذه الطريقة

542
00:28:20,121 --> 00:28:21,981
.أيها الرجل القصير المثير للشفقة

543
00:28:22,106 --> 00:28:25,306
لا تملك أي أصدقاء
.أو عائلة أو أرض

544
00:28:31,210 --> 00:28:34,045
أريد أن آخذ من وقتكم دقيقة لأتحدث
.عن شيء في غاية الجدية

545
00:28:34,405 --> 00:28:35,705
،مرة كل ساعة

546
00:28:35,959 --> 00:28:38,624
يتم الاحتيال على شخص
.عن طريق الانترنت

547
00:28:39,491 --> 00:28:41,291
(هذا الشخص هو (مايكل سكوت

548
00:28:42,125 --> 00:28:44,749
إنه يعيل حوالي 20
.أميرة نيجيرية

549
00:28:44,874 --> 00:28:46,074
أتعلمين؟

550
00:28:46,411 --> 00:28:48,361
اعذروني لإهتمامي، صحيح؟

551
00:28:49,895 --> 00:28:51,845
.يعتبر (مايكل) مفوّض عظيم

552
00:28:52,174 --> 00:28:54,674
.فهو لا يقوم بأي عمل بنفسه...أبداً

553
00:28:56,568 --> 00:28:59,018
ومرة من المرات دخلت عليه
.وهو عاري

554
00:29:00,091 --> 00:29:01,891
.و عضوه صغير جداً

555
00:29:02,271 --> 00:29:03,837
لأي درجة هو صغير؟

556
00:29:04,042 --> 00:29:06,692
<i>لو أنه آيبود
"لأصبح من نوع "شافيل</i>

557
00:29:07,916 --> 00:29:09,867
هل يمكنني أن إعطائكم إعلان؟

558
00:29:09,992 --> 00:29:12,030
في السخرية المهنية، عادةً

559
00:29:12,155 --> 00:29:16,150
ما يقول الساخرون شيء لطيف للمسخور منه
.بعد أن ينتهوا

560
00:29:16,275 --> 00:29:18,560
.شيء عن مقدار حبهم له

561
00:29:18,685 --> 00:29:20,418
.فقط ابقوا ذلك في بالكم

562
00:29:20,676 --> 00:29:21,830
(ادعى (مايك

563
00:29:21,955 --> 00:29:24,777
.أننا جميعاً عائلة -
.هذا صحيح! نحن عائلة -

564
00:29:26,480 --> 00:29:29,225
ماهو اسمه؟
.في الخلف هناك

565
00:29:29,393 --> 00:29:30,443
.مضحك جداً

566
00:29:30,946 --> 00:29:32,246
ما هو اسمه؟

567
00:29:34,621 --> 00:29:36,249
(أعتقد (روي

568
00:29:36,374 --> 00:29:39,151
.تركنا (روي) منذ سنوات
ما هو اسمه؟

569
00:29:39,319 --> 00:29:41,746
.لا أعتقد أني حظيت بهذا الشرف

570
00:29:41,871 --> 00:29:45,324
لقد أوصلتك للمنزل الأسبوع الماضي
وقضينا ساعة في زحمة الطريق

571
00:29:45,492 --> 00:29:47,592
ما هو اسمه؟ -
(جيفرسون) -

572
00:29:47,593 --> 00:29:48,201
لا

573
00:29:49,162 --> 00:29:50,621
(اسمه (مايكل

574
00:30:00,230 --> 00:30:02,090
<i>ما أكرهه فيك</i>

575
00:30:03,048 --> 00:30:04,784
<i>أنك سيء كمدير</i>

576
00:30:06,880 --> 00:30:10,830
<i>أنت الأخسر و الأغفل
و أنت أغبى من عصير التفاح</i>

577
00:30:12,970 --> 00:30:15,705
<i>نحن عالقون لنستمع لك طوال اليوم</i>

578
00:30:15,830 --> 00:30:18,315
<i>يحاول ستانلي أن
يموت فقط ليفر منك</i>

579
00:30:18,483 --> 00:30:19,733
<i>هذه حقيقة</i>

580
00:30:20,640 --> 00:30:22,540
<i>هذا ما أكرهه فيك</i>

581
00:30:23,614 --> 00:30:25,601
<i>هذا ما أكرهه فيك</i>

582
00:30:38,711 --> 00:30:39,728
...و الآن

583
00:30:39,853 --> 00:30:42,631
.الرجل الذي لا يستحق التقديم

584
00:30:43,328 --> 00:30:44,136
(مايكل سكوت)

585
00:30:47,856 --> 00:30:49,332
شكراً جزيلاً

586
00:30:49,701 --> 00:30:51,501
شكراً. كان ذلك عظيماً

587
00:30:51,626 --> 00:30:53,576
عمل عظيم. ضحكنا كثيراً

588
00:30:55,247 --> 00:30:56,247
...حقاً

589
00:30:57,410 --> 00:30:59,960
.لقد تفوقتوا على ذكائي هنا

590
00:31:01,477 --> 00:31:04,361
عشرات من اختبارات الذكاء عبر الانترنت
...ستثبت لكم خطئكم

591
00:31:06,490 --> 00:31:07,939
...كما ان عضوي ليس

592
00:31:08,064 --> 00:31:09,575
.صغير أنه طبيعي، لذا

593
00:31:10,954 --> 00:31:12,654
.احصلوا على حقائق صحيحة

594
00:31:15,633 --> 00:31:19,133
عندما سمعت أنه سيقام جلسة سخرية
على شرفي

595
00:31:20,187 --> 00:31:21,287
...فكرت

596
00:31:22,065 --> 00:31:22,865
.آسف

597
00:31:23,924 --> 00:31:25,618
.هناك ضفدع في حلقي

598
00:31:30,284 --> 00:31:34,183
قررت تدوين بعض الأفكار
.السريعة عنكم

599
00:31:39,044 --> 00:31:40,044
،أولاً

600
00:31:40,336 --> 00:31:41,736
(فيليس) و (كيفن)

601
00:32:09,679 --> 00:32:11,579
<i>دندير مفلين، معك بام</i>

602
00:32:12,091 --> 00:32:15,541
.آسفة (مايكل) ليس هنا الآن
أيمكنني أخذ رسالة؟

603
00:32:17,370 --> 00:32:18,893
عظيم. سأفعل. شكراً

604
00:32:23,489 --> 00:32:26,350
(من غير العادة ألا يحضر (مايكل
.للعمل

605
00:32:26,475 --> 00:32:28,552
...إعتقادي
إما أنه مكتئب للغاية

606
00:32:28,677 --> 00:32:32,127
أو أن كتلة جليد سقطت من سقفه
.واخترقت دماغه

607
00:32:32,700 --> 00:32:36,005
لديه تلك العادة السيئة للوقوف
مباشرةً تحتها

608
00:32:36,130 --> 00:32:38,563
.و التحديق إليها
(ودائماً ما أقول له "(مايكل

609
00:32:38,688 --> 00:32:41,295
إرجع خطوتين للوراء"
"و حدق لكتلة الجليد من جنب

610
00:32:41,420 --> 00:32:45,415
ثم يقول, "أحب شكلها
"عندما أقف مباشرةً تحتها."

611
00:32:46,410 --> 00:32:48,360
.كانت مجرد مسألة وقت

612
00:32:48,925 --> 00:32:50,795
...مايكل) غبي جداً)

613
00:32:51,388 --> 00:32:53,805
<i>لدرجة أن يحاول وضع حبات أم أند أمز</i>

614
00:32:54,066 --> 00:32:55,758
.بترتيب هجائي

615
00:32:56,279 --> 00:32:57,629
(حسناً يا (كيفن

616
00:32:57,923 --> 00:33:00,769
(اكتفينا من النكات عن (مايكل
.فقد حصل على ما فيه الطفاية بالأمس

617
00:33:00,937 --> 00:33:03,772
.كدت أنتهي -
.رائحة هذا كريهه، وأنا أحاول أن آكل -

618
00:33:04,387 --> 00:33:06,737
انتباه جميعاً
.(لقد وصلتني رسالة من (مايكل

619
00:33:06,862 --> 00:33:09,028
"يقول "يوم قسم التوظيف
هل سنوظف أحد؟

620
00:33:09,992 --> 00:33:12,781
.سيتم تبديلك -
"أعتقد أنه قصد "يوم شخصي -

621
00:33:12,949 --> 00:33:14,239
ستكون هذه فترة انتقالية

622
00:33:14,364 --> 00:33:16,112
.أتمنى أن يكون بخير. أشعر بالسوء

623
00:33:16,237 --> 00:33:17,786
.تخلوا عن الموضوع. إنه ميت

624
00:33:18,680 --> 00:33:20,194
.لقد أرسل قبل قليل رسالة

625
00:33:20,319 --> 00:33:21,498
مامعنى "رسالة"؟

626
00:33:42,161 --> 00:33:43,760
...أتعلمون، في بعض الأحيان

627
00:33:44,355 --> 00:33:45,905
...ليكون لديك نظرة

628
00:33:46,515 --> 00:33:50,215
أحب أن أفكر في رجل فضاء على نجمة
.بعيدة جداً

629
00:33:51,475 --> 00:33:53,552
و مشاكلنا لا تهمه

630
00:33:53,677 --> 00:33:56,427
لأننا مجرد بقعة مضاءة بعيدة

631
00:33:57,755 --> 00:33:59,505
.لكنه يشعر بالأسف علي

632
00:34:00,395 --> 00:34:03,030
لأن لديه مجهر قوي جداً

633
00:34:03,155 --> 00:34:04,805
.و يمكنه رؤية وجهي

634
00:34:08,255 --> 00:34:09,105
.أنا بخير

635
00:34:12,384 --> 00:34:13,484
.لا، لست بخير

636
00:34:14,135 --> 00:34:15,803
فيليس) هناك طرد لك)

637
00:34:19,087 --> 00:34:20,112
.وقعي هنا

638
00:34:31,271 --> 00:34:32,121
.حصلت عليه

639
00:34:36,041 --> 00:34:36,841
<i>سام</i>

640
00:34:39,473 --> 00:34:42,316
<i>ليس السبب أنك هجرت حفيدتي</i>

641
00:34:42,441 --> 00:34:46,091
<i>و ليس السبب أنك تريد أطفال
.السبب أنك كذبت علي</i>

642
00:34:46,328 --> 00:34:47,543
<i>ألا يمكنك رؤية ذلك؟</i>

643
00:34:47,915 --> 00:34:49,115
<i>ألا يمكنك رؤيته؟</i>

644
00:34:50,805 --> 00:34:53,155
<i> لن أثق بك بعد الآن -
ليلى)، لا) -</i>

645
00:34:54,748 --> 00:34:55,948
<i>ليلي أرجوك</i>

646
00:34:57,236 --> 00:34:58,336
<i>ليلي، توقفي</i>

647
00:35:00,478 --> 00:35:03,028
<i>لا يهمني
.كم من الوقت بقي لنا</i>

648
00:35:04,269 --> 00:35:06,419
<i>لا يهمني ما قاله أصدقائي</i>

649
00:35:06,849 --> 00:35:09,049
<i>ولا يهمني ما تظنه أمك</i>

650
00:35:09,665 --> 00:35:12,815
<i>بصراحة,أنا متأكد أنها
.لا تقول شيئاً مفهوم</i>

651
00:35:14,390 --> 00:35:15,340
<i>أرجوك</i>

652
00:35:16,091 --> 00:35:17,990
<i>عودي للعيش في شقتي</i>

653
00:35:28,660 --> 00:35:30,060
<i>لن أستسلم</i>

654
00:35:30,879 --> 00:35:32,279
<i>لن أستسلم</i>

655
00:35:36,977 --> 00:35:38,677
<i>اضغطي الزر العكسي</i>

656
00:35:39,232 --> 00:35:40,679
<i>اعكسي الزر</i>

657
00:35:59,223 --> 00:36:00,261
أهلاً أبي

658
00:36:01,669 --> 00:36:03,319
.أعلم أمي أخبرتني

659
00:36:09,373 --> 00:36:10,542
.سأراك حينها

660
00:36:32,359 --> 00:36:33,859
إذاً ماذا قال؟

661
00:36:35,339 --> 00:36:36,652
هل كانت غلطتي؟

662
00:36:37,851 --> 00:36:38,613
نعم

663
00:36:41,900 --> 00:36:44,850
.قال أنك أخبرته عن مقدار حبك لي

664
00:36:46,032 --> 00:36:48,632
.عن شعورك عندما أدخل غرفة

665
00:36:49,107 --> 00:36:50,207
...و عن

666
00:36:50,488 --> 00:36:52,692
وكيف انك لم تشك للحظة

667
00:36:52,817 --> 00:36:56,467
في كوني المرأة التي تريد قضاء
.بقية عمرك معها

668
00:36:58,261 --> 00:37:01,911
أعتقد أنه لم يشعر بهذا الشعور
.مع أمي حتى في أفضل حالاتهم

669
00:37:02,949 --> 00:37:04,012
هل أنت بخير؟

670
00:37:04,013 --> 00:37:05,397
نعم

671
00:37:08,777 --> 00:37:11,478
عندما تكون صغير تعتقد أن والداك
.رفقاء الروح

672
00:37:12,330 --> 00:37:14,667
.سيكون أطفالي محقين بهذا الشأن

673
00:37:15,916 --> 00:37:18,573
،أعتقد أنه يعني أيضاً
،أحياناً

674
00:37:18,698 --> 00:37:21,948
.علاقات الحب تبدو مختلفة للأشخاص المعنيين

675
00:37:25,577 --> 00:37:28,477
.ليس لدي رؤية ثاقبة لأكون ناقد سينمائي

676
00:37:29,077 --> 00:37:31,127
.ربما أستطيع أن اكون ناقد طعام

677
00:37:31,674 --> 00:37:33,474
"طعم هذا الكعك سيء"

678
00:37:34,395 --> 00:37:35,745
.أو ناقد فني

679
00:37:36,007 --> 00:37:37,657
"هذه اللوحة سيئة"

680
00:37:43,385 --> 00:37:45,285
.تسعدني حقاً رؤيتك

681
00:37:46,573 --> 00:37:49,516
لماذا ترتدي سترة ذات رقبة عالية؟ -
هل أنت بخير؟ -

682
00:37:49,684 --> 00:37:52,461
.أشعر بأني كنت قاسياً قليلاً بالأمس -
.أنا أيضاً -

683
00:37:52,586 --> 00:37:53,924
.نحن آسفون جداً

684
00:37:54,049 --> 00:37:56,148
قضيت فترة ما بعد الظهر في الحديقة

685
00:37:56,316 --> 00:37:57,941
.محاولاً إطعام الحمام

686
00:37:58,399 --> 00:38:01,049
.أعتقد أنهم طاروا غرباً في الشتاء

687
00:38:02,253 --> 00:38:04,907
.لدي بعض الأفكار التي أريد مشاركتها معكم

688
00:38:05,720 --> 00:38:07,490
ماهي؟ -
.لقد كتبتها -

689
00:38:07,615 --> 00:38:09,165
.حتى لا أنسى

690
00:38:11,186 --> 00:38:12,486
جيم) طولك 611)

691
00:38:13,612 --> 00:38:16,877
.و تزن 90 رطلاً
.و لـ(قامبي) جسم أفضل منك

692
00:38:17,811 --> 00:38:18,670
.شويتك

693
00:38:18,838 --> 00:38:21,008
دوايت) أنت متملق)
.شويتك

694
00:38:21,133 --> 00:38:23,717
بام) لقد رسبتي في مدرسة الفنون)
.شويتك

695
00:38:23,885 --> 00:38:24,885
(ميريدث)

696
00:38:25,010 --> 00:38:27,944
لقد عاشرت العديد من الرجال
.حتى أصبحت تشبهينهم

697
00:38:28,069 --> 00:38:29,669
شويتك
(كيفن)

698
00:38:29,794 --> 00:38:32,564
لا يمكنني التمييز بين النكته السمنة
.والنكته الغبية. شويتك

699
00:38:32,689 --> 00:38:35,854
:كريد) أسنانك تصيح)
.نفسك كريه! شويتك

700
00:38:36,022 --> 00:38:37,314
أين (أنجيلا)؟

701
00:38:38,308 --> 00:38:41,740
ها أنتِ هنا لم أستطع رؤيتك
.وراء حبة الرز

702
00:38:41,865 --> 00:38:43,111
(شويتك. (ستانلي

703
00:38:43,524 --> 00:38:45,989
لقد سحقت زوجتك خلال الجنس
.كما أن قلبك سيء

704
00:38:46,157 --> 00:38:47,626
(شويتك. (أوسكار

705
00:38:47,905 --> 00:38:49,371
...أنت

706
00:38:55,349 --> 00:38:56,399
.أنت شاذ

707
00:38:57,637 --> 00:39:00,287
،أندري) اتصل الكولونيل)
.و يعتقد أنك سيء

708
00:39:00,778 --> 00:39:02,678
(و أنك أكثر شذوذاً من (أوسكار

709
00:39:03,049 --> 00:39:04,841
.شويتك -
.شويتك -

710
00:39:15,945 --> 00:39:18,188
.حسناً يا جماعة
.تعلمون أني أمزح

711
00:39:19,865 --> 00:39:21,273
.تعلمون أني أمزح

712
00:39:21,398 --> 00:39:24,998
أنتم يا شباب سبب دخولي مجال
.عمل الأوراق

713
00:39:26,789 --> 00:39:29,389
تمسون على خير. بارك الله فيكم
بارك الله في أمريكا

714
00:39:29,514 --> 00:39:30,826
.و تصلون بالسلامة لبيوتكم

715
00:39:34,831 --> 00:39:37,574
يقولون أن الضحك
...هو أفضل علاج, لذا

716
00:39:37,699 --> 00:39:41,142
ستانلي) يمكنك التخلص من تلك الحبوب)
.فلقد شفيت

717
00:39:43,187 --> 00:39:44,700
...في الحقيقة، من

718
00:39:44,825 --> 00:39:46,883
،الأفضل أن تبقي الحبوب
.فقط للإحتياط

719
00:39:51,476 --> 00:39:56,988
Panda :ترجــــمة

