1
00:00:12,784 --> 00:00:14,873
،هذا الصباح
،أتى رجل الهاتف

2
00:00:14,998 --> 00:00:18,448
و عرض على (مايكل) أن هواتفنا
تدعم خاصية المخاطبة العامة

3
00:00:18,840 --> 00:00:20,440
.ثم غادر فحسب

4
00:00:21,563 --> 00:00:22,939
<i>القبطان يتحدث</i>

5
00:00:23,107 --> 00:00:26,108
<i>سوف يطير المكتب
.بإرتفاع طابقين</i>

6
00:00:26,713 --> 00:00:30,663
<i>انظروا للنافذة اليسرى
و سترون ثلاجة فانس</i>

7
00:00:32,566 --> 00:00:36,356
<i>أنا شبح ماضي رجل المبيعات</i>

8
00:00:36,787 --> 00:00:39,084
<i>لا تقتربوا مني</i>

9
00:00:45,754 --> 00:00:47,880
<i>نعم أنا مايكل سكوت
(أريد التحدث مع الدكتور (جاسلين</i>

10
00:00:48,158 --> 00:00:50,925
<i>أهلاً دكتور. كنت فقط
.أريد متابعة حالة الشامة مرة أخرى</i>

11
00:00:51,741 --> 00:00:54,178
<i> لا، كنت أبحث في الانترنت عن</i>

12
00:00:54,347 --> 00:00:55,647
<i>الخراجات الدهنية</i>

13
00:00:56,021 --> 00:00:59,392
<i>لم أقم بعصرها
هل يمكنني خزقها بدبوس؟</i>

14
00:01:01,245 --> 00:01:03,479
<i>تودي فلينديرسون
.لمكتب المدير</i>

15
00:01:03,757 --> 00:01:06,922
<i>اتصلت أمك. ويبدو
.أنك بللت فراشك مرة أخرى</i>

16
00:01:07,047 --> 00:01:09,462
<i>لذلك يجب أن تذهب للمنزل
لتغسل شراشفك</i>

17
00:01:09,587 --> 00:01:12,887
<i>لأنها صفراء
.و مبللة ببولك</i>

18
00:01:14,340 --> 00:01:15,140
<i>عليك</i>

19
00:01:15,547 --> 00:01:17,638
<i>و على بعد 6 أقدام</i>

20
00:01:17,763 --> 00:01:21,622
<i>من جامعة  كارولينا الشمالية
!(جيم هاربرت)</i>

21
00:01:23,238 --> 00:01:24,484
.هذا مضحك جداً

22
00:01:24,609 --> 00:01:26,709
...أتعلم؟ هل أسقطت

23
00:01:27,017 --> 00:01:28,867
<i>ماذا؟ -
...ما الـ -</i>

24
00:01:29,093 --> 00:01:30,973
...هل هذا -
وجدته؟ -

25
00:01:31,219 --> 00:01:32,169
.لم أجده

26
00:01:32,666 --> 00:01:34,416
.سأبحث في مكان آخر

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,621
<i>أتريد بطاطا مقلية مع هذا؟
.رجاءً خذ لفة بسيارتك</i>

28
00:01:43,937 --> 00:01:46,814
Panda :ترجــــمة

29
00:01:59,562 --> 00:02:01,871
Episode 5x14
"Lecture Circuit (Part 1)"

30
00:02:15,199 --> 00:02:16,638
.صباح الخير -
.صباح الخير -

31
00:02:16,763 --> 00:02:17,763
أنت جاهزة؟

32
00:02:22,074 --> 00:02:23,274
!و ها قد انطلقنا

33
00:02:23,399 --> 00:02:25,049
.مثل قطيع من السلاحف

34
00:02:31,137 --> 00:02:32,693
(هربت أنا و(بام

35
00:02:33,146 --> 00:02:35,246
،في الحقيقة، لقد سطونا على بنك

36
00:02:35,746 --> 00:02:37,346
.ونحن هاربان

37
00:02:38,879 --> 00:02:41,353
،بجد
.أنا في جولة إلقاء محاضرات

38
00:02:41,708 --> 00:02:44,072
(على ما يبدو أن (سكرانتون
حقق أفضل المبيعات

39
00:02:44,197 --> 00:02:45,651
.من أي فرع أقليمي

40
00:02:45,776 --> 00:02:49,226
...لذلك طلب مني (ديفيد) أن أذهب لكل الفروع

41
00:02:49,748 --> 00:02:52,681
(ما عدا (ناشوا
...فهم قليلوا الخبرة هناك

42
00:02:53,125 --> 00:02:55,126
لكنني سأذهب لهذه الفروع

43
00:02:55,251 --> 00:02:58,363
.و سأخبرهم وصفتي السرية للنجاح

44
00:02:58,488 --> 00:03:01,386
11من أعشابي وبهاراتي العملية

45
00:03:01,872 --> 00:03:03,594
.في خليط المبيعات

46
00:03:06,174 --> 00:03:08,498
(هذه (بام

47
00:03:09,082 --> 00:03:12,882
سأتي بام معي بصفتها مساعدتي
.و سائقتي حتى أتمكن من التركيز

48
00:03:13,239 --> 00:03:14,989
.و أحب أن تكون أمتعتي ثقيلة

49
00:03:15,114 --> 00:03:16,514
.لقد أحضر مزلجة

50
00:03:16,747 --> 00:03:17,140
لا

51
00:03:17,175 --> 00:03:20,128
هذه زلاقة. فأنت لا تدري
.متى ستجد تلة ثلجية

52
00:03:21,700 --> 00:03:23,728
،كل ساحر لديه مساعدة جذابة

53
00:03:23,853 --> 00:03:26,183
(وكل نجم روك لديه (رودي

54
00:03:26,308 --> 00:03:28,230
.و (بام) هي (رودي) الجذابة

55
00:03:29,375 --> 00:03:30,851
.أحب الطرقات

56
00:03:30,976 --> 00:03:33,412
لكني بالأخص أحب
،زيادة نص الراتب

57
00:03:33,537 --> 00:03:35,557
.لمدة 24 ساعة على مدى ثلاث أيام

58
00:03:35,682 --> 00:03:38,809
.لأن لدي رهن عقاري الآن
.علي أن أحصل على المال

59
00:03:38,934 --> 00:03:41,503
"لا تقولي "أموال
.ليس من شيم السيدات

60
00:03:41,628 --> 00:03:42,678
!فلننطلق

61
00:03:43,721 --> 00:03:45,047
إذاً ما سنفعله

62
00:03:45,741 --> 00:03:47,499
أننا سنقود طوال اليوم

63
00:03:47,624 --> 00:03:50,340
.و سنبقى في الفندق مع بعض ليلاً -
.غرف منفصلة -

64
00:03:50,465 --> 00:03:52,768
.هذا معروف -
.لكنني سأقولها على أية حال -

65
00:03:52,893 --> 00:03:55,319
.انظري لما تلبسين مرة أخرى

66
00:03:56,304 --> 00:03:58,954
هل رأيتي مساعدة ساحر من قبل؟

67
00:03:59,269 --> 00:04:01,719
.هذه سترة جديدة -
...يبدو ذلك -

68
00:04:02,567 --> 00:04:04,801
...ربما يمكنك ربطها حول خصرك أو

69
00:04:04,926 --> 00:04:06,630
فصخ القميص الذي تحتها
.أو شيء

70
00:04:06,631 --> 00:04:07,326
لا

71
00:04:07,654 --> 00:04:08,408
حسناً

72
00:04:13,302 --> 00:04:14,302
.تباً لك

73
00:04:15,915 --> 00:04:18,507
.المعذرة
.هذه ليست طريقة تخاطبين بها رئيسك

74
00:04:19,552 --> 00:04:20,759
.تباً لك أيضاً

75
00:04:23,529 --> 00:04:26,390
ما سبب كل هذا؟ -
.لقد نسيتوا عيد ميلادها -

76
00:04:26,867 --> 00:04:28,217
.كان البارحة

77
00:04:32,126 --> 00:04:33,303
.تفضل

78
00:04:33,428 --> 00:04:34,428
.تفضل أنت

79
00:04:35,154 --> 00:04:36,104
.أنا أصر

80
00:04:37,196 --> 00:04:40,607
(بعد أن ابتزت (فيليس) (أنجيلا
طلب منهم (مايكل) التنحي

81
00:04:40,732 --> 00:04:42,895
من لجنة الحفلات
.لأنه كان هناك الكثير من الرداما

82
00:04:43,020 --> 00:04:44,892
...ما قاله هو -
.على مهلك -

83
00:04:45,017 --> 00:04:48,767
.كان هناك مشكلة من وجود رئيس واحد
للجنة الحفلات

84
00:04:49,037 --> 00:04:52,187
،فقد أصبحت قوية جداً
.لذلك عين رئيسين

85
00:04:53,073 --> 00:04:54,745
إن تنظيم الحفلات -
.أنا بائع -

86
00:04:54,870 --> 00:04:57,424
.أغبى شيء فعلته في حياتي -
.هذا مهين -

87
00:04:57,780 --> 00:04:58,730
...هذا

88
00:04:59,061 --> 00:05:00,111
.على جانبي

89
00:05:02,124 --> 00:05:03,344
.لذا هذا ممتع

90
00:05:03,512 --> 00:05:05,930
كان عيد ميلادي البارحة
.و قد نسى الجميع

91
00:05:06,551 --> 00:05:09,490
،لبست أفضل ما لدي وكنت متحمسة
.ولم يقل لي أحد شيء

92
00:05:09,615 --> 00:05:11,034
.لم يكن هناك حتى حفلة

93
00:05:11,159 --> 00:05:15,009
أعتقد أن الناس أحياناً يكونون
.لئيمين جداً للفتاة الجميلة والشعبية

94
00:05:15,273 --> 00:05:16,590
هل يمكنني تشغيل الرادو؟

95
00:05:16,496 --> 00:05:16,922
لا

96
00:05:16,957 --> 00:05:18,858
.أحتاج الصمت أو (سام كينيسون) للتحضير

97
00:05:19,240 --> 00:05:21,450
.لكن حينها ستنام ولا يبقى لي شيء أقوم به

98
00:05:21,575 --> 00:05:23,062
<i>إذا استمعي للآيبود</i>

99
00:05:23,187 --> 00:05:25,906
.هذا خطير -
حسناً، حينها...أتعلمين؟ -

100
00:05:26,031 --> 00:05:27,331
.لنتحدث فقط

101
00:05:27,456 --> 00:05:29,199
.لا بأس
.بامكاني... أنا بخير

102
00:05:29,324 --> 00:05:31,474
.سأشغل أغنية في رأسي

103
00:05:35,949 --> 00:05:37,936
هل أنت متوترة لرؤية (كارين) مرة أخرى؟

104
00:05:38,061 --> 00:05:40,061
بما أنها المرأة الأخرى؟

105
00:05:40,795 --> 00:05:42,665
في الحقيقة، كنت أنتِ المرأة الأخرى

106
00:05:42,790 --> 00:05:44,740
.لا، كان ذلك منذ زمن بعيد

107
00:05:45,463 --> 00:05:47,800
ألهذا تضعين مكياجاً اليوم؟

108
00:05:47,800 --> 00:05:48,923
لا

109
00:05:48,047 --> 00:05:50,474
.حتى أني لم أضع الكثير

110
00:05:50,642 --> 00:05:53,459
.أكره فكرة وجود شخص يكرهني

111
00:05:53,584 --> 00:05:56,287
حتى أني أكره التفكير بأن
.القاعدة تكرهني

112
00:05:57,179 --> 00:06:00,429
،أعتقد لو أنهم عرفوني
.لما كرهوني

113
00:06:00,869 --> 00:06:03,904
.لكن (كارين) تعرفني ومازالت تكرهني

114
00:06:04,208 --> 00:06:05,739
.هذا مكتب لطيف

115
00:06:05,864 --> 00:06:07,464
.ليس عليك الكذب

116
00:06:09,012 --> 00:06:10,162
.من هنا

117
00:06:14,420 --> 00:06:16,875
من هذه؟ -
.إنها بعيدة عن منالك -

118
00:06:18,879 --> 00:06:21,505
لمعلوماتك، لقد عرفت العديد
.من النساء الجميلات

119
00:06:22,566 --> 00:06:23,450
جنسياً؟

120
00:06:24,495 --> 00:06:26,295
.انتهت هذه المحادثة

121
00:06:26,636 --> 00:06:27,936
.أنا رجل عازب الآن

122
00:06:28,457 --> 00:06:29,807
ما لدينا هنا

123
00:06:30,221 --> 00:06:33,071
هو "السناك داون" النهائي بين
الكلب المغفل

124
00:06:34,232 --> 00:06:37,266
و تعطيل اختفاء
.الوحدة و الإكتئاب

125
00:06:39,980 --> 00:06:41,280
.أنوي الفوز

126
00:06:42,321 --> 00:06:44,021
.نريد أن نقول بأننا في غاية الأسف

127
00:06:44,146 --> 00:06:47,031
.تباً لكم، أنتم موتى بالنسبة لي -
...إذا قلتي "تباً لكم" مرة أخرى -

128
00:06:47,199 --> 00:06:48,907
نعم، تباً لكم
.أنا لا أنسى عيد ميلادك

129
00:06:49,075 --> 00:06:51,318
.لن أفعل ذلك أبداً -
.شباب ، شباب -

130
00:06:52,315 --> 00:06:54,246
.نريد فقط أن نعوضها لك
ماذا يمكننا أن نفعل؟

131
00:06:55,217 --> 00:06:56,717
أعتقد أن أمنيتي الوحيدة

132
00:06:57,298 --> 00:07:00,377
ألا يحدث أي مكروه لأي أحد
.على الإطلاق مرة أخرى

133
00:07:02,414 --> 00:07:05,018
من الجيد أنه حدث معي
.لأنه على الأقل يمكنني استحمال الأمر

134
00:07:05,143 --> 00:07:07,192
ما نوع الكيكة
التي تريدين، معتوهه؟

135
00:07:07,786 --> 00:07:08,786
.آيس كريم

136
00:07:12,515 --> 00:07:14,615
<i>أشر على دندر مفلين</i>

137
00:07:24,107 --> 00:07:25,778
أهلاً (رونالدو) كيف حالك؟

138
00:07:26,608 --> 00:07:29,424
(أريدك أن تقابل (بام

139
00:07:29,549 --> 00:07:31,746
إنها موظفة الاستقبال
أتعلم؟

140
00:07:31,871 --> 00:07:35,412
ربما يمكنكم الخروج
.في موعد أصدقاء في وقت ما

141
00:07:36,551 --> 00:07:39,118
لقد تأخرت. الكل منتظر في
.في غرفة الاجتماع

142
00:07:39,243 --> 00:07:41,349
.سوف تأتي (كارين) لتأخذكم

143
00:07:41,474 --> 00:07:42,824
.لا تكوني متوترة

144
00:07:43,303 --> 00:07:45,433
.فقط تخيليها عارية -
.توقف -

145
00:07:45,558 --> 00:07:48,550
.هذا ما أفعله. اسرقي حيلتي -
.أرجوك توقف -

146
00:07:49,094 --> 00:07:50,094
أهلاً يا شباب

147
00:07:51,819 --> 00:07:52,440
يا إلهي

148
00:07:54,933 --> 00:07:57,559
هل هذا ابن (جيم)؟ -
.ماذا؟ بالطبع لا -

149
00:08:00,061 --> 00:08:01,313
.لقد انفجر رأسي للتو

150
00:08:02,912 --> 00:08:04,887
الحمد لله . للجميع، صحيح؟

151
00:08:06,650 --> 00:08:08,195
!أنتِ ضخمة

152
00:08:08,819 --> 00:08:10,664
!هذا...لا يصدق

153
00:08:11,157 --> 00:08:14,258
يا الله. آسف
...آسف, رأسي يـ... أنا فقط

154
00:08:14,383 --> 00:08:17,552
أنا أحاول معرفة آخر مرة مارستي بها
(الجنس مع (جيم

155
00:08:18,071 --> 00:08:20,571
دعونا ننهي هذا الموضوع، حسناً؟

156
00:08:20,941 --> 00:08:22,241
عشرة. عشر شهور؟

157
00:08:29,020 --> 00:08:30,320
هل تمزح؟

158
00:08:30,578 --> 00:08:31,928
.لم أنتهي بعد

159
00:08:33,428 --> 00:08:35,578
.هذه بحجم كفة يدي

160
00:08:36,192 --> 00:08:38,150
.لم تنفخها بما فيه الكفاية

161
00:08:38,275 --> 00:08:40,227
لم اخترت بلونات بنية ورمادية؟

162
00:08:40,576 --> 00:08:41,846
.إنها تناسب السجادة

163
00:08:42,022 --> 00:08:43,172
ما هذا؟

164
00:08:43,621 --> 00:08:46,259
"إنه عيد ميلادك" -
.إنه تصريح عن حقيقة -

165
00:08:46,384 --> 00:08:49,170
بدون حتى علامة تعجب؟ -
.هذا أكثر مهنية -

166
00:08:49,295 --> 00:08:51,196
.فهي لم تكتشف علاج للسرطان

167
00:08:51,364 --> 00:08:53,609
.لا أستطيع تصديق مدى سوء هذا

168
00:08:55,027 --> 00:08:58,764
هل تحاول جرح مشاعري؟
.إذا كان كذلك، فقد نجحت

169
00:08:58,889 --> 00:09:01,874
ولحسن الحظ أن مشاعري تتجدد
بضعفي سرعة الرجل العادي

170
00:09:02,283 --> 00:09:04,418
.جيد إذاً -
هل جمعت المال من الكل؟ -

171
00:09:04,586 --> 00:09:06,587
.أنا أعمل على ذلك -
كم المبلغ الذي لدينا؟ -

172
00:09:06,864 --> 00:09:07,671
6دولار

173
00:09:08,371 --> 00:09:10,007
!هذه هي الكمية التي ساهمت بها معك

174
00:09:10,326 --> 00:09:11,474
!(تباً يا (جيم

175
00:09:11,829 --> 00:09:13,510
.قلت بأني أعمل عليه

176
00:09:16,433 --> 00:09:18,624
.أحاول رؤية السيديات لديها

177
00:09:19,098 --> 00:09:21,927
من الجيد معرفة أشياء عن
.الفتاة التي تتودد إليها

178
00:09:23,944 --> 00:09:24,944
(فرقة (فايست

179
00:09:38,662 --> 00:09:39,653
!لا

180
00:09:40,794 --> 00:09:44,862
يا إلهي.لا

181
00:09:45,289 --> 00:09:47,252
.هذا مريع جداً
.هذا أسوء خبر

182
00:09:48,233 --> 00:09:50,449
.علي أن أذهب
.علي أن ألقي كلمة

183
00:09:50,574 --> 00:09:52,024
...سأتحدث معك

184
00:09:53,304 --> 00:09:55,589
سيصعب علي التحدث اليوم

185
00:09:55,714 --> 00:09:57,804
.لأنني علمت للتو أن والدي توفي

186
00:09:59,808 --> 00:10:01,908
.لا لم يمت! إنه حي

187
00:10:02,404 --> 00:10:05,062
حتى أن هذا ليس جوال
.إنها حاسبة

188
00:10:05,230 --> 00:10:06,480
!لكنكم صدقتوا

189
00:10:07,009 --> 00:10:08,909
.و الآن لا يمكنكم إلغاء ما حدث

190
00:10:09,277 --> 00:10:10,327
أم يمكنكم؟

191
00:10:10,782 --> 00:10:11,982
.لا، لا يمكنكم

192
00:10:13,488 --> 00:10:15,113
هل عليكِ استخراج الحليب؟

193
00:10:16,311 --> 00:10:18,555
.لن أفعل ذلك حتى أنجب الطفل

194
00:10:18,680 --> 00:10:20,661
،أنا أتساءل
ما الذي تتحدث عنه؟

195
00:10:20,829 --> 00:10:23,266
أنا أتحدث عن أنكم جميعاً

196
00:10:23,391 --> 00:10:25,391
.بحاجة لبيع تجربة

197
00:10:25,516 --> 00:10:28,669
كما بعت عليكم
.فكرة أن أبي توفي

198
00:10:28,837 --> 00:10:30,878
.لكننا الآن نعتقد بأنك كاذب

199
00:10:31,003 --> 00:10:34,008
هل سيجلب كاذب معه شوكولاته "ماونز"؟

200
00:10:36,386 --> 00:10:38,272
.أنا شخص مسرحي

201
00:10:38,397 --> 00:10:41,516
عندما كنت صغير, اعتقدت دائماً
...أني سأكون ممثل لأني

202
00:10:41,641 --> 00:10:44,978
.لأني لدي حيل حفظ أستعملها

203
00:10:47,054 --> 00:10:48,227
،على سبيل المثال

204
00:10:48,352 --> 00:10:50,524
تعلمت التعهد بالولاء

205
00:10:50,649 --> 00:10:53,349
من خلال وضعها في لحن
أغنية ماكنونالدز العجوز

206
00:10:56,635 --> 00:10:59,189
<i>أتعهد بالولاء لعلم</i>

207
00:10:59,314 --> 00:11:01,784
<i>الولايات المتحدة الأمريكية</i>

208
00:11:01,909 --> 00:11:04,698
<i>و لما يمثله الجمهوريين</i>

209
00:11:04,823 --> 00:11:06,802
<i>أمه واحدة تخضع لله</i>

210
00:11:07,150 --> 00:11:09,890
<i>بـ ووف ووف هنا
و ووف ووف هناك</i>

211
00:11:10,015 --> 00:11:12,844
<i>هنا ووف هناك ووف
في كل مكان ووف ووف</i>

212
00:11:14,354 --> 00:11:15,404
فهمت الفكرة

213
00:11:15,717 --> 00:11:16,880
أنا لا أعرفكم

214
00:11:17,005 --> 00:11:19,221
لكن علي أن أعرفكم لأتمكن من أن
.أبيع عليكم

215
00:11:19,346 --> 00:11:22,051
.لذلك طلبت منكم إخباري باسمائكم

216
00:11:22,176 --> 00:11:26,057
لدي جهاز تذكيري مذهل
عن طريقه حفظت الآن

217
00:11:26,182 --> 00:11:27,582
.كل أسمائكم

218
00:11:28,855 --> 00:11:29,855
.قصير

219
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
.شامة

220
00:11:31,105 --> 00:11:32,105
.عيون ناعسة

221
00:11:32,275 --> 00:11:33,150
.المكسيك

222
00:11:33,318 --> 00:11:34,179
.الأصلع

223
00:11:34,304 --> 00:11:35,851
.أثداء جميلة. إمرأة سوداء

224
00:11:36,491 --> 00:11:39,443
،لقد أخذت جزء فريد منكم

225
00:11:40,041 --> 00:11:43,280
.و استخدمت ذلك لحفظ أساميكم

226
00:11:43,929 --> 00:11:44,745
الأصلع

227
00:11:44,913 --> 00:11:46,313
.رأسك أصلع

228
00:11:46,438 --> 00:11:47,748
.إنه خالي من الشعر

229
00:11:47,916 --> 00:11:49,016
.إنه لامع

230
00:11:49,141 --> 00:11:50,929
.إنه عاكس

231
00:11:51,054 --> 00:11:53,754
"مثل مرآة. "م
(اسمك (مارك

232
00:11:55,021 --> 00:11:55,240
نعم

233
00:11:55,465 --> 00:11:56,815
.فعلتها. إنها نافعة

234
00:11:58,092 --> 00:11:59,384
.إنه مهين جداً

235
00:11:59,552 --> 00:12:00,618
.لكنها نافعة

236
00:12:00,743 --> 00:12:03,388
.أريدكم أن تجربوا ذلك
ما رأيكم؟

237
00:12:03,915 --> 00:12:06,433
لكننا نعرف أسماء بعضنا
.من قبل

238
00:12:06,601 --> 00:12:08,831
.إذا ستكون العملية أسهل عليكم

239
00:12:08,956 --> 00:12:11,438
.لكنني مازلت أعتقد أنها جديرة بالمحاولة

240
00:12:11,606 --> 00:12:13,649
حسناً جميعاً
.انتهى الاجتماع

241
00:12:13,817 --> 00:12:14,931
.مازال لدي المزيد

242
00:12:15,056 --> 00:12:17,706
هل يمكنني رؤيتك في مكتبي رجاءً؟

243
00:12:17,831 --> 00:12:20,955
(إنها حامل ، تم تلقيحها "ك" (كارين

244
00:12:21,529 --> 00:12:22,729
بام) هيا بنا)

245
00:12:25,995 --> 00:12:28,672
لا يمكنني قبول هذه الأسعار
.فهي تخفض ميزانيتنا فحسب

246
00:12:28,797 --> 00:12:31,004
أحضرت لكم القليل من القهوة

247
00:12:31,129 --> 00:12:34,098
...ستانلي) أعلم أنك تعاني من مرض السكر لذا)

248
00:12:34,223 --> 00:12:36,463
وضعت سكر صناعي  في كوبك

249
00:12:36,945 --> 00:12:38,340
ما الكمية التي وضعتها؟

250
00:12:39,039 --> 00:12:41,226
<i>واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة</i>

251
00:12:41,351 --> 00:12:43,473
(سكر صناعي في قهوتك يا (ستانلي

252
00:12:43,598 --> 00:12:47,492
(ليس في قهوتك يا (جوليا
لأنني لا أعرف كيف تفضلينها

253
00:12:47,617 --> 00:12:49,058
...لكن إذا كنتِ تفضلين

254
00:12:49,183 --> 00:12:51,311
<i>أربعة سكر صناعي. هل أنت مجنون؟</i>

255
00:12:51,479 --> 00:12:53,529
...في الحقيقة وضعك اثنان فقط لكن

256
00:12:54,094 --> 00:12:55,774
ليست هذه الطريقة التي تغنى بها الأغنية

257
00:12:55,942 --> 00:12:59,305
هل فقدت عقلك؟ -
هل فقدت عقلك؟ -

258
00:13:00,150 --> 00:13:02,533
تحضر ملاكاً مثلها لهذا المكتب

259
00:13:02,658 --> 00:13:05,108
.ولا تعرفني عليها

260
00:13:05,364 --> 00:13:08,064
.نحن لسنا أصدقاء
.لم أفكر في الأمر

261
00:13:08,454 --> 00:13:09,704
.نحن أصدقاء

262
00:13:09,998 --> 00:13:11,648
ستانلي) نحن أصدقاء)

263
00:13:12,199 --> 00:13:13,699
.و قد خذلتني

264
00:13:15,732 --> 00:13:17,482
هي حقاً تعجبك صحيح؟

265
00:13:18,481 --> 00:13:20,781
.تعجبني جداً، بكل قلبي

266
00:13:24,779 --> 00:13:26,679
.أعطني عميلين لها

267
00:13:27,015 --> 00:13:28,115
، سأمسك بهذا

268
00:13:28,919 --> 00:13:31,508
ثم أشغله و أقول
جهزوا أنفسكم"

269
00:13:31,633 --> 00:13:34,342
"(لمجزرة سلسلة محلات (يوتكا "

270
00:13:34,467 --> 00:13:36,565
.هذا خطير للغاية

271
00:13:36,733 --> 00:13:39,196
.لا تقلقي هذه الآلة مغلقة -
.لا غير صحيح -

272
00:13:39,321 --> 00:13:42,066
أعتقد بأني سأقوم بتقطير كل هذه

273
00:13:42,191 --> 00:13:43,905
.ثم أرسله بالإيميل لفريقي

274
00:13:44,073 --> 00:13:46,607
.الإيميلات ليست مخيفة
.هذه فرصة

275
00:13:46,732 --> 00:13:49,271
.لا تفسديها -
إذاً متى ستلدين؟ -

276
00:13:49,950 --> 00:13:51,303
.خلال شهر

277
00:13:52,561 --> 00:13:54,705
.هذا رائع. مبروك

278
00:13:55,418 --> 00:13:57,043
.الأمر حدث بسرعة كبيرة

279
00:13:57,341 --> 00:13:59,800
.إنه حقاً مذهل
.مبروك

280
00:14:00,298 --> 00:14:03,296
...إذاً هل هناك رجل أو شخص

281
00:14:04,087 --> 00:14:05,087
...أو

282
00:14:05,678 --> 00:14:08,972
آلة حيوانات منوية فعلت بك هذا؟

283
00:14:08,973 --> 00:14:09,973
(نعم يا (مايكل

284
00:14:10,700 --> 00:14:12,887
.زوجي خصبني

285
00:14:13,879 --> 00:14:15,179
(اسمه (دان

286
00:14:17,118 --> 00:14:19,674
.هذا نحن -
.إنه لطيف -

287
00:14:20,572 --> 00:14:23,108
.إنه طبيب أمراض جلدية
.تقابلنا في حانة

288
00:14:23,233 --> 00:14:24,783
هل يمكنكم تصديق ذلك؟

289
00:14:25,499 --> 00:14:27,964
ما الذي يحدث هنا؟ -
نعم -

290
00:14:28,089 --> 00:14:29,589
.نبدو أحمقان جداً

291
00:14:29,982 --> 00:14:32,416
.إنها جميلة جداً -
.لا، إنها حمقاء -

292
00:14:32,541 --> 00:14:34,541
.كنت محقة في المرة الأولى

293
00:14:35,143 --> 00:14:36,852
كيف هي الأمور في سكرانتون؟

294
00:14:36,977 --> 00:14:39,628
كيف حال (جيم)؟ -
.إنهم بخير. (جيم) بخير -

295
00:14:42,058 --> 00:14:43,258
.نحن مخطوبان

296
00:14:46,040 --> 00:14:47,340
هذا رائع جداً

297
00:14:47,650 --> 00:14:48,800
هذا رائع

298
00:14:49,764 --> 00:14:51,138
.أنا سعيدة جداً لك

299
00:14:53,493 --> 00:14:55,767
حلت الأحقاد القديمة

300
00:14:55,892 --> 00:14:57,442
.إلى صداقة جديدة

301
00:14:57,567 --> 00:14:59,617
.إنها لحظة رائعة جداً

302
00:15:03,820 --> 00:15:05,487
،علي القيام ببعض الأمور

303
00:15:05,655 --> 00:15:07,868
.لذا سيتولى (أندي) الأمور هنا

304
00:15:07,993 --> 00:15:10,909
.أنتِ في أيدي أمينة
و بلغي سلامي لأمك

305
00:15:15,600 --> 00:15:16,800
لنرى

306
00:15:17,633 --> 00:15:19,033
...بالنسبة لـ

307
00:15:19,981 --> 00:15:22,542
الفواتير، هل علينا ارسال الفواتير

308
00:15:22,667 --> 00:15:25,068
لك أم لبيت حبيبك؟

309
00:15:25,193 --> 00:15:28,193
.لا يمكنك إرسالها لعنوان عملنا

310
00:15:29,436 --> 00:15:30,595
.هذا منطقي

311
00:15:30,763 --> 00:15:33,847
كيف يتعامل حبيبك مع نجاحك الهائل؟

312
00:15:34,154 --> 00:15:36,518
...هل هو مثلا، يشعل بالتهديد منك أو

313
00:15:37,369 --> 00:15:39,354
.في الحقيقة ليس لدي حبيب

314
00:15:40,586 --> 00:15:41,986
...حقاً؟ إن هذا

315
00:15:43,450 --> 00:15:45,000
.هذا غريب جداً

316
00:15:46,988 --> 00:15:50,323
توقفوا عن كل شيء. أنا على وشك مواعدة
.هذه الفتاة،وأنا فزع تماماً

317
00:15:50,491 --> 00:15:51,821
...مكتبي هنا

318
00:15:53,248 --> 00:15:54,165
هل هي معجبة بك؟

319
00:15:54,302 --> 00:15:55,605
نعم، نعم

320
00:15:55,640 --> 00:15:58,331
أقصد رأيتها ثلاث مرات اليوم
...و

321
00:15:58,499 --> 00:16:00,340
...و كلنا نحب نفس الموسيقى، و

322
00:16:00,465 --> 00:16:03,264
.و لكما دخلت غرفة ترفع رأسها لتراني

323
00:16:03,495 --> 00:16:04,745
.لا تقل المزيد

324
00:16:04,870 --> 00:16:06,840
(هذه هي الطريقة التي حصلت بها على (سكويكي فورم

325
00:16:07,871 --> 00:16:09,071
.لا أحاديث قصيرة

326
00:16:09,455 --> 00:16:12,762
.فقط وضح لها من المسؤول
.و مباشرة قم بتقبيلها

327
00:16:12,930 --> 00:16:14,431
.يبدو هذا خطير

328
00:16:14,599 --> 00:16:16,666
هل وجهتك للخطأ من قبل يا (جيم)؟

329
00:16:18,114 --> 00:16:19,144
انتظر، ماذا؟

330
00:16:19,635 --> 00:16:21,876
+سأقيم هذه المحاضرة بدرجة ب

331
00:16:22,001 --> 00:16:24,336
(على الرغم، لمعلوماتك، من أن (كارين

332
00:16:24,953 --> 00:16:26,953
.كانت لئيمة -
.تعجبني -

333
00:16:27,079 --> 00:16:28,079
حقاً؟

334
00:16:28,204 --> 00:16:30,561
لا، بصراحة
.أخبريني بما تفكرين فيه فعلاً

335
00:16:30,686 --> 00:16:31,656
.أنا جادة

336
00:16:32,469 --> 00:16:34,619
.أنا مسرورة لحضوري -
لماذا؟ -

337
00:16:35,887 --> 00:16:36,887
...لأن

338
00:16:39,442 --> 00:16:41,579
...لأني لن أتساءل مرة أخرى

339
00:16:41,704 --> 00:16:43,754
...إن كنت قد فعلت شيء خاطيء و

340
00:16:45,518 --> 00:16:46,968
.الآن لدي خاتمة

341
00:16:47,254 --> 00:16:48,654
...هي سعيدة و

342
00:16:48,825 --> 00:16:50,133
.لا أدري، شعوري جيد

343
00:16:55,483 --> 00:16:57,654
.شكراً لمرافقتي للخارج -
.من دواعي سروري -

344
00:16:57,779 --> 00:16:59,726
.هناك العديد من غريبي الأطوار هنا، لذا

345
00:17:00,258 --> 00:17:03,008
.لابد أنك بردان -
.أنا على وشك الموت -

346
00:17:04,658 --> 00:17:06,524
هل يمكنك انتظاري هنا
بينما أحضر سترتي؟

347
00:17:06,692 --> 00:17:08,234
.لا، لابأس، هذه سيارتي

348
00:17:11,137 --> 00:17:13,198
،اسمعي. أنتِ عميلة جديدة

349
00:17:13,493 --> 00:17:16,201
،و بصفتك أحد عملائي الجدد

350
00:17:16,369 --> 00:17:18,617
.فستتم رعايتك على الدوام

351
00:17:18,742 --> 00:17:21,790
"و هذا ضمان "الكلب المغفل

352
00:17:21,958 --> 00:17:23,541
ما هو "الكلب المغفل"؟

353
00:17:23,709 --> 00:17:25,259
.هذا هو الكلب المغفل

354
00:17:27,273 --> 00:17:28,473
ما الذي يحدث؟

355
00:17:30,621 --> 00:17:32,171
.أنا آسف

356
00:17:34,194 --> 00:17:36,591
...ظننت أن بيننا هذه الطاقة و

357
00:17:36,716 --> 00:17:39,140
أنا في فوضى
،و قد تحطم قلبي من فترة

358
00:17:39,539 --> 00:17:41,644
و أتيت اليوم
.و أنت جميلة جداً

359
00:17:41,769 --> 00:17:44,731
.أنت جميلة بشكل لا يصدق -
.لقد خرجت من فترة من علاقة أيضاً -

360
00:17:44,856 --> 00:17:47,169
.الأمر صعب فعلاً -
!صحيح -

361
00:17:49,308 --> 00:17:51,653
أتريدين التحدث عن الموضوع؟
،نذهب لمركز تجاري أو شيء

362
00:17:51,822 --> 00:17:53,738
.لا، لا أعتقد ذلك

363
00:17:54,219 --> 00:17:56,669
.هذا...أنتِ على حق
.هذا مبكر جداً

364
00:17:56,941 --> 00:17:58,791
.بالتأكيد أنه مبكر جداً بالنسبة لي

365
00:17:59,353 --> 00:18:01,853
.لذا أنا سعيد لتوضيحنا كل شيء

366
00:18:02,123 --> 00:18:04,249
.سوف أتصل بك بعد ثلاث أشهر

367
00:18:04,417 --> 00:18:06,224
سأتصل عليك بشأن ذلك الطلب

368
00:18:06,349 --> 00:18:08,003
.و ربما بشأن الذهاب للمركز التجاري

369
00:18:09,220 --> 00:18:09,803
حسناً

370
00:18:10,667 --> 00:18:12,017
(اعتني بنفسك يا (جوليا

371
00:18:18,440 --> 00:18:20,290
.آسف لأني حاولت تقبيلك

372
00:18:23,958 --> 00:18:25,499
.لقد فقدنا الحساب

373
00:18:31,029 --> 00:18:31,857
.تباً

374
00:18:35,198 --> 00:18:37,279
كم عمر (كالي)؟ -
من معي؟ -

375
00:18:37,404 --> 00:18:38,942
<i>معك (موس). من تعتقد أن أكون؟</i>

376
00:18:39,067 --> 00:18:41,988
موس) لا يعرف كيف يستخدم الهاتف)
.لذا ارتدت النكته عليك

377
00:18:42,113 --> 00:18:44,996
<i>أنا في السوبرماركت وليس لديهم إلا
شموع مرقمة، كم عمرها؟</i>

378
00:18:46,699 --> 00:18:47,542
37.

379
00:18:47,710 --> 00:18:49,903
<i>هل تعتقد أني اتصلت عليك
لمعرفة أفضل تقريب لديك؟</i>

380
00:18:50,028 --> 00:18:51,478
.سأعاود الاتصال بك

381
00:18:59,488 --> 00:19:02,823
لدي هنا الملفات الشخصية والسرية
(لـ (كالي كابور

382
00:19:02,948 --> 00:19:04,348
.اسمحوا لي مشاركتها معكم

383
00:19:05,357 --> 00:19:09,148
قضت (كالي كبور) أبريل 1995 إلى"
ديسمبر 1996

384
00:19:09,273 --> 00:19:11,323
"(في مركز للشباب بمقاطعة (بيرك"

385
00:19:12,431 --> 00:19:13,431
(معتقل (جوفي

386
00:19:14,715 --> 00:19:18,545
ووفقاً لأصحاب عمل سابقين "
"...فإن ذلك لم يأثر على آداءها الوظيفي

387
00:19:19,024 --> 00:19:19,981
.إلى آخرة

388
00:19:21,770 --> 00:19:23,020
هل نمت؟

389
00:19:23,749 --> 00:19:24,198
لا

390
00:19:25,238 --> 00:19:27,261
.أنا أفكر فيما قلته

391
00:19:29,009 --> 00:19:30,991
.عن (كارين) وعن الخاتمة

392
00:19:32,782 --> 00:19:34,232
هل تذكرين (هولي)؟

393
00:19:34,804 --> 00:19:36,554
كانت تعمل لـ هـ.ر

394
00:19:37,968 --> 00:19:39,168
.لا، ذكرني

395
00:19:39,446 --> 00:19:40,546
.شعرها أشقر

396
00:19:41,786 --> 00:19:43,097
.ثديين لطيفين

397
00:19:43,549 --> 00:19:45,399
ليسوا كبيرين جداً، ولا صغيرين جداً

398
00:19:45,639 --> 00:19:48,289
.الثديين المثاليين
(بالطبع أذكر (هولي

399
00:19:49,280 --> 00:19:51,180
.كانت حب حياتي

400
00:19:52,321 --> 00:19:55,240
.مثل ما بينك و(جيم) مضاعف 100 مرة
...هي فقط

401
00:19:56,579 --> 00:19:58,571
...هي غادرت فحسب، و أنا لم

402
00:20:00,555 --> 00:20:02,480
لم أحصل على خاتمة، تعلمين؟

403
00:20:02,605 --> 00:20:05,302
.لم أحصل على خاتمة معها أبداً
.لم أتحدث معها منذ ذلك الحين

404
00:20:05,427 --> 00:20:07,177
.لم أرها منذ ذلك الحين

405
00:20:07,479 --> 00:20:11,084
و أشعر بأني بحاجة للذهاب
.لـ(ناشوا) لأحصل على خاتمة

406
00:20:11,252 --> 00:20:12,952
.أشعر بأني بحاجة لذلك

407
00:20:16,968 --> 00:20:17,483
حسناً

408
00:20:18,165 --> 00:20:19,165
.لنذهب

409
00:20:20,418 --> 00:20:23,479
سأقول محاضرتي سريعاً
(في (روتشستر

410
00:20:25,661 --> 00:20:26,546
نعم

411
00:20:26,865 --> 00:20:28,615
.تباً لهم. لنفعل هذا

412
00:20:36,974 --> 00:20:38,806
...يتبع

413
00:20:39,113 --> 00:20:41,614
(أنا أجمع 3 دولارات من الجميع لحفل (كيلي

414
00:20:41,996 --> 00:20:44,246
.أود أن أساهم -
.عظيم -

415
00:20:47,744 --> 00:20:48,894
.تفضل

416
00:20:49,790 --> 00:20:52,783
Panda :ترجــــمة

