1
00:00:01,101 --> 00:00:04,127
.يا الله، لا يمكنني تصديق هذا

2
00:00:04,204 --> 00:00:06,069
.لقد فزت للتو في مسابقة فنية

3
00:00:14,748 --> 00:00:15,772
.شكراً

4
00:00:15,849 --> 00:00:16,941
لازلت لا أفهم لم

5
00:00:17,017 --> 00:00:18,348
.أردت مني قول ذلك -
.اسكتي -

6
00:00:20,653 --> 00:00:21,642
.لقد نلت منها

7
00:00:24,157 --> 00:00:25,590
(ليس جيداً يا (دوايت

8
00:00:39,178 --> 00:00:40,711
Panda :ترجـــمة

9
00:01:04,964 --> 00:01:06,864
لا

10
00:01:07,467 --> 00:01:10,027
،لازال معي إيجار شركة مايكل سكوت للورق

11
00:01:10,103 --> 00:01:15,405
لذا أحياناً، سوف أتسلل لهنا
.لأتناول القهوة والرقص

12
00:01:15,475 --> 00:01:18,808
.في الحقيقة أنا أرقص طوال الوقت

13
00:01:19,379 --> 00:01:23,042
،عندما أذهب لللشركة
.أرقص باليه

14
00:01:23,116 --> 00:01:27,212
،عندما أخترق كل القوانين
(أرقص (بريك دانس

15
00:01:27,720 --> 00:01:29,847
.و إسبرسو

16
00:01:30,590 --> 00:01:33,718
.يا جماعة أنا خائف
.أنا خائف جداً

17
00:01:33,793 --> 00:01:35,488
،أعتقد أني نميت لأكون عملاق

18
00:01:35,562 --> 00:01:38,292
.انظروا لحجم كوب القهوة الطبيعي

19
00:01:38,364 --> 00:01:41,231
.يبدو صغيراً في يدي العملاقة الآن

20
00:01:42,469 --> 00:01:45,029
هل يريد أحد أن يذهب معب للغداء لاحقاً؟

21
00:01:45,105 --> 00:01:47,903
.أنا -
حسناً، ماذا عن إمرأة يا (بام)؟ -

22
00:01:47,974 --> 00:01:50,568
.لا يمكنني الذهاب للغداء
.كنت على وشك إرسال إيميل

23
00:01:50,643 --> 00:01:53,043
علي أنا و (جيم) المغادرة باكراً
.لمقابلة متعهد حفلنا

24
00:01:53,113 --> 00:01:54,978
.حقاً؟ حسناً

25
00:01:55,048 --> 00:01:56,140
.أرسلتها

26
00:01:56,216 --> 00:01:57,740
ماذا عن بقيتكم؟

27
00:01:58,985 --> 00:02:00,350
،في دندير ميفلين

28
00:02:00,420 --> 00:02:04,481
،هناك قانون صارم لعدم تناول الغداء مع المدير

29
00:02:04,557 --> 00:02:06,252
.ولا أدري من مؤسسها

30
00:02:06,326 --> 00:02:10,023
.أعتقد أنها بدأت بعد تنحي من سبقني

31
00:02:10,096 --> 00:02:11,723
،لكن في شركة مايكل سكوت للورق

32
00:02:11,798 --> 00:02:15,234
.استمتعت جداً بتناول الغداء مع (بام) و (ريان) يومياً

33
00:02:15,735 --> 00:02:19,501
،لذا تباً للقوانين
.أريد تناول الغداء مع هؤلاء الناس

34
00:02:19,606 --> 00:02:21,096
من أيضاً؟ من أيضاً؟ (ريان)؟

35
00:02:21,174 --> 00:02:23,540
أنا لا أتناول الغداء
.بل خمس وجبات صغيرة في اليوم الآن

36
00:02:23,610 --> 00:02:26,306
،الآن بما أني عدت لكوني مؤقت مرة أخرى

37
00:02:26,379 --> 00:02:29,371
أجد الأكل أحد الأشياء التي
.يمكنني السيطرة عليها

38
00:02:29,449 --> 00:02:32,976
حسناً، أي أحد؟
أي أحد على الإطلاق؟

39
00:02:33,419 --> 00:02:37,617
المحاسبة, أنا أعتمد عليكم
.لتذهبوا معي للغداء

40
00:02:37,690 --> 00:02:40,318
.لا، لا أريد التأخر لتناول غداء لمدة ساعتين

41
00:02:40,393 --> 00:02:42,190
.مايكل) لدينا الكثير من الأشياء لنقوم بها)

42
00:02:42,262 --> 00:02:43,354
ماذا؟

43
00:02:43,963 --> 00:02:44,987
عمل

44
00:02:46,332 --> 00:02:48,232
ماذا حدث لكم يا قوم؟

45
00:02:48,301 --> 00:02:49,825
نحن مكائن للمكتب"

46
00:02:49,903 --> 00:02:54,135
نحن مكائن للمكتب"
"كل ما نقوم به عمل. عمل

47
00:02:54,207 --> 00:02:57,335
،إذا لم تخرج بطاريته
.فسوف يستمر طوال اليوم

48
00:02:57,410 --> 00:02:59,674
.لا، لقد سقطت بطاريتك

49
00:03:00,146 --> 00:03:04,879
"كنت أتعلم الحب فقط"

50
00:03:08,688 --> 00:03:09,712
أهلا يا شباب، كيف حالكم؟

51
00:03:09,789 --> 00:03:12,053
إيرين)، كم مرة علي إخبارك؟)

52
00:03:12,125 --> 00:03:14,184
ليس من الضروري أن تسألينا
كيف حالنا

53
00:03:14,260 --> 00:03:15,454
.في كل مرة تتفاعلين معنا

54
00:03:15,528 --> 00:03:16,927
.أنت على حق. أنا آسفة

55
00:03:18,231 --> 00:03:20,791
الآن، كيف يمكنني مساعدتك؟

56
00:03:20,867 --> 00:03:24,325
هل ترك أحدكم خريطة على الطابعة
لمدينة (يونقس تاون)، في (أوهايو)؟

57
00:03:25,505 --> 00:03:30,704
انتباه أيها المكتب. من هنا يخطط
لرحلة لـ(يونقس تاون)، في (أوهايو)؟

58
00:03:30,777 --> 00:03:34,110
.سوف أفهم صمتكم على أنكم تخفون شيئاً

59
00:03:34,180 --> 00:03:37,115
...هذا الموقع للمحكمة العليا

60
00:03:37,183 --> 00:03:39,276
.إذاً أحدهم سيذهب للمحكة، هذا ليس مهماً

61
00:03:39,352 --> 00:03:41,252
إنه أمر مهم
لأن ليس هناك إلا أسباب معينة

62
00:03:41,321 --> 00:03:43,585
(لم يذهب أحد ما لقاعة محكمة في (أوهايو

63
00:03:43,656 --> 00:03:45,487
.ولا يكون متهم بارتكاب جريمة

64
00:03:45,558 --> 00:03:47,822
،المطالبة بورث قريب متوفي

65
00:03:47,894 --> 00:03:51,591
الحصول على تصريح متعلم
لعمر 14 ونص بدلاً من 15

66
00:03:52,599 --> 00:03:54,863
.إيرين) دعيني أرى شهادة ميلادك)

67
00:03:54,934 --> 00:03:56,492
بالطبع

68
00:03:57,337 --> 00:03:59,498
(هناك أسباب أخرى للذهاب لـ(أوهايو

69
00:03:59,572 --> 00:04:00,630
.سوف نتزوج اليوم

70
00:04:02,041 --> 00:04:04,703
اتضح أنه أقرب مكان للحصول على
رخصة زواج

71
00:04:04,777 --> 00:04:05,835
.دون فترة انتظار لمدة ثلاث أيام

72
00:04:05,912 --> 00:04:06,901
.أخبركم كيف حدث هذا

73
00:04:06,980 --> 00:04:08,572
،كنا نقوم بكل نراجع كل خطط حفل الزواج

74
00:04:08,648 --> 00:04:10,411
.و كم هو معقد

75
00:04:10,483 --> 00:04:11,507
.و غالي جداً

76
00:04:11,584 --> 00:04:12,573
.غالي جداً

77
00:04:12,652 --> 00:04:13,880
فأنت تقول أنك ترغب بحفل صغير

78
00:04:13,953 --> 00:04:15,978
،و هذا عظيم
...لكن حينها عليك

79
00:04:16,055 --> 00:04:17,784
.لا يمكنك عدم دعوة أي أحد -
.لا أحد -

80
00:04:17,857 --> 00:04:19,381
.حسناً، قص عليهم الجزء الجيد

81
00:04:19,459 --> 00:04:22,360
...هذا الصباح، كنا نتناول الفطور سوياً

82
00:04:23,529 --> 00:04:27,226
،و رفعت نظري وقلت

83
00:04:28,401 --> 00:04:32,064
هل تعلمين ماذا أريد أن أفعل اليوم؟"
"أريد أن أتزوجك

84
00:04:33,206 --> 00:04:35,697
.كنت قد استيقظت للتو
.لم يكن شكلي لطيفاً

85
00:04:36,476 --> 00:04:37,841
.هكذا علمت أنه يعنيها

86
00:04:39,112 --> 00:04:40,204
مايكل)؟)

87
00:04:40,680 --> 00:04:43,547
.مايكل)، آسفة لازعاجك)
هل ستقوم بعملك من هنا؟

88
00:04:43,616 --> 00:04:44,605
...هل تريد هذه هنا

89
00:04:44,684 --> 00:04:46,242
!لا للعمل! لا للعمل! لا للعمل

90
00:04:46,319 --> 00:04:48,082
.أتيت هنا لأتخلص من الإحباط

91
00:04:50,923 --> 00:04:52,754
.أحب أن أسبح -
.هذا جيد -

92
00:04:52,825 --> 00:04:55,020
.لديك مكان رائع لتأتي إليه

93
00:04:55,094 --> 00:04:58,222
إذا أردت القدوم إلى هنا، فالباب مفتوح دائماً

94
00:04:58,298 --> 00:04:59,458
...القفل مكسور، لذا

95
00:04:59,532 --> 00:05:00,556
شكراً

96
00:05:00,633 --> 00:05:03,659
.أعطيني يدك
.هكذا هكذا، نعم

97
00:05:06,139 --> 00:05:07,800
هل تريدين القليل من (إسبريسو)؟

98
00:05:07,874 --> 00:05:08,966
.نعم

99
00:05:09,042 --> 00:05:10,066
.يجب أن تبقي نفسك جافة

100
00:05:10,143 --> 00:05:11,906
.هذا القانون الأول -
.حسناً -

101
00:05:11,978 --> 00:05:13,809
.أحب هذا
.أحب هذا

102
00:05:14,981 --> 00:05:20,248
.يا شباب، أعتقد أني أعرف ما الذي يضايقكم

103
00:05:21,321 --> 00:05:23,016
.ليس هناك داعي للخوف

104
00:05:23,089 --> 00:05:25,387
.لقد ذهب الرجل الشرير
(ذهب (تشارلز

105
00:05:25,458 --> 00:05:26,982
.لقد فعل (تشارلز) شيئاً بهؤلاء الشباب

106
00:05:27,060 --> 00:05:28,994
.إنهم مركزون زيادة عن اللزوم

107
00:05:29,062 --> 00:05:33,863
،عندما كنت أنا المسؤول
(كان هذا المكان مثل (ديف و المغفل

108
00:05:33,933 --> 00:05:38,336
كان الجميع يتجولون
.و يستمتعون، و يأكلون

109
00:05:39,138 --> 00:05:43,165
،لا أدري
.كأن (ديف) مات

110
00:05:44,777 --> 00:05:47,041
،أبوكم هنا
.و أبوكم سيعتني بكم

111
00:05:47,113 --> 00:05:48,842
.من فضلك لا تشير لنفسك كأبونا

112
00:05:48,915 --> 00:05:55,013
،أنا أبوكم الكبير
.وسوف أقبل جرحكم

113
00:05:55,088 --> 00:05:57,556
.أندري) الصغير خائف)

114
00:05:57,623 --> 00:05:58,885
أندري) خائف؟) -
.نعم -

115
00:05:58,958 --> 00:06:00,516
هل كلكم خائفون؟ -
.لا -

116
00:06:00,593 --> 00:06:04,552
.أبوكم هنا من أجلكم يا ملائكتي الصغار

117
00:06:04,630 --> 00:06:06,325
،حسناً

118
00:06:06,399 --> 00:06:09,891
.أعتقد أني وجدت طريقة لأخرجكم من جبنكم

119
00:06:09,969 --> 00:06:11,960
ماذا؟ -
،الجبن هو المشكلة -

120
00:06:12,038 --> 00:06:14,063
.و الحل -
.هذا منطقي -

121
00:06:14,140 --> 00:06:15,573
لقد أخذت مكتبي في الطابق السفلي

122
00:06:15,641 --> 00:06:17,905
،و حولته لمكان نستجمم فيه

123
00:06:17,977 --> 00:06:22,209
مكان يمكن للناس الجذابين وغير الجذابين
،ليلتقوا معاً

124
00:06:22,281 --> 00:06:26,445
،لنتقابل، ونحيي بعضنا
،و رؤية الشخص الذي تحبه

125
00:06:26,519 --> 00:06:28,749
.لتحب الأشخاص الذين تراهم

126
00:06:28,821 --> 00:06:31,187
هل هذا عقابنا لعد رغبتنا
بتناول الغداء معك؟

127
00:06:31,257 --> 00:06:33,122
لم لا تنسى الغداء يا (أوسكار)؟

128
00:06:33,192 --> 00:06:34,250
.الجميع نسوه

129
00:06:34,327 --> 00:06:38,195
.العمل بدون لعب يجعل (مايكل) مملاً

130
00:06:38,264 --> 00:06:39,993
هل هذا مثل مقهى مسكون؟

131
00:06:40,066 --> 00:06:43,832
.لا، (دوايت) يلخبطكم
.إنه أشبه بالديسكو

132
00:06:43,903 --> 00:06:45,097
.مثل ديسكو مسكون

133
00:06:45,171 --> 00:06:47,605
،مع القهوة
.و لكن ليس مسكوناً

134
00:06:47,673 --> 00:06:49,868
.إنه بار رقص ومكان للقهوة

135
00:06:49,942 --> 00:06:53,571
إنه ديسكو في النهار في الطابق الأرضي

136
00:06:53,646 --> 00:06:55,204
.لمبنى مكتب صناعي

137
00:06:55,281 --> 00:06:56,339
.إنه مقهى ديسكو

138
00:06:56,416 --> 00:06:57,405
.بالضبط

139
00:06:57,483 --> 00:06:59,144
.مثل ديسكو في مقهى

140
00:06:59,218 --> 00:07:02,551
.ماذا؟ لا. لا. لم تقترب حتى

141
00:07:02,622 --> 00:07:05,887
،لا يمكنني إجباركم على النزول
.و لكم يمكنني إغرائكم

142
00:07:06,759 --> 00:07:08,124
.سوف أكون أنا في الأسفل

143
00:07:08,194 --> 00:07:10,025
.ستكون (إيرين) في الأسفل من وقت لآخر

144
00:07:10,096 --> 00:07:12,621
(و كل ما يمكنكم تناوله (إسبريسو

145
00:07:18,337 --> 00:07:21,966
.أعتقد أنه لا يوجد إلا أنا و أنت

146
00:07:22,041 --> 00:07:23,975
.نعم -
.حماية الحصن -

147
00:07:24,043 --> 00:07:26,637
.نعم، هذا المكان رائع

148
00:07:26,712 --> 00:07:27,736
شكراً

149
00:07:27,814 --> 00:07:30,681
.يالله، يا (كيفين) مازلت منتظرة

150
00:07:30,750 --> 00:07:32,991
(كان عليك الحصول على الجواب من (مايكل
.ثم تعود للأعلى

151
00:07:33,019 --> 00:07:36,455
.هذه منطقة عدم عمل. أرجوك احترمي الإكليل

152
00:07:37,256 --> 00:07:39,417
.نعم، احترمي الإكليل

153
00:07:40,693 --> 00:07:41,819
.تعال

154
00:07:42,228 --> 00:07:43,252
.كيفين) ابقى)

155
00:07:43,329 --> 00:07:44,762
.كيفين) تعال)

156
00:07:44,831 --> 00:07:46,298
.كيفين) ابقى)

157
00:07:46,365 --> 00:07:48,833
.كيفين) تعال) -
.ابقى، ابقى -

158
00:07:48,901 --> 00:07:51,699
.تعال الآن -
.بسكويت، (كيفين) بسكويت -

159
00:07:51,771 --> 00:07:54,706
(لا يوجد بسكويت يا (كيفين

160
00:07:54,974 --> 00:07:56,601
هل يوجد بسكويت؟

161
00:07:58,044 --> 00:07:59,272
.تعال

162
00:08:00,046 --> 00:08:02,674
.بالله عليك يا (كيفين) لا يوجد بسكويت

163
00:08:02,748 --> 00:08:05,683
.لا يوجد بسكويت. هيا، تعال

164
00:08:05,751 --> 00:08:07,378
.أردت بسكويت

165
00:08:07,453 --> 00:08:09,114
.هذا غير مقبول على الإطلاق

166
00:08:10,122 --> 00:08:13,956
(الآن فهمت شعور مؤسسي (فيليب موريس

167
00:08:14,026 --> 00:08:20,727
،أنت فقط تريد إعطاء الناس حياة سلسلة
،وسيلة ممتعة للإسترخاء

168
00:08:20,800 --> 00:08:25,703
.وفجأة، أنت فقط وحش فظيع

169
00:08:33,246 --> 00:08:34,338
.ها قد بدأنا

170
00:09:01,874 --> 00:09:03,501
!سأذهب

171
00:09:06,812 --> 00:09:08,211
أهلاً، (جيسيكا) هل (بوب) موجود؟

172
00:09:08,281 --> 00:09:09,373
.إنه يجري مكالمة

173
00:09:09,448 --> 00:09:10,472
.سوف أطل برأسي فقط

174
00:09:10,550 --> 00:09:13,314
.الأمر في غاية الأهمية
.لا يرغب أن تتم مقاطعته

175
00:09:13,386 --> 00:09:15,786
هل يمكنني إعطاءة رسالة قبل أن تذهبي؟

176
00:09:15,855 --> 00:09:18,221
قولي له أني سأذهب للرقص في الطابق السفلي

177
00:09:18,291 --> 00:09:19,952
في حجرة التخزين بين الحمام

178
00:09:20,026 --> 00:09:23,052
،الذي كان مكان للاستحمام
.و يجب عليه مقابلتي هناك

179
00:09:23,129 --> 00:09:24,391
.سوف أخبره

180
00:09:30,937 --> 00:09:32,165
فيليس)؟)

181
00:09:32,605 --> 00:09:33,970
أهلاً

182
00:09:36,842 --> 00:09:37,866
.يعجبني

183
00:09:45,484 --> 00:09:49,716
.حسناً. الخلف... جيد جيد

184
00:09:51,090 --> 00:09:53,058
.أريني بعض الحركات

185
00:09:57,029 --> 00:09:58,826
.يالله، لا، لا، لا

186
00:09:58,898 --> 00:09:59,922
.ظهري

187
00:09:59,999 --> 00:10:01,967
مذا فعلتِ؟

188
00:10:03,235 --> 00:10:05,260
.لم تفعلي هذا
.أنت بخير

189
00:10:05,338 --> 00:10:07,397
.أنتِ بخير. لنستلقي على الأرض

190
00:10:09,108 --> 00:10:10,905
.آسفة

191
00:10:10,977 --> 00:10:12,774
.لا بأس بذلك، لا بأس

192
00:10:12,845 --> 00:10:16,008
...الظهر مشكلة. حسناً يا عزيزتي

193
00:10:16,082 --> 00:10:17,106
.هنا

194
00:10:24,357 --> 00:10:26,450
وصلتني رسالتك. من هو (فيليب)؟

195
00:10:26,525 --> 00:10:27,924
لا، لا

196
00:10:27,994 --> 00:10:29,621
من جعلك تتعثرين؟
هل هو (فيليب)؟

197
00:10:29,695 --> 00:10:30,719
.إنه ظهري

198
00:10:30,796 --> 00:10:31,854
...إنه ظهرها. نحن فقط...نحن بحاجة

199
00:10:31,931 --> 00:10:32,920
.اتصلوا بطبيب

200
00:10:32,999 --> 00:10:34,364
.سوف نعتني بك

201
00:10:34,433 --> 00:10:36,128
سوف نجلب المساعدة
.هيا، هيا

202
00:10:36,202 --> 00:10:37,362
(اتصلوا بـ(بوب

203
00:10:37,436 --> 00:10:38,528
.لا، لا، هذا ليس جيداً

204
00:10:38,604 --> 00:10:40,629
.نعم، إصابات الظهر شائعة

205
00:10:40,706 --> 00:10:41,798
،ليست شائعة مثل إصابات الركبة

206
00:10:41,874 --> 00:10:42,932
.لكنها أكثر شيوعاً من إصابات المعصم

207
00:10:43,009 --> 00:10:44,306
لست بحاجة لدرس تاريخ، حسناً؟

208
00:10:44,377 --> 00:10:45,571
ما هو التاريخ برأيك؟

209
00:10:45,645 --> 00:10:47,044
...علينا إخراجها من هنا

210
00:10:47,113 --> 00:10:49,047
لأن لا أحد سيرغب بالدخول

211
00:10:49,115 --> 00:10:51,242
.بوجود إمرأة تتلوى على الأرض

212
00:10:51,317 --> 00:10:53,751
،انتظر ، انتظر، لكن الأهم من ذلك

213
00:10:53,819 --> 00:10:57,311
علينا أن نجلب لها رعاية طبية
.بأسرع وقت ممكن

214
00:11:00,326 --> 00:11:02,157
.حسناً، ابتعدوا عن الطريق
.حركوا أقدامكن أو ستخسرونها

215
00:11:02,228 --> 00:11:04,321
يالله، ماذا حدث؟ -
.هل أنت مستمتعة بالركوب؟ -

216
00:11:04,397 --> 00:11:05,796
.إنها مستمتعة جداً

217
00:11:05,865 --> 00:11:08,197
(فيليس) سوف نضعك هنا وسيعتني بك (دوايت)

218
00:11:08,267 --> 00:11:10,701
.ماذا؟ لا، اعتقدت أننا سنذهب للمستشفى

219
00:11:10,770 --> 00:11:12,237
،إذا أردت أن تصابي بالمرض
.اذهبي للمستشفى

220
00:11:12,304 --> 00:11:15,637
.حسناً يا (دوايت) حسناً جيد

221
00:11:15,708 --> 00:11:17,403
.لا أريد أن يقلق أي أحد

222
00:11:17,476 --> 00:11:18,636
مذا حدث لـ(فيليس)؟

223
00:11:18,778 --> 00:11:21,440
...لا شيء، إنها

224
00:11:22,381 --> 00:11:24,042
كنا في مقهى الديسكو

225
00:11:24,183 --> 00:11:25,844
،و قد ظهرت لها إصابة قديمة

226
00:11:25,918 --> 00:11:27,442
...لكنها طائر قوي، لذا

227
00:11:27,520 --> 00:11:28,885
هل يمكنك العودة للعمل

228
00:11:28,954 --> 00:11:30,854
بدلاً من خلق هذه الحالات

229
00:11:30,923 --> 00:11:32,254
حيث نؤذي أنفسنا؟

230
00:11:32,324 --> 00:11:34,451
(حسناً، لقد أصيبت (فيليس

231
00:11:34,527 --> 00:11:36,620
لكنها أصابت نفسها وهي مستمتعة

232
00:11:36,696 --> 00:11:39,392
.و لا أعتقد أنها تريد تبديل هذه الذكرى بأي شيء

233
00:11:42,068 --> 00:11:43,399
و أريد تذكر هذا اليوم

234
00:11:43,469 --> 00:11:45,767
.ولم تتم مقاطعته بهذا الجنون

235
00:11:45,838 --> 00:11:49,638
.لقد قتلتم كلكم روحاً هنا. لقد فعلتم

236
00:11:49,709 --> 00:11:51,176
.روح الحفل

237
00:11:51,911 --> 00:11:55,278
إيرين) أريد منك الذهاب للطابق السفلي)

238
00:11:56,315 --> 00:11:57,805
.و أريدك أن تغلقيه

239
00:11:57,883 --> 00:11:59,646
تقصد أفصل سلك آلة القهوة وأحضرها هنا؟

240
00:11:59,719 --> 00:12:01,277
.لا يهمني، ادفنيها

241
00:12:02,254 --> 00:12:03,721
.أتمنى أنكم سعداء

242
00:12:08,894 --> 00:12:12,193
.حسناً، أنا بحاجة لرجلين أقوياء

243
00:12:13,966 --> 00:12:16,958
مقهى ديسكو؟
.أشبه بدسكو سيء

244
00:12:17,036 --> 00:12:18,435
.أنت شريرة

245
00:12:34,887 --> 00:12:37,014
يوجد بنات بالداخل؟ -
أين؟ -

246
00:12:37,089 --> 00:12:38,579
.في الغرفة الأخرى -
أي غرفة أخرى؟ -

247
00:12:38,657 --> 00:12:40,420
.في آخر الممر -
يوجد بنات هناك؟ -

248
00:12:40,493 --> 00:12:41,619
ما الذي قلته للتو؟

249
00:12:41,694 --> 00:12:42,683
هل ستحضر سندويشي؟

250
00:12:42,762 --> 00:12:43,956
.انسى السندويش

251
00:12:44,597 --> 00:12:45,757
بنات. بنات

252
00:12:49,168 --> 00:12:52,433
.أعتقد أنهم حصلوا على ما يريدون
.سوف آكل وحدي

253
00:12:54,340 --> 00:12:55,773
.ربما تكون عشاءً أيضاً

254
00:13:00,479 --> 00:13:04,540
مريح? حسناً، حسناً
استرخي فقط، استرخي، اتفقنا؟

255
00:13:06,051 --> 00:13:07,450
(دوايت)، (دوايت)

256
00:13:07,520 --> 00:13:10,512
.هيا استرخي
.فالسترة لم تفيدك بأي شيء

257
00:13:11,857 --> 00:13:14,655
،إن كان تقديري صحيح
هل تطحنين أسنانك؟

258
00:13:14,727 --> 00:13:15,853
نعم

259
00:13:17,129 --> 00:13:21,031
.بدون مزاح. إنها تجلس على بعد ثلاث أقدام مني
.إنه أكثر أمر مزعج

260
00:13:22,768 --> 00:13:25,100
.مثل الأطفال وهم يغنون تراتيل عيد الميلاد

261
00:13:38,651 --> 00:13:41,119
.نعم، تعجبني الأجواء هنا

262
00:13:41,187 --> 00:13:43,121
.أشلي) لقد أتيتِ)

263
00:13:45,691 --> 00:13:46,919
لقد دعوتِ أحدهم؟

264
00:13:46,992 --> 00:13:48,516
نعم، أليس مسموح لي فعل ذلك؟

265
00:13:48,594 --> 00:13:51,495
...لا أدري، أنا هنا منذ 8 سنوات، ولم

266
00:13:51,564 --> 00:13:52,656
وقاحة

267
00:14:01,240 --> 00:14:04,334
،لست متأكداً
.لكنني متأكد أني سأرقص بقوة

268
00:14:08,848 --> 00:14:12,306
مات مقهى الديسكو، لكن
.مازلت أسمع الموسيقى في رأسي

269
00:14:12,384 --> 00:14:13,783
.أنا أسمعها أيضاً أيها المدير

270
00:14:33,539 --> 00:14:35,404
.إنه أفضل مما تصورت

271
00:14:37,743 --> 00:14:39,176
(يعطيني شعور جيد يا (دوايت

272
00:14:39,245 --> 00:14:40,303
.أخبريني عن موضع الألم

273
00:14:40,379 --> 00:14:43,644
.يمين... هنا تماماً

274
00:14:43,716 --> 00:14:46,583
.نعم، لديك عقدة هنا

275
00:14:46,652 --> 00:14:49,450
،لقد تداولت عائلتي هذا العلاج منذ أجيال

276
00:14:49,521 --> 00:14:51,284
.و دائماً ما ينفع

277
00:14:51,357 --> 00:14:55,657
قيل لجدي أن (دايموند دانسر) لن يدخل
.سباق بعد الآن

278
00:14:55,728 --> 00:14:59,721
كانوا مخطئين. أتى في المركز التاسع
(في سباق (أبل كريك

279
00:14:59,798 --> 00:15:02,858
.و حصل على المركز الثالث في السنة التي تليها

280
00:15:03,369 --> 00:15:07,465
.وحش مهيب
.سريع جداً، رقيق جداً

281
00:15:10,376 --> 00:15:13,903
.أهلاً، أهلاً. مقهى الديسكو
(أنا (مايكل سكوت

282
00:15:13,979 --> 00:15:15,207
...أهلاً (أنجيلا) أهلاً بك في مقـ

283
00:15:15,281 --> 00:15:16,441
!توقفي

284
00:15:16,515 --> 00:15:19,882
(أنجيلا) (أنجيلا)
كيف يمكنني أن أقدم لك إسبريسو مضاعفة

285
00:15:19,952 --> 00:15:21,442
أو ربما رقصة؟

286
00:15:21,520 --> 00:15:24,011
.لا، لم آتي هنا لذلك

287
00:15:24,089 --> 00:15:25,215
.أريدك فقط أن توقع على هذه

288
00:15:25,291 --> 00:15:28,260
حسناً. تفضلي

289
00:15:28,761 --> 00:15:29,785
.لا، عليك توقيعهم كلهم

290
00:15:29,862 --> 00:15:31,489
.لا، لا. إليك الصفقة

291
00:15:31,563 --> 00:15:33,963
.توقيع واحد لكل أغنية

292
00:15:34,033 --> 00:15:36,058
،انظر، أكره أن أكون ذلك الشخص

293
00:15:36,135 --> 00:15:38,467
.لكنني لا أحب الروح العامة للموسيقى

294
00:15:38,537 --> 00:15:42,906
أعلم, أعلم. العديد من الناس شككوا
،في مقهى الديسكو في البداية

295
00:15:42,975 --> 00:15:46,536
.لكنه مكان سحري
.عليك إعطاءة فرصة

296
00:15:46,612 --> 00:15:49,479
،لو استطلعت هذه الجدران على الكلام
،لقالت

297
00:15:49,548 --> 00:15:52,745
هذا مكان سحري"
.أنت بأمان هنا

298
00:15:52,818 --> 00:15:56,117
نحن جدران ناطقة"
"لن نقوم بإلتهامك

299
00:15:59,191 --> 00:16:00,215
لا

300
00:16:01,260 --> 00:16:04,286
.هذا زيت من غدة كلب الماء

301
00:16:04,363 --> 00:16:07,560
،تبقي فراءها مقاومة للماء
.ضافة لاحتباس الحرارة

302
00:16:07,633 --> 00:16:09,396
الآن أريدك الاستلقاء ثابته
.لمدة ساعة

303
00:16:09,468 --> 00:16:11,595
.ساعة؟ لا يمكنني البقاء هنا لساعة

304
00:16:15,641 --> 00:16:19,441
مدير، كانت هذه معلقة على
.الزجاج الأمامي،لكنها تنتمي هنا

305
00:16:19,511 --> 00:16:22,412
.شكراً، يا (كريد) أنت حقاً تفهم هذا المكان

306
00:16:22,481 --> 00:16:26,383
لا مشكلة. سيكون ليس لدي
.أي فكرة عمن يقود خلفي

307
00:16:33,258 --> 00:16:34,247
.انتبهوا

308
00:16:39,264 --> 00:16:40,629
!نعم

309
00:16:51,343 --> 00:16:53,470
.سوف يحدث شيء ما

310
00:17:21,707 --> 00:17:23,368
.سوف أختار ثعبان

311
00:17:23,509 --> 00:17:25,204
.لكن الثعابين السامة مخيفة

312
00:17:25,277 --> 00:17:29,008
.لا،أرجوك، أجد الثعابين السامة سلسة
.تجعلني أنام

313
00:17:29,081 --> 00:17:31,982
أعتقد أن (بوب) سيخونني مع
.سكرتيرته الجديدة

314
00:17:38,891 --> 00:17:40,017
ما المضحك؟

315
00:17:40,092 --> 00:17:43,653
عندما قلته بصوت عالي
.بدى سخيفاً

316
00:17:48,267 --> 00:17:51,202
.أنجيلا) ممنوع التنظيف)

317
00:17:52,237 --> 00:17:53,704
.أنت تجبرني على القدوم هنا

318
00:17:53,839 --> 00:17:55,329
أليس مسموح لي الحصول على المتعة؟

319
00:17:55,407 --> 00:17:57,170
.ممنوع التنظيف

320
00:18:10,022 --> 00:18:11,250
.هذه لك

321
00:18:12,291 --> 00:18:13,417
إنها جميلة

322
00:18:14,326 --> 00:18:16,123
هل أنت جاهزة؟ -
.نعم -

323
00:18:34,413 --> 00:18:37,541
.على الأرجح أن علينا المرور عليهم
.سيعني له ذلك الكثير

324
00:18:41,887 --> 00:18:46,085
(أهلا (جيم) و (بام

325
00:18:46,592 --> 00:18:49,152
هل يمنكم تصديق هذا؟
.إنه يحدث بالفعل

326
00:18:49,862 --> 00:18:51,727
هل تريد أن ترقص يا (دوايت)؟

327
00:18:52,197 --> 00:18:53,528
.عادة، أقول لا

328
00:18:53,599 --> 00:18:57,035
لكن عليك التحرك للحد من
.تراكم حامض اللبنيك

329
00:18:57,102 --> 00:18:59,935
.كما أن الأغنية رائعة

330
00:19:01,140 --> 00:19:03,131
هل تمانع لو سرق زوجتي؟

331
00:19:03,742 --> 00:19:06,176
.لا يمكنك سرقة ما هو ملكك قانونياً

332
00:19:10,182 --> 00:19:11,547
هل هذه دبابيس؟

333
00:19:12,384 --> 00:19:14,716
.منافسة الرقص لم تنتهي بعد

334
00:19:14,786 --> 00:19:18,244
أي مسابقة رقص? كنت أرقص
.فقط مع أصدقائي

335
00:19:18,323 --> 00:19:19,722
.نعم، صحيح

336
00:19:34,740 --> 00:19:37,641
.أنت الأفضل لقدومكم

337
00:19:37,709 --> 00:19:39,973
.ليس عليكم المكوث إذا كنت لا تريدون
.أنا أتفهم

338
00:19:40,045 --> 00:19:41,740
.سوف نبقى -
حقاً؟ -

339
00:19:41,813 --> 00:19:43,781
.على الأقل لرقصة أخرى

340
00:19:43,849 --> 00:19:48,081
لا، ليس أنا، ليس أنا
.اخرج من هنا. مقهى الديسكو

341
00:19:48,153 --> 00:19:51,645
.هيا يا رجل
.ليس عليك القيام بذلك

342
00:19:51,723 --> 00:19:53,122
.هذا يبعث للبهجة

343
00:19:53,192 --> 00:19:54,318
.نعم

344
00:19:59,631 --> 00:20:00,996
.أحب ما يبعث للبهجة

345
00:20:01,066 --> 00:20:02,192
أنا أيضاً

346
00:20:03,769 --> 00:20:09,105
.أعتقد أني أريد حفل زواج

347
00:20:10,108 --> 00:20:11,200
أنا أيضاً

348
00:20:11,276 --> 00:20:12,800
حقاً؟ -
.نعم -

349
00:20:19,885 --> 00:20:21,648
أتريدين الرقص؟

350
00:20:21,720 --> 00:20:23,119
لا

351
00:20:33,265 --> 00:20:34,698
...نعم،لا، حسناً -
.توقف عن التلوي -

352
00:20:34,766 --> 00:20:36,631
.حاولي عدك جرحي بهذا الشيء الحاد

353
00:20:36,702 --> 00:20:38,727
أردت فعل هذا، حسناً؟
.كن شجاعاً فحسب

354
00:20:38,804 --> 00:20:40,135
،أعلم، ولكنك لستِ خبيرة

355
00:20:40,205 --> 00:20:41,695
.وأعتقد أنه ربما كان علينا سلك ذلك الطريق

356
00:20:41,773 --> 00:20:43,365
.أنا أقوم به مجاناً

357
00:20:43,442 --> 00:20:44,602
عليك التوقف عن التلوي

358
00:20:44,676 --> 00:20:45,802
.و إلا سأخطيء

359
00:20:45,877 --> 00:20:47,367
هل أنت متأكدة أن هذه ليست أذن الشاذين؟

360
00:20:47,446 --> 00:20:49,004
أذن الشاذين؟
هل عمرك 12؟

361
00:20:50,215 --> 00:20:51,409
سوف أعد حتى ثلاثة

362
00:20:51,483 --> 00:20:52,507
عدي حتى 20

363
00:20:52,584 --> 00:20:55,348
.لا، سوف أعد حتى ثلاثة
.واحد، اثنين، ثلاثة

364
00:20:56,989 --> 00:20:59,014
.أندي) كان هذا الثلج فقط)

365
00:20:59,091 --> 00:21:00,490
حقاً؟ -
.نعم -

366
00:21:00,558 --> 00:21:01,945
Panda :ترجـــمة

