1
00:00:04,190 --> 00:00:06,294
<i>تاشا كلاركسون </i>
كانَت البنت الجديدةَ بجوار البيت

2
00:00:06,404 --> 00:00:08,755
<i>على خلاف فقط من بين
كلّ بنت في الحي</i>

3
00:00:08,864 --> 00:00:09,916
<i>هي لم تكرهني</i>

4
00:00:09,957 --> 00:00:11,502
مرحبا، كريس -
مرحبا، تاشا -

5
00:00:11,633 --> 00:00:13,751
<i>حاولت دائماً ان أكون
رائعاً امامها</i>

6
00:00:13,847 --> 00:00:15,582
<i>لكن كل ما خرجت
من الباب</i>

7
00:00:15,633 --> 00:00:16,689
<i>تبدو مثل هذا</i>

8
00:00:21,151 --> 00:00:24,604
<i>لكن جدة تاشا كانت وحدة من 
الأكثر صرامة على الاصول</i>

9
00:00:26,305 --> 00:00:27,982
الى اين ذاهبة وأنت 
مرتدية مثل هذا ؟

10
00:00:28,246 --> 00:00:30,292
جدة، لدي كل شيء
ما عدا  القفازات

11
00:00:30,732 --> 00:00:31,824
ارتدي بعض القفازات

12
00:00:33,035 --> 00:00:34,717
تستعرضِ يديكِ للناس

13
00:00:35,113 --> 00:00:36,850
<i>وكان الدرجة 79</i>

14
00:00:37,779 --> 00:00:39,642
<i>لذا إعتقدت أن أذكى 
شيء لفعله</i>

15
00:00:39,700 --> 00:00:41,251
<i>وهي ترك ساشا لوحدها</i>

16
00:00:44,416 --> 00:00:46,152
كريس، تعال بسرعة، أحتاج اليك

17
00:00:46,563 --> 00:00:47,817
<i>كثيراً لتلك الخطة</i>

18
00:00:48,862 --> 00:00:52,167
هل تراه ؟
كريس، هل تراه ؟

19
00:00:52,328 --> 00:00:54,279
أوه، نعم، أراه

20
00:00:54,411 --> 00:00:56,739
لكن ماذا تردني 
أن افعل معه ؟

21
00:01:00,398 --> 00:01:01,454
! أخرجه

22
00:01:01,527 --> 00:01:03,889
أخرجه من ملابسي -
حسنا، توقفي عن الصراخ

23
00:01:04,631 --> 00:01:06,641
<i>هي تصرخ كأن
الفأر لديه مسدس</i>

24
00:01:21,559 --> 00:01:22,588
شكراً

25
00:01:23,527 --> 00:01:24,580
لا يوجد مشكلة

26
00:01:24,946 --> 00:01:27,142
<i>لنظرك، كان فقط 
قبلة على الخدّ</i>

27
00:01:27,215 --> 00:01:28,888
<i>لكن بنظري بدا
... مثل هذا</i>

28
00:01:37,153 --> 00:01:38,867
الرجل الصغير من 
من الجانب الاخر من الشارع

29
00:01:40,070 --> 00:01:41,082
تعال هنا

30
00:01:42,150 --> 00:01:43,684
اسمع، يا رجل، ليس لدي
اي مال

31
00:01:43,750 --> 00:01:45,551
لا أريد مالك
ايها الرجل الصغير

32
00:01:45,756 --> 00:01:47,398
أريد ان اعلم
كيف حصلت على تاشا

33
00:01:47,456 --> 00:01:48,535
حصلت على تاشا ماذا ؟

34
00:01:48,625 --> 00:01:51,044
تعال، ايها الرجل الصغير
رأيت ذلك

35
00:01:51,220 --> 00:01:53,750
كل رجل صغير في هذا الحي
يحاولون ليصبحوا بجانبها

36
00:01:53,975 --> 00:01:55,858
الرجل الصغير من
الطابق الثالث

37
00:01:55,963 --> 00:01:57,754
الرجل الصغير من
الركن

38
00:01:57,864 --> 00:01:59,550
الرجل الصغير مع
الساق المضحك

39
00:01:59,831 --> 00:02:01,483
الرجل الصغير مع
العلبة الصغيرة

40
00:02:01,786 --> 00:02:04,412
الرجل الصغير الذي يكونُ
مع الرجل الكبير... وكيني

41
00:02:05,137 --> 00:02:06,965
الآن أعلم لماذا
هم لا يستطيعون ذهاب اي مكان

42
00:02:07,200 --> 00:02:09,816
لأن الرجل الصغير من الجانب الآخر من الشارع
هو في الاولوية

43
00:02:10,216 --> 00:02:11,796
الآن لماذا لم
تخبر أحداً ؟

44
00:02:11,870 --> 00:02:12,896
يا، حسنا، تعرف

45
00:02:12,955 --> 00:02:14,958
<i>ذلك الذي قلت عندما أنت
أردت ان تكذب</i>

46
00:02:15,006 --> 00:02:16,557
<i>لكنك لم أردت
أن تقول الحقيقة</i>

47
00:02:16,601 --> 00:02:18,251
قللت من تقديرك، أيها الرجل الصغير

48
00:02:18,318 --> 00:02:19,917
انا لم أفكر 
أنه فيك

49
00:02:20,124 --> 00:02:22,649
. تاشا
وضيع مثل جدتها

50
00:02:23,286 --> 00:02:25,091
أنت رجلٌ سيئ
أيها الرجل الصغير

51
00:02:25,201 --> 00:02:26,540
فقط اريد خدمة منك

52
00:02:26,658 --> 00:02:27,743
لا تخبر أحد ؟

53
00:02:27,949 --> 00:02:29,313
إنه بييني و بينك

54
00:02:30,337 --> 00:02:32,184
الرجل الصغير من
من الجانب الأخر من الشارع

55
00:02:32,952 --> 00:02:33,917
ماكين

56
00:02:33,984 --> 00:02:36,251
<i>كان من المفروض ان أقول
أن لم يحصل شيئاً </i>

57
00:02:36,318 --> 00:02:38,215
<i>لكن، هي، حسناً، تعرف</i>

58
00:02:39,351 --> 00:02:41,229
عنوان الحلقة
2x04 الجميع يكرهون الكذب

59
00:02:41,757 --> 00:02:47,757
 الترجمة : إبراهيم تاج
ibrahim.taj@hotmail.com

60
00:03:11,332 --> 00:03:13,591
<i>أبي لم يصرف اي مال على نفسه</i>

61
00:03:13,679 --> 00:03:16,782
<i>اذا لجلب اشياء الذي يعجبه
كان يستعمل الطوابع التجارية</i>

62
00:03:17,203 --> 00:03:19,629
<i>هذه كانت النوع
الذي يطبع على الظروف </i>

63
00:03:19,761 --> 00:03:21,784
<i>هم كانوا نوع طوابع 
وضعت في الكتب</i>

64
00:03:21,851 --> 00:03:24,629
<i>ويمكن أن يعوض للمادة 
بأنك أبداً لا تشتري بالنقد</i>

65
00:03:24,732 --> 00:03:26,155
<i>...مثل منضدة لعبة البول</i>

66
00:03:26,492 --> 00:03:27,533
أوه، نعم

67
00:03:28,632 --> 00:03:30,128
<i>...كرة طاقة كهربائية...</i>

68
00:03:31,580 --> 00:03:34,386
<i>أبي تمنّى بأنه يمكن أن يستعمل 
الطوابع التجارية لدف الثمن كل شيئ</i>

69
00:03:34,439 --> 00:03:35,575
يحتاج إلى 
قلب جديد

70
00:03:35,663 --> 00:03:36,751
هل هو في الدليل

71
00:03:36,955 --> 00:03:38,333
85,000 طابع.

72
00:03:38,748 --> 00:03:40,039
أجلب الولد
إلى غرفة الجراحة

73
00:03:41,935 --> 00:03:43,622
هم ما زالوا عندهم ذلك
البمرنغ الذهبي ؟
.



 
 
 
.

74
00:03:43,652 --> 00:03:45,455
نحن لا نجلب اي 
البمرنغ الذهبي
.




.
75
00:03:45,689 --> 00:03:47,066
نحن نجلب 
ثلاجة جديدة
.




.
76
00:03:47,256 --> 00:03:48,811
ما الخطب مع
الثلاجة ؟

77
00:03:48,885 --> 00:03:50,083
إن النظم الحرارة مكسور

78
00:03:50,484 --> 00:03:52,598
المجمدة باردة جداً
الثلاجة حارة جداً

79
00:03:52,656 --> 00:03:54,528
ذابّ الآيس الكريم
وجمّد الجبن

80
00:03:54,572 --> 00:03:56,035
إعتقدت بأننا نحصل على شيئ رائع

81
00:03:56,079 --> 00:03:57,851
الأكل أليست شيئٌ مرح
حاول أن لا تأكل

82
00:03:58,325 --> 00:03:59,308
...مهما جلبنا

83
00:03:59,367 --> 00:04:00,658
ثلاجة جديدة

84
00:04:00,817 --> 00:04:02,284
...نحن سيكون عندنا 
 قريباً

85
00:04:02,350 --> 00:04:04,111
قالت الورقة الدليل
إغلاق المخزن

86
00:04:04,170 --> 00:04:06,090
وصلنا الى نعوض كل هذا
بنهاية عطلة الأسبوع
.




.
87
00:04:06,539 --> 00:04:08,551
إذا تركت أي طوابع
سأحصل على هذا

88
00:04:08,818 --> 00:04:09,904
ماذا ؟

89
00:04:10,388 --> 00:04:12,120
طاولة بينج-بونج الكهربائي

90
00:04:12,502 --> 00:04:13,950
يستمرُ بالإحراز النقاط آلياًُ


91
00:04:14,214 --> 00:04:16,542
الأن تعرف بأنك كبير جداً 
لتلعب بينج-بونج
.



.
92
00:04:26,053 --> 00:04:27,417
هل بالإمكان أن نستعمل الإسفنج بدلا من ذلك

93
00:04:27,579 --> 00:04:28,965
هل تعرف كم 
تكلفة الإسفنج ؟

94
00:04:29,009 --> 00:04:30,367
<i>على أقل ، لسان جديد</i>

95
00:04:34,207 --> 00:04:35,674
ذلك سنت واحد
جدير بالطابع
.


.
96
00:04:36,697 --> 00:04:37,796
كريس، أعطيني الشريط

97
00:04:37,878 --> 00:04:40,371
<i>الذي أبي لم يدرك 
كان بأنني كان لابد ان أستعمل</i>

98
00:04:40,430 --> 00:04:43,150
<i>سنتان ذات القيمة من الشريط
إلى صلح سنت واحد ذات قيمة الطابع</i>

99
00:04:43,965 --> 00:04:45,872
<i>يا، امي اتريدين المشاهدة
الروبيرز معي </i>
.




.
100
00:04:45,931 --> 00:04:47,669
<i>هو الواحد
مع السوء التفاهم الكبير</i>

101
00:04:47,700 --> 00:04:49,897
أوه، عزيزي، انا مرهق
.



.
102
00:04:50,144 --> 00:04:51,221
لقد كنت اعمل طوال اليوم

103
00:04:51,265 --> 00:04:52,810
وبعد أن أنهي 
مساعدة تونيا

104
00:04:52,883 --> 00:04:54,150
عليا أن أذهب 
لطيّ الملابس

105
00:04:54,500 --> 00:04:55,659
أوه، حسنا

106
00:04:55,938 --> 00:04:56,978
أنا سأشاهده مع

107
00:04:57,389 --> 00:04:58,417
لا، شكراً

108
00:04:58,631 --> 00:05:01,072
<i>الشيئ الوحيد الذي درو أعجبه أكثر
من مشاهدة الروبيرز</i>

109
00:05:01,219 --> 00:05:03,535
<i>كان يشاهد الروبيرز 
مع امي</i>
.


.
110
00:05:04,512 --> 00:05:06,544
<i>أنا ما قلت بأن شيئ 
حدث حقاً</i>

111
00:05:06,617 --> 00:05:07,883
<i>بيني وبين تاشا</i>

112
00:05:07,961 --> 00:05:10,029
<i>لكن ليس قول أي شيئ 
كان أسوأ تقريباً</i>

113
00:05:10,293 --> 00:05:12,125
مرحباً، كريس _
مرحباً، تاشا _

114
00:05:12,897 --> 00:05:14,614
مرحبا تاشا
كيف حالك

115
00:05:15,498 --> 00:05:16,975
يا رجل، من أفضل 
ان تتركها لوحدها

116
00:05:17,108 --> 00:05:18,427
هل هذا صحيح 
ايها الرجل الصغير ؟

117
00:05:18,545 --> 00:05:19,517
هي، حسنا تدري

118
00:05:20,275 --> 00:05:21,31
تدري

119
00:05:22,228 --> 00:05:24,450
<i>أنا ما كنت أقول كلمة
عنّي وعن تاشا</i>

120
00:05:24,676 --> 00:05:26,774
<i>ولحد الان، هو كان في جميع 
أنحاء السرير</i>

121
00:05:27,171 --> 00:05:29,226
يا فتاة، تاشا الصغيرة 
فقط نقلت هنا ؟

122
00:05:29,283 --> 00:05:30,280
هذا صحيح

123
00:05:30,341 --> 00:05:31,426
تعلم ما سمعت أيضاً

124
00:05:31,455 --> 00:05:33,232
سمعت هيّ وكريس
يخرجون معاً

125
00:05:33,305 --> 00:05:34,350
ويتقبلون في الشارع

126
00:05:34,400 --> 00:05:35,765
أووه، يا فتاة، هل كان
تقبيل اللسان

127
00:05:35,794 --> 00:05:36,884
إلى حدّ الحنجرة 

128
00:05:36,951 --> 00:05:38,222
أنا لم اعلم انها كانت مثل ذلك

129
00:05:38,281 --> 00:05:39,457
أنت المفروض ان لم تعلم

130
00:05:39,898 --> 00:05:42,384
ليس فقط كريس حصل على تاشا
لكنه حصل على ثلاث نساء اخريات

131
00:05:42,450 --> 00:05:43,918
هي، لايوجد مشكلة
في ذلك

132
00:05:43,984 --> 00:05:46,315
كتاب الجيد يقول
"كن مثمر وناجح"

133
00:05:46,388 --> 00:05:47,361
نعم، يا سيدي

134
00:05:47,513 --> 00:05:49,117
حصل على أي رماد في هذا

135
00:05:49,307 --> 00:05:50,347
. لا

136
00:05:50,406 --> 00:05:52,869
يا رجل، سمعت تاشا مسكت
كريس غشا

137
00:05:52,957 --> 00:05:54,284
مع فاليري سيمبسن

138
00:05:55,086 --> 00:05:56,584
نيك آشفورد
سيقوم بقتله

139
00:05:59,083 --> 00:06:02,445
الملاحظة كم نيك آشفورد
ونظرة فيردين البيضاء فقط على حدّ سواء ؟

140
00:06:03,244 --> 00:06:04,981
فيردين أبيض  من
محل بيع المشروبات الكحولية

141
00:06:05,113 --> 00:06:07,126
أو فيردين أبيض  من
الأرض ، ريح ونار

142
00:06:08,109 --> 00:06:09,840
إنه نفس الشخص

143
00:06:10,537 --> 00:06:11,584
ماذا

144
00:06:11,866 --> 00:06:13,391
<i>القصة كان يأخذ إيقافاً</i>

145
00:06:13,523 --> 00:06:15,773
<i>ولأول مرة
كنت أُحاول تقليل منه</i>

146
00:06:15,905 --> 00:06:17,083
قبّلت تاشا ؟

147
00:06:17,150 --> 00:06:19,050
حسنا، بصراحة 
هيَ قبلتني

148
00:06:19,199 --> 00:06:20,759
ولم تكن 
"قبلة، "قبلة 

149
00:06:21,097 --> 00:06:22,573
وهي فقط قبلتني على خدي 

150
00:06:22,690 --> 00:06:24,238
أي خدّ _
هذا ؟ _

151
00:06:24,824 --> 00:06:26,083
متى حدث كل هذا ؟

152
00:06:26,553 --> 00:06:28,270
البارحة 
وكانت خائفة من الفأر

153
00:06:28,306 --> 00:06:29,700
وأنا ذهبت الى منزلها لأساعدها

154
00:06:29,744 --> 00:06:30,996
ثمّ أعطتني
مكيال سريع

155
00:06:31,054 --> 00:06:33,988
<i>أنا كنت أقول هذا، لكن كنت أعلم ان
...جريج كان يفكر في هذا </i>

156
00:06:38,192 --> 00:06:39,684
واو، انت هناك

157
00:06:40,364 --> 00:06:41,922
هي، حسنا، تعلم

158
00:06:42,435 --> 00:06:43,663
لا، حقاً
لم تعلم

159
00:06:43,692 --> 00:06:45,720
<i>جريج لم عنده حتى
إثارة مفوضة</i>

160
00:06:45,764 --> 00:06:46,851
<i>حتى كان 22</i>

161
00:06:46,924 --> 00:06:48,984
--فقط أسدي لي خدمة 
لاتخبر أحد

162
00:06:49,331 --> 00:06:50,337
لماذا أخبر

163
00:06:51,599 --> 00:06:53,087
<i>هو لم سيخبر أحد</i>

164
00:06:53,263 --> 00:06:54,350
مرحبا، كريس

165
00:06:54,500 --> 00:06:56,181
<i>وأنا أعني الجميع</i>

166
00:06:56,343 --> 00:06:57,629
مرحبا، كريس

167
00:06:58,076 --> 00:07:00,027
<i>حتى كوروسو ألقى
 بعض الإحترام</i>

168
00:07:00,350 --> 00:07:02,932
هي، ليكسيد، أنا لم
أعرف أنه كان فيك

169
00:07:03,382 --> 00:07:06,384
حسنا، لقد رجع صديقنا الصغير

170
00:07:06,663 --> 00:07:07,813
هي، حسنا، تدري

171
00:07:07,872 --> 00:07:10,043
<i>من يدري السّر
الرجل الذي يحصل على البنات</i>

172
00:07:10,087 --> 00:07:12,126
<i>اذا للرجل يحصل على بنت</i>

173
00:07:15,077 --> 00:07:17,292
<i>بينما أنا كنت أحصل على إنتباه اكثر
مما اتحملهُ </i>

174
00:07:17,506 --> 00:07:18,987
<i>درو ما كان يحصل
على شيء مطلقاً</i>

175
00:07:19,046 --> 00:07:21,305
مرحبا، أمي، هل يمكنك مساعدتي
في واجباتي ؟

176
00:07:21,369 --> 00:07:22,498
أوه، عزيزي، أنا مرهقة

177
00:07:22,557 --> 00:07:24,288
عليا أن أغسل الملابس
وأكويها

178
00:07:24,347 --> 00:07:26,166
كريس يمكنه مساعدتك
عندما يصل المنزل ؟

179
00:07:28,591 --> 00:07:29,651
أظن

180
00:07:29,717 --> 00:07:32,606
<i>درو كان يبدو بتلك الحزن 
منذ . إي، تي . ذهب الى البيت</i>

181
00:07:35,526 --> 00:07:36,538
ماذا ؟

182
00:07:36,758 --> 00:07:37,844
حسنا، ماذا ؟

183
00:07:38,417 --> 00:07:40,369
أنا فقط أحاول أخرجه منك

184
00:07:40,690 --> 00:07:41,923
ها أنا أفكر

185
00:07:42,029 --> 00:07:43,884
اسمك المتوسط
" السيد لونلي "

186
00:07:44,014 --> 00:07:46,625
تعال لنكتشف انه "قاتل الأنسات"ها ؟

187
00:07:46,784 --> 00:07:47,778
لست قاتل الأنسات

188
00:07:47,807 --> 00:07:49,377
نعم، وليس أنا أيضا
هكذا

189
00:07:49,436 --> 00:07:51,265
أنا تطلقت
أوقات قدر ما أنا فعلت

190
00:07:51,456 --> 00:07:53,517
أنظر، عندما يأتي وقتك

191
00:07:54,013 --> 00:07:55,495
إحصل على بري -نوب

192
00:07:55,684 --> 00:07:56,680
انا ليس لدي أي شيء

193
00:07:56,724 --> 00:07:57,927
حسنا، هم سيأخذون ذلك، أيضاً

194
00:07:58,411 --> 00:07:59,497
<i>هل فهمت ذلك</i>

195
00:08:00,690 --> 00:08:01,717
مرحبا، كريس

196
00:08:01,761 --> 00:08:02,904
كيف الحال

197
00:08:04,040 --> 00:08:05,477
من أنت؟ -
ديدرا -

198
00:08:05,565 --> 00:08:07,217
لكنك يمكنك أن تدعوني دي دي

199
00:08:07,765 --> 00:08:08,895
هذه شيفوندا

200
00:08:10,851 --> 00:08:11,851
ما هذا

201
00:08:11,898 --> 00:08:13,317
رقم هاتفي

202
00:08:13,983 --> 00:08:15,918
إذا يمكنني الإتصال بك؟ -
نعم -

203
00:08:16,269 --> 00:08:18,388
هل تعلم، سمعت عنك
أنت وتاشا

204
00:08:18,551 --> 00:08:19,666
هي، حسنا، تدري

205
00:08:21,529 --> 00:08:22,717
هي، حسنا، تدري، ماذا ؟

206
00:08:23,455 --> 00:08:24,453
مرحبا، تاشا

207
00:08:24,600 --> 00:08:25,917
لا تقول "مرحبا تاشا" لي

208
00:08:26,227 --> 00:08:27,620
هي، حسنا، تدري، ماذا ؟

209
00:08:28,377 --> 00:08:30,183
ماذا كنت ستقول 
عني يا كريس ؟

210
00:08:30,421 --> 00:08:33,003
لديك شيئاً لتقول
قولها في وجهي

211
00:08:33,651 --> 00:08:35,070
<i>! أريد أمي</i>

212
00:08:38,094 --> 00:08:40,334
<i>الشخص الاول الذي 
سمع عني وعن تاشا</i>

213
00:08:40,393 --> 00:08:41,434
<i>كان أمي</i>

214
00:08:41,493 --> 00:08:42,755
<i>لكن ذلك على وشك أن يتغير</i>

215
00:08:42,799 --> 00:08:44,427
مرحبا، لويس ؟
كيف الحال ؟

216
00:08:45,980 --> 00:08:49,021
أبعد صغيرك المزعج
الإبن برأس الحفاضة

217
00:08:49,080 --> 00:08:51,119
بعيداً عن حفيدتي ؟

218
00:08:51,618 --> 00:08:52,953
ذلك الذي أعمله

219
00:08:53,356 --> 00:08:55,280
<i>تلك النظرة تعني كل سبعة
كلمات</i>

220
00:08:55,368 --> 00:08:56,684
<i>الذي لا تستطيع قوله على تلفزيون</i>

221
00:08:56,958 --> 00:08:59,936
<i>لأن هذا العرض العائلي
...كل هي يمكن ان تقول هذه</i>

222
00:09:00,087 --> 00:09:01,417
أعذرني ؟

223
00:09:01,944 --> 00:09:03,749
دعني أبطئها لكِ


224
00:09:05,154 --> 00:09:06,181
...أبعد

225
00:09:06,403 --> 00:09:09,806
صغيرك المزعج
...الإبن برأس الحفاضة

226
00:09:10,484 --> 00:09:12,951
بعيداً...عن حفيدتي

227
00:09:13,271 --> 00:09:15,972
حسنا، لويس، أولاً

228
00:09:16,662 --> 00:09:18,461
انا لا أدري عن 
ماذا تتكلمين أنت

229
00:09:18,549 --> 00:09:20,984
ثانية، أقترح
أن تراقب نغمتك 
"كلامك البذيئة"

230
00:09:21,050 --> 00:09:23,973
وأنا أقترح أن تراقب ولدك

231
00:09:26,247 --> 00:09:30,498
لويز، سأفترض ذلك 
أنك ما فقدت عقلك

232
00:09:30,572 --> 00:09:31,642
حسنا

233
00:09:31,716 --> 00:09:33,608
<i>هناك أقل غضبٌ
في الشرق الاوسط</i>

234
00:09:33,696 --> 00:09:37,496
لذا بالضبط ماهو
الذي تتكلمين عنه

235
00:09:38,317 --> 00:09:41,205
ابنك كان في منزلي

236
00:09:41,983 --> 00:09:43,538
مع حفيدتي

237
00:09:43,890 --> 00:09:45,516
عندما أنا كنت لست موجود في البيت

238
00:09:46,118 --> 00:09:48,984
وبعد ذلك إنتشرفي الحيّ

239
00:09:49,347 --> 00:09:52,545
ونحدثُ عن مثيلها
هي كانت نوع من الفساد

240
00:09:52,780 --> 00:09:53,807
كريس ؟

241
00:09:54,467 --> 00:09:56,395
لا، ايدي مورفي

242
00:09:56,982 --> 00:09:58,478
نعم، كريس

243
00:09:59,094 --> 00:10:03,173
أتا لا أعرف كيف تسلّل الى منزلي

244
00:10:03,684 --> 00:10:05,107
--لكن انا أخبرك بهذا

245
00:10:05,570 --> 00:10:07,096
إذا حصل مجدداً

246
00:10:07,692 --> 00:10:11,345
هناك سيكون مشكلة

247
00:10:11,800 --> 00:10:14,440
<i>"مشكلة"
كلمة مؤدبة لرفس الحمار</i>

248
00:10:18,982 --> 00:10:20,332
!كريس

249
00:10:23,236 --> 00:10:25,316
لماذا السيدة كلاركسون
...تتكلم عنك

250
00:10:26,174 --> 00:10:27,826
ولد، أستدير
قبل أن أصفعك  وجهك

251
00:10:27,914 --> 00:10:29,351
في خلف رأسك

252
00:10:30,466 --> 00:10:32,485
لماذا السيدة كلاركسون
تتكلم عنك

253
00:10:32,529 --> 00:10:34,750
في بيتها مع تاشا
وكل هذا

254
00:10:34,817 --> 00:10:35,901
منتشرة في الحيّ

255
00:10:35,945 --> 00:10:37,867
أنا لا أقدّرُ الحيّ الكامل

256
00:10:37,925 --> 00:10:39,435
يعلمون شيئاً
عن طفلي

257
00:10:39,582 --> 00:10:41,254
وأنا آخر الشخص يعلم ذلك

258
00:10:41,357 --> 00:10:44,502
<i>أمي كرهت أن تكون الأخير
لتعرف حول أي شيء</i>

259
00:10:46,379 --> 00:10:47,900
! مفاجأة

260
00:10:51,230 --> 00:10:52,668
لماذا أنا الأخير لأعرف

261
00:10:53,357 --> 00:10:55,593
تهانينا 
أنت حامل

262
00:10:55,667 --> 00:10:56,737
هذا رائع

263
00:10:56,826 --> 00:10:59,367
!؟ حامل
لماذا أنا الأخير لأعرف ؟

264
00:11:00,629 --> 00:11:01,641
ماذا يحدث ؟

265
00:11:01,700 --> 00:11:03,328
ذلك الذي 
أُحاول الإكتشاف

266
00:11:03,416 --> 00:11:06,033
قالت السيدة كلاركسون، كريس
كان في منزلها مع تاشا

267
00:11:06,150 --> 00:11:07,284
تفعل ماذا ؟ -
لا شيء -

268
00:11:07,395 --> 00:11:08,965
هي طلبت مني أن أذهب
لأن 

269
00:11:08,994 --> 00:11:10,755
كان فأر في حجرتها
وتخلصت منه

270
00:11:10,770 --> 00:11:13,387
وبعد ذلك خرجت مباشرةً -
تتخلص من فأر ؟ -

271
00:11:13,475 --> 00:11:15,309
هل هذا 
يسمونه في وقت الحاضر

272
00:11:15,367 --> 00:11:16,659
هل أنت مبيد ؟

273
00:11:16,732 --> 00:11:19,022
إذا انت مبيد، دعني أرى صك راتبك -
لا -

274
00:11:19,139 --> 00:11:20,547
كريس، أنا لا أهتم

275
00:11:20,577 --> 00:11:22,044
إذا كنت في منزل أحد

276
00:11:22,102 --> 00:11:25,661
تتخلص من لفأر
...أو عنكبوت ، أو صرصر ، أو نمر

277
00:11:25,705 --> 00:11:27,009
أنا فقط كنت أحاول المساعدة

278
00:11:27,427 --> 00:11:28,615
كريس، رجاءً أخبرني

279
00:11:28,688 --> 00:11:30,273
ذلك كل 
الذي حدث حقاً

280
00:11:30,669 --> 00:11:33,063
لأن السيدة كلاركسون تعتقد
بأنك كنت تفعل أكثر من ذلك

281
00:11:33,122 --> 00:11:34,825
أن تتخلص من 
فأر، ولد

282
00:11:35,236 --> 00:11:36,371
حسنا

283
00:11:36,987 --> 00:11:39,520
بعد ما خرجنا
هي أعطتني قبلة على خدّي

284
00:11:39,599 --> 00:11:41,168
وجيروم رأى، و
شيء الثاني أعلم

285
00:11:41,212 --> 00:11:42,489
كان منتشرة في جميع أنحاء الحيّ

286
00:11:42,606 --> 00:11:44,601
وأنت ليس كان لديك
لمنع الإنتشار

287
00:11:46,413 --> 00:11:47,983
هي، حسنا، تدري

288
00:11:48,159 --> 00:11:49,626
"هي، حسنا، تدري"

289
00:11:49,816 --> 00:11:51,650
حسنا، وماذا يعني ذلك ؟


290
00:11:54,207 --> 00:11:57,690
روشيل
كريس و أنا أحتاج لكلام لدقيقة

291
00:12:00,624 --> 00:12:01,695
هل تخرجني من هنا ؟

292
00:12:01,883 --> 00:12:03,404
نحتاج أن يكون حديث
رجال

293
00:12:04,242 --> 00:12:05,783
أجل، حسنا

294
00:12:05,929 --> 00:12:07,528
جوليوس، في المرة القادمة
شخصٌ ما أتى

295
00:12:07,587 --> 00:12:09,084
في هذا المنزل مع مشكلة

296
00:12:09,150 --> 00:12:11,484
سأرشدهم مباشرةً إليك
هل هذا جيد ؟

297
00:12:12,572 --> 00:12:13,702
حسنا

298
00:12:23,814 --> 00:12:25,046
اجلس

299
00:12:28,638 --> 00:12:30,850
كريس، إذا انت تقود
الناس ليصدقوا

300
00:12:30,917 --> 00:12:32,817
أنت فعلت شيئاً
مع تلك الفتاة وأنت لم تفعل

301
00:12:32,993 --> 00:12:34,034
ثم تحتاج لتصلحه

302
00:12:34,078 --> 00:12:35,692
لكني لم قلت 
نحن فعلنا شيئاً

303
00:12:35,958 --> 00:12:37,806
دعني أخبرك
كيف يعالج النساء، يا بني

304
00:12:38,217 --> 00:12:39,450
إذا فعلت شيئاً

305
00:12:39,758 --> 00:12:41,195
أنت لا يجب أن تقول أي شيء

306
00:12:42,119 --> 00:12:44,488
إذا أنت ما فعلت شيئ
وما قلت شيئ

307
00:12:44,825 --> 00:12:45,961
ذلك يعني بأنك فعلت شيئاً

308
00:12:46,196 --> 00:12:47,464
حتى اذا أنت
فعلت شيئاً

309
00:12:47,626 --> 00:12:50,978
لذا، أن لا تقول شيئاً
أنت فعلت شيئ

310
00:12:51,623 --> 00:12:53,868
وأنت تحتاج لقول شيئ
دع الناس يعلمون بذلك

311
00:12:53,927 --> 00:12:55,996
أنت لم تفعل شيئاً
هل تفهم ؟

312
00:12:56,319 --> 00:12:57,345
<i>.لا</i>

313
00:12:57,918 --> 00:12:59,077
.نعم

314
00:12:59,165 --> 00:13:00,484
حسنا

315
00:13:01,247 --> 00:13:02,729
هي، تاشا، انتظري

316
00:13:04,709 --> 00:13:07,343
ماذا؟ أنا فقط أردتُ إلى
أخبرك بأنني كنت آسف

317
00:13:07,416 --> 00:13:09,220
لماذا قلت
كل تلك الأشياء عني

318
00:13:09,264 --> 00:13:11,702
أنا للتو إنتقلت هنا وكلّ
المفاجئ، وعندي سمعة سيئة

319
00:13:11,775 --> 00:13:13,756
أنا لم أقل
أي شيئ في الحقيقة

320
00:13:13,888 --> 00:13:16,566
حسنا، شخص ما قال
شيئاً، ولم أكون أنا

321
00:13:22,381 --> 00:13:24,718
يو، رجل الصغير،
سيدتك العجوزة غاضبة منك

322
00:13:25,214 --> 00:13:26,446
إنها ليست سيدتي العجوزة

323
00:13:26,534 --> 00:13:28,148
ماذا؟ هل فصلتما

324
00:13:28,925 --> 00:13:30,172
...نعم،حسنا

325
00:13:31,537 --> 00:13:33,585
أدري، أدري

326
00:13:35,698 --> 00:13:38,028
يا أمي هل يمكنك أن تساعدني
في صنع بعض كول أيد

327
00:13:38,218 --> 00:13:40,169
أو، درو، أُحاول
أن أرتاح ل20 دقيقة

328
00:13:40,199 --> 00:13:41,724
قبل أنا 
أقوم بطبخ العشاء

329
00:13:41,827 --> 00:13:44,566
هنا، تعرف كيف
تصنع كول ايد

330
00:13:46,575 --> 00:13:48,600
لا يهم، إنساه

331
00:13:51,888 --> 00:13:53,252
ما الخطب فيه ؟

332
00:13:53,531 --> 00:13:56,025
أنا لاأدري، لكني سأكتشف ذلك

333
00:13:56,744 --> 00:13:58,049
هل لدينا كول أيد

334
00:14:07,684 --> 00:14:09,545
<i>أمي كان لا بدّ أن تكتشف
ما الذي يحدث</i>

335
00:14:09,603 --> 00:14:11,481
<i>قبل هي 
أن تصفع درو</i>

336
00:14:24,984 --> 00:14:26,705
هل هناك شيئٌ
تريد تحدث عنه ؟

337
00:14:30,017 --> 00:14:32,973
لماذا تعيرُ إنتباه أكثر
إلى كريس وتونيا أكثر مني

338
00:14:34,543 --> 00:14:36,486
أنا لا أعملُ هو
عمداً، عزيزي

339
00:14:37,043 --> 00:14:40,284
حسنا، لماذا أطلب منك لعمل شيئاً


340
00:14:40,351 --> 00:14:42,170
تجعلني دائماً
أعمله لوحدي

341
00:14:44,845 --> 00:14:46,708
حسنا، لأنك كنت
دائماً قادراً على 

342
00:14:46,767 --> 00:14:48,322
فعل أشياء لوحدك

343
00:14:48,469 --> 00:14:50,405
لا يعني
بأنني أحبك قليلاً

344
00:14:52,020 --> 00:14:53,457
أحياناً
أشعر بذلك

345
00:14:53,868 --> 00:14:55,379
أوه، لا تَقل ذلك، درو

346
00:14:55,760 --> 00:14:57,037
أنا فخور بك

347
00:15:00,533 --> 00:15:03,203
أظن بأنني لا أراك
كطفلي بعد الآن

348
00:15:03,804 --> 00:15:05,095
أنت لم؟

349
00:15:07,070 --> 00:15:10,752
أنظرُ إليك كشابٌ
لأنك مستقل جداً

350
00:15:12,131 --> 00:15:13,378
أنا مستقل ؟

351
00:15:15,185 --> 00:15:16,681
و مضحك

352
00:15:17,017 --> 00:15:18,317
أنت وسيم

353
00:15:18,828 --> 00:15:20,133
أوه، رائع

354
00:15:22,331 --> 00:15:23,827
هل ستكون بخير ؟

355
00:15:24,821 --> 00:15:26,112
نعم

356
00:15:27,876 --> 00:15:29,196
أنا آسفة، درو

357
00:15:30,382 --> 00:15:31,526
أحبك

358
00:15:31,872 --> 00:15:33,163
أحبك، أيضاً

359
00:15:34,013 --> 00:15:35,850
جيد، هيا بنا، دعنا 
نصنع بعض كول ايد

360
00:15:36,652 --> 00:15:37,928
أوه، وشيئٌ آخر

361
00:15:38,045 --> 00:15:40,510
أذا أنت أبداً 
تمشي بعيداً عني مثل ذلك مجدداً

362
00:15:40,742 --> 00:15:43,881
أنت ستحتاج كرسي للمعوقين
لإعادتك، حسنا

363
00:15:44,664 --> 00:15:47,730
<i>في هذه الأثناء، كان عندي مشكلةٌ مع فتاة
وأنا لم أملك فتاة</i>

364
00:15:48,055 --> 00:15:50,095
هي، تاشا، يمكن أن أتكلم
إليك لثانية

365
00:15:50,168 --> 00:15:51,253
.لا

366
00:15:51,506 --> 00:15:52,846
هي، لماذا تتصرفين هكذا

367
00:15:52,890 --> 00:15:55,457
أنا أعرف كريس رائع وكل شيئ
لكن أنتِ أيضاً صالحة لي

368
00:15:55,501 --> 00:15:56,675
تاشا

369
00:16:00,865 --> 00:16:02,699
أريد الجميع 
أن يستمع إليّ

370
00:16:03,386 --> 00:16:06,888
تاشا ليست
صديقتي

371
00:16:07,091 --> 00:16:08,184
لم تكن أبداً

372
00:16:08,286 --> 00:16:09,871
أعرف الجميع
يعتقد ذلك الشيئ

373
00:16:09,929 --> 00:16:13,172
كان يستمر بيننا
لكن لم يحدث شيئ

374
00:16:13,743 --> 00:16:17,865
وليس شيئ  لاشيئ
لا شيئ لاشيئ

375
00:16:18,663 --> 00:16:20,159
تاشا فتاة رائع

376
00:16:20,541 --> 00:16:21,876
هي ليست من ذلك

377
00:16:21,978 --> 00:16:23,737
تخلت من فأر من أجلها

378
00:16:24,470 --> 00:16:27,000
ثم أعطتني قبلة على 
الخدّ و حضن

379
00:16:27,440 --> 00:16:28,706
هذا كلُ

380
00:16:31,229 --> 00:16:32,534
أنا آسف

381
00:16:32,776 --> 00:16:33,859


382
00:16:34,358 --> 00:16:37,369
الآن، أنتم جميعاً
لن تتكلموا عن هذا ؟

383
00:16:37,721 --> 00:16:40,553
لأن لس هناك شيئ
تتكلم عنه

384
00:16:40,714 --> 00:16:42,911
أتمنى كان هناك 
شيئٌ نتحدث عنه

385
00:16:43,150 --> 00:16:44,370
لكن ليس هناك شيئ

386
00:16:44,693 --> 00:16:45,793
حسنا

387
00:16:51,213 --> 00:16:52,871
!إنزل من سيارتي، أحمق

388
00:16:53,898 --> 00:16:55,555
<i>كيف عرف لقبي</i>

389
00:16:57,316 --> 00:16:59,114
أنا لا أصدق
فعلت كل هذا بأكمله

390
00:16:59,188 --> 00:17:00,317
أنا لم أفعل شيئ

391
00:17:00,376 --> 00:17:02,514
الأخرون فعلُ -
ما الذي تتوقع الناس أن يعتقدوا -

392
00:17:02,573 --> 00:17:03,849
تركض 
حولهم تقول

393
00:17:03,907 --> 00:17:05,800
"هي، حسنا، تدري"
و كل شيئ

394
00:17:05,859 --> 00:17:07,492
لهذا أنا كان لا بدّ أن أتوقفه

395
00:17:08,387 --> 00:17:09,986
ظننته
كانت هناك

396
00:17:10,217 --> 00:17:11,414
الجميع فعل

397
00:17:11,590 --> 00:17:13,737
إستمع
فقط لا تقول أي شيئ إلى أي شخص

398
00:17:13,795 --> 00:17:15,044
أريد شيئ هذا أن يموت

399
00:17:15,220 --> 00:17:16,359
أنا لن أقول كلمة

400
00:17:16,403 --> 00:17:18,706
هذا سيبقى
بينك و بيني

401
00:17:20,361 --> 00:17:21,563
<i>مثل قبل بالضبط</i>

402
00:17:26,251 --> 00:17:27,486
كيف حالكم ؟

403
00:17:27,604 --> 00:17:28,777
اخرس

404
00:17:31,400 --> 00:17:32,603
أنت فشلت يا
خبز بالذرة

405
00:17:33,762 --> 00:17:35,654
بعض الحلا عاد

406
00:17:37,815 --> 00:17:39,942
<i>أنا ما كنت الوحيد
يبحث عن تسديد</i>

407
00:17:40,030 --> 00:17:41,541
<i>عوداً في مخزن الدليل</i>

408
00:17:41,600 --> 00:17:43,741
<i>أبي كان يأخذ
طوابعه الحلوّ</i>

409
00:17:43,844 --> 00:17:45,184
أنا هنا
لأعوض طوابعي

410
00:17:45,360 --> 00:17:46,401
ماذا تحب

411
00:17:46,445 --> 00:17:48,015
الثلاجة الخضراء الزيتونية

412
00:17:48,485 --> 00:17:49,673
نفذّ مننا

413
00:17:49,731 --> 00:17:50,882
هل عندك صفراء اللون

414
00:17:50,970 --> 00:17:52,716
لا، نفذّ مننا الثلاجات

415
00:17:52,980 --> 00:17:54,286
حسنا، ماذا
عن الفرن

416
00:17:54,491 --> 00:17:55,981
لا يوجد -
الكنبة -

417
00:17:56,994 --> 00:17:58,974
الغسالة ؟ -
لا -

418
00:17:59,031 --> 00:18:00,821
طاولة بينج-بونج الكهربائية
إختفى -

419
00:18:00,850 --> 00:18:02,185
فرن ميني باك -
ذهب -

420
00:18:02,250 --> 00:18:03,736
البمرنغ الذهبي -
الأسقف -

421
00:18:03,780 --> 00:18:05,177
فقط خرج
مع واحد الأخيرة

422
00:18:05,351 --> 00:18:06,382
مرحبا

423
00:18:06,887 --> 00:18:08,383
إذا ماذا لديك ؟

424
00:18:09,748 --> 00:18:12,462
حسنا، لدينا هذا

425
00:18:12,990 --> 00:18:14,926
أوه، رائع، عجيب

426
00:18:17,399 --> 00:18:18,940
هذا زروق جميل

427
00:18:19,447 --> 00:18:22,017
<i>مائة ألف طابعة آخر
ونحن يمكننا أن نجلب نهر</i>

428
00:18:26,618 --> 00:18:28,651
جوليوس، أين تخطط 
لوضع هذا الزورق ؟

429
00:18:29,052 --> 00:18:31,267
لا أدري، مكان ما

430
00:18:39,290 --> 00:18:40,390
أين الزورق ؟

431
00:18:40,419 --> 00:18:41,725
كيف ربطوه ؟

432
00:18:42,833 --> 00:18:44,227
متى أخذوه ؟

433
00:18:44,373 --> 00:18:46,383
على أقل لم 
يأخذ الثلاجة

434
00:18:47,725 --> 00:18:49,135
<i>الأسبوع التالي، ذلك بالضبط</i>

435
00:18:49,208 --> 00:18:50,851
<i>كيف سرقوا
ثلاجتنا الجديدة</i>

436
00:18:51,130 --> 00:18:53,991
ذلك 4،652 كتاب
قيمة الطوابع!

437
00:18:54,269 --> 00:18:55,443
<i>الكلمة عادت الى المقاطعة</i>

438
00:18:55,472 --> 00:18:57,614
<i>كان تلك تاشا وأنا
ما سبق أن فعلت شيئ</i>

439
00:18:57,795 --> 00:19:00,362
<i>لكن أحياناً أنت يجب أن تسمع الأشياء
من فمّ الحصان</i>

440
00:19:00,392 --> 00:19:01,727
سيدة كلاركسون

441
00:19:02,775 --> 00:19:05,239
ماذا تريد
بمسترجلتكَ الصغير ؟

442
00:19:05,577 --> 00:19:07,102
أريد أن أعتذر ؟

443
00:19:07,528 --> 00:19:10,393
ما الذي بالضبط هو
بأنك تريد الإعتذار عنه ؟

444
00:19:10,731 --> 00:19:13,137
حسناً، أولاً، إلى تاشا
لتأجير كل هؤلاء الناس

445
00:19:13,195 --> 00:19:14,706
ليصدقوا كل الأشياء
عنها

446
00:19:15,076 --> 00:19:18,582
وإعتذاري لك لدخول 
منزلك بدون إذن

447
00:19:18,783 --> 00:19:20,696
هل أمك
أرسلتك هنا لفعل هذا

448
00:19:20,740 --> 00:19:21,738
...لأن، اذا هي فعلت

449
00:19:21,782 --> 00:19:22,867
هي لم تفعل

450
00:19:24,256 --> 00:19:25,943
.أنت لا تخدع أي شخص

451
00:19:26,601 --> 00:19:27,848
أنا أعرفك

452
00:19:28,589 --> 00:19:29,634
أنا لا أعرف ما أنت تفعله

453
00:19:29,693 --> 00:19:31,351
مع هؤلاء الفتيات الصغيرات السريعات
بجوار هنا

454
00:19:31,395 --> 00:19:33,302
لكنك لن تفعل ذلك 
مع تاشا

455
00:19:35,080 --> 00:19:38,557
<i>السيدة كلاركسون بدت تفتقدني 
عندما بدأت بمواعدة بوبي براون</i>

456
00:19:43,856 --> 00:19:44,941
كريس ؟

457
00:19:46,934 --> 00:19:48,064
. شكراً لك

458
00:19:54,281 --> 00:19:56,891
هي، أيها الرجل الصغير
من جانب الآخر من الشارع

459
00:19:57,243 --> 00:19:59,489
يارجل، ذلك سيئٌ جداً الذي
حدث معك وتاشا

460
00:19:59,533 --> 00:20:01,651
قلت لك، لم يحدث
شيئ، بيني وبين تاشا

461
00:20:01,718 --> 00:20:03,844
نعم، أعلم بذلك
دعني أمسك دولاراً

462
00:20:03,902 --> 00:20:05,795
<i>يقولون الحقيقة أنك ستحرّر
</i>

463
00:20:05,839 --> 00:20:07,702
<i>لكن في حالتي
كلّف دولاراً</i>

464
00:20:07,760 --> 00:20:09,988
<i>على الأقل أنا ما زلت لدي رقم 
هاتف دي دي</i>

465
00:20:10,032 --> 00:20:11,470
أعد لي 
رقم هاتفي

466
00:20:11,543 --> 00:20:13,142
من الأفضل 
أن لا يكون في ذاكرتك

467
00:20:20,230 --> 00:20:25,680
[إهداء خاص الى  [ أحمد العمري  