1
00:00:06,673 --> 00:00:08,163
.الأمور بطيئة هنا قليلاً

2
00:00:44,808 --> 00:00:46,469
Panda :ترجــــمة

3
00:00:10,043 --> 00:00:11,772
.التي تلقاها في اليوم الواحد

4
00:00:11,845 --> 00:00:13,836
تبين أن لا يوجد حد لعدد كرات الجبن

5
00:00:13,913 --> 00:00:15,540
.التي يمكنك رميها على وجه شخص ما

6
00:00:19,319 --> 00:00:20,616
.لقد بدأنا نبرع فيه

7
00:01:20,847 --> 00:01:22,610
وضع (أندي) مجموعة من الودائع

8
00:01:22,682 --> 00:01:24,081
(على أشياء لزواجة من (أنجيلا

9
00:01:24,150 --> 00:01:27,119
...لكنها كانت تنام مع (دوايت) لمدة

10
00:01:27,320 --> 00:01:29,515
،عدة سنوات. انتظر. لا
.لا يمكن أن يكون هذا صحيح

11
00:01:29,589 --> 00:01:31,557
.لا، الوقت الزمني فوضوي

12
00:01:31,624 --> 00:01:33,854
على أية حال، نحن الآن بصدد إبرام صفقات

13
00:01:33,927 --> 00:01:35,588
.في مقبرة حبهم المسكونة

14
00:01:37,730 --> 00:01:39,322
.قمت بهذا المقطع وحدي

15
00:01:53,279 --> 00:01:54,746
.أنا حائرة

16
00:01:55,415 --> 00:01:58,077
هل سأمشي في الممر على أغنية
يمكنك تسميتي بآل"؟"

17
00:01:58,151 --> 00:02:01,643
.ثقي بي، لن تمشين بل ستسبحين

18
00:02:01,754 --> 00:02:05,520
،أنا مهتم جداً
كم سيكلف كل هذا؟

19
00:02:05,592 --> 00:02:08,288
،حسناً، 12 شاب، السفر جواً
،ثلاث ليالي في فندق

20
00:02:08,361 --> 00:02:11,592
،طعام لكل وجبة
...طاولة أمام منظر

21
00:02:12,799 --> 00:02:13,993
تسعة آلاف دولار

22
00:02:15,168 --> 00:02:18,069
لا أدري، يبدو هذا كثيراً
على مجموعة كابيلا

23
00:02:18,138 --> 00:02:20,197
.من جامعة لم نلتحق بها على الإطلاق

24
00:02:20,273 --> 00:02:23,470
هل سمعت الموسيقى التي
شغلتها لك؟

25
00:02:29,883 --> 00:02:31,748
ماذا بك؟

26
00:02:32,118 --> 00:02:33,949
.هذه الأكمام تعطل دورتي الدموية

27
00:02:34,020 --> 00:02:35,817
.لا يصل دم كافي ليدي

28
00:02:35,889 --> 00:02:37,254
.أعتقد أنك تبدو لطيفاً

29
00:02:37,323 --> 00:02:40,019
ألا يعلم (تشارلز) أنه يضحي
بنوبة تأهبي؟

30
00:02:40,093 --> 00:02:43,085
.هذا ليس قانون لباس
.بل حكم إعدام

31
00:02:43,196 --> 00:02:44,185
.تبدو جيداً

32
00:02:44,264 --> 00:02:45,492
حسناً، شكراً

33
00:02:48,067 --> 00:02:50,365
!إنها تقيدني
. حسناً

34
00:02:52,038 --> 00:02:56,031
،عندما كان (مايكل) هو المسؤول
.كان هذا المكان مثل إمراطورية رومانية

35
00:02:56,276 --> 00:02:57,937
.و الغرب البري

36
00:02:58,645 --> 00:03:00,408
.و بولندا التي مزقتها الحرب

37
00:03:00,813 --> 00:03:02,178
.و بولندا

38
00:03:02,682 --> 00:03:05,150
.كان هناك العديد من الأحداث تحدث

39
00:03:05,818 --> 00:03:08,810
لذا ما تلبسه للعمل كان من
. أقل اهتمامات أي شخص

40
00:03:08,888 --> 00:03:11,254
،و في تلك الفوضى
.كنت أحلق

41
00:03:15,895 --> 00:03:18,022
"إطارات "إيد
.إنه يفكر بالقيام ببعض التغيير

42
00:03:18,097 --> 00:03:19,121
هل هذا جيد؟

43
00:03:19,199 --> 00:03:21,167
.لديهم أفكار عظيمة للمطبخ

44
00:03:21,234 --> 00:03:23,099
حسناً ، إطارات "إيد"؟

45
00:03:23,670 --> 00:03:25,433
.إنها صغيرة أعلم

46
00:03:27,540 --> 00:03:29,030
.أنا أقدر هذا فعلاً

47
00:03:29,108 --> 00:03:31,372
...شكراً (مايكل) نحن
ما هذا؟

48
00:03:31,511 --> 00:03:32,910
.من أجل تكبدك العناء

49
00:03:32,979 --> 00:03:34,810
لست بحاجة لـ6 دولار
.من أجل مساعدة صديق

50
00:03:34,881 --> 00:03:36,940
لا، لا، اسمع
،بصفتي صديق

51
00:03:37,450 --> 00:03:38,815
.مايكل) ليس بامكاني أخذ هذا)

52
00:03:38,885 --> 00:03:40,216
نعم

53
00:03:40,987 --> 00:03:42,386
لكن لا تنسى أنك مدين لي بـ10 دولار

54
00:03:42,455 --> 00:03:43,513
كان ذلك منذ أربع سنوات

55
00:03:43,590 --> 00:03:46,058
لم لا تنسى أمرها؟ -
(مايكل) -

56
00:03:46,559 --> 00:03:49,027
ما بال (بام) تبدو انتهازية
و سلبية هناك؟

57
00:03:49,095 --> 00:03:51,256
.أعتقد أنها لا تريد كيكة على شكل صليب

58
00:03:51,331 --> 00:03:54,232
.يرعبني أن أراك تنحدر في طريق سلكته من قبل

59
00:03:54,300 --> 00:03:55,358
هل أنا أنحدر في الطريق؟

60
00:03:55,435 --> 00:03:57,835
عندما أراها متسلطة عليك
،بهذه الطريقه

61
00:03:57,904 --> 00:04:02,898
يجعني ذلك أتساءل إذا كان لهذه
العلاقة قدمان

62
00:04:03,910 --> 00:04:05,639
.يمكن بها مواصلة المشوار

63
00:04:06,312 --> 00:04:09,679
.يخيفني جداً أنك على حق فيما تقول

64
00:04:10,316 --> 00:04:12,682
،و أنت تصفها بدون أي علم تقريباً

65
00:04:12,752 --> 00:04:15,243
.لذا بالطبع أنا أثق برأيك على هذا

66
00:04:15,321 --> 00:04:17,619
.أعرف بعض الأمور عن الحب

67
00:04:17,957 --> 00:04:22,189
.أشياء مروعة،و رهيبة و فظيعة

68
00:04:23,029 --> 00:04:25,463
،كنت سأقوم اليوم بتنظيم صندوق الوارد

69
00:04:25,531 --> 00:04:28,694
.و لكن الآن ظهر شي أكثر إلحاحاً

70
00:04:29,702 --> 00:04:33,536
إيطارات "إيد"، لم لا تخبروهم أن لدينا
،القليل من العملاء

71
00:04:33,873 --> 00:04:36,569
حتى نتمكن من قضاء وقت أكثر
مع كل واحد منهم؟

72
00:04:36,643 --> 00:04:39,806
أيضاً، حاولوا مناقشة ذلك و أنتم تتناولون
،طعام هندي

73
00:04:39,879 --> 00:04:42,712
.و حالوا ذكر أنكم لا تثقون بالنساء

74
00:04:42,982 --> 00:04:44,142
.لن أفعل هذا

75
00:04:44,217 --> 00:04:47,209
.هذا ذكي
لن يبدو ذلك واقعياً، (ريان)؟

76
00:04:47,287 --> 00:04:48,276
.يمكنني القيام بهذا

77
00:04:48,354 --> 00:04:49,616
.جيد، تولى أنت هذا الأمر

78
00:04:49,689 --> 00:04:53,216
أيضاً، لا تنسون أنه انتهى للتو من إجراءات
.طلاق فوضوية

79
00:04:53,293 --> 00:04:54,282
.رائع

80
00:04:54,360 --> 00:04:55,884
.فلنبدأ التشجيع الصباحي

81
00:05:00,867 --> 00:05:05,998
.ق-ب-ي-ح-ة، ليس لديك أي عذر، أنتِ قبيحة

82
00:05:06,072 --> 00:05:08,836
!أنتِ قبيحة! أمك تقول أنك قبيحة

83
00:05:08,908 --> 00:05:12,901
!فلتحيى شركة مايكل سكوت للورق

84
00:05:14,247 --> 00:05:16,772
.أنا هنا
.أنا جزء من هذا الآن

85
00:05:19,218 --> 00:05:20,207
أردت التحدث معي؟

86
00:05:20,286 --> 00:05:21,981
.دوايت) تفضل بالجلوس)

87
00:05:22,055 --> 00:05:24,353
.أفضل الوقوف
.جلطات دمية أقل

88
00:05:24,424 --> 00:05:26,915
.لا، هذا غريب
.يمكنك الجلوس فحسب

89
00:05:28,227 --> 00:05:32,891
عظيم، كما تعلم يا (دوايت) كان هذه فترة
.إنتقالية لنا جميعاً

90
00:05:32,965 --> 00:05:36,196
هل أنت راضي بالطريقة التي
تدار بها الأمور مؤخراً؟

91
00:05:36,269 --> 00:05:37,463
لم تسأل؟
هل تقصد

92
00:05:37,537 --> 00:05:39,368
مقارنة بالطريقة التي تدار بها
الأمور مع مدراء آخرين؟

93
00:05:39,439 --> 00:05:40,428
.المقارنات صعبة

94
00:05:40,506 --> 00:05:42,303
،كنت معجب بآدائك

95
00:05:42,375 --> 00:05:45,401
و أردت التأكيد على أن العمل الجيد
.لا يمر بدون ملاحظة

96
00:05:45,478 --> 00:05:46,672
.عُلم إهتمامك

97
00:05:46,746 --> 00:05:48,373
.نعم، تعجبني أخلاقياتك العملية

98
00:05:48,448 --> 00:05:50,507
.أنت مركز جداً

99
00:05:50,583 --> 00:05:51,777
،مثل الذئب
.شكراً

100
00:05:52,919 --> 00:05:55,479
.أريد إعطائك المزيد من المسؤوليات

101
00:05:55,555 --> 00:05:59,013
ما رأيك أن أخرج أنا وأنت
لشرب شيء هذا الاسبوع؟

102
00:05:59,692 --> 00:06:01,455
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

103
00:06:04,464 --> 00:06:05,829
.هذا نهائي

104
00:06:07,834 --> 00:06:10,598
أريدك إعطائي أسعار الشحن التي
"طلبها من إطارات "إيد

105
00:06:10,670 --> 00:06:12,695
.حتى اعطيهم سعر أقل من دندر ميفلين

106
00:06:12,772 --> 00:06:15,002
.لا أعلم إذا كنت أستطيع فعل هذا الآن

107
00:06:15,074 --> 00:06:16,701
.لقد طرأ شيء ما

108
00:06:16,776 --> 00:06:18,368
لا، هل يتعلق بـ(موس)؟

109
00:06:19,045 --> 00:06:20,603
هل وضعت غطاءً على ذلك البئر؟

110
00:06:20,680 --> 00:06:22,671
.لا، (موس) بخير
.لقد ربطته بحبل

111
00:06:22,749 --> 00:06:25,684
.ليس الأمر عن (موس) اسمع
.الأمور تتغير هنا

112
00:06:25,752 --> 00:06:27,652
.مايكل) إنها تتغير بسرعة)

113
00:06:27,720 --> 00:06:29,085
.لست أفهمك

114
00:06:29,155 --> 00:06:35,321
تخيل أن لشخص بطل شخصي يريد
.مساعدته حقاً

115
00:06:36,496 --> 00:06:38,157
.لكن يظهر شخص جديد

116
00:06:38,231 --> 00:06:42,258
(رائع جداً، يشبه (ويل سميث

117
00:06:42,468 --> 00:06:45,494
.و الذي لن يعجبه أمر مساعدته بطله

118
00:06:45,571 --> 00:06:47,368
،بطل شخصي
.رجل جديد رائع

119
00:06:48,074 --> 00:06:50,042
.حسناً، اعتقد أني أفهم ما ترمي إليه

120
00:06:50,109 --> 00:06:51,701
.جيد، لقد فهمت ما أقول

121
00:06:51,778 --> 00:06:53,302
.وضوع الشمس

122
00:06:54,013 --> 00:06:56,072
هل هذا عن فلم تكتبه؟ -
.لا -

123
00:06:56,149 --> 00:06:57,241
هل يمكنني استخدامه؟

124
00:06:57,316 --> 00:06:58,374
!لا

125
00:07:00,771 --> 00:07:01,691
*!إنه يتحدث عنك*

126
00:07:08,094 --> 00:07:09,652
دوايت) هل تتحدث عنا؟)

127
00:07:09,729 --> 00:07:12,254
.من المحتمل أني أتحدث عنا

128
00:07:12,331 --> 00:07:16,791
يمكن أن يكون مثل الوضع
.الذي نحن فيه الآن

129
00:07:17,136 --> 00:07:19,536
.إنه الوضع الذي نحن فيه الآن

130
00:07:20,606 --> 00:07:22,665
إذاً أود أن أقول أن المدير القديم

131
00:07:22,742 --> 00:07:24,869
كان يعامل (دوايت) بشكل جيد دائماً

132
00:07:25,278 --> 00:07:27,974
،وكان موجود أولاً
.لذا فإن لديه حقوق

133
00:07:28,247 --> 00:07:29,874
أنت تحترم الحقوق، أليس كذلك؟

134
00:07:29,949 --> 00:07:31,507
.أنا لست بربري

135
00:07:31,784 --> 00:07:32,876
.جيد

136
00:07:32,985 --> 00:07:35,681
سوف تلتقي بي بعد 20 دقيقة
في موقعنا؟

137
00:07:35,755 --> 00:07:36,813
.حسناً

138
00:07:36,889 --> 00:07:38,356
دوايت)؟) -
نعم؟ -

139
00:07:39,725 --> 00:07:41,215
هل الرجل الجديد الرائع هو (تشارلز)؟

140
00:07:41,294 --> 00:07:42,659
.لقد قلت الكثير

141
00:07:42,728 --> 00:07:44,218
هل هو (ستانلي)؟

142
00:07:44,797 --> 00:07:46,128
(أهلاً (أندري

143
00:07:46,666 --> 00:07:48,190
...كنت أفكر فيما قلته

144
00:07:49,184 --> 00:07:50,201
.لا أعرف إذا كان يمكنني القيام بهذا

145
00:07:50,269 --> 00:07:52,203
،هذا مثير
لأن ما أسمعك تقوله

146
00:07:52,271 --> 00:07:53,670
،هو انك تريد القيام به

147
00:07:53,739 --> 00:07:55,331
.ما يعني أن بمقدورك القيام به

148
00:07:55,408 --> 00:07:57,137
،صدقني
(لقد قطعت علاقتي بـ(أنجيلا

149
00:07:57,210 --> 00:07:59,838
.ثم أصبحت أسعد رجل على الإطلاق

150
00:08:01,047 --> 00:08:04,448
!أقصد أني سعيد جداً
!أنا سعيد جداً

151
00:08:04,517 --> 00:08:06,314
إنها حرية تامة، أتفهم؟

152
00:08:06,619 --> 00:08:08,883
الأمر أن (بام) تساعدني خلال اليوم، أتفهم؟

153
00:08:08,955 --> 00:08:10,889
.أنا حقاً أعتمد عليها

154
00:08:10,957 --> 00:08:12,288
.أنا محتاج عاطفياً

155
00:08:12,358 --> 00:08:14,155
أتعلم ماذا؟

156
00:08:14,927 --> 00:08:16,622
.أنا هنا لأجلك

157
00:08:17,964 --> 00:08:20,626
.اسمح لي أن أكون مساعدك

158
00:08:24,937 --> 00:08:26,268
لم فعلت هذا؟

159
00:08:27,440 --> 00:08:28,907
.تعلم أني أريد فعل هذا

160
00:08:28,975 --> 00:08:30,272
.بالطبع

161
00:08:32,111 --> 00:08:34,375
دوايت)؟)
ما قصة القميص؟

162
00:08:36,983 --> 00:08:38,314
هل أنت بخير؟

163
00:08:38,384 --> 00:08:39,646
(أنا آسف يا (مايكل

164
00:08:39,719 --> 00:08:41,653
(أهلاً (مايكل -
!يا الله، اركض اركض! إنه فخ -

165
00:08:41,721 --> 00:08:43,018
!إنه فخ
!دوايت)، اركض)

166
00:08:43,089 --> 00:08:44,317
(لا يا (مايكل
مايكل)، لا)

167
00:08:44,390 --> 00:08:46,415
لنكن هادئين، اتفقنا؟ -
!أنت اهدأ -

168
00:08:46,492 --> 00:08:47,550
نعم

169
00:08:48,227 --> 00:08:49,455
ما الذي يحدث؟

170
00:08:49,529 --> 00:08:53,397
علينا التحدث عن شركتانا
.و كيف علينا التصرف

171
00:08:53,466 --> 00:08:57,163
قال لي (دوايت) أنك كنت تضغط عليه
.من أجل معلومات عن الشركة

172
00:08:59,205 --> 00:09:00,672
...دوايت) لن يقوم) -
.لقد فعل -

173
00:09:00,740 --> 00:09:03,436
لقد فعلت يا (مايكل). كنت غاضب من
،أكمام القميص في البداية

174
00:09:03,509 --> 00:09:04,533
.لكنني راضي عنها الآن

175
00:09:04,610 --> 00:09:06,669
مايكل) أريدك التوقف عن الضغط على)
البائعين لدينا

176
00:09:06,746 --> 00:09:10,705
.و أريدك أن تترك دندير ميفلين في حالها
هل فهمتني؟

177
00:09:11,484 --> 00:09:14,783
.لم أفهم شيئاً

178
00:09:20,660 --> 00:09:22,150
مايكل) هل أنت بخير؟)

179
00:09:22,228 --> 00:09:23,525
.كان فخاً

180
00:09:23,596 --> 00:09:25,393
(أخبر (دوايت) (تشارلز
.لقد أخبره

181
00:09:25,531 --> 00:09:26,555
.أخبرنا ما الذي تتحدث عنه

182
00:09:28,467 --> 00:09:31,436
،الوضع مثل فتاة قالت بأنها ستقبلك

183
00:09:31,804 --> 00:09:36,400
لكن حبيبها ينتظر في الزاوية
.ومعه بالونات مليئة بالبول

184
00:09:36,475 --> 00:09:38,966
.لا يمكننا مساعدتك إذا لم تخبرنا ما حدث

185
00:09:39,045 --> 00:09:42,674
تم ضربي على وجهي ببالونات مليئة بالبول
يا (بام)، حسناً؟

186
00:09:42,748 --> 00:09:43,942
.لا أعرف كيف فعلوها

187
00:09:44,016 --> 00:09:46,541
.ملؤا البالونات بالبول
.ربما بقمع

188
00:09:46,619 --> 00:09:49,247
!لا أدري
هل هذا واضح لك كفاية؟

189
00:09:52,291 --> 00:09:53,588
(أهلاً (جيم

190
00:09:54,126 --> 00:09:56,560
.لقد أفسدت تماماً مكالمة بيع

191
00:09:57,496 --> 00:09:58,895
.يا صاح، أنا أفعل هذا طوال الوقت

192
00:09:58,965 --> 00:10:00,694
نعم، معك الوضع مختلف، حسنا؟

193
00:10:00,766 --> 00:10:02,358
...لأني فقط

194
00:10:02,568 --> 00:10:04,866
.أنا سيء فقط
!فقط...سيء

195
00:10:04,937 --> 00:10:07,371
تونه؟ كن لطيف مع صديقي (جيم)، اتفقنا؟

196
00:10:07,440 --> 00:10:08,498
لماذا؟

197
00:10:08,574 --> 00:10:11,270
،عندما أنظر للمرآة
.لا يعجبني الوجه الذي أراه

198
00:10:11,344 --> 00:10:13,904
ماذا في ذلك؟
.مقاس جسمك 10

199
00:10:13,980 --> 00:10:15,379
.انسى الموضوع -
!(جيم) -

200
00:10:15,448 --> 00:10:17,109
!قلت انسى الموضوع

201
00:10:25,157 --> 00:10:26,146
(دوايت شروت)

202
00:10:26,225 --> 00:10:27,487
.مرحباً أيها الخائن

203
00:10:29,228 --> 00:10:31,059
أعتقد أنك اتصلت على الرقم الخاطئ
(يا (مايكل

204
00:10:31,130 --> 00:10:34,031
،أريدك أن تستمع لي يا صديقي

205
00:10:34,433 --> 00:10:36,833
.و أريدك أن تستمع لي جيداً

206
00:10:36,902 --> 00:10:42,499
،سوف أنتقم منك
.و سوف أنتقم منك بشدة

207
00:10:43,309 --> 00:10:46,073
،سوف أسرق كل عملائك

208
00:10:46,145 --> 00:10:48,636
.ثم سأقتلهم أمامك

209
00:10:48,714 --> 00:10:50,579
!(مايكل) -
.أنا أعاملة بصلابة فقط -

210
00:10:50,650 --> 00:10:51,708
أخيراً

211
00:10:51,784 --> 00:10:53,809
(نعم. واسمعني يا (دوايت

212
00:10:54,153 --> 00:10:58,146
عندما أقول أني جلبتك لهذا العالم
.يعني أن بإمكاني إخراجك منه

213
00:10:58,324 --> 00:10:59,655
(بيل كوسبي)

214
00:11:02,395 --> 00:11:04,420
.السيد (سكوفيلد) رجاءً -
.إنه في اجتماع -

215
00:11:04,497 --> 00:11:05,623
!تباً

216
00:11:05,698 --> 00:11:06,790
هل السيد (سكوفيلد) هنا؟

217
00:11:06,866 --> 00:11:08,629
،إذا كنت تريد الوصول لخط خارجي

218
00:11:08,701 --> 00:11:10,532
رجاءً اضغط 9 -
.تباً -

219
00:11:11,103 --> 00:11:13,936
إذاً تعتقد أن (مايكل) يسعى وراء الحوت؟

220
00:11:14,006 --> 00:11:16,304
لدي علاقة طويلة الأمد مع
"دار نشر "هاربر كولينز

221
00:11:16,375 --> 00:11:17,501
(و السيد (سكوفيلد

222
00:11:17,576 --> 00:11:18,600
.لست قلقاً

223
00:11:18,678 --> 00:11:19,770
.تبدو قلقاً

224
00:11:19,845 --> 00:11:21,210
.و لديك بشرة سيئة

225
00:11:21,280 --> 00:11:24,078
!انظروا جميعاً، كلنا تقوم بإبداء ملاحظات

226
00:11:27,620 --> 00:11:29,645
أريد منك تقديم خدمة كبيرة
(و اخبار السيد (سكوفيلد

227
00:11:29,722 --> 00:11:31,690
أن لدى (مايكل سكوت) تذاكر

228
00:11:31,757 --> 00:11:34,453
"للعبة "بطاريق ويلكس بار
،نهاية هذا الاسبوع

229
00:11:34,527 --> 00:11:36,995
....و إذا كان يريد الانضمام لي

230
00:11:38,197 --> 00:11:40,324
أهلاً(دانييل) كيف حالك؟

231
00:11:40,900 --> 00:11:42,731
.بالطبع. نعم

232
00:11:43,736 --> 00:11:45,533
،أردت أن أسألك
هل التحقت (كاثي) بفريق التنس؟

233
00:11:45,604 --> 00:11:48,300
انظري إلى هذا الرجل الكبير
"و بطاقات "الروديكس

234
00:11:48,374 --> 00:11:51,434
قضيت شهر في وضع بطاقة ذاكرة في
الـ"بلاك بيري" خاصته

235
00:11:51,510 --> 00:11:52,977
.والذي الآن يستخدمه كضوء لليل

236
00:11:53,045 --> 00:11:54,273
درجة عالية؟

237
00:11:54,580 --> 00:11:57,055
.و لا، لا يمكنني تنزيل أسعاري الحالية

238
00:11:58,084 --> 00:11:59,346
.انتظر

239
00:11:59,752 --> 00:12:03,210
مرحباً سيد (سكوفلد) شكراً جزيلاً
.لأعطائي وقتاً للتحدث

240
00:12:03,289 --> 00:12:06,258
.أردت مناقشة عقدك معنا

241
00:12:08,928 --> 00:12:10,828
.سوف تعمل معه

242
00:12:11,831 --> 00:12:15,699
اعتقدت أن (مايكل سكوت) قد ترك مجال الورق
.بعد انهياره العصبي

243
00:12:15,768 --> 00:12:17,599
.كان (مايكل) يتحدث مع أكبر عملائي

244
00:12:17,903 --> 00:12:21,066
خبير و متدرب
يتنافسون ضد بعضهم

245
00:12:21,140 --> 00:12:24,632
لمصير أكبر سوق للورق
(في منطقة (سكرانتون

246
00:12:25,444 --> 00:12:28,607
.الوضع ليس مثل (هايلاندر) ، لكن لا يهم

247
00:12:32,885 --> 00:12:35,820
.أهلاً (دوايت) كنت أتوقع اتصالك
ماذا تريد؟

248
00:12:35,888 --> 00:12:38,823
.أود أن أرتب لهدنة

249
00:12:39,058 --> 00:12:43,188
،إذاً فقد سمعت أن (سكوفيلد) سيقوم بتحويل
.و تريد الرحمة

250
00:12:43,295 --> 00:12:44,592
.قابلني في موقعنا بعد أربع دقائق

251
00:12:44,663 --> 00:12:45,721
لا

252
00:12:45,798 --> 00:12:48,266
لا، تعتقد أن هذا سينطوي علي؟
...ليس هناك

253
00:12:48,334 --> 00:12:49,323
(مايكل)

254
00:12:49,401 --> 00:12:50,561
.حسناً

255
00:12:50,870 --> 00:12:52,895
.إذهب للموقع ثم سر 100 خطوة

256
00:12:52,972 --> 00:12:54,633
لأي اتجاه؟

257
00:12:54,740 --> 00:12:55,729
.باتجاه الشمس

258
00:12:55,808 --> 00:12:56,832
في أي وقت؟

259
00:12:56,909 --> 00:12:59,002
.الظهر. أمامك ثانتين

260
00:13:04,583 --> 00:13:05,845
(مايكل)

261
00:13:09,488 --> 00:13:10,614
آسف

262
00:13:10,689 --> 00:13:12,623
(دوايت) -
(مايكل) -

263
00:13:12,691 --> 00:13:15,717
.أتمنى أنك لا تسجل هذه المحادثة

264
00:13:18,731 --> 00:13:19,823
.جيد

265
00:13:20,566 --> 00:13:23,034
(لا أستطيع تصديق أنك وقفت مع (تشارلز

266
00:13:23,102 --> 00:13:24,899
أنت تجعلني أفعل أشياء ليست
.جيدة

267
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
فتشي بي؟

268
00:13:26,172 --> 00:13:27,366
.كان بإمكانك أن تقول لا

269
00:13:27,439 --> 00:13:28,838
و لا أعاني من أجلك؟

270
00:13:28,908 --> 00:13:31,638
،إذا كنت تريد هدنة
.سوف أعطيك هدنة

271
00:13:31,710 --> 00:13:33,541
.أريد هدنة -
.و أنا كذلك -

272
00:13:33,612 --> 00:13:36,740
لدعني آخذك وكل الشركة للغداء
(في (ألفريدو

273
00:13:36,816 --> 00:13:37,908
(في (كوبير

274
00:13:37,983 --> 00:13:39,143
.لقد تناولت سمكاً البارحة

275
00:13:39,385 --> 00:13:40,409
.تباً

276
00:13:42,822 --> 00:13:44,153
(دواتليشس)
أين أنت؟

277
00:13:44,657 --> 00:13:46,989
.أهلاً (مايكل) آسف جداً لتأخري

278
00:13:47,059 --> 00:13:48,617
.لقد علقت في زحمة السير

279
00:13:48,828 --> 00:13:50,796
.حقاً؟ هذا غريب
.لم نرى أي زحمة

280
00:13:50,863 --> 00:13:52,626
.لقد صدمت دباً -
ماذا؟ -

281
00:13:52,698 --> 00:13:54,063
.إنه بخير

282
00:13:54,133 --> 00:13:57,694
تخيل الرعب الحقيقي عندما
.يستيقظ وهو في حديقة الحيوان

283
00:13:58,537 --> 00:13:59,868
اسمع، هلّا قدمت لي خدمة

284
00:13:59,939 --> 00:14:02,373
،و طلبت لي كرة اللحم المفروم لي

285
00:14:02,441 --> 00:14:04,306
بالجبن الإضافي؟ -
.نعم، بالطبع -

286
00:14:04,376 --> 00:14:07,004
جيد. سأراك قريباً جيد حسناً؟

287
00:14:07,079 --> 00:14:09,013
.حسناً،أراك بعد قليل

288
00:14:12,151 --> 00:14:14,415
صدم (دوايت) دباً
.سيأتي بعد قليل

289
00:14:18,757 --> 00:14:21,385
يا الله
!أعتقد أنه تم سرقتنا

290
00:14:24,763 --> 00:14:25,752
نعم؟

291
00:14:25,831 --> 00:14:27,093
هي تمتعت بغدائك؟

292
00:14:27,766 --> 00:14:29,097
.دوايت) ليس الآن لقد تمت سرقتنا)

293
00:14:29,168 --> 00:14:32,035
!لا يا (مايكل) تم تخريبك

294
00:14:32,104 --> 00:14:34,572
.لا يا (دوايت) تمت سرقتنا

295
00:14:34,640 --> 00:14:37,473
كيف يمكنك أن تعرف؟
.فمازلت عالق في الزحمة

296
00:14:37,474 --> 00:14:38,474
*دوايت فعلها*

297
00:14:40,212 --> 00:14:42,112
أنت؟ -
.أنا -

298
00:14:43,082 --> 00:14:44,174
ماذا عن هدنتنا؟

299
00:14:44,250 --> 00:14:45,274
.لقد خرقتها

300
00:14:45,351 --> 00:14:46,875
بتعمد؟ -
.نعم -

301
00:14:46,952 --> 00:14:47,941
لماذا؟

302
00:14:48,020 --> 00:14:49,009
أتعتقد أن هذه لعبة؟

303
00:14:49,121 --> 00:14:52,522
لا، هذه حرب
.ولن أتوقف، ولن أستريح

304
00:14:52,591 --> 00:14:55,025
ليس لديك أي فكرة عن العدو
.الذي صنعته

305
00:14:55,094 --> 00:14:57,119
!لقد أطلقت صراح ذئب

306
00:14:57,229 --> 00:14:58,560
،كن كذلك بقدر ما تريد

307
00:14:58,797 --> 00:15:03,325
،معي سندويش كرة اللحم هنا

308
00:15:03,836 --> 00:15:05,269
.و سوف آكلها

309
00:15:05,337 --> 00:15:06,827
.و علمت أنك ستفعل هذا

310
00:15:06,906 --> 00:15:09,966
سندويش كرة اللحم التي يصنعونها
!هي الأسوء

311
00:15:13,212 --> 00:15:14,474
!وغد

312
00:15:18,083 --> 00:15:19,243
(أهلاً معك (دوايت شروت

313
00:15:19,318 --> 00:15:21,718
اتصلت لأرى إذا كانت شركة
مايكل سكوت للورق

314
00:15:21,787 --> 00:15:24,085
،تلبي كل إحتياجاتكم للورق

315
00:15:24,156 --> 00:15:28,183
وكيف حال (بريندا) ذات الأربع سنوات وتضع
ذيل حصان، و (سيمون) الذي عمره 7؟

316
00:15:30,629 --> 00:15:31,618
.لا تقل ذلك

317
00:15:32,031 --> 00:15:33,828
.شروت فاصلة دوايت

318
00:15:34,433 --> 00:15:38,062
،وفي الخلف كتب
"بائع عظيم، أفضل كصديق"

319
00:15:42,007 --> 00:15:43,872
"طويل" و "شمندر"

320
00:15:45,144 --> 00:15:47,078
(و انقل تحياتي لـ(شاري

321
00:15:47,913 --> 00:15:50,006
.التي هي زوجتك السوداء

322
00:15:56,956 --> 00:15:58,719
إذاً تتوسل لي بالرحمة؟

323
00:15:58,791 --> 00:16:00,759
.لن تجد منها هنا

324
00:16:00,926 --> 00:16:01,984
دوايت) هل تمانع إذا تحدثنا؟)

325
00:16:02,061 --> 00:16:04,393
.بالطبع. لا بأس

326
00:16:04,496 --> 00:16:07,556
إذا واصلت بالهجوم علينا فإن
شركة مايكل سكوت للورق

327
00:16:07,633 --> 00:16:08,827
.لن تنجح

328
00:16:08,901 --> 00:16:11,096
.هذه حرب وهذا ما يحدث

329
00:16:11,971 --> 00:16:14,906
و شيء آخر
سوف أجعلك تستمع

330
00:16:14,974 --> 00:16:16,669
.بينما أسرق أكبر عملائك

331
00:16:16,742 --> 00:16:18,676
!لا، لا، لا، لا،لا

332
00:16:19,078 --> 00:16:21,569
!(مايكل)، (مايكل)، (مايكل) -
.سوف أنزل السماعة الآن -

333
00:16:21,981 --> 00:16:23,312
.يمكنك سماعي، لكن لا يمكنني سماعك

334
00:16:23,382 --> 00:16:24,872
،السيد (سكوفيلد) جاهز لمقابلتك الآن

335
00:16:24,950 --> 00:16:25,939
(سيد (سكوت

336
00:16:26,018 --> 00:16:27,576
.عظيم، السيد (سكوفيلد) جاهز لمقابلتي

337
00:16:27,653 --> 00:16:30,144
.شكراً جزيلاً -
!لا تسمحوا له بالدخول، إنه خائن -

338
00:16:30,222 --> 00:16:31,382
.أدخل الباب -
!(مايكل) -

339
00:16:31,457 --> 00:16:32,685
(مايكل)
.تشرفني مقابلتك

340
00:16:32,758 --> 00:16:35,158
.سيد (سكوفيلد) تشرفني مقابلتك أيضاً

341
00:16:35,627 --> 00:16:37,993
.و ها أنا أغلق الباب

342
00:16:41,467 --> 00:16:42,957
(الآن، عندما قال لك (دوايت

343
00:16:43,035 --> 00:16:45,731
أنه سيبقي الأسعار ثابته لمدة سنة

344
00:16:45,804 --> 00:16:47,396
.أعتقد أنه يتحدث بشيء خارج صلاحياته

345
00:16:47,806 --> 00:16:49,137
حقاً؟ -
.نعم -

346
00:16:49,208 --> 00:16:51,403
.ليس لديه السلطة لقول هذا

347
00:16:51,477 --> 00:16:55,345
أما أنا من جهة أخرى، أنا الرئيس
.و المالك والمأسس

348
00:16:55,414 --> 00:16:57,473
(هذا مثل شرائك (برمجيات) من (بيل قيتس

349
00:16:57,549 --> 00:17:00,017
هل تقول أنك اخترعت الورق؟

350
00:17:01,253 --> 00:17:02,652
حسناً، حسناً

351
00:17:03,756 --> 00:17:05,189
.يالله -
"حسناً يا "تونه -

352
00:17:07,659 --> 00:17:09,251
.أهلاً يا شباب -
.أهلاً -

353
00:17:09,328 --> 00:17:10,556
مرحباً

354
00:17:10,896 --> 00:17:12,523
المعذرة، هل يمكنني الحصول على
اهتمام الجميع؟

355
00:17:12,598 --> 00:17:13,656
.إليكم الأمر جميعاً

356
00:17:13,732 --> 00:17:17,099
.جيم هلبرت) منزعج جدا ومضطرب)

357
00:17:17,569 --> 00:17:18,763
،لا أعلم إذا كان شيء فعلتوه

358
00:17:18,837 --> 00:17:20,532
،أو شيء قلتوه
.أو نظرة رمقتوه بها

359
00:17:20,606 --> 00:17:24,702
،ربما لاشيء على الإطلاق
!لكن إليكم الأمر، حسناً؟ توقفوا الآن

360
00:17:24,777 --> 00:17:26,142
.أعتقد أن بإمكاني أن أكون ألطف

361
00:17:26,211 --> 00:17:28,270
.أندي) أعتقد أن (جيم) يلهو معك)

362
00:17:28,347 --> 00:17:29,473
حقاً؟

363
00:17:33,685 --> 00:17:34,709
.حسناً -
.نعم، حسناً -

364
00:17:34,787 --> 00:17:36,448
ما الذي يحدث هنا؟

365
00:17:36,522 --> 00:17:38,080
.هناك شيئين أريدك أن تفهمها

366
00:17:38,157 --> 00:17:40,557
أولاً، أنا و (بام) في غاية
.السعادة معاً

367
00:17:40,626 --> 00:17:41,615
...هذا ليس ما كان

368
00:17:41,693 --> 00:17:42,955
،و ثانياً

369
00:17:43,295 --> 00:17:45,923
(تلك الأمور التي حدثت بينك و (أنجيلا
.تعد مشكلة

370
00:17:45,998 --> 00:17:46,987
و أعلم أنك تعتقد

371
00:17:47,066 --> 00:17:48,829
،بعدم قدرتك على إيجاد شخص آخر
.لكنك ستجد

372
00:17:48,901 --> 00:17:51,836
.أعد أنك ستجد

373
00:17:56,508 --> 00:17:58,499
.يا رجل، لقد نال مني جيداً

374
00:18:01,880 --> 00:18:04,144
.لقد تعلمت شيئاً عن نفسي اليوم

375
00:18:04,216 --> 00:18:05,308
.نعم

376
00:18:05,684 --> 00:18:06,708
،أتمنى لو أن هذه أريكة

377
00:18:06,785 --> 00:18:09,117
لأنني أشعر أن بإمكاني الجلوس هنا
.و التحدث لساعات

378
00:18:09,354 --> 00:18:12,152
ما هو ذلك الشي الذي يقوله (دوايت) دائماً؟

379
00:18:12,224 --> 00:18:17,161
الورق هو التربة التي تنمو فيها بذرات
"...العمل

380
00:18:17,229 --> 00:18:18,924
،ليس التربة
!بل السماد

381
00:18:18,997 --> 00:18:20,624
!الورق هو السماد

382
00:18:20,699 --> 00:18:22,929
التسليم في الوقت المحدد
!هو التربة

383
00:18:36,348 --> 00:18:37,440
!ابتعدي

384
00:18:39,985 --> 00:18:42,249
.الثالث عشر من أبريل 2002

385
00:18:42,321 --> 00:18:43,686
.دوايت)! أنا في اجتماع)

386
00:18:43,755 --> 00:18:45,017
.هذه قمة الوقاحة

387
00:18:45,090 --> 00:18:46,785
.أنا اقحم نفسي لأني أهتم

388
00:18:46,859 --> 00:18:49,327
الثالث عشر من أبريل 2002
هو تاريخ

389
00:18:49,394 --> 00:18:51,555
حين حاولت تبديل مزودي الورق

390
00:18:51,763 --> 00:18:55,358
لكتاب علم نفس غامض
لكننا جوعنا أنفسنا

391
00:18:55,434 --> 00:18:57,834
.عندما ارتفع سعر السهم اللامع

392
00:18:57,903 --> 00:18:59,632
.ربما علينا ترتيب اجتماع في يوم آخر

393
00:18:59,705 --> 00:19:03,607
.سول أكمل. لاحظ اصراري وذاكرتي
!سوف أكمل

394
00:19:03,675 --> 00:19:07,771
اتصلت بدندر ميفلين وتم تلبيه
.طلبك خلال ساعة

395
00:19:07,846 --> 00:19:11,043
.سوف أذكر لكم تاريخ الآن

396
00:19:11,183 --> 00:19:13,083
الثالث عشر من أبريل 2002

397
00:19:13,418 --> 00:19:16,979
كان ذلك آخر يوم قيمت فيه
.حاجتك للورق

398
00:19:17,356 --> 00:19:20,450
أليس كذلك؟
،و كلنا نعلم أن الإقتصاد سيء

399
00:19:20,759 --> 00:19:22,693
...و شركات مغرورة مثل دندير مفلين -
!هيا -

400
00:19:22,761 --> 00:19:24,854
.سوف تقع على قارعة الطريق...

401
00:19:24,930 --> 00:19:27,865
تم إغلاق فرعين من فروعهم خلال
.السنة الماضية

402
00:19:27,933 --> 00:19:30,060
شركة مايكل سكوت للورق، على أية حال

403
00:19:30,135 --> 00:19:32,228
.قد فتحت فرعاً جديداً في الشهر الحالي

404
00:19:32,304 --> 00:19:35,740
الشيء الذي لا يقوله لك هو
.أنه سيتخلى عنك

405
00:19:35,841 --> 00:19:38,275
لم لا ترسلون لي إيميل بأفضل
،عروضكم

406
00:19:38,343 --> 00:19:39,469
و يمكننا انهاء الأمر بهذه الطريقة؟

407
00:19:39,545 --> 00:19:42,036
.تبدو هذه فكرة رائعة

408
00:19:42,114 --> 00:19:45,242
،سأراك نهاية الأسبوع لأجل البطاريق
!المقاعد الخاصة كالعادة

409
00:19:45,317 --> 00:19:46,750
!حسناً، بالطبع -
.جيد، جيد -

410
00:19:46,818 --> 00:19:49,218
.شكراً سيد (سكوفيلد) لوقتك

411
00:19:49,288 --> 00:19:50,778
.أقدره كثيراً

412
00:19:50,856 --> 00:19:52,289
،و قل لي

413
00:19:52,791 --> 00:19:54,554
كيف حال ابنك الشاذ؟

414
00:19:55,494 --> 00:19:56,825
المعذرة؟

415
00:19:59,898 --> 00:20:01,456
.أن ألون كل معلوماتي

416
00:20:01,533 --> 00:20:03,023
.كتبت "ابن شاذ" بالأخضر

417
00:20:03,101 --> 00:20:06,798
الأخضر يعني المضي، لذا أن أمضي
.قدماً ولا أتحدث عن الموضوع

418
00:20:06,905 --> 00:20:10,102
البرتقالي يعني "ألست سعيد أنك لم
"تذكر الموضوع؟

419
00:20:10,175 --> 00:20:12,200
معظم الألوان تعني
"لا تذكر الموضوع"

420
00:20:12,544 --> 00:20:15,172
كيف (توم)، الطالب الشاذ؟

421
00:20:16,915 --> 00:20:19,713
،أردت أن أسس شركة، وليس حرب

422
00:20:19,785 --> 00:20:24,381
.لأنه في الحرب دائماً تحارب القريبين منك

423
00:20:25,224 --> 00:20:27,886
و أكبر مأساة في الحرب الأهلية

424
00:20:27,960 --> 00:20:29,723
.أن الأخوان حاربوا ضد بعضهم

425
00:20:29,995 --> 00:20:32,623
لأجل ماذا؟
،ما الهدف الذي حققته

426
00:20:32,698 --> 00:20:34,928
غير تحرير العبيد؟

427
00:20:35,033 --> 00:20:37,934
،في هذه الحالة
.كانت الحرب الخيار الصحيح

428
00:20:38,003 --> 00:20:39,800
.لا يبدو هذا بنفس الأهمية

429
00:20:41,340 --> 00:20:43,308
.هذه طريقة سير الحياة كما أظن

430
00:20:53,885 --> 00:20:56,046
.شركة مايكل سكوت للورق

431
00:20:56,047 --> 00:20:57,047
Panda :ترجـــمة

