1
00:00:19,000 --> 00:00:23,031
دريزدين ,متحف مدينة ايمبونينت جميل،

2
00:00:23,201 --> 00:00:28,111
التي الحرب تؤثر على قليلا والتي
السكنة إعتبروا منيعين،

3
00:00:28,841 --> 00:00:34,032
التقني أصبح في الشروط  حالة
الجدي لبامباريمنتو على.

4
00:00:35,522 --> 00:00:40,953
كان عندنا كالعديد من اللاجىء،
تعال من الجبهة الشرقية،

5
00:00:41,323 --> 00:00:45,313
الذي في هذا الوقت، المدينة
يزيد لضعف الحجم.

6
00:00:45,644 --> 00:00:50,914
الرجال الوحيدون كانوا الناس الفاقدو 
البصر كسحاء مستشفى المحاربين.

7
00:00:51,444 --> 00:00:55,835
الناس الفاقدو البصر حاولوا الحمل
الكسحاء ولم يرو الطريق.

8
00:00:56,005 --> 00:01:01,156
بعض الناس الذين حاولوا الهروب
هم سحبوا بالنار.

9
00:01:01,526 --> 00:01:04,636
إختفوا فجأة،
بالضبط إلى جبهة عيوننا.

10
00:01:04,806 --> 00:01:06,716
الحصن؟ سسيماس عنده التيارات الهوائية

11
00:01:06,886 --> 00:01:10,277
في  عاصفة نار هكذا.
هو فظيع.

12
00:01:10,447 --> 00:01:13,987
عندنا من الإبتعاد فيهم من النار،

13
00:01:14,207 --> 00:01:16,238
لأن التأثيرات الأولية فيهم.

14
00:01:19,328 --> 00:01:21,118
في اليوم التالي، جاؤوا الأمريكان.

15
00:01:21,408 --> 00:01:25,639
أي شخص دعم مظاهرة الغربي
إلى الروس، الآن إلى أقل من 150 كيلومتر.

16
00:01:26,729 --> 00:01:31,440
أكثر من 1300 اورتاليزس طائر
لسد خراب المدينة.

17
00:01:32,890 --> 00:01:36,670
المدينة كانت، بشكل واضح، في النيران،
لكننا نرجع ثلاثة أيام بعد،

18
00:01:36,930 --> 00:01:41,121
للمحاولة لإيجاد الناس
 لإزالتهم من الأنقاض.

19
00:01:41,491 --> 00:01:45,961
إلى الأوقات، واحد كان كاملة صحيحة
إحتوى تسعة عشر أشخاص،

20
00:01:46,252 --> 00:01:51,372
لأن إنكمشوا 
إحتلوا فضاء صغير جدا.

21
00:01:51,972 --> 00:01:55,283
هو لا يستطيع أن يعتقد
ذلك العمر  شخص.

22
00:01:55,533 --> 00:01:58,363
هو كان  صورة فظيعة.

23
00:01:59,453 --> 00:02:04,724
أزواج في للناس جدا
الإجتماعات، ربما في اليأس،

24
00:02:05,014 --> 00:02:08,444
اختيار في واحد يظهر حرف صغير.

25
00:02:12,255 --> 00:02:17,526
في مركز المدينة، الباقون على قيد 
الحياة بنوا بيراس عظيم جنائزي.

26
00:02:20,416 --> 00:02:24,407
هو ما كان عنده وقت 
لفتح أجواف فردية.

27
00:02:24,617 --> 00:02:26,447
نحفر خنادق مشتركة.

28
00:02:26,977 --> 00:02:32,408
نحاول تمييزهم خلال
جواهر أو حاجات أخرى،

29
00:02:33,498 --> 00:02:36,448
لكن العديد من الناس ليسوا
هم كان يمكن أن يميزوا.

30
00:02:41,099 --> 00:02:44,609
لاحقا، في الخراب،
التسجيلات إجتمعت:

31
00:02:45,419 --> 00:02:49,890
هانز، أنت حي 
مارثا، ما زال أنت في الخراب 

32
00:02:52,500 --> 00:02:57,131
الأضرار الصناعية كانت خفيفة.
سكة الحديد إذا مسترجع في ثلاثة أيام.

33
00:02:57,981 --> 00:03:00,441
لكن مائة  ألف كان عنده أكثر من مات.

34
00:03:01,221 --> 00:03:05,052
دريزدين كانت نصبا آخرا إلى الحرب الكلية.

35
00:03:08,582 --> 00:03:14,843
العالم في الحرب

36
00:03:23,024 --> 00:03:29,175
العدو

37
00:03:30,745 --> 00:03:37,576
فبراير ألمانيا الذي مايو 1945

38
00:04:07,310 --> 00:04:10,101
المجموعة السينمائية الأخيرة للوثائق
النازية الذي الألمان ينقلبون.

39
00:04:10,391 --> 00:04:14,981
شوف وحدات الإعتراف
في الألماني، الجبهة الشرقية، أرض.

40
00:04:18,552 --> 00:04:22,172
إستكشفت الشعارات الآن
الخوف الجنسي لهورداس الشيوعي.

41
00:04:24,872 --> 00:04:27,943
السلاح الرئيسي للدعاية
هم كانوا يكسرون التواريخ،

42
00:04:28,113 --> 00:04:30,623
قصص المدعومة
للصور المريبة،

43
00:04:30,793 --> 00:04:33,354
حيث الأجسام يمكن أن تكون،
لتفاوت، ألمان.

44
00:04:35,474 --> 00:04:40,185
القصص على الجنود الفاجرة
الوحشي  في لغة الكراهية العرقية:

45
00:04:40,355 --> 00:04:43,385
الوحوش، كسر، حيوانات، وحشية.

46
00:04:49,916 --> 00:04:53,946
المحافظات والأراضي الألمانية
مشغول إلى الشرق، جاؤوا لاجىءا.

47
00:04:54,716 --> 00:04:58,067
العوائل كانت منفصلة
لأبدا تجمع أكثر نفسه.

48
00:04:58,717 --> 00:05:02,627
ماتت الآلاف من أجل غرق،
ألف بالتفجيرات.

49
00:05:03,518 --> 00:05:08,948
الإمبراطورية الألمانية كانت تنكمش.
الألمان رجعوا نحو البيت.

50
00:05:18,160 --> 00:05:22,510
الغرب، القوة الجوية المتحالفة
هم مكسرة للإرادة، رينو،

51
00:05:22,680 --> 00:05:25,991
تشل كل الحركة
في تحضير الهجوم النهائي.

52
00:05:26,161 --> 00:05:28,391
بالقنابل وصواريخ ورصاص المدفع

53
00:05:28,561 --> 00:05:32,181
هاجموا جسور السكك 
الحديدية، طرق، طرق.

54
00:05:32,721 --> 00:05:35,022
حتى عربة معزولة
منزوع ل حصان.

55
00:05:37,482 --> 00:05:42,673
هو كان واجبي لقول هتلر ذلك،
وجهة نظر التسلح،

56
00:05:42,843 --> 00:05:47,393
الحرب فقدت و
قال في بعض المذكرات.

57
00:05:48,324 --> 00:05:53,834
الأصلب هو كان من 19 من مارس 1945,

58
00:05:54,444 --> 00:05:59,435
حيث قال، بدون باباوات في اللغة،
الذي لا أحد أرعب للقول.

59
00:05:59,605 --> 00:06:03,756
قالت بأن الحرب تنهي
داخل من الأسابيع أربعة الستة.

60
00:06:04,366 --> 00:06:08,876
إفتخر هتلر ببأن التناقصات كانت
عوضت للوحدات الجديدة.

61
00:06:09,926 --> 00:06:12,957
هو نفسه أعطى الأوسمة إلى المجندين الجدد.

62
00:06:13,367 --> 00:06:17,517
الذي إفتقر إلى إليهم في التجربة،
في الحماسة الوطنية الإشتراكية.

63
00:06:17,927 --> 00:06:21,238
أي ساعي شاب يعتبر هي قادت
الأسلحة للطائرة التي تنظم منطقة.

64
00:06:29,369 --> 00:06:32,519
جوائزه:
 صليب حديد قاعة الدروس الثانية.

65
00:06:38,370 --> 00:06:41,601
24 من مارس تذكرة رينو.

66
00:06:42,251 --> 00:06:45,241
المعركة النموذجية 
الأخيرة لمونتغومري.

67
00:06:47,931 --> 00:06:51,002
في مبلغ النهر، الأمريكان
تقدموا تقريبا بدون معارضة.

68
00:06:51,812 --> 00:06:55,402
هدف القادة
حقل هو كان برلين.

69
00:07:09,854 --> 00:07:14,525
أي وقت معبور الذي رينو، الحدود
هولندي إلى الغابة السوداء، الجنوب،

70
00:07:14,855 --> 00:07:18,045
الأعمدة المتحالفة إستثمرت
لقلب ألمانيا،

71
00:07:18,295 --> 00:07:20,676
خلال المشاهد المشتركة
في أوقات حرب.

72
00:07:27,297 --> 00:07:29,597
المدن والقرى تحترقان،

73
00:07:29,777 --> 00:07:33,127
كالمدن وقرى
بولندا، فرنسا، روسيا،

74
00:07:33,297 --> 00:07:36,688
يوغسلافيا واليونان إحترقوا.

75
00:07:48,419 --> 00:07:52,530
لكن لهؤلاء المدنيين، نساء
 الأطفال الذين حضروا الحرب،

76
00:07:52,740 --> 00:07:56,130
غرف الغاز لم تجد غيتو ولا.

77
00:07:57,141 --> 00:08:00,131
لكن، في البعض ,إحساس الغضب.

78
00:08:00,821 --> 00:08:06,692
عندما أحسست كراهية ضد هتلر
النازيةللمرة الأولى،

79
00:08:07,022 --> 00:08:10,532
هي ما كانت كراهية ضد 
نظام تغذية الإرهاب،

80
00:08:11,022 --> 00:08:14,853
هو كان نوع الكراهية ذلك
إذا يشعر ضد المجرمين.

81
00:08:15,263 --> 00:08:19,253
هتلر يعدنا
لفتح قلب العالم،

82
00:08:19,704 --> 00:08:24,334
سأل عن المساعدة إلينا ونا نساعد.

83
00:08:24,624 --> 00:08:28,935
إي الآن نحن ما كان عندنا لا شيء،
ماعدا ملابس الجسم.

84
00:08:29,265 --> 00:08:31,855
يترك إنهيار حكومة النازية فراغا.

85
00:08:32,785 --> 00:08:35,656
الجيوش التي تقدمت
هم كانوا أبرياء سياسيا؛

86
00:08:35,986 --> 00:08:38,496
طرقه الكفوءة كانت روديس  

87
00:08:39,826 --> 00:08:44,017
بورجومستري الأول ذلك
نجد، بشارته،

88
00:08:44,307 --> 00:08:49,057
أعلمنا ذلك ما كان النازية،
بالإضافة إلى مجلس المدينة،

89
00:08:49,267 --> 00:08:52,938
 يعتقل نحن هو حكم
أن يكون عنده ابانهادو كل النازية

90
00:08:54,948 --> 00:08:57,408
وضعنا ملحومين مع ناس المدينة

91
00:08:57,989 --> 00:09:02,899
، بعد الساعات الأولى
حيث التوتر خفض،

92
00:09:03,789 --> 00:09:06,780
رأى كل جزء ذلك إلى واحد 
آخر هو لم يذهب إلى تراير 

93
00:09:07,910 --> 00:09:13,541
 في رأينا متغيرة هم إلى 
الكوكيز أو الشوكولاتة

94
00:09:13,791 --> 00:09:16,581
ل هيأ وجبة طعام
لأحد العوائل الألمانية

95
00:09:16,751 --> 00:09:22,102
 هم في شوفوا الصور إليهم
أقرباء، بدون أزياء رسمية،

96
00:09:22,392 --> 00:09:25,142
 الجنود المستوي شوفوا
صور عوائلها.

97
00:09:26,552 --> 00:09:29,113
المضحك كالشعور
هو يمكن أن يتحرك لذا بسرعة.

98
00:09:29,433 --> 00:09:31,383
أي إمرأة جاءت للكلام معي

99
00:09:31,673 --> 00:09:35,704
 عرض خدماته،
في المحاولة للحصول على أي شئ.

100
00:09:35,874 --> 00:09:39,344
نظرت إلى له، يحسني
سيئ جدا في ذلك اليوم.

101
00:09:39,514 --> 00:09:42,584
أبي كان مريض وعرف
ل برقية الصليب الأحمر

102
00:09:42,754 --> 00:09:46,225
بأن نسيبي الشاب
هو كان قد ميت في ألمانيا.

103
00:09:46,395 --> 00:09:50,425
هو كان مستعد لمهاجمة شخص ما
بأيديي الصحيحة.

104
00:09:50,796 --> 00:09:54,386
جاء لقول وأنا لي
قالت، تقريبا في اليأس:

105
00:09:54,556 --> 00:09:58,707
هو لا كامل ني، أنا يهودي ولست
يذهب للإرادة أن ليس له شيء للرؤية معي .

106
00:09:58,877 --> 00:10:02,787
إي نظر إلى لي وقال:.

107
00:10:03,877 --> 00:10:07,068
ترجمة، يعني:
لكن هو  يهودي أبيض .

108
00:10:07,238 --> 00:10:11,228
كان عندي الذي لإعاقة الإرادة
ضرب إليه بالحزام في الفم.

109
00:10:23,760 --> 00:10:28,030
الحقول كانت قد فتحت. الكثير
سمع الألمان للكلام عنهم.

110
00:10:28,200 --> 00:10:32,511
فضل الآخرون أن لا يعرفوا.
الآن، هم ألزموا للرؤية.

111
00:10:44,843 --> 00:10:48,233
في  مكان، الناطق بإسم المجلس
 الإمرأة علقت نفسها في البيت.

112
00:10:52,124 --> 00:10:53,954
ذلك بوشينولد

113
00:11:32,809 --> 00:11:35,879
أولئك الذي بقى إلى
الإبعاد، إلى العمل المستعبد،

114
00:11:36,049 --> 00:11:40,480
إلى الإنتخاب لحقول الموت
 إلى الجوع كان كل أوروبا،

115
00:11:40,730 --> 00:11:44,601
كل قاعات الدروس، الكثير
الأديان والعديد من سياسيي النماذج.

116
00:11:46,371 --> 00:11:48,321
البعض إنقلبوا ضد المضطهدين.

117
00:11:56,652 --> 00:11:58,602
سجناء الحلفاء كانوا قد حرروا.

118
00:12:13,174 --> 00:12:15,525
ألماني الجنود كان
وضع في الأسر.

119
00:12:40,978 --> 00:12:44,208
اللاجىء الفظ، ألمان
 سجناء حرب

120
00:12:44,378 --> 00:12:47,689
هم عبروا في الطرق وليسوا ما كان 
عندهم شيء لقول الواحد إلى الآخرين.

121
00:12:49,059 --> 00:12:53,170
ألمانيا كانت  يزحف
أهين لركلة  عملاق.

122
00:13:02,061 --> 00:13:04,131
في بعض الأماكن كان عندها الغنائم،

123
00:13:04,301 --> 00:13:06,971
الفرص القصيرة
إلى فيستيجار، إنهيار النظام.

124
00:13:16,183 --> 00:13:19,253
الفائزون كان عندهم له
الأفكار على القانون والطلب.

125
00:13:20,023 --> 00:13:21,973
بعض السلع ما زالت كانت مقدسة.

126
00:13:51,787 --> 00:13:56,378
في أبريل 1945، برلين كانت
خراب أكثر الذي مدينة.

127
00:13:56,908 --> 00:14:02,379
خصوصا في مركز برلين،
تقريبا لا بناية كانت لم تكسر.

128
00:14:02,989 --> 00:14:08,380
لكني رغبت الذي فيلارمونيكا
برلين هذه  يدوم حفلة موسيقية.

129
00:14:08,750 --> 00:14:13,980
الشخص الحكيم الذي سيكون حفلتي الموسيقية 
الأخيرة للوقت الكثير، ربما إلى الأبد،

130
00:14:17,631 --> 00:14:20,091
 دعوت الأصدقاء

131
00:14:20,311 --> 00:14:23,902
 العدد المحتمل الأكبر للناس.

132
00:14:24,232 --> 00:14:26,692
فيهم نجلس الألبسة بالمعاطف،

133
00:14:26,872 --> 00:14:30,653
لأنه ما كان عنده تدفئة
 كان  برودة اريبير

134
00:14:30,833 --> 00:14:36,303
، في هذا الجو من الدمار والبؤس،

135
00:14:36,553 --> 00:14:38,304
الحفلة الموسيقية بدأت.

136
00:14:38,474 --> 00:14:43,414
بدأ للجزء الأخير
غسق دويسس.

137
00:14:47,795 --> 00:14:50,175
هتلر لم يظهر علنا.

138
00:14:51,195 --> 00:14:54,026
كل وقت أكثر، جمع في له
ربع عام تحت الأرض،

139
00:14:54,196 --> 00:14:57,026
تحت المستشارية الإمبراطورية، مخبأ.

140
00:14:59,756 --> 00:15:04,747
عندما رجعت هذه الحفلة الموسيقية،
 مؤتمر عسكري حدث.

141
00:15:05,277 --> 00:15:09,308
ندخل في المخبأ ونحن رأينا
هتلر تقريبا نفسه.

142
00:15:09,918 --> 00:15:12,148
جويبلس كان هناك

143
00:15:12,638 --> 00:15:16,419
 هتلر شوف البرقيات إلينا
بأن ينهي لإستلام،

144
00:15:16,599 --> 00:15:21,619
إعلان موت روزفيلت،
بينما جويبلس قفز وقال:

145
00:15:21,799 --> 00:15:26,660
هو هذا، الآن أجد ذلك كل شيء
يذهب للركض في أفضل طريق .

146
00:15:29,600 --> 00:15:33,221
إلى الشرق، في طرق سكة الحديد
توسع للروس،

147
00:15:33,401 --> 00:15:36,551
السلطات الروسية جمعت
الإحتياطيات الواسعة للمادة.

148
00:15:37,241 --> 00:15:40,552
ستة جيوش تضمنت.
هدفه:

149
00:15:40,842 --> 00:15:46,633
لسد القوات الألمانية في الأبواب
برلين ولإحتلال عاصمة النازية.

150
00:15:54,244 --> 00:15:59,394
في 75  ذكرى الولادة
لينين، في 16 من أبريل 1945,

151
00:15:59,684 --> 00:16:02,475
فتحت المدفعية المتحالفة النار.

152
00:16:14,926 --> 00:16:18,957
روحي كانت اسمروسيندو

153
00:16:19,207 --> 00:16:23,237
 أنا كنت متلهف جدا، لأن
الشخص الحكيم الذي الهجوم بدأ.

154
00:16:37,929 --> 00:16:40,760
الوابل الأول كان أقل كفوء
الذي زوكوف ينتظر؛

155
00:16:40,930 --> 00:16:44,470
الألمان بقوا في الأمن
لخلفيا الخط الثاني للدفاع.

156
00:16:54,972 --> 00:16:57,402
في مركز خط الهجوم،
برلين الأمامية،

157
00:16:57,612 --> 00:17:01,842
250 رنين معدن للكيلومتر فتح
الطريق إلى سيارات الهجوم.

158
00:17:13,454 --> 00:17:19,045
يعبر الجيش الأحمر ،
تقوية رئيسها الجسر.

159
00:17:20,735 --> 00:17:24,245
أعمدة الدبابة تقدمت
ضد  مقاومة مستميتة.

160
00:17:24,615 --> 00:17:29,736
البعض من أطفالنا قفزوا
خنادق بمدفع بازوكاه،

161
00:17:29,976 --> 00:17:34,287
فسدوا ضد الدبابات
 حطم أربعة أكثر من،

162
00:17:34,457 --> 00:17:38,887
بينما آخرون ضربوا
 قتل روسيا ملحوما.

163
00:17:42,578 --> 00:17:48,289
الروس لا بد وأن عبروا لواحد
خزن أو ل نبات حلوى،

164
00:17:48,499 --> 00:17:52,089
لأن كان عندهم الأسلحة الكاملة
حلويات وشوكولاتة.

165
00:17:52,379 --> 00:17:55,450
في وحدتنا، كان عندنا
كل 15 16 سنة

166
00:17:55,620 --> 00:17:57,970
 ركضنا للشارع بالشوكولاته.

167
00:18:08,021 --> 00:18:10,051
الغرب، الحالة كانت مختلفة:

168
00:18:10,222 --> 00:18:14,092
محاذاة العدو الصغير يجمع،
إختارت الأعمدة المتحالفة الشرق.

169
00:18:16,422 --> 00:18:19,453
في هذه الأيام، هو يمكن أن
للربط للمدينة التالية

170
00:18:19,623 --> 00:18:22,213
 للرؤية إذا ما زال كان مشغول ل
الألمان وإذا إشتغل المكتب المركزي.

171
00:18:22,383 --> 00:18:23,733
ما هو يحدث هناك 

172
00:18:24,903 --> 00:18:28,894
الحالة كانت غير واقعية تقريبا:

173
00:18:29,104 --> 00:18:33,175
المدن والقرى تركتا بدون مقاومة.

174
00:18:33,865 --> 00:18:36,695
الحقل كان طبيعي، بدون أي ضرر.

175
00:18:38,545 --> 00:18:41,376
كل يوم، قلنا فيهم:
هذا لا يستطيع إستمرار.

176
00:18:42,506 --> 00:18:48,767
أجد ذلك، بعد هذا، الخوف
الموت إذا أصبح كل وقت أكبر.

177
00:18:49,347 --> 00:18:54,137
عندما وجدنا مقاومة،
نصف عمر رد فعلنا من الغضب:

178
00:18:54,307 --> 00:18:58,618
كهذا الناس إذا اتريفي
لتطويل هذه المعاناة؟ 

179
00:18:58,788 --> 00:19:01,248
إي إلى آخر نصف عمر الإرهاب الكلي.

180
00:19:08,349 --> 00:19:12,740
اولزين مدينة صغيرة في الشمال
ألمانيا، الـ50 كيلومتر البا

181
00:19:13,590 --> 00:19:15,890
هنا، الألمان قاوموا.

182
00:19:30,872 --> 00:19:35,623
الطيش الحالي للحلفاء
أصبحهم صوم في الزناد.

183
00:19:36,113 --> 00:19:39,143
معارضونه لحموا
ضباط الطلاب العسكريين والنخبة.

184
00:19:39,993 --> 00:19:42,504
فقط بعد أربعة أيام من المعركة،
بالخسائر الكبيرة

185
00:19:42,674 --> 00:19:45,504
 الكثير ماتوا المدنيين،
المقاومة فقدت.

186
00:20:05,797 --> 00:20:07,907
أغلبية الألمان
هي كانت ممتنة لإذا شعور بالإرتياح.

187
00:20:08,837 --> 00:20:13,428
الهدف الرئيسي كان أسير
شركة أنجلو أميريكان وليس من الروس،

188
00:20:13,598 --> 00:20:16,828
في الذي ناس وأرض
أوقعوا كالعديد من الخسائر.

189
00:20:21,959 --> 00:20:25,069
قاتلوا باستماتة 
لوصول الأمن في اوسيدينتي

190
00:20:36,081 --> 00:20:39,861
في سوق الأسهم المالية روهر ، أكثر من 
300 ألف من رجال مجموعة الجيوش بي

191
00:20:40,041 --> 00:20:42,502
هم كانوا قد أحيطوا وإلتزموا للإستسلام.

192
00:20:43,922 --> 00:20:46,872
الحلفاء الغربيون وصلوا
هدفه الرئيسي:

193
00:20:47,282 --> 00:20:50,313
دمار القوات
الألمان الأرضيون الذين الغرب.

194
00:21:05,285 --> 00:21:09,995
ترك فقط إلى المخبأه
في الإسبوعين الأولى من أبريل

195
00:21:10,405 --> 00:21:13,796
لأن الهجمات الجوية زادت
كثافة وتردد.

196
00:21:19,807 --> 00:21:22,637
بونكير قسمت بطريقة

197
00:21:22,807 --> 00:21:26,877
التي في المنطقة دون المستوى كان 
عندها  غرفة للمؤتمرات العسكرية

198
00:21:27,088 --> 00:21:30,558
بغرفة إنتظار التي قادت
إلى وزارة دراسة هتلر.

199
00:21:30,768 --> 00:21:34,238
أدت غرفة الإنتظار إلى الغرفة أيضا
 إلى وزارة عمل هتلر

200
00:21:34,408 --> 00:21:38,359
 إلى غرفة واحدة بالحمام لإيفا براون.

201
00:21:41,449 --> 00:21:46,760
سابقا في حياة هتلر،
كان عنده نساء مهمات ل،

202
00:21:47,130 --> 00:21:51,761
لكن أعتقد ذلك، في الأوقات الأخيرة،

203
00:21:52,171 --> 00:21:56,441
لا أحد عمر قريب جدا
المولع  هو كإيفا براون.

204
00:21:57,131 --> 00:22:02,202
أحبه من الحقيقة وجاء
بشكل مفاجئ لبرلين.

205
00:22:02,372 --> 00:22:06,963
عندما وصل، هتلر حاول
لظهور غاضب، لكن لم يحصل عليه.

206
00:22:07,213 --> 00:22:10,243
عيونه كانت مليئة بالبهجة

207
00:22:10,493 --> 00:22:16,004
 كان سعيد جدا جدا
هو، ذلك لا أحد.

208
00:22:17,614 --> 00:22:19,244
حاول طلبه بالمقابل.

209
00:22:26,775 --> 00:22:29,156
ضرب الروس الآن
في داخل برلين،

210
00:22:29,856 --> 00:22:35,567
مع المتقدم في الضواحي، 
شارع طريق إفتتاحي الذي الشارع.

211
00:22:38,097 --> 00:22:41,687
ذكراه وصلت، في 20 من أبريل

212
00:22:44,418 --> 00:22:50,208
 كل ضغط يده، أعطى
التهاني ورغبت سعادة.

213
00:22:51,979 --> 00:22:56,839
لكنه ضغط.
هو ما كان  ذكرى سعيدة.

214
00:22:58,700 --> 00:23:03,330
عندما الحزب الرسمي أنهى،
ترك هتلر فورا،

215
00:23:03,500 --> 00:23:07,201
لكن إيفا براون دعت بعض الناس

216
00:23:07,381 --> 00:23:09,941
للإرتفاع إلى غرفته الصغيرة

217
00:23:10,141 --> 00:23:14,812
لحزب تذكاري
 أحدهم وجد  سجل،

218
00:23:14,982 --> 00:23:19,412
مع  نجاح الوقت،
 موسيقى للرقص.

219
00:23:19,982 --> 00:23:25,733
هكذا، نجلس فيهم مقابل المنضدة،
يحاول نسيان الحالة الحزينة.

220
00:23:27,143 --> 00:23:29,654
كان عنده الضحك والنكات و.

221
00:23:30,544 --> 00:23:34,414
كل شرب، ضحكة وتكلم.

222
00:23:35,304 --> 00:23:39,415
هي كانت بهجة إصطناعية جدا.

223
00:23:44,186 --> 00:23:47,726
لاحقا، كان عنده مؤتمر آخر
على الحالة،

224
00:23:47,946 --> 00:23:51,377
لكنه كان مشهور الذي النهاية إذا إقتربت.

225
00:23:54,827 --> 00:23:58,978
رئيس أركان بورمان العامة
قالني بأنه هيأ كل شيء

226
00:23:59,148 --> 00:24:04,938
للشروط، الأمتعة الجاهزة في الحالة
لإختيار سكن العطلة.

227
00:24:11,349 --> 00:24:16,140
رفض بعناد وقال:
أنا لا أستطيع ترك برلين.

228
00:24:16,310 --> 00:24:20,740
أنا يجب أن أتخذ  قرار هنا،
في برلين، أو أنا يجب أن أخفيني .

229
00:24:23,311 --> 00:24:26,381
كانت المرة الأولى.

230
00:24:26,951 --> 00:24:32,742
بأن ذكر الإمكانية أن لا تكون ناجحة.

231
00:24:33,632 --> 00:24:38,653
بأن ذكر فرضية الهزيمة.

232
00:24:39,273 --> 00:24:45,534
أتذكر يوما 20 من أبريل من 1945.
هي كانت ذكرى أدولف هتلر.

233
00:24:47,194 --> 00:24:51,425
الراديو أرسل  خطاب
جوزيف جويبلس حيث قال:

234
00:24:52,755 --> 00:24:58,545
برلين ستبقى لغة ألمانية
 فينا سترجع لكي تكون ألمانية .

235
00:24:59,716 --> 00:25:04,226
إي أمي قالت: شكرا إلى الله،
نذهب لكسب الحرب .

236
00:25:04,996 --> 00:25:09,987
إي قلت: هو كان خادع،
الأم، وجويبلس أيضا.

237
00:25:10,237 --> 00:25:15,828
هو فظيع، لكني عندي حقيقة
التي الحرب أنهت ونحن نفقد .

238
00:25:16,318 --> 00:25:17,748
إي أمي أجابت:

239
00:25:17,958 --> 00:25:23,309
هو إكتشافات بأن جويبلس 
تكمن فيهم في هذه الساعة

240
00:25:39,241 --> 00:25:42,351
معركة برلين كانت صعبة جدا.

241
00:25:43,081 --> 00:25:45,672
كان عنده من وجود محتلة
الشارع الذي الشارع، يتزوج البيت.

242
00:25:46,842 --> 00:25:50,952
البعض كان عندهم تسعة عشر طوابق.
كان عنده العديد من بيوت هذه.

243
00:25:54,003 --> 00:25:58,793
دافع الفاشيون عن كل أرضية 
رفعت الشوارع الحواجز إجمالا.

244
00:25:59,564 --> 00:26:03,074
حولوا البنايات الرئيسية
في الرتب ضدنا.

245
00:26:17,926 --> 00:26:22,717
نحن كنا ثم في برلين، و
 ليل، أنا كنت أن أزور أمي

246
00:26:23,287 --> 00:26:27,277
 وجدت بكائه تقريبا،

247
00:26:27,687 --> 00:26:31,518
لأن إعتقد بأنني يمكن أن
لكي يكون ميت أو مجروح.

248
00:26:34,008 --> 00:26:37,318
ذهب الليل متقدما ومطلوب لنوم هناك،

249
00:26:37,929 --> 00:26:42,439
لكن بعض سكنة البيت جاؤوا
 قال بأنه كان مستحيل:

250
00:26:42,609 --> 00:26:46,280
هم لا يستطيعون نوم هنا للسبب
الروس. هم ليسوا بعيدين.

251
00:26:46,490 --> 00:26:52,240
إذا لوصول ليلا الدور وهم
ربما بهذه الأسلحة، يقتلون فيهم .

252
00:26:53,931 --> 00:26:58,241
نحن لا نستطيع أن ننام هناك. نترك
للشارع ونحن ننام في  مدرسة.

253
00:27:09,253 --> 00:27:13,923
في يوم 21، نعبر سوية
حد ضواحي برلين.

254
00:27:18,374 --> 00:27:22,154
طلب يوم لنا قيادة عليا
ردد لكامل البلاد.

255
00:27:22,935 --> 00:27:24,765
هو سمع في كل العالم:

256
00:27:25,095 --> 00:27:27,765
جنودنا دخلوا في برلين.

257
00:27:34,296 --> 00:27:39,127
طور الروس الوسائل
بنماذج الشوارع والبنايات.

258
00:27:39,897 --> 00:27:42,167
تحت الفوضى الظاهرة للشارع تقاتل،

259
00:27:42,337 --> 00:27:45,447
 خطة ضرورية وجدت للإحاطة
المدينة وللمهاجمة في المركز.

260
00:27:46,458 --> 00:27:48,968
بعض الجنود كان عندهم
عبرت كل روسيا،

261
00:27:49,138 --> 00:27:52,248
للأراضي التي الألمان في الإنسحاب
هم بيلهارام ، إحترقوا، حطموا.

262
00:27:59,739 --> 00:28:01,810
برلين ، إلتجأ في له ينفخ،

263
00:28:01,980 --> 00:28:04,570
هم سألوا كم إلى له
إتجاه على يدي الروس.

264
00:28:10,261 --> 00:28:14,011
إذا الأطفال ما سبق أن كانوا
مصفى، كل في ينفخ معيشا.

265
00:28:17,542 --> 00:28:21,652
دخل في ينفخ وأنا أتذكر فوق
كل شيء الذي تكرار هذه العبارة:

266
00:28:25,063 --> 00:28:27,213
متى هو سينهي هذا الكابوس

267
00:28:27,863 --> 00:28:32,014
فجأة، في 22 من أبريل أعتقد.

268
00:28:33,744 --> 00:28:37,094
ترك المؤتمر العسكري

269
00:28:37,664 --> 00:28:40,695
بمجموع الوجه أرعب

270
00:28:42,785 --> 00:28:46,486
 العيون المظلمة الخائفة

271
00:28:46,706 --> 00:28:51,096
 دعا فيهم في غرفة 
الإنتظار الصغيرة،

272
00:28:52,546 --> 00:28:56,247
طلب لتفتيش إيفا 
براون والسكرتيرات

273
00:28:56,827 --> 00:29:01,458
 الطباخ الذي طبخ
لأنه وما زال كان في برلين.

274
00:29:03,268 --> 00:29:04,938
لاحقا، دخل وهو قال،

275
00:29:05,108 --> 00:29:11,339
في  صوت رتيب وبارد كما أبدا
سمعنا موجهين:

276
00:29:12,829 --> 00:29:18,660
رجاء، تنقب السيدات، صنع
الأمتعة. عندهم الذي لإختيار الجنوب.

277
00:29:19,190 --> 00:29:22,860
كسرت الطائرة الأخيرة داكوي
حوالي ساعة واحدة .

278
00:29:24,951 --> 00:29:26,421
كان عنده  صمت.

279
00:29:26,591 --> 00:29:31,301
ليس، قال، كل واحد مفقود.
هو ما عنده أمل. هم يجب أن يتركوا .

280
00:29:32,872 --> 00:29:37,892
أي لحظة صمت تليت
المطلق. نحن كنا استوبيفاتوس

281
00:29:39,633 --> 00:29:41,343
فجأة، إيفا براون

282
00:29:42,033 --> 00:29:46,423
أعطى بعض توقفات الخطوات
بجانب هتلر وهو قال:

283
00:29:47,114 --> 00:29:50,654
لكنك تعرف بإنني لا أتركك.
سجانبه.

284
00:29:51,394 --> 00:29:54,305
تعرف هذا. لأمر هو 
لا يحاكمني رغم ذلك .

285
00:29:55,395 --> 00:29:58,865
ثم، جعل هتلر تعجب شيء.

286
00:29:59,035 --> 00:30:03,226
هو أبدا لا أحد أدوار الذي 
هو للقيام بمثل هذه البادرة.

287
00:30:03,796 --> 00:30:05,666
قبله في الشفاه.

288
00:30:09,757 --> 00:30:14,027
ثم، النساء الأخريات وأنا

289
00:30:14,517 --> 00:30:16,227
في رأيناهم قائلا

290
00:30:16,557 --> 00:30:18,588
نحن أيضا.

291
00:30:21,518 --> 00:30:26,229
الحالة في عمر المخبأ السخيف.

292
00:30:27,279 --> 00:30:30,189
هو مستحيل. هو كان غير واقعي.

293
00:30:30,839 --> 00:30:33,670
هو مستحيل للوصف

294
00:30:34,120 --> 00:30:38,910
بينما الروح تذكر
إذا حدثوا كموجات.

295
00:30:40,041 --> 00:30:43,991
إلى الأوقات، هم كانوا كل
التفكير المسلى:

296
00:30:44,601 --> 00:30:47,352
القوات الغربية

297
00:30:47,522 --> 00:30:50,232
يجيئون لتحرير برلين .

298
00:30:50,842 --> 00:30:52,672
جويبلس اكسيكلامافا

299
00:30:52,842 --> 00:30:57,863
أحد القرارات الأكبر
حرب الذي هتلر أخذ

300
00:30:59,843 --> 00:31:05,034
هو ما كان للمحاربة ضد اوسيدينتي،

301
00:31:05,204 --> 00:31:07,504
إلى فقط معركة ضد الشرق في برلين.

302
00:31:07,964 --> 00:31:13,275
هذا يعني الذي السلطات
الناس الغربيون سينضمون إلى نحن،

303
00:31:13,445 --> 00:31:15,435
في معركتنا ضد روسيا .

304
00:31:15,605 --> 00:31:18,476
هذا النوع من الأشياء
هو حادث من الوقت في عندما

305
00:31:18,646 --> 00:31:24,156
 بعد دقائق قليلة
قالوا كل في الإنتحار

306
00:31:24,366 --> 00:31:26,437
بأنهم كانوا يستعدون.

307
00:31:26,607 --> 00:31:29,957
جويبلس تكلم في الطول 
العظيم، بشكل واضح،

308
00:31:30,127 --> 00:31:36,198
قول كما هو يترك الأطفال
لموت، بإنهم كانوا في المخبأ.

309
00:31:38,168 --> 00:31:41,949
بعد أيام قليلة، جاء
 برقية جويرينج

310
00:31:42,129 --> 00:31:44,479
قائلا فوهاراري.

311
00:31:44,769 --> 00:31:49,280
هو لم يقل: لغم إحترام
فوهار ، فقط فوهاراري .

312
00:31:52,490 --> 00:31:58,961
أعرف بأنه كلي عزلت،
بدون حرية للأمر.

313
00:32:02,651 --> 00:32:06,882
طبقا لقانون التعاقب،
أنا سآخذ مكانه الآن

314
00:32:07,052 --> 00:32:12,883
 أنا سأمثل ألمانيا
في الأسئلة الداخلية والخارجية.

315
00:32:14,013 --> 00:32:15,803
المخلص، جويرنج.

316
00:32:20,094 --> 00:32:22,604
هتلر كان بما فيه الكفاية مفعم بهذا.

317
00:32:23,694 --> 00:32:27,005
بداية، هو أجلس في الكرسي
بدون حصول على للإدراك.

318
00:32:29,575 --> 00:32:35,646
بطريقة ما، بورمانن بوتوا أكثر
الحطب في فوجويرا وهتلر قالا:

319
00:32:37,336 --> 00:32:41,647
لجعلي إنذار نهائي هي حقا النهاية 

320
00:32:41,937 --> 00:32:46,877
يوم واحد، جاء  رجل
الوزارة الصحفية

321
00:32:47,777 --> 00:32:49,688
 جلب  ملاحظة

322
00:32:49,898 --> 00:32:56,159
بأنني أعتقد الذي أسمع في الراديو،
وكالة رويتر:

323
00:32:58,579 --> 00:33:01,929
هيملر يتفاوض

324
00:33:02,099 --> 00:33:05,090
المعاهدة مع كوند بيرنادوتي 

325
00:33:05,740 --> 00:33:08,170
هتلر كان مجنون جدا،

326
00:33:08,340 --> 00:33:12,651
لذا إعتبر هيملير
بالادينو الأكثر إخلاصا،

327
00:33:13,181 --> 00:33:15,561
ثقة أكبر،

328
00:33:15,941 --> 00:33:20,652
 رأى الآن بأن 
أيضا يحاول تريس هو.

329
00:33:21,582 --> 00:33:26,703
واحد متذكر فجأة ذلك
السم الذي كان لا بد أن يأخذ

330
00:33:27,143 --> 00:33:30,973
هو يعطي إليه لمتعاون هيملار 

331
00:33:31,183 --> 00:33:34,774
 مشكوك في من تأثيره.

332
00:33:34,984 --> 00:33:38,974
ربما Himmlr حاول جعل  يوسخ لعبة،

333
00:33:39,264 --> 00:33:44,695
إعطاء الشيء إليه ل
لترك العقل الباطن فقط،

334
00:33:45,625 --> 00:33:50,816
لكي يكون قاد من المخبأ
ضد إرادته

335
00:33:51,026 --> 00:33:53,256
 يسلم إلى العدو.

336
00:33:54,266 --> 00:33:59,017
لإختبار السم، دعا  طبيب

337
00:33:59,427 --> 00:34:04,418
 أمر إليه بأن إختبر
الكبسولة في كلبها.

338
00:34:05,188 --> 00:34:08,858
قال مع السلامة إلى الحيوان.

339
00:34:09,348 --> 00:34:14,419
أجد بأنه كان، بعد إيفا براون،
الوجود بجانبه.

340
00:34:15,389 --> 00:34:17,499
مات بلوندي فورا.

341
00:34:40,392 --> 00:34:44,343
لبضعة ألمان نازيين،
الروس وصلوا كتحرير.

342
00:34:47,513 --> 00:34:52,224
في صباح الثلاثاء، يوم 24,
رأينا بأن الجستابو إذا يتبخر.

343
00:34:52,834 --> 00:34:58,705
أثناء الليل، يسلم التوقيف
الطبيعي يحرس،

344
00:34:59,235 --> 00:35:01,425
الرجال العجائز، لا شيء محبوب،

345
00:35:02,235 --> 00:35:07,096
 عندما رأينا العديد من الأزياء الرسمية،

346
00:35:07,316 --> 00:35:12,227
الأزياء الرسمية من الجستابو،
الرتب الجانبية، قلنا:

347
00:35:12,637 --> 00:35:18,467
عندما الروس لإحتلال هذا، فوسيس بأنهم 
يذهبون إلى أن يكونوا ميت، ليس نحن.

348
00:35:19,317 --> 00:35:20,668
إترك لترك هم .

349
00:35:21,278 --> 00:35:26,628
أجابوا: نحن لا نستطيع الجعل
هذا. الجستابو يرجع هذه الليلة .

350
00:35:28,359 --> 00:35:32,869
بعد الظهر الثلاثاء، جعلنا
إتفاقية معهم ونحن قلنا:

351
00:35:33,039 --> 00:35:37,110
نحن، السجناء،

352
00:35:37,360 --> 00:35:39,230
نحن سنضع الحراس في السقف

353
00:35:39,400 --> 00:35:43,791
لملاحظة نظرة الجبهة الروسية

354
00:35:44,081 --> 00:35:47,991
، متى يسمع أسلحة نارية روسية

355
00:35:48,201 --> 00:35:49,511
ما بعد متفجرات،

356
00:35:50,202 --> 00:35:53,272
يتركون فيهم لترك . قبلوا.

357
00:35:54,042 --> 00:35:58,473
عندما نترك التوقيف، كان
معنا  طبيب روسي يهودي،

358
00:35:58,643 --> 00:36:02,423
بأنه كان في  معسكر إعتقال
مع ساشينهاوزن ، المشهور.

359
00:36:02,603 --> 00:36:08,114
أنا لا أعرف لماذا سبب،
السجين للجستابو عنده شهر واحد

360
00:36:08,284 --> 00:36:13,115
 هل كان الذي جعل دائما
الأعمال الأوسخ للتوقيف.

361
00:36:15,285 --> 00:36:18,315
نحن لا نستطيع أن نتكلم جدا معه،
عرفنا لكنه، بشكل واضح.

362
00:36:18,485 --> 00:36:21,716
هو كان ساكن في الشارع بدون معرفة
لأين يذهب، بينما روسي.

363
00:36:22,926 --> 00:36:26,796
دعوت لمجيئه معنا. قال
بأن عمتي تعطي غذاء إليه.

364
00:36:26,966 --> 00:36:28,917
هو يمكن أن يكون في قاع سفينتنا.
إي هو كان معي.

365
00:36:29,447 --> 00:36:33,227
عندما الوحدات الروسية الأولى
وصلوا، إثنان بعد أيام،

366
00:36:33,447 --> 00:36:37,228
هو يجدهم في الباب وهو
 تكلم في الروسي:

367
00:36:37,408 --> 00:36:40,478
في هذا قاع السفينة، هم
 كل الواحد معاداة الفاشية .

368
00:36:41,048 --> 00:36:45,599
عندما الروس أخيرا
وصلوا، نجد.

369
00:36:46,689 --> 00:36:50,840
على الأقل، نجد الواحد الأولى
المقاتلون الذين وصلوا.

370
00:36:51,610 --> 00:36:54,280
أخذوا ساعاتنا، بشكل واضح،

371
00:36:54,450 --> 00:36:57,960
لكنهم كانوا حذرين جدا
 نفهم.

372
00:36:58,731 --> 00:37:03,321
أخذوا أشياء تلك المحبوبة،
لكنهم كانوا عمليون جدا.

373
00:37:03,651 --> 00:37:05,722
هم كانوا قد قدموا في هذا البيت

374
00:37:06,052 --> 00:37:10,962
 إحتل غرفة واحدة، ثلاثة أربعة
ضباط واضحين مرفوعين.

375
00:37:11,892 --> 00:37:13,803
نهضوه 8 


376
00:37:13,973 --> 00:37:18,643
إلى 9 ذهب إلى تريجارتين ،
بأنه ليس داكوي بعيد جدا.

377
00:37:18,813 --> 00:37:24,084
لخلفيا، هو كان المستشارية،
حيث كان هتلر حي وقاتل.

378
00:37:24,334 --> 00:37:30,595
تركوا، جعل عمله
 رجع إلى 17 في النقطة.

379
00:37:31,015 --> 00:37:36,006
لاحقا، سألوا عن لي بأن هبط
لمس البيانو،

380
00:37:37,096 --> 00:37:41,126
لسمع  موسيقى.

381
00:37:42,016 --> 00:37:45,287
ثم، شربنا ونحن غنينا سوية.

382
00:37:45,857 --> 00:37:48,807
فجأة، رأينا
جنود روس أولا.

383
00:37:50,057 --> 00:37:53,838
ضربوا إلى بابنا، دخل

384
00:37:54,178 --> 00:37:56,328
 كان محبوب جدا.

385
00:37:57,378 --> 00:38:01,729
طلبوا أمي وأنا

386
00:38:03,579 --> 00:38:07,930
إذا كان عنده في البيت 
الألماني لحم أو أسلحة.

387
00:38:09,740 --> 00:38:11,450
لاحقا، تركوا،

388
00:38:11,820 --> 00:38:15,811
لكن الروس القادمين
 كانوا مختلفين جدا.

389
00:38:18,341 --> 00:38:24,012
أنا إنتهكت من قبل أحدهم، مثل هذا
كسكنة آخرون من البيت.

390
00:38:24,662 --> 00:38:28,132
إمرأتان في البيت عاشتا
إلى الجانب، الذي كان قد ميت.

391
00:38:29,143 --> 00:38:32,763
نحن لا نستطيع أن نضمنهم،
لأن القصف إستمر.

392
00:38:33,343 --> 00:38:35,803
عندما الروس وصلوا، سأل:

393
00:38:36,063 --> 00:38:38,654
أين هم نسائه؟
نريد نسائه .

394
00:38:39,344 --> 00:38:42,854
فراو فراو ، قال هم، حول 
ما هم يعتقد بأنه يكونون ألماني.

395
00:38:46,545 --> 00:38:51,375
تذكرت خدعة
لأخذهم هو الجثتين.

396
00:38:52,026 --> 00:38:57,416
إبتعدت السجادة وقلت: هذا إمرأتي. 
أنا لا أستطيع الإعطاء لا شيئ.

397
00:38:57,786 --> 00:39:01,327
هم كانوا الإمرأتان الوحيدتان
بأننا عرفنا هنا .

398
00:39:02,107 --> 00:39:06,017
إي بعض الروس كان
 عندهم يسجدون أنفسهم،

399
00:39:06,227 --> 00:39:09,138
جعلوا دي البارزة كروز

400
00:39:09,948 --> 00:39:13,488
 كان عنده صغير،
بإنه كان مفاجئ بما فيه الكفاية.

401
00:39:14,389 --> 00:39:19,539
لاحقا، هم كانوا قد نهضوا هم قبلوا وأنا،
حكم بإنه كان الأرمل.

402
00:39:21,789 --> 00:39:25,140
إي أعطى الهدايا والسجائر والخبز لي،

403
00:39:26,110 --> 00:39:29,891
تغطي في السواحل وترك

404
00:39:30,271 --> 00:39:35,501
 من المحتمل يجد ما
أرادوا في البيت أو الشارع للإتباع.

405
00:39:36,111 --> 00:39:39,222
كل الليالي، دخل البيت لرؤية أمي،

406
00:39:39,472 --> 00:39:43,382
لأكل ولترتيب السجائر،

407
00:39:43,552 --> 00:39:46,143
بسبب الغذاء النهاري لم يرتب.

408
00:39:49,153 --> 00:39:53,704
إي أمي، كل الليالي،
هو أحس رؤية محظوظة لي

409
00:39:55,754 --> 00:40:00,465
 سأل عن لي، بالإضافة إلى
الناس الآخرون للمنطقة:

410
00:40:00,795 --> 00:40:03,905
إربط الزي الرسمي، هنا

411
00:40:04,755 --> 00:40:06,825
 لا يرجع نحو المعركة .

412
00:40:09,916 --> 00:40:12,146
إي أجبت حينما أنا لا أستطيع أن.

413
00:40:12,436 --> 00:40:16,307
هو لا يمكن أن يكون الآمن الواحد في البيت
بينما آخرون قاتلوا.

414
00:40:24,158 --> 00:40:27,548
دعا زوكوف المعركة برلين
إحدى أكثر الصعبة للحرب.

415
00:40:27,798 --> 00:40:30,229
هي أكثر من كلفة إلى الروس 
مائة  ألف رجل.

416
00:40:42,000 --> 00:40:45,110
إن مجموع التناقصات 
الألمانية غافل عن.

417
00:41:07,843 --> 00:41:09,834
الهجوم برلين إستمرت.

418
00:41:11,804 --> 00:41:15,394
الحائط في ريدور للمدينة في له
كل وفي ريدور مركزه

419
00:41:15,565 --> 00:41:18,235
هو كان كل وقت مضغوط أكثر.

420
00:41:19,245 --> 00:41:23,956
نحن كنا أن بضعة أمتار من العش
الأفعى، الربع العام لهتلر،

421
00:41:24,246 --> 00:41:25,956
المستشارية الإمبراطورية.

422
00:41:26,766 --> 00:41:30,356
ثم، بدأ له أخيرا س.

423
00:41:30,927 --> 00:41:34,877
فرض أولا الخاصين سلي

424
00:41:35,287 --> 00:41:39,118
 لاحقا سياسي شهادته.

425
00:41:41,368 --> 00:41:44,478
إي أعترف بأنه كان.

426
00:41:45,608 --> 00:41:50,679
المبدأ، حرك جدا،

427
00:41:51,049 --> 00:41:54,960
لأن إنتظر لكي يكون

428
00:41:55,090 --> 00:41:57,390
أولا والوحيد

429
00:41:58,970 --> 00:42:00,440
يعني،

430
00:42:00,690 --> 00:42:05,811
بأن واحد ذلك يكون معرفة التفسير

431
00:42:06,451 --> 00:42:10,042
الحرب أن يكون عنده مولعة بهذه النهاية،

432
00:42:11,932 --> 00:42:14,602
هتلر أن لا يحصل على توقف،

433
00:42:14,812 --> 00:42:18,403
هذا التطوير وهذه الكارثة.

434
00:42:18,733 --> 00:42:23,523
إعتقد: الآن لحظة الحقيقة وصلت.

435
00:42:25,414 --> 00:42:31,285
كان عنده القلب إلى التأثيرات بينما
كتب الذي هتلر فرض.

436
00:42:32,775 --> 00:42:35,525
لكنه لم يقل لا شيء جديد.

437
00:42:36,015 --> 00:42:40,526
هو ترك بالتعابير القديمة.

438
00:42:41,096 --> 00:42:45,126
كرر الإتهامات،

439
00:42:48,017 --> 00:42:51,967
إنتقم إلى العدو أقسم

440
00:42:52,177 --> 00:42:55,958
 إلى النظام الرأسمالي اليهودي

441
00:43:00,258 --> 00:43:04,409
 معلن، في الجزء الثاني للتأريخ.

442
00:43:04,859 --> 00:43:08,329
سياسي الإرادة،
أعلن  حكومة جديدة.

443
00:43:15,060 --> 00:43:18,291
إيفا براون ثم أقنعت فوهير ،

444
00:43:18,461 --> 00:43:23,531
إلى حد هو للإرادة للإرتجال
 مراسم زواج.

445
00:43:31,422 --> 00:43:35,493
لهذا، هم أن يفتشوا ضابط
وزارة الدعاية.

446
00:43:39,704 --> 00:43:41,854
بأن ه يلعب وظيفة القاضي.

447
00:43:42,504 --> 00:43:46,975
إنضممت إليه الآخرين في الصغار الواحد
وزارة عمل هتلر.

448
00:43:47,465 --> 00:43:51,005
هم أجلسوا مقابل  منضدة

449
00:43:51,265 --> 00:43:54,776
 أنا كان لا بد أن أمدح إيفا براون.

450
00:43:56,746 --> 00:44:01,136
هو  خجول إلى حد ما  
ما كان شخصا حكيما ما يقول.

451
00:44:02,667 --> 00:44:07,297
ضغطته إليه يد وهو قال:
الآن هو يمكن أن يدعوني السيدة هتلر.

452
00:44:07,467 --> 00:44:08,977
إي أنا هكذا جعلت.

453
00:44:10,308 --> 00:44:13,298
الهاون كتب:
هذه للمستشارية الإمبراطورية.

454
00:44:19,149 --> 00:44:21,859
الآخرون قالوا: واحد يتذكر ستالينجراد؛

455
00:44:22,629 --> 00:44:26,580
واحد يتذكر أوكرانيا؛ واحد يتذكر
الأرامل والأطفال ؛

456
00:44:27,390 --> 00:44:29,380
واحد يتذكر الدموع.

457
00:44:33,311 --> 00:44:35,981
ينزع هتلر إستنتاجاته.

458
00:44:38,191 --> 00:44:40,302
هو قيل وداع إلى كل.

459
00:44:40,992 --> 00:44:43,552
أنا كنت الأخير إلى الذي إذا وجه.

460
00:44:45,512 --> 00:44:47,222
هتلر قالني:

461
00:44:47,793 --> 00:44:50,743
أمرت بأنهم هربوا.

462
00:44:52,873 --> 00:44:58,544
يجب أن يهربوا في مجموعات.وهو ينضم 
لواحد وهو يحاول وصول اوسيدينتو.

463
00:45:02,114 --> 00:45:06,945
إي سألت هتلر:
لمن نحن يجب أن نحارب الآن

464
00:45:08,555 --> 00:45:13,266
إلى هذا، هتلر أجاب في النغمة
رتيب: للرجل القادم.

465
00:45:14,396 --> 00:45:20,027
جعلت الإنبوب الجانب، مدد لي
اليد وأنا تركت الغرفة.

466
00:45:20,717 --> 00:45:24,987
فجأة ,  إنفجار ,  متفجر سمع.

467
00:45:25,598 --> 00:45:29,028
هو من الواضح داخل من المخبأ،

468
00:45:31,638 --> 00:45:36,229
لأن متفجرات الخارج.

469
00:45:36,679 --> 00:45:40,379
هم كانوا  ضوضاء التي عرفنا.

470
00:45:43,160 --> 00:45:47,430
إبن جويبلس صلح.

471
00:45:47,760 --> 00:45:50,271
إي صلح في الصوت الآخر.

472
00:45:50,881 --> 00:45:55,271
قال: هو كان طلقة،
هو كان طلقة .

473
00:45:56,522 --> 00:46:00,632
إي إعتقدت: نعم، عنده سبب،
طلقة كانت نفسها .

474
00:46:05,003 --> 00:46:09,833
دخلت في وزارة هتلر مع
الرئيس الساب

475
00:46:10,163 --> 00:46:12,754
 رأينا هذه الصورة:

476
00:46:14,764 --> 00:46:18,194
هتلر أجلس في الجانب اليسار للصوفا،

477
00:46:18,645 --> 00:46:22,915
بالوجه المميل المتقدم
 شنق للحق.

478
00:46:24,725 --> 00:46:29,156
ب ال7,65ه، يعطي واحد
الطلقة في الحق الإرتجالي.

479
00:46:31,286 --> 00:46:33,847
يركض الدم للسجادة

480
00:46:34,167 --> 00:46:38,597
ساليبيكوز هذه البركة من الدم
وصلوا الصوفا.

481
00:46:45,928 --> 00:46:49,119
إيفا براون أجلست إلى حقها.

482
00:46:50,409 --> 00:46:54,799
هو أجلس بالإثنان
السيقان على الصوفا

483
00:46:55,289 --> 00:46:57,200
 الشفاه المتقلصة،

484
00:46:57,370 --> 00:47:00,910
الذي ترك قريبا بشكل واضح لنا

485
00:47:01,290 --> 00:47:03,320
بأن أخذ سيانيتو

486
00:47:06,211 --> 00:47:08,441
مسكت في هتلر للرقبة.

487
00:47:08,931 --> 00:47:12,602
خلفي، هم كانوا إثنان
ضباط مرافقه.

488
00:47:15,812 --> 00:47:20,443
نمسك في جسم هتلر
نأخذه إلى  للمتنزه.

489
00:47:25,213 --> 00:47:29,364
في المتنزه، نضع الأجسام جنبا إلى جنب

490
00:47:29,894 --> 00:47:32,564
نسقيهم إلى  بالغازولين المتوفر.

491
00:47:35,135 --> 00:47:38,915
في متنزه المستشارية،
كان عنده نار في كل مكان.

492
00:47:42,456 --> 00:47:47,686
الريح أعاقتنا لوضع نار النار
إلى الأجسام مع  مباراة مشتركة.

493
00:47:54,617 --> 00:47:58,648
لذا، جعلت  حلزون مع
ورقة  كتلة ملاحظة

494
00:47:58,818 --> 00:48:04,729
 رئيس أركان بورمانن العامة،
بأن يرتفع مع الدكتور جوبيلس،

495
00:48:05,019 --> 00:48:09,209
بورجدورف وضباط آخرون، 
أضاء الحلزون

496
00:48:09,859 --> 00:48:12,570
 لعب أنا هو على الأجسام،

497
00:48:13,140 --> 00:48:16,890
بأنهم كانوا قد حرقوا في لحظة واحدة.

498
00:48:27,582 --> 00:48:30,772
في هذه الليلة، نحن كنا الواحد الأولى
المقاتلون سيصلون إلى المستشارية.

499
00:48:35,983 --> 00:48:39,933
عمرنا الموضوعي إلى الشركة
علمنا في البناية.

500
00:48:41,703 --> 00:48:43,294
نحن كنا  مجموعة

501
00:48:43,584 --> 00:48:47,774
تركيب لي، سانوجين اليموف وأوزبكي،

502
00:48:47,944 --> 00:48:50,535
بأنه كان منسق الشباب
شيوعيون كتيبتنا.

503
00:48:50,985 --> 00:48:53,735
هو وشيوعيونه الشباب
قاتلوا معنا.

504
00:48:54,465 --> 00:48:57,856
حموني لكي أكون قادر على الفتح
الطريق ولرفع العلم.

505
00:48:58,226 --> 00:49:01,736
أعطيت لي أعلم إليه ل
لرفع، بعد للدخول في البناية.

506
00:49:02,666 --> 00:49:06,977
ندخل ونحن نبدأ الإرتفاع
السلم للغرفة العلوية.

507
00:49:10,387 --> 00:49:14,578
الفاشيون فسدوا علينا
سانوجين سقط، وصل في الرأس.

508
00:49:16,268 --> 00:49:20,699
عجل الأصدقاء له،
بينما إرتفعت بالعلم.

509
00:49:28,630 --> 00:49:31,500
أي وقت الذي يصل إلى السقف
خلال فتحة  قنبلة،

510
00:49:31,710 --> 00:49:34,780
أنا فيرميد علمنا الأحمر
مع  قطعة سلك أبرق.

511
00:49:40,311 --> 00:49:43,222
يقول إليهم بأنني عندي كثير
سرور في معرفتهم.

512
00:49:47,952 --> 00:49:50,863
عندما جيوش شرق وغرب
إذا تجمعوا في قلب ألمانيا،

513
00:49:51,033 --> 00:49:54,183
كان عنده  وهلة قصيرة
الصور المتحركة والمودة.

514
00:50:01,194 --> 00:50:04,944
أنا سعيد جدا لمعرفته.
سعيد جدا، بصدق.

515
00:50:09,315 --> 00:50:13,016
شكرا جزيلا. نحن لا نتكلم
اللغة نفسها، لكننا نحس بنفس الشعور.

516
00:50:29,078 --> 00:50:32,828
الجيش الأحمر رأى
كتحرير، ليس كالإنتقام.

517
00:50:43,720 --> 00:50:46,230
جرائم إمبراطورية هتلر
كان عندهم من الوجود عاقبوا.

518
00:50:47,000 --> 00:50:49,460
هم كانوا الألمان المشتركين الذين دفعوا عنهم.