1
00:00:00,000 --> 00:01:35,000
{TigerPaw} ترجــمة  1431هـ

2
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
@ @ / واعصار يمر حاليا... @ @ \

3
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
@/... ديزيل الجديدة بعيدا عن ولاية أوريغون. @ @ \

4
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
@ @ / ان من المتوقع هبوب @ @ \

5
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
@/... لذلك التحذير الصارم هو @ @ \

6
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
لذلك هذا هو الاعصار...

7
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
سمعت الرياح يمكن أن يكون قويا ،

8
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
انها حقا غضبان ، كل الحق!

9
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
اسمها جاكلين ، و...

10
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
السيد Vash؟

11
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
... ولكن ربما علينا

12
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
هاه؟

13
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
@ @ / "من فضلكم لا تبدو بالنسبة لي". @ @ \

14
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
حصل لنا. إما

15
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
... أو لا تصدق لمجنون

16
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
انه بخير ، يا سيدتي!

17
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
ويشتبه في انه قد يفعل شيئا

18
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
... أنا انزلق واحد من هذه

19
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
والارسال!

20
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
أنا مندهش Bernardelli

21
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
كان يذهب بعيدا الحالي

22
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
أنا الأبله حتى الكثير ، وقال لي يجب أن

23
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
هو أن لا شيء التباهي.

24
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
انظر ، انظر!

25
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
تقريبا! سنقوم الصيد

26
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
نحن أكثر دفئا...

27
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
دفئا...

28
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
آه ، يا إلهي!

29
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
خطأ!

30
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
... Vash

31
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Vash!

32
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
يمكنك الوقوف ، Vash؟

33
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
هنا.

34
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
عفوا!

35
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
ما هو الخطأ؟ نحن

36
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
هذا هو كل ما تبذلونه من الخطأ!

37
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
كنت قتلت ريم...

38
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
طاقم...

39
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
... كنت قتلوهم جميعا!

40
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
نعم ، وانها ملونة جدا.

41
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
... باستثناء الكسر الذي سوف

42
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
السكاكين...

43
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
... أنت...

44
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
... أنت لا الإنسان!

45
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
ملعون الحق أنا لا!

46
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
لا تقارن لي

47
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
لا تقارن لي لهم!

48
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
سترى ، أنت القمامة.

49
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
إلا أننا سوف تترك

50
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
عيني...

51
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
@ @ / Vash... @ @ \

52
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
@/... العناية السكاكين! @ @ \

53
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
وأنا أعلم ، ريم...

54
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
لقد لمواجهة له.

55
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
ثم...

56
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
جاكلين في الكاحل وينبغي أن تمر

57
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
... إلى الجنوب الشرقي في الساعة 1:22.

58
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
أنا نعتمد عليكم ، رجل يبلغ من العمر.

59
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
إذا كنت على خطأ ،

60
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
انه يعطيني ينقط

61
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
ترى؟ ما زال

62
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
كنت اعتقد

63
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
الانتحار؟ يحتقرون

64
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
ماذا تفعل هنا؟!

65
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
أولا كنت أبكي عينيك ، ثم

66
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
ما أنت بعد؟

67
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
أنا أزور الناس.

68
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
هاه؟ يأتي مرة أخرى؟

69
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
أنا لست VISITI نانوغرام اهل!

70
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
أنت تقول انها بنيت

71
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
أنا مريض من أكاذيبك!

72
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
ما هذا؟

73
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
ما يبدو.

74
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
انها السفينة التي فشلت

75
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
هذا امر لا يصدق...

76
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
الذين يعرفون التكنولوجيا خسر

77
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
قلتم إنكم

78
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
تقولين

79
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
أعتقد أن عليك أن تكون لهم

80
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
@ @ / M... السيد منبسط ومتساوي... @ @ \

81
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
@/... كان قد اتخذ قراره بشأن التحرك. @ @ \

82
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
@ @ / أيضا ، Vash التدافع @ @ \

83
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
@/... مع وزير يرتدون ملابس سوداء. @ @ \

84
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
@ @ / وأظن أن هذا الرجل هو... @ @ \

85
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
حتى لو كان هو ،

86
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
@ @ / نعم. فهمت ، يا سيدي. @ @ \

87
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
كنت مثل معتوه...

88
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
كنت قد تصرفت ، وكنت قد

89
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
ولكن أنا مسرور...

90
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
... الآن ، لا أستطيع الوفاء

91
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
الطبيب ، فلن

92
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
شخص ما هنا

93
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
أه ، نعم.

94
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
انها له. لقد عاد.

95
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
هذا هو اسمك الأول

96
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
لا ، لقد التقيته مرة واحدة

97
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
ثم هذا سيكون لديك

98
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
تعال معي.

99
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
هذا الرجل هو العودة؟

100
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
مدى سنوات عديدة أنه قد تم

101
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
@ @ / هل كان هناك؟ @ @ \

102
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
آه ، والرحمة ، والرحمة!

103
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
الآن بعد أن كنت جلبت لي كل هذا الطريق ،

104
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
مهلا ، وثيقة!

105
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
هو الذي عليه؟!

106
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
ما الإغاثة!

107
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
كنت براد ، ليست لك؟

108
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
بالمناسبة ، من هو؟

109
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
أنا لا بأس

110
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
لا مانع لدي لك يتجول

111
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
أوه ، لا يكون مثل هذا...

112
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
لا التحديق! داخل!

113
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
تلك هي الكيفية التي يتم.

114
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
كل الحق. سوف تتصرف.

115
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Vash!

116
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Vash!

117
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Vash!

118
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Vash!

119
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
وليس هذا هو كل شيء

120
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
كنت قد يكون من السهل ، ولكن حتى أنا

121
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
جيسيكا؟

122
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
هذا صحيح!

123
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
نجاح باهر ، ونجاح باهر!

124
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
لم أكن أعرف هل كان

125
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
كنت محظوظا الشيطان ، وأنت!

126
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
ما هذا ، هل

127
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
أنا آسف ، أنا

128
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
تشطيب ، ليس عادلا!

129
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
جيسيكا.

130
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
يأتي لرؤيتي بعد ، حسنا؟

131
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
اذا كنت لا ، أنا أكرهك!

132
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
كل الحق ، كل الحق.

133
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
سوف يكون مجرد الثانية.

134
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
ماكس هو ايضا؟

135
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
نعم ، انه يفعل عظيم! انه لم

136
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
أنا لم أدخل نفسي بعد.

137
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
أنا...

138
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
ماذا تتوقعون؟

139
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
السكان هنا ليست مثل

140
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
أنت تجعل من هذا المكان

141
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
البقاء حتى يحصل على العودة!

142
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
حصل ذلك؟

143
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
على الأقل تقدم لي والشراب ،

144
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
لتبكي بصوت عال!

145
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
... وبالفعل انه ينزلق خارج

146
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
سيدتي ، والاستماع! لا يمكننا ان نمضي

147
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
لا يمكننا التخلي عن واجباتنا!

148
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
@ @ / مدينة مهد @ @ \

149
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
@ @ / أنا بدأت لنرى ماذا @ @ \

150
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
اخرج من هنا!

151
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
أنا آسف!

152
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
لا عرق فيه.

153
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
لكني أشعر نفس الصبي.

154
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
أتوسل إليكم ، رجاء

155
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
لماذا ، حتى تتمكن جميع يعيش خارجا

156
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
النباتات الخاصة بك لا ينضب.

157
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
لا يمكنك التشبث

158
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
ما الذي تتحدثين عنه؟!

159
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
... كم نعمل بجهد

160
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
ل ، إنها أفضل من

161
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
يقولون انك لا تعير أي اهتمام

162
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
نسمع ونسمع!

163
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
شئنا أم أبينا ،

164
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
وسيأتي الوقت للكم جميعا

165
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
يحدث أي شيء جديد

166
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
لا حقا. انهم ما زالوا

167
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
أوه.

168
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
كنا جميعا قلقين المرضى. قمت

169
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
أنا آسف.

170
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
5 سنوات وربما كان وميض

171
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
هذا يكفي ، براد!

172
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
الشخص؟

173
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
ألف شخص ، هاه؟

174
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
ولكن منذ كنت قد عاد ،

175
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
هل تتلامس معه

176
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
ليس بشكل مباشر ، ولكن اعتقد

177
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
ذاكرتي لأنه ذهب ،

178
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
هل النار @ @ / انها @ @ \؟

179
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
ياه! مجرد

180
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
لا تجعل لك

181
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
بما فيه الكفاية ، براد!

182
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
-- حسنا ، أليس كذلك؟!

183
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
نعم. ربما.

184
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
هذا ليس مضحكا.

185
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
الذي جاء مع

186
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
وأنا أعلم ذلك!

187
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
ومع ذلك ، فإن الشخص الوحيد الذي

188
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
... هو أنه رجل لطيف.

189
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
هل تصدقني؟

190
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
من فضلك.

191
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
أنا آسف.

192
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
لا ، فهو على صواب.

193
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
البسطاء من الناس ،

194
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
حسنا ، ذلك سوى نصف هذا المبلغ.

195
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
على ما يبدو ، وقال

196
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
جيسيكا...

197
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
أنا آسف...

198
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
... أنا ذاهب ليتزوج Vash!

199
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
رقم..!

200
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
رقم..!

201
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
هذا هو النصف الآخر.

202
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
ما هذا؟

203
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
أردت هذا ، أليس كذلك؟

204
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
@ @ / لقد عاد ، لكنه @ @ \

205
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
@ @ / ما لا يقل عن انه لم يتغير! @ @ \

206
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Vash!

207
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
ينتظر! تنتظر مني!

208
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
انظروا لي!

209
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
انا في غاية السذاجة!

210
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
جميع الفاسد ،

211
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
لا تتخذ أي شخص

212
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
ما هو الخطأ؟

213
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
لا تجعل الأبواب

214
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
نعم أنت...

215
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
ماذا تفعلين؟!

216
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
لم يكن لي. كانوا

217
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
مهلا ، يستمع لي!

218
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
ماذا حدث؟!

219
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
-- براد!

220
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
أنت...! أنت!

221
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
لم يكن لي.

222
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
هل تصدقني؟

223
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
لا يمكن اثبات ذلك!

224
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
هذا شيء عظيم.

225
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
يأتي يوم ، وكنا افضل على عجل.

226
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
جيسيكا ستكون غاضبة.

227
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
هذا مضحك.

228
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
أوه ، نعم. أرادت

229
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
انها حقا يبحث

230
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
-- الطبيب...

231
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
ما...

232
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
مرة أخرى ،

233
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
اخرس ، أنت

234
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
كنت جادا ، ليست لك؟

235
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
كنت أريد أن على محمل الجد

236
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
مهلا ، ماذا تفعل؟!

237
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
جوزيف!

238
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
تحريكه!

239
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
كنت فعلت هذا!

240
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
مرة أخرى ، أنت مجنون!

241
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
كنت لا تتطابق

242
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Leonof ، أفترض؟

243
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
@ @ / أوه؟ يشرفنى @ @ \

244
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
@ @ / لقد اجتمع ابدا ، @ @ \

245
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
@/... الرجل الذي الخواتم @ @ \

246
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
@/... مصلى لل... @ @ \

247
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
لا أقول ذلك ،

248
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
اللعنة المقدسة!

249
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
هذا هو مجرد الاحماء

250
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
@ @ / هذا صحيح. @ @ \

251
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
@ @ / لن يكون من الصعب @ @ \

252
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
@/... ولكن ذلك لن يكون مملا. @ @ \

253
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
@ @ / ماذا عن هذا؟ @ @ \

254
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
جيسيكا!

255
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
@ @ / لقد كنت اشاهد لكم @ @ \

256
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
@ @ / وأنا أعلم أنك لديهم مشاعر @ @ \

257
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
@ @ / هل تعرف لماذا أنا @ @ \

258
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
لكم السلام مبلد مجنون!

259
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
وأنا أعلم أنه فخ.

260
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
ثم أقل قطعة الخاص بك!

261
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
ولكن هناك...

262
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
... لم يكن هناك

263
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
هناك طريقة أخرى.

264
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
إذا تجاهلنا الفتاة في محنة ،

265
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
ماذا أقول لكم؟!

266
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
أعتقد أن هذا هو

267
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
انها الطريقة الوحيدة لأي

268
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
اسكت!

269
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
ومع ذلك ، أنا أعرف الرجل

270
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
... حتى يجد وسيلة

271
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
وقال الرجل الذي يتخذ موقفا...

272
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
... على الرغم من أنه ندب له

273
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
والحق انه هناك!

274
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
جيسيكا!

275
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
هل أنت بخير؟!

276
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
ن لا...

277
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
كنت استغرق وقتا طويلا.

278
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
@ @ / زهرة... @ @ \

279
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
@ @ / انها ليست جميلة؟ @ @ \

280
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
@ @ / وهناك أكثر أنواع @ @ \

281
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
@ @ / فهي عزيزة جدا @ @ \

282
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
@ @ / هل تستطيع أن تأكل منها؟ @ @ \

283
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
@ @ / حسنا ، وبعض الزهور @ @ \

284
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
@ @ / هل تحب الزهور ، ريم؟ @ @ \

285
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
@ @ / أحب الزهور. الزهور الحمراء @ @ \

286
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
@ @ / وحتى أصغر الزهور التي @ @ \

287
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
@ @ / ولكن في لغة الزهور ، @ @ \

288
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
@ @ / ويعني "المصير". @ @ \

289
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
ياه! أين

290
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Vash التدافع!

291
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Vash ، Vash ، Vash!

292
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
كنت خائفة جدا!

293
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
مهلا ، مهلا!

294
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
نحن بالضيق؟

295
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
@ @ / انت تتصرف كما لو @ @ \

296
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
@ @ / وبعض أولادي @ @ \

297
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
@ @ / والى جانب ذلك ، @ @ \

298
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
@/... الأمنيون هو البنادق @ @ \

299
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
ماذا؟!

300
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
ثلاثة منهم!

301
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
هذا صحيح.

302
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
ثلاثة شياطين...

303
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
... قد وصلت.

304
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
@ @ / هذا هو اسمك كبيرة @ @ \

305
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
@/... Vash التدافع. @ @ \

306
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
ترجــمة {TigerPaw} 1431هـ

