1
00:00:03,590 --> 00:00:05,540
صباح الخير. هل يمكنني مساعدتك؟

2
00:00:05,754 --> 00:00:08,652
(أنا من شركة (تيتشستار
بخصوص نظام هاتف جديد لكم

3
00:00:08,777 --> 00:00:11,344
كنت أتساءل إذا كان
(يمكنني التحدث مع (مايكل سكوت

4
00:00:12,367 --> 00:00:14,517
.أنا آسفة إنه غير موجود الآن

5
00:00:15,011 --> 00:00:16,011
حقاً؟

6
00:00:16,392 --> 00:00:18,017
.إنه لا يكون موجود أبداً عندما أحضر

7
00:00:18,185 --> 00:00:19,185
.تباً

8
00:00:19,478 --> 00:00:22,996
لديهم نظام هاتف جديد الآن
،يمكنه أن يرن مباشرة للبائع

9
00:00:23,121 --> 00:00:25,491
أو عندما يضغط شخص نجمة
.يذهبون لقسم المحاسبة

10
00:00:25,616 --> 00:00:27,543
.أي 95% من وظيفتي

11
00:00:28,582 --> 00:00:31,822
لكنني أريد رؤية آلة
.تضع حلاوة للجميع

12
00:00:33,921 --> 00:00:35,221
.آلة بيع

13
00:00:35,522 --> 00:00:37,580
ما رأيك أن آخذ موعد لأعود؟

14
00:00:37,705 --> 00:00:39,705
.بهذه الطريقة سأعلم أنه موجود

15
00:00:40,577 --> 00:00:42,177
.هذه فكرة عظيمة

16
00:00:42,459 --> 00:00:43,459
.عظيم

17
00:00:47,603 --> 00:00:48,603
يالله

18
00:00:49,007 --> 00:00:51,637
...لنرى، إنه فعلاً

19
00:00:51,762 --> 00:00:54,020
أنا (مايكل سكوت) المدير
كيف حالك؟

20
00:00:54,429 --> 00:00:56,232
.ها هو هنا -
.تشرفني مقابلتك -

21
00:00:56,357 --> 00:00:57,301
.انظر إلى هذا

22
00:00:57,795 --> 00:00:59,600
.لسنا بحاجة لنظام جديد

23
00:00:59,768 --> 00:01:01,727
.نحن سعيدون بنظامنا -
أهلاً، هل يمكنني مساعدتك؟ -

24
00:01:01,895 --> 00:01:02,895
(جيمبو)

25
00:01:05,435 --> 00:01:06,378
!(جيم)

26
00:01:27,396 --> 00:01:28,671
.سوف أذهب

27
00:01:32,630 --> 00:01:34,343
ماذا كان هذا؟ -
.كان هذا مضحكاً -

28
00:01:34,511 --> 00:01:37,221
.كان هذا مضحك فعلاً
.لنذهب ونفعله مع شخص آخر

29
00:01:42,269 --> 00:01:45,146
Panda :ترجـــمة

30
00:01:57,983 --> 00:02:00,202
Episode 5x16
"Blood Drive"

31
00:02:05,292 --> 00:02:06,447
.انظر إلى هذا

32
00:02:07,002 --> 00:02:08,194
.إله الحب و قلوب

33
00:02:08,319 --> 00:02:10,672
.إنهم حقاً يحشون وجوهنا بها هذه السنة

34
00:02:11,313 --> 00:02:12,403
هل أنت بخير؟

35
00:02:13,154 --> 00:02:14,304
(اشتقت لـ(ستايسي

36
00:02:14,880 --> 00:02:15,930
.أفهمك

37
00:02:16,234 --> 00:02:18,302
مرت أربع شهور منذ
(آخر مرة رأيت فيها (هولي

38
00:02:18,427 --> 00:02:20,625
(وقد كانت أكثر جمالاً من (ستايسي

39
00:02:20,750 --> 00:02:24,250
...لذا إذا كنت تعتقد أنك تتألم -
.لا يمكنني حتى أن أتصور -

40
00:02:28,550 --> 00:02:32,068
.هذا أول عيد حب والوحيد لنا كمخطوبين

41
00:02:32,236 --> 00:02:33,862
.فأنت تنخطب مرة واحدة فقط

42
00:02:33,987 --> 00:02:36,037
...الشركة الحالية مستبعدة

43
00:02:36,228 --> 00:02:37,184
حقاً يا (جيم)؟

44
00:02:37,309 --> 00:02:38,809
حقاً يا (جيم) في عيد الحب؟

45
00:02:40,739 --> 00:02:41,789
.إنها بخير

46
00:02:42,712 --> 00:02:46,259
استلمت أول بطاقة حب من
.معجب سري

47
00:02:49,931 --> 00:02:51,128
الزهور حمراء"

48
00:02:51,253 --> 00:02:52,467
،البنفسج أزرق"

49
00:02:52,592 --> 00:02:56,292
حان وقت تنظيم أسنانك وربما
"الفحص العام أيضاً

50
00:03:02,926 --> 00:03:04,975
.انظروا إلى هذا. كم هذا لطف منك

51
00:03:05,461 --> 00:03:07,064
.من الأعلى والأمام والوسط جميلة

52
00:03:07,189 --> 00:03:09,789
.أعتقد أنهم سيكونون أكثر جمالاً هنا

53
00:03:10,565 --> 00:03:13,504
،إنها جميلة جداً
.ولا أريدها أن تقع

54
00:03:15,565 --> 00:03:18,324
تقريباً كل من في المكتب
،أعزب حالياً

55
00:03:18,449 --> 00:03:19,490
،بما فيهم أنا

56
00:03:19,659 --> 00:03:21,913
و الجميع يشهد

57
00:03:22,038 --> 00:03:24,538
.كمية لا تصدق من الألم العاطفي

58
00:03:24,663 --> 00:03:27,431
خصوصاً أنا
بسبب استيعابي العالي

59
00:03:27,857 --> 00:03:28,957
.للعاطفة

60
00:03:29,500 --> 00:03:30,443
...و

61
00:03:30,568 --> 00:03:33,268
(هذا أول عيد حب منذ (هالي

62
00:03:34,251 --> 00:03:37,633
لذا فلدي كفائة عالية لأفهم

63
00:03:37,801 --> 00:03:40,455
.أن هؤلاء الناس بحاجة للحماية

64
00:03:40,580 --> 00:03:43,405
.من أن يتم حشر هذا الحب في وجوههم

65
00:03:43,932 --> 00:03:45,516
بام)، حقاً؟ أعدتيها؟)

66
00:03:45,684 --> 00:03:47,643
لا أستطيع رؤيتها عندما تكون
.على الأرض

67
00:03:48,172 --> 00:03:49,720
.و ضعت ليراها الجميع

68
00:03:49,845 --> 00:03:52,669
هل يمكنني التحدث معك؟ -
.لنتحدث -

69
00:03:55,052 --> 00:03:57,820
اليوم يوم صعب للعديد من الأشخاص
.في هذا المكتب

70
00:03:57,988 --> 00:03:58,988
.أنا آسف

71
00:03:59,573 --> 00:04:02,119
(و نظرات الإثارة بينك وبين (بام

72
00:04:02,244 --> 00:04:03,909
...الإثارة العامة، والورود

73
00:04:04,240 --> 00:04:07,064
.يخلق بيئة عمل عدائية

74
00:04:07,189 --> 00:04:08,789
.إنه مثير جداً حتى أصبح عدائي

75
00:04:09,500 --> 00:04:10,624
في الحقيقة اعتقدت

76
00:04:10,792 --> 00:04:12,751
.بأننا أبقيناها محدودة جداً

77
00:04:12,919 --> 00:04:15,846
...إذا كنتم مصرين على مهرجان عشقكم الخاص

78
00:04:15,971 --> 00:04:18,048
.نحن مصرون -
...الذي لا يمكن لأحدنا أن يكون جزء منه -

79
00:04:18,216 --> 00:04:20,009
.لا يمكنك أن تكون جزء من علاقتنا

80
00:04:20,177 --> 00:04:21,028
...حينها

81
00:04:21,153 --> 00:04:24,653
سيكون لدينا حفلة عيد الحب الخاصة بنا

82
00:04:25,722 --> 00:04:26,140
يبدو هذا مسلياً

83
00:04:26,308 --> 00:04:27,308
.إذاً لايهمك

84
00:04:27,476 --> 00:04:30,311
أهلاً جميعاً
(لقد تمصخرت على (جيم

85
00:04:30,539 --> 00:04:34,538
.و أنا أدعوكم جميعاً بودية لإجتماع مميز

86
00:04:35,745 --> 00:04:38,545
اجتماع أصحاب القلوب الوحيدة
.بعد ظهر هذا اليوم

87
00:04:38,820 --> 00:04:39,970
.العزاب فقط

88
00:04:40,572 --> 00:04:42,474
!(تعاملي مع الوضع يا (بام -
قد لا يكون لدينا -

89
00:04:42,824 --> 00:04:44,694
.شخص في حياتنا

90
00:04:44,819 --> 00:04:47,095
والذي نحبه، لكن لدينا

91
00:04:48,318 --> 00:04:49,368
.بعضنا البعض

92
00:04:52,592 --> 00:04:55,342
تجدين صعوبة في إيجاد عرق؟ -
.قليلاً -

93
00:04:56,171 --> 00:04:57,271
...ماذا عن

94
00:04:58,005 --> 00:04:59,005
الآن؟

95
00:05:01,034 --> 00:05:04,486
لقد دربت أوعيتي الدموية الأساسية
.لتتجاوب مع جسمي عندما آمرها

96
00:05:04,611 --> 00:05:07,495
.كما يمكنني رفع قضيبي بنفسه

97
00:05:11,388 --> 00:05:13,136
.أنا على وشك التبرع بالدم

98
00:05:13,343 --> 00:05:15,293
.هدية لكل حياة باقية

99
00:05:16,203 --> 00:05:18,459
...نقل سوائل جسمي

100
00:05:18,815 --> 00:05:20,315
.هذه ابرة كبيرة

101
00:05:20,610 --> 00:05:22,404
.عليك أن تستلقي هناك

102
00:05:23,876 --> 00:05:25,717
.لا يمكنني التحدث الآن. آسفة

103
00:05:27,359 --> 00:05:28,809
.أنا متوترة جداً

104
00:05:29,071 --> 00:05:29,921
.أنا أيضاً

105
00:05:30,740 --> 00:05:33,340
... عندما أصبح متوترة أحاول أن أهدء نفسي و

106
00:05:33,551 --> 00:05:34,670
.لا بأس بذلك

107
00:05:34,795 --> 00:05:36,914
.من الأفضل لي أن أبقى هادئة

108
00:05:39,067 --> 00:05:42,136
هل أستطيع أن أوضح لك نقطة؟
.في الحقيقة أنت تتحدثين كثيراً

109
00:05:42,520 --> 00:05:45,545
آسفة، هذا الشيء الآخر الذي أفعله
.عندما أتوتر

110
00:05:46,799 --> 00:05:49,049
.ها نحن نبدأ -
.حسناً، سنبدأ -

111
00:05:50,552 --> 00:05:52,195
.استرخي فحسب -
.أنا بخير -

112
00:05:55,056 --> 00:05:57,097
.أشعر بأني علبة عصير إنسانية

113
00:05:59,220 --> 00:06:01,720
.خرامة هاواي الدموية -
.هذا مقرف -

114
00:06:02,526 --> 00:06:04,389
"نوع من بخاخات "أوشن

115
00:06:04,514 --> 00:06:06,662
.جيد، توقف، أوقف هذا

116
00:06:08,619 --> 00:06:10,160
.أريد أن أختار الفيلم

117
00:06:10,965 --> 00:06:13,618
لم لا تأتون وتتناولون الغداء
معي و (بوب)؟

118
00:06:13,743 --> 00:06:17,042
.سنأخذ فترة كل بعد الظهر
(مايكل) مرعوب من (بوب)

119
00:06:17,674 --> 00:06:18,778
ما رأيك؟

120
00:06:18,903 --> 00:06:21,319
لدي الكثير من العمل لأقوم
.به بعد الظهر

121
00:06:21,444 --> 00:06:24,044
.تلك الألغام لن تزيل نفسها بنفسها

122
00:06:25,613 --> 00:06:26,593
.سنأتي

123
00:06:30,487 --> 00:06:32,358
ماذا؟ -
.نظرت للكيس -

124
00:06:32,483 --> 00:06:34,433
.نظرت مباشرة للكيس

125
00:06:34,558 --> 00:06:37,208
.هذا ليس جيداً -
هل يمكنك أن تلهيني لثواني؟ -

126
00:06:37,333 --> 00:06:40,433
.فقط تكلمي عن أشياء ليس بها دم

127
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
.أكياس

128
00:06:44,752 --> 00:06:45,750
...ماذا؟ هذا

129
00:06:45,875 --> 00:06:48,198
.آسفة كان هذا سيء -
.كان هذا لئيماً -

130
00:06:48,366 --> 00:06:49,366
.قبعة

131
00:06:50,044 --> 00:06:53,120
.قبعة ليس بها دم -
.مليئة بالشوربة -

132
00:06:53,892 --> 00:06:55,542
.أنت لطيف -
ماذا؟ -

133
00:06:55,667 --> 00:06:56,767
.لقد انتهيت

134
00:06:56,892 --> 00:06:57,892
بهذه السرعة؟

135
00:06:58,017 --> 00:06:59,017
!لقد فعلناها

136
00:06:59,834 --> 00:07:03,534
كنت متوتراً لهذا
.لا أعتقد أني أكلت لثلاث أيام

137
00:07:06,495 --> 00:07:07,545
هل هو بخير؟

138
00:07:17,668 --> 00:07:19,118
كم بقيت فاقداً للوعي؟

139
00:07:22,195 --> 00:07:23,195
ماذا؟

140
00:07:23,552 --> 00:07:26,070
.المعذرة أيتها النادلة
أين ذهبت السيدة؟

141
00:07:27,230 --> 00:07:28,322
.لقد غادرت

142
00:07:31,370 --> 00:07:32,633
.انتظري لحظة

143
00:07:32,758 --> 00:07:34,558
.هذا لها، هذا ملكها

144
00:07:35,333 --> 00:07:36,783
.لقد تركت قفازها

145
00:07:37,668 --> 00:07:39,832
علي معرفة اسمها إذا
.كنت سأعيد قفازها

146
00:07:39,957 --> 00:07:42,793
آسفة سيدي
.لا يمكننا اعطاء هذه المعلومات

147
00:07:49,980 --> 00:07:51,348
ماذا تفعلين؟

148
00:07:51,473 --> 00:07:52,523
.أزين

149
00:07:52,648 --> 00:07:53,648
.سأساعدك

150
00:07:56,829 --> 00:07:58,729
.الآن هو طفل غبي فحسب

151
00:08:00,601 --> 00:08:01,170
شكراً

152
00:08:02,902 --> 00:08:05,192
.من اللطيف الخروج مع زوجين آخرين

153
00:08:05,526 --> 00:08:07,820
أي شي يجعلك تخرجين من ذلك المكتب؟ -
.أعلم -

154
00:08:07,988 --> 00:08:10,840
.بصراحة لا أعرف كيف تعملون مع هذا المغفل

155
00:08:10,965 --> 00:08:13,815
.و ذلك المغفل الآخر
.و المغفل الجديد

156
00:08:14,483 --> 00:08:16,518
(إنه يتحدث عن (مايكل) و (دوايت) و (أندري

157
00:08:16,643 --> 00:08:17,793
.لقد فهمت

158
00:08:19,482 --> 00:08:20,961
.ها نحن جميعاً هنا

159
00:08:21,086 --> 00:08:22,501
.لوحدنا ولكن معاً

160
00:08:22,669 --> 00:08:24,069
.لا ورود لنا

161
00:08:25,718 --> 00:08:29,018
العلاقات؟
.لسنا بحاجة لعلاقات كريهه

162
00:08:31,213 --> 00:08:34,977
أعتقد أن علينا التحدث بالدور عن
أسوأ قصة علاقة

163
00:08:35,102 --> 00:08:37,802
.ثم نتجاوزها
.و نتخلص منها فحسب

164
00:08:38,268 --> 00:08:41,491
كيلي)، ماذا عن (ريان)؟)
...عاملك بطريقة سيئة

165
00:08:41,616 --> 00:08:43,212
.كان قلبه في المكان السليم

166
00:08:43,337 --> 00:08:45,484
...(لكن قلبه الآن في (تايلاند

167
00:08:45,609 --> 00:08:48,068
،مع بقية جسمه
.يمارس الجنس بعشوائية

168
00:08:50,049 --> 00:08:51,780
آسف، دعونا...من أيضاً؟

169
00:08:52,607 --> 00:08:53,254
(أوسكار)

170
00:08:53,407 --> 00:08:54,757
.لا أعتقد هذا

171
00:08:55,418 --> 00:08:57,610
أنا متأكد من وجود شيء تريد ازاحته
.من صدرك

172
00:08:57,735 --> 00:09:00,080
...هل تريد فقط
أي شيء؟ متأكد؟

173
00:09:00,425 --> 00:09:02,666
أنا متأكد أنه مهما حدث فهو ليس
.خطأك

174
00:09:03,531 --> 00:09:05,419
...حسنا ، حسنا ، سنقوم
من غيرك؟

175
00:09:06,095 --> 00:09:09,089
أي أحد حقق في البولنق 280
.فليرفع يده رجاءً

176
00:09:10,576 --> 00:09:13,010
مستحيل 280؟ -
.هذا مبهر -

177
00:09:13,249 --> 00:09:16,597
و الآن أي أحد حقق أقل من 70 في البولنق
.فليرفع يده

178
00:09:17,707 --> 00:09:19,349
.هيا (بوب) ارفع يدك

179
00:09:19,517 --> 00:09:20,343
ماذا؟

180
00:09:20,727 --> 00:09:23,604
.مرة واحدة تحبين ذكر هذه المرة الوحيدة -
.بالفعل -

181
00:09:23,772 --> 00:09:25,720
.يستخدم (جيم) كرة وزنها ستة باوند -
.هذه كذبه -

182
00:09:25,845 --> 00:09:29,062
لقد أسقط خمس إيطارات
بذلك الشي الوردي اللامع

183
00:09:29,187 --> 00:09:31,428
حتى جاءت فتاة صغيرة
.تطلب استرجاع كرتها

184
00:09:31,553 --> 00:09:34,118
لابد أن تلك الفتاة تملك يدي وحش
.لأن الفتحات مناسبة

185
00:09:34,243 --> 00:09:36,533
.لا، أنت فقط تملك أصابع صغيرة لذيذة

186
00:09:37,609 --> 00:09:40,578
.يمكنك أن تعرض مجوهرات السيدات -
(لم يطلب أحد رأيك يا (بوب -

187
00:09:41,951 --> 00:09:44,266
هل تخاطر بإخبارهم عن شعورك؟

188
00:09:44,391 --> 00:09:47,753
هل تقول لهم شيئاً بالكاد تعترف
فيه لنفسك؟

189
00:09:48,247 --> 00:09:49,575
ماذا فعلت؟

190
00:09:49,700 --> 00:09:51,899
...هذا لا يعني أني أوافق على أي منه

191
00:09:53,711 --> 00:09:55,461
.كنت غبياً. أخبرته

192
00:09:55,678 --> 00:09:57,471
هل كان معجب بك بطريقة شاذة؟

193
00:09:57,639 --> 00:09:58,459
معتوه

194
00:09:58,584 --> 00:10:00,641
.لو أنه معجب، لما كان هناك قصة

195
00:10:00,809 --> 00:10:02,559
.لقد أخبرني أنه ليس شاذ

196
00:10:03,019 --> 00:10:05,001
.محزن جداً -
.لم أنتهي بعد -

197
00:10:05,980 --> 00:10:07,130
،بعد أسبوع

198
00:10:07,429 --> 00:10:09,024
أحد أصدقائي اتصل علي

199
00:10:09,149 --> 00:10:11,235
ثم قال، " لقد رأيته للتو

200
00:10:11,404 --> 00:10:13,394
"(في حانة شاذين في مدينة (كانساس

201
00:10:14,053 --> 00:10:16,281
.إذاً فهذه نهاية سعيدة
.لأنه كان شاذاً

202
00:10:16,907 --> 00:10:18,075
.عليك الاتصال عليه

203
00:10:18,838 --> 00:10:20,077
أسوأ انفصالاتي

204
00:10:20,921 --> 00:10:23,721
.كانوا في الحقيقة انفصالان
.مع رجلان مختلفان

205
00:10:24,427 --> 00:10:26,601
وقعت في حب
...الاثنين, و

206
00:10:26,726 --> 00:10:28,276
،عندما ساءت الأمور

207
00:10:28,848 --> 00:10:30,325
.قاموا بمبارزة للفوز بي

208
00:10:30,450 --> 00:10:32,367
.دوايت) و (أندري)، لقد كنا موجودين)

209
00:10:32,492 --> 00:10:34,927
حدث هذا منذ سنوات
(عندما كنت أعيش في (أوهايو

210
00:10:35,052 --> 00:10:36,802
(جون مارك) و (جون ديفيد)

211
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
...كان لديك

212
00:10:38,551 --> 00:10:40,300
مجموعتين من رجال مختلفين

213
00:10:41,077 --> 00:10:42,727
قاموا بالمبارزة للفوز بك فعلاً؟

214
00:10:43,512 --> 00:10:44,762
.أعتقد أن هذا صحيح

215
00:10:46,176 --> 00:10:46,979
.حسناً

216
00:10:47,148 --> 00:10:48,838
من التالي؟ أين (أندري)؟

217
00:10:48,963 --> 00:10:51,024
.إنه في أحد شهور عسله

218
00:10:51,511 --> 00:10:52,511
ماذا؟

219
00:10:52,636 --> 00:10:54,686
قام بوضع ودائع غير قابلة للرد

220
00:10:55,053 --> 00:10:58,241
،لشهر عسله
.لذا فهو يقضيها كل واحد على حيدا

221
00:10:58,366 --> 00:11:02,205
،أعتقد الآن أنه في المنطاد
.وبعد ذلك سيحصل على تدليك لزوجين

222
00:11:03,830 --> 00:11:05,931
(أسوأ انفصالاتي كانت مع (ستايسي

223
00:11:06,246 --> 00:11:07,725
.كان في صباح الأحد

224
00:11:07,850 --> 00:11:09,418
.كنا نقرأ الجريدة

225
00:11:09,750 --> 00:11:10,800
،ثم قلت

226
00:11:11,155 --> 00:11:12,155
يا الله"

227
00:11:12,433 --> 00:11:15,842
أعتقد أنه يمكن للنسر القبض"
"على العصير الصافي شرقاً

228
00:11:16,576 --> 00:11:17,826
...ثم قالت

229
00:11:18,186 --> 00:11:19,182
...بأن"

230
00:11:19,307 --> 00:11:20,357
"علاقتنا انتهت"

231
00:11:21,860 --> 00:11:24,349
أتعلمون؟
.لا أعتقد أننا بحاجة للقيام بهذا

232
00:11:24,794 --> 00:11:26,810
.أنت على حق
.حسناً جميعاً عودوا للعمل

233
00:11:26,978 --> 00:11:29,520
.لا ،أقصد القيام بهذه النوعية من الحفلات

234
00:11:30,573 --> 00:11:32,774
أنظر حولي وأرى كل هؤلاء
الناس الجميلين

235
00:11:32,942 --> 00:11:34,428
الوحيدين في عيد الحب

236
00:11:34,553 --> 00:11:37,844
و أعتقد أن هناك أشخاص عزاب
.بالخارج أيضاً

237
00:11:38,198 --> 00:11:41,055
.علينا فقد البحث عنهم
.هناك فتاة بالخارج لنا جميعاً

238
00:11:41,180 --> 00:11:43,118
.ربما حتى في موقف هذا المكتب

239
00:11:43,560 --> 00:11:46,054
لابد من وجود طريقة لجمع كل
.هؤلاء الوحيدين مع بعضهم

240
00:11:46,179 --> 00:11:48,558
شبكة؟ شبكة عملاقة؟ -
.ليس شبكة عملاقة -

241
00:11:49,325 --> 00:11:52,462
ما الذي تفكر فيه؟ -
كنت أفكر بما مثل إختلاط -

242
00:11:52,587 --> 00:11:54,753
.فكرة سيئة -
.سوق لحم من الطراز القديم -

243
00:11:54,878 --> 00:11:57,640
.لا أعتقد ذلك -
أشخاص وحيدون يختلطون ببعضهم؟ -

244
00:11:57,765 --> 00:12:01,011
يرعون؟
يخلقون جيل أكثر وحدة؟

245
00:12:01,986 --> 00:12:04,450
أنت لا تسمح للانتقاء الطبيعي
.أن يأخذ مجراه

246
00:12:04,575 --> 00:12:06,432
مثل الشخص الذي اخترع
.حزام الأمان

247
00:12:07,811 --> 00:12:09,949
.هؤلاء الناس بحاجة لحب

248
00:12:10,074 --> 00:12:12,274
.و سوف أحصل عليه لهم

249
00:12:13,141 --> 00:12:15,632
من يهمه لو بعنا كمية أقل من الورق اليوم؟

250
00:12:15,757 --> 00:12:18,703
المدير العظيم هو الذي يهتم
بسعادة موظفيه

251
00:12:18,998 --> 00:12:20,155
.أكثر من أي شيء آخر

252
00:12:20,977 --> 00:12:22,695
،سوف أكون آله حب

253
00:12:22,867 --> 00:12:25,742
و سوف اطلق عصافيري على الضحايا
،المتطمنين

254
00:12:25,867 --> 00:12:28,744
،وسوف يصابون و يقولون

255
00:12:28,869 --> 00:12:31,619
!وقعت في الحب"
"لقد أُصبت بعصفور إله الحب

256
00:12:32,423 --> 00:12:34,929
،طائر صغير مضحك
.لكنه يقوم بعمله

257
00:12:37,482 --> 00:12:39,482
.لا يوجد حركة -
.لا يزال الوقت مبكراً -

258
00:12:39,607 --> 00:12:41,107
ليس مبكراً جداً

259
00:12:42,297 --> 00:12:44,038
كيف تتمالك نفسك؟ -
.أنا بخير -

260
00:12:44,163 --> 00:12:47,449
لدي عدم توازن بسبب الدم الذي
.أخذوه من جهتي اليمنى

261
00:12:47,574 --> 00:12:49,724
.أقصد لكونك وحيداً اليوم

262
00:12:51,567 --> 00:12:52,499
.بالضبط

263
00:12:53,194 --> 00:12:54,064
.انظر

264
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
(دوايت ك. شروت)

265
00:12:57,898 --> 00:12:59,903
لم لا تقدميني لصديقتك هنا؟

266
00:13:00,198 --> 00:13:03,073
(إنذار بوجود فاتنة! أنا (مايكل سكوت
.أهلاً بكم في حفلتنا الراقصة الصغيرة

267
00:13:03,443 --> 00:13:05,344
(أنا (لين -
.لين) اتبعيني) -

268
00:13:05,469 --> 00:13:08,681
،تفضلوا
.من أجلك لدينا أحد أفضل الأشخاص

269
00:13:08,806 --> 00:13:09,830
(كيفن مالون)

270
00:13:11,090 --> 00:13:13,263
.اخرج إلى هنا
.أرنا نفسك الجميلة

271
00:13:17,866 --> 00:13:19,416
.إذاً اركض مع الكرة

272
00:13:19,945 --> 00:13:21,295
(اركض معها يا (كيف

273
00:13:24,387 --> 00:13:26,772
من أين أنتِ؟ -
.أنا من هنا -

274
00:13:27,442 --> 00:13:28,942
.سوف يتحسن للأفضل

275
00:13:29,615 --> 00:13:30,405
(شكراً يا (مايكل

276
00:13:31,185 --> 00:13:32,727
.أستطيع فك أي عقدة

277
00:13:33,247 --> 00:13:34,187
.أنا جاد

278
00:13:34,461 --> 00:13:36,106
.سمي عقدة، أي عقدة
.تفضلي

279
00:13:36,274 --> 00:13:37,874
.أصدقك

280
00:13:38,151 --> 00:13:40,319
.لا يجب أت تصدقي أي كلام تسمعيه

281
00:13:40,444 --> 00:13:43,196
في الحقيقة هناك العديد
من العقد لا أستطيع فكها

282
00:13:45,283 --> 00:13:47,310
أين يمكن لإمرأة بسحرك

283
00:13:47,435 --> 00:13:50,829
تجد نفسها تعمل في يوم
مثل هذا؟

284
00:13:51,472 --> 00:13:54,820
أنا أعمل في مكان يصنع كتالوجات
لكليات المجتمع

285
00:13:54,945 --> 00:13:56,072
.و الأعمال الصغيرة

286
00:13:56,440 --> 00:13:57,878
.لابد أنك تستهلكين الكثير من الورق

287
00:13:58,241 --> 00:13:59,254
.العشرات منها

288
00:14:05,540 --> 00:14:08,013
ماهي قواعد الأكل عندما يكون
الناس في الحمام؟

289
00:14:08,181 --> 00:14:10,746
،أعتقد إذا طلبت أكل حار
.فيحق لك أكله

290
00:14:11,677 --> 00:14:12,677
.تباً

291
00:14:13,939 --> 00:14:16,589
.ظلوا هناك لعشر دقائق

292
00:14:18,367 --> 00:14:20,525
.انظري إلى هذا
.طلب (بوب) أكل حار

293
00:14:23,107 --> 00:14:25,707
.و أعتقد أنهم أعطوه الكثير من البطاطس

294
00:14:25,832 --> 00:14:27,324
.علينا مساعدته

295
00:14:31,579 --> 00:14:34,574
.تصل الدوائر، ويعرضون أفلام قديمة

296
00:14:34,699 --> 00:14:36,295
.إنها حقاً رائعة

297
00:14:37,077 --> 00:14:40,212
.يبدو هذا رائعاً -
.كنت أذهب إلى هناك مع خطيبتي -

298
00:14:41,866 --> 00:14:43,089
.قبل أن تتركني

299
00:14:44,467 --> 00:14:46,932
.أقصد، قبل أن أتركها أنا

300
00:14:49,819 --> 00:14:50,919
.هي تركتني

301
00:14:53,859 --> 00:14:54,672
!غبي

302
00:14:54,797 --> 00:14:55,894
.أعتقد أني أفسدت الأمر

303
00:14:56,963 --> 00:14:58,663
.حدث كل شيء بسرعة كبيرة

304
00:15:00,235 --> 00:15:01,235
...جداً

305
00:15:02,338 --> 00:15:03,338
.بسرعة

306
00:15:03,982 --> 00:15:06,385
إذاً يا (إيريك) لقد ذكرت سابقاً

307
00:15:06,510 --> 00:15:08,532
.أنك تقوم بترميم الأدوات والصباغة

308
00:15:08,700 --> 00:15:09,509
.هذا صحيح

309
00:15:10,410 --> 00:15:12,523
قامت (ميريديث) حديثاُ باستئصال
.كلي لرحمها

310
00:15:12,648 --> 00:15:14,496
.هذا نوع من الترميم

311
00:15:16,727 --> 00:15:18,521
.حسناً، سأدعكم يا شباب تتحدثون

312
00:15:19,809 --> 00:15:21,752
.يجري الأمر بشكل جيد
.الناس يختلطون

313
00:15:21,877 --> 00:15:22,971
.الكثير من الأمل

314
00:15:23,096 --> 00:15:26,241
،لأن هذا ما تكره رؤيته
.عندما يسحق الأمل

315
00:15:28,447 --> 00:15:30,844
.آسف، اعتقد أني سمعت أحداً يدخل

316
00:15:33,845 --> 00:15:35,245
.لم يتأخر الوقت

317
00:15:39,522 --> 00:15:42,373
...ونوع الخصم الذي نتحدث عنه ليس

318
00:15:42,498 --> 00:15:44,734
انتظري. (مايكل) لم تستمر بالنظر
للباب الأمامي؟

319
00:15:45,272 --> 00:15:46,945
.بدون سبب -
هل هناك أحد يطاردك؟ -

320
00:15:47,113 --> 00:15:50,154
لماذا تستنتج هذا دائماً؟
هل حاول أحد مطاردة أحد في هذا المكتب؟

321
00:15:50,279 --> 00:15:52,131
.إنه يتطلب شخص واحد -
.لا أحد يطاردني -

322
00:15:52,256 --> 00:15:56,146
قابلت إمرأة عندما كنت أتبرع بالدم
.و اعتقد أنها قد تمر علينا

323
00:15:56,271 --> 00:15:58,915
قابلت إمرأة عندما كنت تتبرع بالدم؟
.هذا في غاية الرومانسية

324
00:15:59,083 --> 00:16:01,293
.ليس أمراً عظيماً حقاً
...أنا فقط، كما تعلمون

325
00:16:01,461 --> 00:16:03,561
.قابلت أحداً. بالكاد تحدثنا

326
00:16:05,229 --> 00:16:08,049
.أخذت قفازها. كنت آمل أن تأتي لأعيده لها

327
00:16:08,217 --> 00:16:10,176
.يا الله هذا يجعله أكثر رومانسية

328
00:16:10,924 --> 00:16:13,680
.هذا مثل السحر العصري
.إنها مثل قصة خرافية

329
00:16:13,848 --> 00:16:16,057
.يمكن أن تكون رفيقة روحك -
.ليس من المحتمل -

330
00:16:16,225 --> 00:16:18,401
، 3بلايين إمرأة في العالم
.معظمهم في آسيا

331
00:16:18,526 --> 00:16:20,179
.لذا فالأرقام لا ترتفع

332
00:16:20,304 --> 00:16:21,438
.يمكن أن تكون

333
00:16:21,606 --> 00:16:24,818
.صدقوني ، ليس أمراً مهماً
.بالكاد تحدثت معها

334
00:16:24,943 --> 00:16:27,986
.كنا نرقد بجوار بعضنا
.أعتقد أن أكياس دمنا تلامست

335
00:16:33,458 --> 00:16:34,480
.ها قد أتوا

336
00:16:34,605 --> 00:16:37,052
.لا، أمزح فقط
.لكن بجد هذا يكفي

337
00:16:37,704 --> 00:16:39,636
.غطه فقط بالقرنبيط

338
00:16:39,761 --> 00:16:41,561
.عظيم، علي تغطيته

339
00:16:42,567 --> 00:16:44,126
هل تعتقد أنهم أكلوا وذهبوا؟

340
00:16:44,251 --> 00:16:45,601
.لم يأكلوا

341
00:16:46,591 --> 00:16:48,241
.ربما أنهم ذهبوا

342
00:16:49,342 --> 00:16:52,052
.كنت أعتقد أننا قضينا وقتاً لطيفاً -
.هذا صحيح -

343
00:16:58,144 --> 00:16:59,744
.فارغ -
.حتى هذا -

344
00:17:04,752 --> 00:17:06,902
يا الله. حسناً -
.ياإلهي -

345
00:17:09,070 --> 00:17:10,470
هل هذه هي الحفلة؟

346
00:17:25,391 --> 00:17:26,441
.حسناً إذاً

347
00:17:35,137 --> 00:17:37,218
أين توقفنا؟ -
.البولينق -

348
00:17:41,740 --> 00:17:43,561
(لم تأكل كثيراً هنا يا (جيمبو

349
00:17:45,261 --> 00:17:46,561
.في البداية أكلت

350
00:17:47,684 --> 00:17:50,184
أتريدين بعض اللحم؟ -
.بالطبع قطعة صغيرة -

351
00:17:50,865 --> 00:17:52,365
.بدون فطر

352
00:17:52,490 --> 00:17:53,601
.نسيت

353
00:18:01,914 --> 00:18:03,564
...أنا آسف لم تسنح

354
00:18:03,743 --> 00:18:05,583
.لنا الفرصة لنتحدث أكثر

355
00:18:06,794 --> 00:18:09,004
أصاب بتوتر شديد عندما أتحدث
.مع بنات جميلات

356
00:18:10,640 --> 00:18:13,258
.بجد ، تحسسي كم يداي متعرقتان

357
00:18:14,498 --> 00:18:16,048
.إنها متعرقة جداً

358
00:18:16,262 --> 00:18:17,612
هل لديك إيميل؟

359
00:18:17,613 --> 00:18:18,751
نعم

360
00:18:21,772 --> 00:18:22,392
.رائع

361
00:18:30,788 --> 00:18:32,138
.عيد حب جيد

362
00:18:33,154 --> 00:18:35,587
بشكل أساسي، كلما زادت الكمية
،التي تشترين

363
00:18:35,712 --> 00:18:37,875
.كلما زاد الخصم الذي نعطيك إياه

364
00:18:38,632 --> 00:18:40,535
ما الأمر؟ -
.سوف أذهب -

365
00:18:41,259 --> 00:18:43,675
قبل أن تذهبي أريد الحصول على
.إلتزام ثابت بهذا

366
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
ربما توقعين؟ -
.لدي بالفعل مزود للورق -

367
00:18:49,673 --> 00:18:51,504
.شكراً لتضييع وقتي الليلة

368
00:18:52,113 --> 00:18:53,113
.مغفلة

369
00:18:56,867 --> 00:18:58,467
.أنت لا تستحقها

370
00:18:59,243 --> 00:19:00,011
(شكراً (مايكل

371
00:19:05,519 --> 00:19:07,219
...إذا أراد أي أحد الذهاب

372
00:19:11,106 --> 00:19:13,131
.يمكننا البقاء أكثر -
حقاً؟ -

373
00:19:14,679 --> 00:19:15,485
.بالطبع

374
00:19:15,610 --> 00:19:17,010
.لا، هذا عظيم

375
00:19:20,074 --> 00:19:20,960
شكراً

376
00:19:41,560 --> 00:19:42,889
.مايكل) لقد حان الوقت)

377
00:19:43,057 --> 00:19:45,027
أتعلمون؟
.يمكنك يا شباب الذهاب

378
00:19:45,152 --> 00:19:46,893
.سوف أبقى قليلاً

379
00:19:47,512 --> 00:19:48,512
.هيا

380
00:19:49,043 --> 00:19:50,096
.سوف نذهب جميعاً

381
00:19:50,221 --> 00:19:51,189
.لنذهب

382
00:19:55,361 --> 00:19:57,903
،منذ أربعة أشهر
(واعدت إمرأة اسمها (هولي

383
00:19:58,028 --> 00:19:59,028
...و

384
00:19:59,928 --> 00:20:03,910
وفي الحقيقة هذه أول مرة أفكر

385
00:20:04,504 --> 00:20:06,997
.بالعودة لهذه المنطقة مرة أخرى

386
00:20:07,622 --> 00:20:10,394
أتعلمون؟
في بعض الأحيان لا يعلق الأمر

387
00:20:10,519 --> 00:20:12,669
،استرجاع (سندريلا) لحذاءها

388
00:20:13,063 --> 00:20:14,263
لكنه يتعلق

389
00:20:14,526 --> 00:20:18,026
بحقيقة أن الأمير إلتقط الشبشب
.من الأساس

390
00:20:19,686 --> 00:20:21,845
.هناك العديد من الأميرات في الخارج

391
00:20:23,436 --> 00:20:25,086
و يملكون مختلف

392
00:20:25,237 --> 00:20:26,242
الأحجام و

393
00:20:26,797 --> 00:20:28,047
.أشكال القدمين

394
00:20:28,350 --> 00:20:29,350
.و اليدين

395
00:20:30,335 --> 00:20:31,773
...لذا أعتقد

396
00:20:33,513 --> 00:20:35,213
.لدي إحتمالات جيدة

397
00:20:38,122 --> 00:20:39,859
هل يمكنني الحصول على رقائق
بسكويت الشوكولاته؟

398
00:20:39,984 --> 00:20:42,155
تبرعت بالدم في وقت سابق
.وما زلت أشعر بالتشويش

399
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
.بالطبع

400
00:20:44,364 --> 00:20:45,497
.هذا غريب

401
00:20:45,622 --> 00:20:48,329
أنت تضع كرات قطنية وشريط ونحن
.نستعمل الضمادات

402
00:20:49,297 --> 00:20:51,097
...أشعر بالتشويش، أنا فقط

403
00:20:52,303 --> 00:20:53,553
.يستعملون ضمادات

404
00:20:53,933 --> 00:20:54,685
.تباً

405
00:20:55,459 --> 00:20:59,767
Panda :ترجـــمة

