1
00:00:01,084 --> 00:00:03,458
،بما أنها ذكراك الـ15 في هذه الشركة

2
00:00:03,583 --> 00:00:05,991
اعتقدت أنه سيكون من اللائق
أن نبدأ الاحتفالات

3
00:00:06,116 --> 00:00:08,758
.بـ15 دقيقة تصفيق

4
00:00:09,203 --> 00:00:11,510
.يعجبني -
يتبعها 15 دقيقة -

5
00:00:11,886 --> 00:00:13,137
.لحظة صمت

6
00:00:13,436 --> 00:00:14,586
.لا أدري

7
00:00:15,526 --> 00:00:16,984
هل هذا أنيق كفاية؟

8
00:00:17,620 --> 00:00:19,226
جيم) توقف عن قول "أنيق"، اتفقنا؟)

9
00:00:19,394 --> 00:00:23,215
أشعر فقط أنه بعد 15 سنة
.في هذه الشركة... أهنيك بالمناسبة

10
00:00:23,340 --> 00:00:26,734
.علينا أن نحتفل بحدث أنيق، ليلة لا ننساها

11
00:00:26,902 --> 00:00:27,852
.أعتقد أنك على حق

12
00:00:27,977 --> 00:00:30,091
يجب أن يكون في هذه الحفلة
،كل الإثارة

13
00:00:30,216 --> 00:00:32,907
.دراما، وتخصيص لوقتي هنا

14
00:00:33,219 --> 00:00:34,909
.و بالطبع...أناقة

15
00:00:35,077 --> 00:00:36,427
.و أناقة، نعم

16
00:00:37,028 --> 00:00:39,997
،أنت تتفق معه لأنه يرتدي لبس سهرة
ألا يمكنك رؤية ما يفعله هنا؟

17
00:00:40,165 --> 00:00:42,586
الأسبوع الماضي أرسل (دوايت) مذكرة
عن قانون اللباس

18
00:00:42,711 --> 00:00:46,261
فهذا أنا أبين له أني آخذ كلامه
.على محمل الجد

19
00:00:46,797 --> 00:00:47,885
.أليك فكرة

20
00:00:48,010 --> 00:00:51,384
.سلسلة رباعية تعزف موسيقى أنيقة

21
00:00:55,792 --> 00:00:58,553
...أتعلم
.هذا جيد لكنه ليس أنيق

22
00:00:58,678 --> 00:01:00,893
.أنا بحاجة لشيء...أنيق

23
00:01:01,062 --> 00:01:03,187
.مثل افتتاح محل سيارات

24
00:01:03,355 --> 00:01:05,064
.هذه هي
"أو السيد "فول سوداني

25
00:01:05,820 --> 00:01:08,968
السيد فول سوداني ليس أنيقاً
.إنه فول سوداني عادي

26
00:01:09,093 --> 00:01:11,492
.صادف ان يكون معه عصا، ونظارة ،وقبعة

27
00:01:11,617 --> 00:01:14,156
.هذا ما يجعله أنيق -
حسناً، ما رأيك في هذا؟ -

28
00:01:14,324 --> 00:01:16,864
،ثلج منحوت على شكلك
،مغطى بالشوكولاته

29
00:01:16,989 --> 00:01:18,539
.مغطى بالفراولة

30
00:01:19,117 --> 00:01:21,408
،أنت تحاول بجهد كبير
.و هذا ليس أنيق

31
00:01:21,533 --> 00:01:23,833
.ما يميز الأناقة أنها حالة ذهنية

32
00:01:24,001 --> 00:01:26,627
،أنا آسف
.يبدو أني لا أعرف ما تعنيه الأناقة

33
00:01:26,795 --> 00:01:28,402
.لنجرب هذه

34
00:01:28,527 --> 00:01:31,046
...و أعتذر لأني فكرت بها منذ قليل

35
00:01:31,171 --> 00:01:32,216
...ثلج منحوت

36
00:01:32,618 --> 00:01:34,468
على شكلك, يحيطه تماماً

37
00:01:34,636 --> 00:01:37,263
.فواكة مغطاة بالشوكولاته -
فراولة؟ -

38
00:01:37,680 --> 00:01:39,880
.هذا ملهم -
!أنا قلت هذا -

39
00:01:43,020 --> 00:01:44,022
.ليس أنيق

40
00:01:44,147 --> 00:01:46,313
<i>ليس أنيق على الإطلاق -
"ليس أنيق" -</i>

41
00:01:46,753 --> 00:01:47,603
!بالفرنسي

42
00:01:48,075 --> 00:01:48,925
.أنيق

43
00:01:52,195 --> 00:01:55,072
Panda :ترجمـــة

44
00:02:08,404 --> 00:02:10,087
Episode 5x18
"New Boss"

45
00:02:15,385 --> 00:02:16,745
أهلاً، هل يمكنني مساعدتك؟

46
00:02:17,106 --> 00:02:19,263
(أنا (تشارلز ماينر
(أتيت لمقابلة (مايكل سكوت

47
00:02:19,596 --> 00:02:21,862
بالطبع. لحظة واحدة
.تفضل بالجلوس

48
00:02:24,588 --> 00:02:26,437
.هنا (تشارلز ماينر) جاء لمقابلتك

49
00:02:26,689 --> 00:02:28,439
.ماينر)؟ بالكاد أعرفها)

50
00:02:32,657 --> 00:02:34,307
هل ستخرج الآن؟

51
00:02:37,580 --> 00:02:38,930
من لدينا هو؟

52
00:02:39,368 --> 00:02:41,218
(إنها الأمير (تشارلز ماينر

53
00:02:41,885 --> 00:02:44,163
.في خدمتك
...يا جماعة هذا

54
00:02:44,331 --> 00:02:45,157
...هو

55
00:02:45,282 --> 00:02:47,193
(السيد (تشارلز ماينر

56
00:02:47,459 --> 00:02:50,544
وهو النائب الرئيس الجديد لمنطقة
الشمالية الشرقية

57
00:02:50,712 --> 00:02:52,668
لذا حيوا الرجل الكبير، صحيح؟

58
00:02:52,793 --> 00:02:53,672
حيوه

59
00:02:53,984 --> 00:02:55,879
ها هو ذا. ها هو ذا

60
00:02:56,286 --> 00:02:58,414
.أهلاً جميعاً -
!انتظر قليلاً -

61
00:02:58,539 --> 00:03:01,219
أريد من الجميع الذهاب لغرفة
،الاستراحة

62
00:03:01,344 --> 00:03:03,901
لدي مفاجأة صغيرة لكم
تفضلوا بالذهاب. أنت أيضاً

63
00:03:04,559 --> 00:03:06,811
هل يمكنك مرافقة ضيفنا لهناك؟
.هيا

64
00:03:07,101 --> 00:03:10,041
هيا بنا، لا تكن خجولاً
.لا تكن خجولاً، أنت واحد منا

65
00:03:10,606 --> 00:03:13,200
.عطله قليلاً
.سوف أذهب لاحضار السمكة

66
00:03:15,447 --> 00:03:17,488
تمنيت لو أنك أخبرتني بقدوم
.المدير الجديد اليوم

67
00:03:17,656 --> 00:03:19,657
.لم أكن أريد جعل الجميع متوترون

68
00:03:19,825 --> 00:03:22,409
أقصد أنه كان يمكن أن أحضر
.مغي غياراً

69
00:03:22,577 --> 00:03:25,579
تبدو رائعاً
ما الذي تتحدث عنه؟ زلق جداً

70
00:03:26,062 --> 00:03:27,562
.دعني أحضر السمكة

71
00:03:28,573 --> 00:03:30,636
تأسست في البداية عام 1866

72
00:03:30,761 --> 00:03:32,817
و سرعان ما أصبحت سكرانتون
جزء من بنسلفانيا

73
00:03:32,942 --> 00:03:35,172
.أحد أكبر المجتمعات تعديلاً للفحم

74
00:03:35,464 --> 00:03:36,414
!مفاجأة

75
00:03:36,762 --> 00:03:38,050
.لا يوجد شيء هنا

76
00:03:38,218 --> 00:03:40,261
المفاجأة الحقيقية في
.عرفة الاجتماعات

77
00:03:40,429 --> 00:03:41,470
!لننطلق

78
00:03:42,705 --> 00:03:43,705
!هيا

79
00:03:43,854 --> 00:03:45,513
...سوف نكمل حديثنا لا حقاً، لكن

80
00:03:45,638 --> 00:03:47,560
...أساساً ما كنا نتحدث عنه هو

81
00:03:48,059 --> 00:03:49,009
!مفاجأة

82
00:03:51,068 --> 00:03:52,626
،كما ترون

83
00:03:53,123 --> 00:03:56,173
إلى شكل"o"  حولت الخبز من شكل
(من أجل (تشارلزC"

84
00:03:58,363 --> 00:04:00,656
.أخذت مني الليل بطوله -
هل هذا ما فعلته الليلة الماضية؟ -

85
00:04:00,824 --> 00:04:02,783
،قابلت ذلك الشاب في الشركة الاسبوع الماضي

86
00:04:02,951 --> 00:04:05,619
.وكنا نمازح بعضنا البعض

87
00:04:05,868 --> 00:04:08,205
،كنت أشاكسه تماماً
.والعكس صحيح

88
00:04:08,648 --> 00:04:10,833
بالإضافة لأن آخر اثنين حصلوا
على هذه الوظيفة

89
00:04:11,132 --> 00:04:12,543
(هم (جين) و (براين

90
00:04:12,668 --> 00:04:14,661
،الأولى كانت حبيبتي

91
00:04:14,786 --> 00:04:17,536
.و الأخير كان أعز أصدقائي
لذا من يعلم؟

92
00:04:18,874 --> 00:04:19,683
أنا أعلم

93
00:04:20,358 --> 00:04:22,058
.سوف يكون الوضع جنوني

94
00:04:23,862 --> 00:04:25,562
.سوف يكون الوضع جنوني

95
00:04:28,261 --> 00:04:29,977
.كأنه (جورج كلوني) الأسود

96
00:04:30,145 --> 00:04:31,895
حقاً؟ -
.لا أرى ذلك -

97
00:04:32,470 --> 00:04:33,337
،أقصد

98
00:04:33,462 --> 00:04:35,931
"لا بأس به، فهو ليس "غير جذاب

99
00:04:36,517 --> 00:04:39,441
أهلاً، كيف حالك؟
.أنا (جيم هلبرت) من المبيعات

100
00:04:39,696 --> 00:04:42,180
أردت فقط أن أقول إذا احتجت أي شيء
.أخبرني

101
00:04:42,705 --> 00:04:44,655
لماذا ترتدي ملابس سهرة؟

102
00:04:44,896 --> 00:04:46,327
.لم أعتقد أنك ستلاحظ

103
00:04:47,522 --> 00:04:49,027
...الأمر مضحك بصراحة، هناك

104
00:04:49,152 --> 00:04:51,756
(هناك بائع آخر اسمه (دوايت شروت
قام بارسال مذكرة

105
00:04:51,881 --> 00:04:53,484
،دائماً مايفعل

106
00:04:53,609 --> 00:04:57,046
عن المهنية في مكان العمل، وحددني
.أنا بالذات

107
00:04:57,214 --> 00:04:59,164
.لذا أردت أن ألهو معه

108
00:05:01,333 --> 00:05:03,382
.سوف تفهم الموضوع إذا قرأت المذكرة

109
00:05:03,507 --> 00:05:05,231
...على الأرجح أنها في الـ

110
00:05:05,356 --> 00:05:06,206
.الدرج

111
00:05:07,099 --> 00:05:08,317
.تبدو جنونية فعلاً

112
00:05:08,442 --> 00:05:09,242
...لكن

113
00:05:10,422 --> 00:05:12,673
ليست أكثر جنوناً من لبس بدلة سهرة
،في العمل

114
00:05:12,798 --> 00:05:14,980
.أأكد لك ذلك
...لذا، سوف

115
00:05:15,148 --> 00:05:16,774
اسمك هو (جيم)؟ -
(جيم هلبرت) -

116
00:05:17,069 --> 00:05:19,405
.سوف أعود لما كنت أفعل

117
00:05:20,570 --> 00:05:22,700
.كان عليه فقط ارتداء لبس السهرة اليوم

118
00:05:22,825 --> 00:05:26,116
.اعتقدت أني سأكون مضحكاً -
.استغرق 40 دقيقة حتى يجهز -

119
00:05:28,620 --> 00:05:31,146
حسناً، اسمح لي أن أعرفك على
.بعض قواتنا

120
00:05:31,271 --> 00:05:32,748
.قسم المحاسبة، للأمام والوسط

121
00:05:33,213 --> 00:05:35,417
،تعالوا هنا
.أريدكم أن تقابلون شخصاً

122
00:05:36,147 --> 00:05:39,405
.هذا هو قسم المحاسبة -
.كنت في قسم المحاسبة أيضاً -

123
00:05:39,530 --> 00:05:40,464
.إنذار بوجود متفوق

124
00:05:41,115 --> 00:05:43,347
(هذا هو (أوسكار مارتينيز

125
00:05:43,760 --> 00:05:45,320
.إنه لاتيني

126
00:05:45,992 --> 00:05:48,514
وقد خرج للتو من علاقة طويلة المدى

127
00:05:48,683 --> 00:05:51,302
(مع رجل اسمه (جيل
.و الذي فطر قلبه

128
00:05:51,427 --> 00:05:53,141
.لكن ذلك لم يؤثر على آداءة في العمل

129
00:05:53,266 --> 00:05:55,268
.لم يؤثر على آداءة الوظيفي

130
00:05:55,393 --> 00:05:57,250
.و أنا فخور به من أجل هذا

131
00:05:57,375 --> 00:05:59,274
.أهلاً (أوسكار) تشرفني رؤيتك

132
00:05:59,886 --> 00:06:01,898
وهذه مربية الجحيم الصغيرة

133
00:06:02,128 --> 00:06:03,487
(أنجيلا)

134
00:06:03,655 --> 00:06:06,365
لقد نامت مع مجموعة من الشباب المختلفين
.في المكتب

135
00:06:06,821 --> 00:06:08,821
واحد هنا، الذي يرتدي برتقالي

136
00:06:10,510 --> 00:06:11,971
أين الآخر؟

137
00:06:12,096 --> 00:06:14,540
أتعلم يا (مايكل) لست بحاجة لمعرفة
.التاريخ الجنسي للجميع

138
00:06:14,708 --> 00:06:16,083
حسناً، رائع

139
00:06:16,251 --> 00:06:19,923
لأننا وصلنا الآن لـ(كيفين) وليس له
. تاريخ جنسي

140
00:06:20,718 --> 00:06:23,007
ما رأيكم أن أقول مرحبا للجميع
في نفس الوقت؟

141
00:06:23,175 --> 00:06:24,174
جيد، جيد

142
00:06:24,426 --> 00:06:27,720
(يا جماعة، رجاءً حيوا (تشارلز ماينر

143
00:06:28,603 --> 00:06:31,533
"C"شكراً للخبر على شكل

144
00:06:31,988 --> 00:06:33,726
.هذا عظيم -
.فوق ويتجاوز -

145
00:06:33,894 --> 00:06:37,352
تعلمون أننا في أوقات صعبة ولسنا
.محصنون من هذا الاقتصاد

146
00:06:37,477 --> 00:06:39,490
.صحيح -
،لكن الهدف هو أن، كما تعلمون -

147
00:06:39,615 --> 00:06:41,316
.نعمل جاهدين لتخطي الأزمة

148
00:06:41,976 --> 00:06:44,278
(ستانلي هدسون)
هل سيكون هناك تسريح عمال؟

149
00:06:44,604 --> 00:06:46,936
.لا، بالطبع لا -
.انتظر (مايكل) شكراً -

150
00:06:47,061 --> 00:06:48,617
...ستانلي)، كما تعلم)

151
00:06:48,742 --> 00:06:52,745
،لا يمكننا اعطائكم أي وعود
.لكننا سنحاول فعل كل شيء لتجنب هذا

152
00:06:52,913 --> 00:06:54,513
هل لديك أشياء محددة؟

153
00:06:55,105 --> 00:06:57,755
.كان على (مايكل) إخباركم الاسبوع الماضي

154
00:06:59,085 --> 00:07:01,798
بسبب الاقتصاد
،أصبح هناك الكثير من القلق

155
00:07:01,923 --> 00:07:04,256
.لم أرغب في إقلاق أحد -
ألم تخبرهم؟ -

156
00:07:04,424 --> 00:07:05,524
...لم لا

157
00:07:05,649 --> 00:07:08,010
...(ما أخبرت به (مايكل -
...(سوف يخبركم (تشارلز -

158
00:07:08,549 --> 00:07:10,822
.سوف نقتطع 3% من كل المجالات

159
00:07:10,947 --> 00:07:14,908
مما يعني أننا لن نطابق 401
من المساهمات

160
00:07:15,033 --> 00:07:18,854
و كل الطلبات الإضافية يجب أن تمر
.بمكتب الشركة

161
00:07:19,262 --> 00:07:20,393
.رائع

162
00:07:20,565 --> 00:07:22,558
.هذا ليس رسمي -
.بل هو رسمي -

163
00:07:22,683 --> 00:07:23,942
،و في الحقيقة يا شباب

164
00:07:24,110 --> 00:07:27,470
أنا أشجع الفروق لتضع في اعتبارها
.تجميد الانفاق التقديري

165
00:07:27,595 --> 00:07:30,419
.مثل ، أرباح الراتب ، وهلم جرا

166
00:07:30,544 --> 00:07:33,107
.و التأمين -
...ليس الرواتب -

167
00:07:33,232 --> 00:07:34,973
المصروفات الصغيرة، التجهيزات

168
00:07:35,098 --> 00:07:37,725
.وكما تعلمون، حفلات
.أشياء مثل هذه

169
00:07:38,031 --> 00:07:40,793
ماذا عن حفلتك؟ -
حسناً، أتعلمون ماذا؟ -

170
00:07:40,961 --> 00:07:42,492
أعتقد أن هذا كان رائعاً

171
00:07:42,617 --> 00:07:44,930
أعتقد أن هذا أعطانا الكثير
لنفكر فيه، أليس كذلك؟

172
00:07:45,055 --> 00:07:48,113
تشارلز ماينر) سيداتي سادتي)
.أمامه رحلة طويلة للمنزل

173
00:07:48,238 --> 00:07:50,394
،أشكروه على قدومه
.علينا العودة للعمل

174
00:07:50,519 --> 00:07:52,884
.سوف أبقى لهذا اليوم -
.ليس عليك فعل هذا -

175
00:07:53,009 --> 00:07:55,045
.سوف أغطي هذا
.كان هذا مجرد لقاء و تحية

176
00:07:55,170 --> 00:07:57,726
.الأمر أكثر تعقيداً من هذا
.سوف أجلس هنا

177
00:07:57,894 --> 00:07:59,088
أنا سعيد

178
00:07:59,213 --> 00:08:01,903
أن المدير الجديد قد أظهر هذا الاهتمام
النشط

179
00:08:02,028 --> 00:08:05,120
لكل المسؤوليات التي علي
.القيام بها

180
00:08:07,177 --> 00:08:08,127
سعيد

181
00:08:09,982 --> 00:08:11,772
ديفيد) لقد فهمت)

182
00:08:11,897 --> 00:08:13,818
.أنه لن يتم الإشراف علي

183
00:08:13,943 --> 00:08:15,643
<i>ما الذي أوحى لك بهذه الفكرة؟</i>

184
00:08:16,734 --> 00:08:19,057
<i>كان فهمي -
.فهمت -</i>

185
00:08:19,182 --> 00:08:22,251
لم لا نترك هذا المنصب فارغاً؟

186
00:08:22,741 --> 00:08:25,997
و لأكون صريح، أعتقد أني أكون
.أكثر إنتاجاً في ظل غياب المساءلة

187
00:08:26,172 --> 00:08:28,674
<i>انظر يا مايكل
تشارلز) شخص كفوء)</i>

188
00:08:29,173 --> 00:08:30,200
<i>تعرف عليه</i>

189
00:08:30,325 --> 00:08:32,976
<i>أعتقد أنكم أنتم ستحققون فريقاً عظيماً</i>

190
00:08:33,101 --> 00:08:36,179
<i>لكن مازال الفرع لي؟ -
.مازلت مدير الفرع، نعم -</i>

191
00:08:36,304 --> 00:08:38,851
<i>و إذا احتجت أي شيء على الإطلاق
(فقط أخبر (تشارلز</i>

192
00:08:39,469 --> 00:08:40,711
.إسأله عن الحفلة

193
00:08:40,836 --> 00:08:43,814
صحيح، هل ستأتي لحفلة ذكراي الـ 15؟

194
00:08:44,308 --> 00:08:46,984
<i>سوف أحاول -
.لا، الأمر الآخر -</i>

195
00:08:47,152 --> 00:08:49,497
،إذا استأجرنا سرك " دي سوليه" بأجر الموظفين

196
00:08:49,622 --> 00:08:52,268
هل سيساعدنا ذلك في ضرائب
نهاية السنة؟

197
00:08:57,859 --> 00:08:59,409
هل أغلق السماعة؟

198
00:09:00,317 --> 00:09:01,206
لا

199
00:09:03,043 --> 00:09:06,044
(لقد أنهيت مكالمة قبل قليل مع (ديفيد وولس
وقال أن أنا وأنت

200
00:09:06,212 --> 00:09:09,262
.علينا محاولة التعرف على بعضنا
.و أنا أتفق معه

201
00:09:09,839 --> 00:09:12,089
، لذا، ما أرغب منك القيام به هو

202
00:09:13,121 --> 00:09:14,471
...قل لي شيئاً

203
00:09:15,345 --> 00:09:17,795
.لم تخبره لأحد من قبل

204
00:09:18,260 --> 00:09:19,160
.هيا

205
00:09:19,939 --> 00:09:21,639
ما هو اسم زوجتك؟

206
00:09:22,572 --> 00:09:24,271
أين عملت قبل الآن؟

207
00:09:24,439 --> 00:09:25,689
ساتيكو" للحديد"

208
00:09:26,262 --> 00:09:27,262
جميل

209
00:09:27,592 --> 00:09:30,362
أرأيت، الأمريكيين من أصل أفريقي
...لديهم تاريخ غني

210
00:09:30,961 --> 00:09:33,322
.لأسماء غير اعتيادية

211
00:09:33,490 --> 00:09:36,116
لا، عملت في شركة اسمها
.ساتيكو للحديد

212
00:09:38,713 --> 00:09:40,287
لست من مجال الورق؟

213
00:09:41,039 --> 00:09:43,832
هل يعلم (ديفيد) بهذا؟ -
. نعم، إنه بحاجة لمدير جيد فقط -

214
00:09:44,999 --> 00:09:46,248
...هذا في الحقيقة

215
00:09:46,373 --> 00:09:47,223
...هو

216
00:09:47,781 --> 00:09:49,481
...مدخل ممتاز لـ

217
00:09:50,145 --> 00:09:51,882
...وجهة نظري الوحيدة

218
00:09:52,972 --> 00:09:55,272
(لست بحاجة لأن يتم الإشراف علي يا (تشارلز

219
00:09:56,149 --> 00:09:58,499
،و إذا كنت تريد أخذ بعض النصائح

220
00:09:58,732 --> 00:10:01,934
بالمراقبة هنا، ونقلها للفروع الأخرى
.فهذا كله جيد

221
00:10:02,102 --> 00:10:05,929
كانت (جان) تأتي عندما تشعر
.بقمة الإثارة

222
00:10:06,054 --> 00:10:07,847
و كان (براين) يأتي

223
00:10:08,511 --> 00:10:11,469
ليزور والديه
...و لغسل ملابسه. لذا

224
00:10:13,874 --> 00:10:16,949
هل كل شيء واضح؟ -
.لم أخطط القيام بالأمور بهذه الطريقة -

225
00:10:19,215 --> 00:10:21,828
(سوف أوضح كل هذا لـ(ديفيد
.و أرى ما سيكون رده

226
00:10:21,996 --> 00:10:23,622
.سأخبر (ديفيد) ما يحتاج لمعرفته

227
00:10:24,924 --> 00:10:27,334
.آسف. (ديفيد) يريد الأمور بهذه الطريقة

228
00:10:27,886 --> 00:10:29,536
...(أي شيء يريده (ديفيد

229
00:10:30,422 --> 00:10:32,522
(أنا (مايكل سكوت) اتصل للتحدث مع (ديفيد

230
00:10:33,535 --> 00:10:36,692
.أخبريه أن يتصل بي بأسرع وقت ممكن

231
00:10:38,723 --> 00:10:41,315
،هيا يا (مايكل) ، لا
.عليك أن تسحرهم

232
00:10:44,374 --> 00:10:45,560
<i>مكتب ديفيد والس</i>

233
00:10:45,728 --> 00:10:48,328
.أهلاً أيتها الفاتنة
كيف حالك؟

234
00:10:48,453 --> 00:10:50,983
<i>أنا بخير شكراً لك -
كيف هي الأمور؟ -</i>

235
00:10:51,151 --> 00:10:52,526
<i>جيدة -
.اسمعي -</i>

236
00:10:52,694 --> 00:10:54,244
...اسمي هو (مايكل

237
00:10:55,807 --> 00:10:56,657
(سكوتش)

238
00:10:57,781 --> 00:10:59,955
...و أريد فقط أن أقول

239
00:11:00,080 --> 00:11:03,923
أن ابن (ديفيد والس) معي في
.صندوق سيارتي

240
00:11:04,048 --> 00:11:07,171
إذا لم يرد على هذا الاتصال
...خلال 5 ثواني

241
00:11:07,296 --> 00:11:08,609
ما الذي تفعله؟

242
00:11:13,986 --> 00:11:17,612
<i>مكتب ديفيد والس -
.أهلاً (ستيفاني) معك (مايكل سكوت) مرة أخرى -</i>

243
00:11:17,737 --> 00:11:20,345
.(لقد تحدثت للتو مع (مايكل سكوتش

244
00:11:20,513 --> 00:11:23,379
.و سيعود الابن، كل شيء على مايرام

245
00:11:23,504 --> 00:11:25,517
.و أنا بحاجة للتحدث مع (ديفيد) فعلاً

246
00:11:25,913 --> 00:11:27,013
<i>انتظر أرجوك</i>

247
00:11:27,926 --> 00:11:29,126
<i>تشارلز ماينر</i>

248
00:11:31,564 --> 00:11:33,014
<i>أهلاً، من معي؟</i>

249
00:11:34,736 --> 00:11:37,386
<i>من معي؟ -
.لن أعطي اسماً أبداً -</i>

250
00:12:00,281 --> 00:12:03,078
هل يمكنني مساعدتكم؟
...لا أعتقد أن أحداً

251
00:12:03,467 --> 00:12:05,717
.أهلاً جميعاً، الغداء على حسابي اليوم

252
00:12:08,118 --> 00:12:11,066
.ليس لهذا لزوم على الإطلاق -
هل تمزح؟ -

253
00:12:11,610 --> 00:12:14,316
في اليوم الذي أحضرت فيه إفطاراً؟ -
.ليس أمراً مهماً -

254
00:12:14,484 --> 00:12:17,534
.تمنيت لو أنك أخبرتني من قبل
لأنني كنت سأذهب

255
00:12:17,871 --> 00:12:20,030
.لآلة البيع و آخذ سلطة بيض

256
00:12:20,198 --> 00:12:22,042
.مازال لديك هذا الخيار

257
00:12:22,679 --> 00:12:25,329
(شكراً مرة أخرى يا (تشارلز -
.العفو -

258
00:12:25,454 --> 00:12:26,954
...لم يشكرني أحد

259
00:12:27,108 --> 00:12:29,028
(على الإفطار، ما عدا (تشارلز

260
00:12:31,670 --> 00:12:33,530
"تقول، "لا مزيد من الحفلات

261
00:12:33,655 --> 00:12:37,005
.ثم تنفق كل هذا المال على الغداء
.أعتقد أن هذا تناقض

262
00:12:37,312 --> 00:12:39,378
.أنا أفعل هذا لكل فرع أزوره

263
00:12:39,503 --> 00:12:41,354
...إذا لم يعجبك، حينها

264
00:12:41,479 --> 00:12:44,221
.أعتقد أنه بقي خبز من هذا الصباح

265
00:12:46,349 --> 00:12:48,720
.تباً يا (ستيفاني) أوصليني به

266
00:12:49,482 --> 00:12:51,482
هل هذا صوته في الخلف؟

267
00:12:53,730 --> 00:12:55,065
.ديفيد) ارفع السماعة)

268
00:12:56,190 --> 00:12:57,526
هل علي إغواءة؟

269
00:12:59,281 --> 00:13:01,231
.لا، لا يريد أحد رؤية ذلك

270
00:13:07,393 --> 00:13:08,412
لقد أدركت للتو

271
00:13:08,580 --> 00:13:11,211
أنني استخدمت رزنامة 2008

272
00:13:11,336 --> 00:13:13,625
.للقيام بجدول يناير و فبراير

273
00:13:13,906 --> 00:13:16,110
قد أكون بحاجة للحضور نهاية هذا الاسبوع
.لإصلاح هذا

274
00:13:16,235 --> 00:13:18,257
تريد العمل في وقت إضافي
نهاية هذا الاسبوع؟

275
00:13:18,382 --> 00:13:20,962
.أتعلم يا (كيفين) أنا أحيي مبادرتك

276
00:13:21,087 --> 00:13:22,287
...نعم، يمكنك

277
00:13:22,545 --> 00:13:24,636
آسف (مايكل) لا يا (كيفن)، صحيح؟

278
00:13:25,255 --> 00:13:27,817
.أريدك أن تقوم بهذا خلال ساعاتك المكتبية

279
00:13:30,675 --> 00:13:32,024
.هذا فرعي

280
00:13:32,149 --> 00:13:35,397
لا تسأل (تشارلز) بل تسألني
"و أنا أقول "موافق

281
00:13:35,565 --> 00:13:36,782
.هذه ليست طريقة سير الأمور

282
00:13:36,957 --> 00:13:38,131
.بلا -
.لا -

283
00:13:39,877 --> 00:13:40,861
.لا، ليست هذه الطريقة

284
00:13:41,029 --> 00:13:43,998
.إذا فنحن متفقون، عظيم -
.إذا فنحن متفقون، عظيم -

285
00:13:45,114 --> 00:13:47,492
بجد. كم عمرك؟ -
بجد. كم عمرك؟ -

286
00:13:48,941 --> 00:13:51,956
أستطيع معرفة مزاج (مايكل) من
.أسلوب الكوميديا الذي يختاره

287
00:13:52,081 --> 00:13:54,331
،كلما كان طفولي
.كلما كان غاضب

288
00:13:54,456 --> 00:13:57,401
<i>و قد تخطى نكته مؤخرة
.آيس فنتورا) الناطقة)</i>

289
00:13:57,526 --> 00:13:58,926
.فهو لا يتخطاها أبداً

290
00:13:59,536 --> 00:14:00,636
.هذا سيء

291
00:14:00,923 --> 00:14:02,882
.خمس سنوات -
.خمس سنوات -

292
00:14:03,007 --> 00:14:04,134
.يا صاحبي، توقف

293
00:14:04,818 --> 00:14:06,678
.هذا عظيم -
.هذا عظيم -

294
00:14:06,846 --> 00:14:07,762
.توقف

295
00:14:07,930 --> 00:14:10,104
.سوف أذهب بعيداً -
.سوف أذهب بعيداً -

296
00:14:10,229 --> 00:14:13,007
.عليك التوقف عن القيام بهذا -
!أنا أمزح -

297
00:14:13,132 --> 00:14:15,479
.استرخوا. كانت مجرد نكته

298
00:14:16,128 --> 00:14:18,343
.لا بأس، يالله الكثير من الحساسية

299
00:14:18,468 --> 00:14:22,152
بي بي سي) دعونا نكمل إجتماعنا في غرفة)
.الاجتماعات

300
00:14:22,455 --> 00:14:23,778
وثم تخرج من تلك الكيكة

301
00:14:23,946 --> 00:14:26,528
متعرية أخرى تحمل كيكة أصغر

302
00:14:26,653 --> 00:14:29,330
.ثم متعرية أصغر تخرج من تلك الكيكة

303
00:14:29,455 --> 00:14:32,454
ما الذي تحمله تلك العارية الصغيرة؟ -
.كعكة صغيرة -

304
00:14:32,622 --> 00:14:34,831
.إنها كعكات و متعريات حتى النهاية

305
00:14:35,918 --> 00:14:37,618
ماذا تعني بالضبط (بي بي سي)؟

306
00:14:39,235 --> 00:14:41,535
.إنها لجنة التخطيط للحفلات

307
00:14:41,867 --> 00:14:44,044
.إنهم يقضون ساعات للتخطيط لحفلات

308
00:14:44,467 --> 00:14:45,767
.المعذرة يا شباب

309
00:14:47,089 --> 00:14:49,971
ما الذي يحدث هنا؟ -
.تخطيط لحفلة. ليس من إهتماماتك -

310
00:14:50,139 --> 00:14:52,891
لا تبدو هذه طريقة جيدة لتقضون بها
.وقت الشركة

311
00:14:53,059 --> 00:14:53,862
حقاً؟

312
00:14:53,987 --> 00:14:56,320
إذاً كيف يمكننا أن نأتي بأفكار عظيمة

313
00:14:56,445 --> 00:14:57,854
.مثل فكرة (جيم)؟ تفضل

314
00:14:58,022 --> 00:15:01,472
.لا، أريد العودة للعمل في الحقيقة -
ماهي فكرتك يا (جيم)؟ -

315
00:15:02,698 --> 00:15:04,698
ما هي حديقة الحيوان للمداعبة باتجاهين؟

316
00:15:06,884 --> 00:15:09,391
،تداعب الحيوانات
.فتداعبك هي أيضاً

317
00:15:10,535 --> 00:15:13,578
إنها فكرة عظيمة. ولدينا كيكة
.على شكل رزمة قش

318
00:15:13,936 --> 00:15:15,539
.إنها مجرد كيكة عادية الشكل

319
00:15:15,707 --> 00:15:16,957
...لكنها رائعة

320
00:15:17,125 --> 00:15:19,251
هذا ليس قضاء مفيد
.لوقت الشركة

321
00:15:20,233 --> 00:15:22,883
.أنت تتحدث عن حفل ذكراي

322
00:15:23,131 --> 00:15:25,679
(جميعكم ما عدا (مايكل
.عودوا لمكاتبكم

323
00:15:25,804 --> 00:15:28,154
.شكراً جزيلاً -

324
00:15:31,338 --> 00:15:33,765
.سوف أنهي هذه اللجنة -
ماذا؟ -

325
00:15:33,934 --> 00:15:37,269
.هيا، هذا مكان عمل
.لم يصمم لغرورك

326
00:15:37,437 --> 00:15:38,705
:آخر الأخبار

327
00:15:38,830 --> 00:15:40,761
.لقد قضيت هنا 15 عاماً

328
00:15:40,886 --> 00:15:43,090
:العنوان الرئيسي
.لقد قضيت هنا يوماً واحداً

329
00:15:43,215 --> 00:15:44,365
.انتهت القصة

330
00:15:44,619 --> 00:15:45,969
ليس لك حق

331
00:15:46,114 --> 00:15:49,364
.لتلغي حفل ذكراي الخامس عشر
.انتهت القصة

332
00:15:49,533 --> 00:15:51,358
...لا يهمني إذا كنت -
!انتهت القصة -

333
00:15:51,483 --> 00:15:54,300
جرحت مشاعرك
،أو أنك لا تتفق مع أساليبي

334
00:15:54,425 --> 00:15:55,829
.لكن الأمر انتهى

335
00:15:56,993 --> 00:15:59,042
!(أتعلم؟ سوف أذهب لـ(نيويورك

336
00:15:59,497 --> 00:16:01,095
و سوف أتحدث

337
00:16:01,220 --> 00:16:03,865
(مع (ديفيد واليس
.سوف أخبره بكل شيء

338
00:16:03,990 --> 00:16:06,282
.و يؤسفني إخبارك بأنه انتهى أمرك

339
00:16:06,407 --> 00:16:07,807
و أتعلم ماذا؟

340
00:16:07,932 --> 00:16:08,967
...سوف

341
00:16:09,135 --> 00:16:10,485
.يتم تفنيشك

342
00:16:10,610 --> 00:16:13,054
.و أنا آسف
.و أنا آسف لفعلي هذا بك

343
00:16:13,446 --> 00:16:14,258
.صحيح

344
00:16:14,383 --> 00:16:16,516
هل تعرف حتى كيف يتم صنع الورق؟

345
00:16:17,413 --> 00:16:20,563
،فهو ليس مثل الحديد
.لا يتم وضعه في فرن

346
00:16:21,898 --> 00:16:24,823
،إذا وضعت ورقة في فرن
أتعرف ما الذي سيحدث؟

347
00:16:24,948 --> 00:16:26,067
.سوف تفسدها

348
00:16:36,579 --> 00:16:37,479
.ادخل

349
00:16:39,916 --> 00:16:43,308
حسناً يا (تشارلز) أعتقد أننا
بدأنا بداية

350
00:16:43,433 --> 00:16:47,127
.سيئة هنا
.و الحقيقة أني شاب ذكي

351
00:16:47,252 --> 00:16:50,550
و أنا مجتهد في العمل
.و أفضل ثاني موظف في المكتب

352
00:16:50,854 --> 00:16:53,303
الثاني؟ -
.(الثاني في القيادة. لـ(مايكل -

353
00:16:53,471 --> 00:16:55,593
.لم أكن أعرف بوجود هذا المنصب

354
00:16:56,871 --> 00:16:59,366
(لأنه في البداية كان منصب ملفق لـ(دوايت

355
00:16:59,491 --> 00:17:02,133
.فقط ليجعله يشعر بأهميته
.مساعد المدير الإقليمي

356
00:17:02,258 --> 00:17:04,314
لكنه خسر هذا المنصب
(فأعطاني إياه (مايكل

357
00:17:04,482 --> 00:17:06,900
إذاً أنت مساعد المدير الإقليمي؟

358
00:17:07,068 --> 00:17:10,195
.مساعد المدير الإقليمي -
هل هناك مسؤوليات تأتي مع المنصب؟ -

359
00:17:12,413 --> 00:17:13,865
.لا، ليس بالضبط

360
00:17:14,033 --> 00:17:15,883
...هل تريد الإحتفاظ بذلك

361
00:17:16,088 --> 00:17:18,620
المنصب الملفق؟
هل هو مهم لك؟

362
00:17:21,697 --> 00:17:23,670
...حسناً، سوف

363
00:17:23,795 --> 00:17:25,752
.سأدعك تعود لعملك -
...هل يمكنك -

364
00:17:34,870 --> 00:17:36,262
حسناً، أين هو؟

365
00:17:41,320 --> 00:17:44,020
هل هذا هو الاجتماع الذي
قضيت فيه كل اليوم؟

366
00:17:44,310 --> 00:17:46,560
كيف وصلت هنا يا (مايكل)؟ -
.بالسيارة -

367
00:17:50,069 --> 00:17:51,019
،ملغاة

368
00:17:51,448 --> 00:17:54,531
،حفلة ذكراي الـ15
.قام بسحب البساط من تحتي

369
00:17:54,898 --> 00:17:57,698
"قال "ممنوع التين
.لقد سبق أن اشتريته

370
00:17:57,946 --> 00:17:59,778
.و ليس لدي مكان أخزنه فيه

371
00:17:59,903 --> 00:18:02,497
.أشعر بأنه تم نزع عظمي

372
00:18:03,076 --> 00:18:04,749
هل تحدثت معه بخصوص هذا الموضوع؟

373
00:18:04,917 --> 00:18:08,336
.لقد تحدثت معه طوال اليوم, هذا واضح
هل تحدثت معه بخصوص هذا؟

374
00:18:08,504 --> 00:18:10,784
...لم أعلم عن التين بشكل خاص

375
00:18:10,909 --> 00:18:13,165
.إذاً لم أفهم
.لا يبدو هذا منطقياً بالنسبة لي

376
00:18:13,290 --> 00:18:16,344
،لأنني اعتقدت في النظام الجديد
(أنه علي التحدث لـ( تشارلز

377
00:18:16,512 --> 00:18:18,012
(ثم يتحدث معك (تشارلز

378
00:18:18,285 --> 00:18:21,975
و هذا سيضعف أي حاجة مني لأتحدث
.معك مرة أخرى

379
00:18:22,143 --> 00:18:25,270
.هذا ليس هو النظام الجديد بالضبط -
.من الواضح أن هذا ما أردته -

380
00:18:25,438 --> 00:18:27,338
،خمسة عشر سنة...قضيتها هنا

381
00:18:27,780 --> 00:18:29,580
.وقد ضحيت بالكثير

382
00:18:31,235 --> 00:18:33,236
.لقد علقت تكوين عائلة

383
00:18:34,174 --> 00:18:37,031
.لم نطلب منك فعل هذا -
.و لم أذهب للتزحلق أبداً -

384
00:18:37,810 --> 00:18:41,661
.و لم أقد سيارتي على قمة جبل واشنطن

385
00:18:43,694 --> 00:18:46,077
.حسناً، تشرفت بمقابلتكم جميعاً

386
00:18:46,202 --> 00:18:48,447
.سوف أراكم بعد اسبوعين

387
00:18:48,572 --> 00:18:49,572
.ممتاز

388
00:18:50,838 --> 00:18:53,006
(تشرفنا جداً بمقابلتك، (تشارلز ماينر

389
00:18:57,233 --> 00:18:58,133
.أراك لاحقاً

390
00:19:01,344 --> 00:19:02,244
.أراك لاحقاً

391
00:19:08,951 --> 00:19:11,801
،و في حيلتي القادمة
...سوف أجعل مهنتي

392
00:19:12,050 --> 00:19:13,050
.تختفي

393
00:19:13,653 --> 00:19:17,360
،يمكنني رؤية أطفالنا وهم يواجهون العقبات
...بسبب كونهم نص سود ونص هنود لكن

394
00:19:17,485 --> 00:19:18,782
.لكن الأمر يستحق ذلك يا شباب

395
00:19:20,305 --> 00:19:21,493
.لا يوجد إلا أنا هنا

396
00:19:21,962 --> 00:19:24,204
سوف أجعله يشتري لي ضلع
. من الدرجة الأولى الليلة

397
00:19:24,372 --> 00:19:25,413
.أعتقد أنه غادر

398
00:19:25,858 --> 00:19:26,608
ماذا؟

399
00:19:28,202 --> 00:19:29,083
!تحركي

400
00:19:31,256 --> 00:19:32,506
أهلاً (تشارلز)؟

401
00:19:36,810 --> 00:19:38,092
هل هذا وشاحة؟

402
00:19:39,634 --> 00:19:40,379
لا

403
00:19:42,530 --> 00:19:43,839
تشارلز) و (كيلي)؟)

404
00:19:43,964 --> 00:19:45,214
.بالتأكيد لا

405
00:19:45,736 --> 00:19:47,536
.إنه رجل راقي

406
00:19:47,661 --> 00:19:51,061
فهو ليس بحاجة للغوص في القمامة
.من أجل الرفقة

407
00:19:53,484 --> 00:19:55,184
،لا أفهم هذا

408
00:19:55,384 --> 00:19:57,037
...بعد 15 سنة

409
00:19:57,569 --> 00:19:58,869
،من الخدمة هنا

410
00:19:59,345 --> 00:20:02,408
علي أن أركب السيارة وأقودها
.لـ(نيويورك) لأتمكن من التحدث معك

411
00:20:02,842 --> 00:20:04,452
.هذا لا يبدو سليماً بالنسبة لي

412
00:20:04,886 --> 00:20:07,336
.هذا لا يبدو عادلاً
...و أعتقد

413
00:20:08,967 --> 00:20:10,517
أنني أستحق أكثر

414
00:20:10,806 --> 00:20:11,806
.من هذا

415
00:20:17,993 --> 00:20:18,925
.أنت على حق

416
00:20:19,404 --> 00:20:20,804
(فهمت الوضع يا (مايكل

417
00:20:21,526 --> 00:20:22,932
.إليك ما سأفعله

418
00:20:24,056 --> 00:20:26,106
سوف نحرك بعض الأموال

419
00:20:26,650 --> 00:20:29,894
و سوف أحرص أنا شخصياً على
.أن تقام حفلتك

420
00:20:30,934 --> 00:20:33,565
.و التين
،و سوف أحضر

421
00:20:33,867 --> 00:20:35,108
.سيكون الحفل رائعاً

422
00:20:35,455 --> 00:20:36,505
ما رأيك بهذا؟

423
00:20:41,981 --> 00:20:42,987
.أنا أستقيل

424
00:20:43,606 --> 00:20:44,409
ماذا؟

425
00:20:47,686 --> 00:20:50,206
.ليس لديك أي فكرة لأي درجة يمكنني التحليق

426
00:20:51,933 --> 00:20:55,407
Panda :ترجـــمة

