1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
...ترجمة...
ThE VIoLET
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,733
فى الحلقات السابقة
"من "4400

3
00:00:10,083 --> 00:00:15,657
، نحن غير متأكدين من الذى قد حدث
هناك شىء ما بالخارج

4
00:00:15,826 --> 00:00:19,233
، الكرة المضيئة قد أختفت
! و الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة

5
00:00:19,406 --> 00:00:22,601
(دايانا سكورس) ، (توم بالدوين)
ستكونان أحد الفرق

6
00:00:22,777 --> 00:00:25,261
المشرفة على التحقيق فيما حدث للعائدين

7
00:00:25,441 --> 00:00:28,008
إننا نخلى سبيلهم -
نخلى سبيلهم ؟ -

8
00:00:28,188 --> 00:00:31,300
ليس لدينا الحق فى إبقائهم

9
00:00:31,476 --> 00:00:35,167
، لماذا يحتجزون فتاة صغيرة
و يبقونها لمدة 60 سنة

10
00:00:35,347 --> 00:00:37,630
ثم يعيدونها و لديها
القدرة على التنبوء بالمستقبل ؟

11
00:00:37,803 --> 00:00:40,417
ماذا كان يعتقد هؤلاء ؟ -
هل هناك "هؤلاء" ؟ -

12
00:00:40,592 --> 00:00:43,502
أى كان من أعادهم ، فهل تقولين أنهم قد خططوا
لتلك التغييرات ليقوموا بشىء ما ؟

13
00:00:43,672 --> 00:00:46,203
هل تتحدث عن نوع من التأثير المتموج ؟

14
00:00:46,377 --> 00:00:49,738
، لم أكن حبلى عندما تم اختطافى
و لكنى أصبحت كذلك عند عودتى

15
00:00:49,915 --> 00:00:52,399
، أنت لم تخبرى مستشاركِ
أليس كذلك ؟

16
00:00:52,579 --> 00:00:56,188
مؤسستي لديها مكان شاغر
فى قسم الأمن

17
00:00:56,367 --> 00:00:59,147
إذا كنت مهتماً ، لم لا تأتى غداً لترانى ؟ -
سأكون هناك -

18
00:00:59,322 --> 00:01:02,896
، على الرغم من الإحتجاجات التى تعم البلاد
الأمن الداخلي يرفض

19
00:01:03,068 --> 00:01:07,222
"أن يعلن أسماء أو أماكن الـ "4400
شخص الذين يعيشون هنا في الولايات المتحدة

20
00:01:07,397 --> 00:01:10,343
، ما تقومين به ليس صحافة
أنت تقفين فى طريق عملى

21
00:01:10,518 --> 00:01:12,718
حسناً ، ماذا ستفعل ؟
هل ستخفينى ؟

22
00:01:12,891 --> 00:01:15,458
...بالنسبة لليلة أمس -
القبلة -

23
00:01:15,638 --> 00:01:17,044
و الأمور الأخرى

24
00:01:17,220 --> 00:01:19,124
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

25
00:01:19,301 --> 00:01:23,538
(كنت أراجع رسم المخ الكهربى لـ (كايل
و يبدو أنه فى الخميس الماضى

26
00:01:23,713 --> 00:01:26,493
تعرض لتزايد مفاجىء فى
نشاط المخ

27
00:01:31,538 --> 00:01:36,236
شون) ، هل فعلت شيئاً له ؟)
تحدث إلىّ

28
00:01:37,823 --> 00:01:41,977
منذ متى وأنا في الظلام ؟ -
كايل) ؟) -

29
00:01:46,938 --> 00:01:51,139
حتى الآن النتائج غير حاسمة
لابد أن هناك  شيء قد فاتنا

30
00:01:51,309 --> 00:01:53,840
لا يستعيد الناس وعيهم ببساطة

31
00:01:54,014 --> 00:01:56,581
بعد غيبوبة دامت ثلاث سنوات
بدون أى سبب

32
00:01:56,761 --> 00:01:59,375
، لا يهمنا لماذا حدث ذلك
صحيح يا (توم) ؟

33
00:01:59,550 --> 00:02:01,869
(إننا سعداء فحسب لإستعادتنا (كايل

34
00:02:02,048 --> 00:02:06,285
، إنك تحقنه و تفحصه منذ أسبوع
متى يمكننا أخذه إلى البيت ؟

35
00:02:06,460 --> 00:02:10,283
لا أدرى لم لا تستطيع القيام بذلك الآن -
هذا رائع -

36
00:02:10,455 --> 00:02:12,774
لكن هناك شيء آخر

37
00:02:12,953 --> 00:02:16,811
المرضى مثل (كايل) غالباً ما يكون
لديهم صعوبة فى التأقلم مع إستيقاظهم

38
00:02:16,990 --> 00:02:20,978
إنهم يتصرفون أفضل فى الأماكن المشابهة
...لتلك التى كانوا فيها قبل غيبوبتهم

39
00:02:21,152 --> 00:02:22,927
.فى كل تفصيلة...

40
00:02:23,185 --> 00:02:25,000
...الأماكن ، الناس

41
00:02:26,107 --> 00:02:27,259
حسناً ، تعال

42
00:02:28,769 --> 00:02:33,550
لماذا نحن هنا ؟ -
إعتقدنا أنّك ستكون أسعدَ في البيت -

43
00:02:33,723 --> 00:02:38,291
إذن ، لماذا جئتم بى إلى هنا ؟ -
كايل) ، هذا بيتك) -

44
00:02:39,425 --> 00:02:43,744
(هذه غرفتُك ، (كايل
إنها تبدو كما تركتها فحسب

45
00:02:45,460 --> 00:02:47,660
حسناً

46
00:02:50,538 --> 00:02:54,029
لقد أمسكتك

47
00:02:55,117 --> 00:02:56,737
لقد أمسكتك

48
00:03:07,354 --> 00:03:09,140
هذه ليست غرفتي

49
00:03:10,434 --> 00:03:13,380
وهذا ليس بيتي

50
00:03:14,679 --> 00:03:17,045
(كايل) -
(كايل) -

51
00:03:18,051 --> 00:03:22,039
ما الذي تبحث عنه يا صديقى ؟
ما الذى تبحث عنه ؟

52
00:03:22,213 --> 00:03:25,952
يمكننا أن نساعد -
كايل) ، (كايل) ، تحدث إلينا) -

53
00:03:33,784 --> 00:03:34,819
ما الذى يفعله ؟

54
00:03:35,383 --> 00:03:37,593
أى كان ما يفعله ، أرى أننا
يجب علينا أن نتركه ينتهى منه

55
00:03:37,988 --> 00:03:40,389
لكنه لم يميز البيت أو غرفته

56
00:03:40,569 --> 00:03:44,012
ليندا) ، الطبيب أخبرَنا)
أنه قد يكون مشوش الذهن

57
00:03:47,645 --> 00:03:50,840
أنا سعيدة لأنك عدت إلى هنا

58
00:03:51,016 --> 00:03:54,377
سأحاول الإبتعاد عن طريقكِ
بقدر إستطاعتى

59
00:03:55,720 --> 00:03:58,086
(كفاك ، يا (جوردان
ألست مبالغاً فى ردة فعلك ؟

60
00:03:58,259 --> 00:03:59,832
لا ، لست كذلك مطلقاً

61
00:04:00,007 --> 00:04:04,953
نشر أسماء و عناوين
(الـ "4400" شخص يعد جريمة يا (باربرا

62
00:04:05,126 --> 00:04:08,735
إنه إنتهاك لسرية
أكثر من 4,000 شخص

63
00:04:08,914 --> 00:04:11,659
أى من فعل ذلك يجب أن يُحاكَم
بأقصى عقوبات القانون

64
00:04:11,828 --> 00:04:15,070
إذاً ، فأنت تقول أن تحذير الناس
...بأنهم ربما يعيشون بجانب

65
00:04:15,241 --> 00:04:17,275
خطر محدق ، يعد جريمة ؟...

66
00:04:21,651 --> 00:04:24,644
لا نريد شيئاً -
شون) ، أنا عمك) -

67
00:04:24,814 --> 00:04:26,766
أدخلنى

68
00:04:32,098 --> 00:04:34,582
(العمّ (تومي -
(أهلاً (شون -

69
00:04:35,553 --> 00:04:39,292
هل أتيت لعمل جولة ؟ -
يوجد موكب كامل بالخارج -

70
00:04:39,465 --> 00:04:44,992
نعم ، لقد بدأوا بإحاطة منزلى
منذ اليوم الذى ظهر فيه اسمى على الإنترنت

71
00:04:45,168 --> 00:04:48,410
و لم يتوقفوا منذ ذلك الحين
! يهتفون ضدنا...

72
00:04:49,580 --> 00:04:55,154
(حسناً ، أعرف أن ذلك صعباً عليك يا (شون
و لكنى جئت لكى أشكرك فحسب

73
00:04:55,324 --> 00:04:58,815
لقد أخذنا (كايل) للبيت البارحة
و ... أنا ممتن

74
00:04:58,986 --> 00:05:02,809
إنه بخير ، صحيح ؟ -
...نعم ، لديه الكثير من العمل والتعب ، لكنه -

75
00:05:03,523 --> 00:05:05,557
قد استيقظ...

76
00:05:07,894 --> 00:05:10,213
العمة (ليندا) ، هل تعلم ؟

77
00:05:11,931 --> 00:05:15,622
بما فعلت ؟ أعنى -
لا ، أعتقدت أنك لن ترغب فى ذلك -

78
00:05:18,591 --> 00:05:20,625
...(الحقيقة ، يا عمّ (تومي

79
00:05:21,504 --> 00:05:23,574
لا أعرف ماذا حدث

80
00:05:24,668 --> 00:05:28,159
وضعت يدى عليه فقط ، هذا كل شىء
فإذا به يستيقظ

81
00:05:29,246 --> 00:05:32,358
إستيقظ و لا أعرف لماذا -
(اسمع يا (شون -

82
00:05:32,534 --> 00:05:36,273
هذا الشيء الذى بإمكانك فعله
أى كان ، نحتاج لأن نعرف المزيد عنه

83
00:05:36,447 --> 00:05:38,481
حسناً...كيف ؟ كيف ؟

84
00:05:38,653 --> 00:05:42,096
ماذا ؟ هل سأذهب للحجر الصحي ثانيةً ؟
لربما كانوا يستطيعون دراستي أكثر ؟

85
00:05:42,274 --> 00:05:44,308
لا ، لأننى سئمت من كل هذا

86
00:05:44,480 --> 00:05:47,639
من التنويم المغناطيسي
و دفاتر الأحلام و جلسات الإستشارة

87
00:05:47,810 --> 00:05:52,212
، أعرف ذلك ، لكن من الممكن أن أكون حليفك
لربما يمكننى مساعدتك

88
00:05:59,423 --> 00:06:01,493
(لا أعتقد ذلك يا عمّ (تومي

89
00:06:04,293 --> 00:06:07,819
لربما كان ذلك أضخم
فيلمِ شاهدته فى حياتى

90
00:06:07,997 --> 00:06:11,688
...و الصوت و كل هذه

91
00:06:12,950 --> 00:06:14,854
المؤثرات الخاصة -
نعم -

92
00:06:15,739 --> 00:06:20,934
إذاً ، هل أعجبك ؟ -
ليس في الواقع ، لكنّه بالتأكيد بدا جيداً -

93
00:06:29,433 --> 00:06:31,171
يوجد شيء خاطىء -
أنبطحى -

94
00:06:38,369 --> 00:06:42,882
...ترجمة...
TeH vIOlET
95
00:06:43,254 --> 00:06:45,895
...الحلقة الرابعة...
TRIAL BY FIRE
.* محاكمة النار *.
96
00:07:39,734 --> 00:07:45,096
لقد خرج الجنى من القنينة بالتأكيد -
ثلاثة تفجيرات مختلفة في يوم واحد -

97
00:07:45,270 --> 00:07:49,637
"كل منها إستهدف واحداً من الـ "4400
الذين نُشِرَت عناوينهم

98
00:07:50,181 --> 00:07:52,215
إنتظرى ثانية

99
00:07:56,009 --> 00:07:59,784
إنها قنبلة عنقودية ، وقذيفة سلكية محدودة الإنفجار -
ستؤتى ثمارها معك بقدر الإمكان -

100
00:08:00,795 --> 00:08:02,333
مبتدىء

101
00:08:08,038 --> 00:08:10,901
دايانا) ، لقد وجدت للتو جزءاً من الغلاف)

102
00:08:17,902 --> 00:08:19,936
إنه جميل

103
00:08:22,397 --> 00:08:25,343
اسم (شون) موجود بتلك القائمة

104
00:08:25,519 --> 00:08:28,880
لقد جعلت أختي تقوم بتطوير
...نظامها الأمني ، لكن

105
00:08:29,057 --> 00:08:31,376
نعم ، أنا قلقة بشأن (مايا) أيضاً

106
00:08:32,928 --> 00:08:35,791
ألم تفكرى مطلقاً بشأن إعادتها إلى
الحجر الصحي حتى تنتهى هذه المشكلة ؟

107
00:08:35,967 --> 00:08:39,825
نعم ، فكّرت في الموضوع
بمجرد أن بدأت بمناقشته معها

108
00:08:40,004 --> 00:08:42,571
أجهشت بالبكاء

109
00:08:42,751 --> 00:08:45,365
(تريد البقاء معي يا (توم

110
00:08:47,038 --> 00:08:49,736
أنا سعيد أن الأمر يمضى بخير

111
00:08:49,910 --> 00:08:51,897
من كان يظن ذلك ؟

112
00:08:53,531 --> 00:08:56,690
(كيف يبلى (كايل
فى التأقلم مع عودته للمنزل ؟

113
00:08:56,861 --> 00:09:00,896
ما زالَ ضعيفاً جداً ، ذاكرته فى فوضى
لكنّه خرج من تلك المستشفى اللعينة

114
00:09:02,897 --> 00:09:05,890
ماذا يعتقد طبيبه ؟

115
00:09:06,060 --> 00:09:08,674
إنه مذهول ، مثلنا تماماً

116
00:09:08,849 --> 00:09:12,624
، إنها معجزة
لا توجد طريقة أخرى لوصف ذلك

117
00:09:14,509 --> 00:09:16,626
ماذا عن (شون) ؟

118
00:09:18,131 --> 00:09:20,118
ماذا بشأنه ؟

119
00:09:20,794 --> 00:09:23,871
أين كان عندما استيقظ (كايل) ؟

120
00:09:28,120 --> 00:09:30,190
ليست لدى فكرة

121
00:09:35,113 --> 00:09:38,474
كانت القنابل الثلاثة
متماثلة فى التصميم و التركيب

122
00:09:38,651 --> 00:09:40,437
قنبلة عنقودية ، و قذيفة سلكية محدودة الإنفجار

123
00:09:40,607 --> 00:09:42,890
أجريت تحليلاً للمادة المتفجرة

124
00:09:43,063 --> 00:09:45,843
و تبين أنها بلاستيك مصنوع يدوياً
تم غليه مع مادة بيضاء

125
00:09:46,018 --> 00:09:47,804
يمكنك العثور على الوصفة عبر الإنترنت

126
00:09:47,974 --> 00:09:49,547
مثل قائمة الضحايا

127
00:09:49,722 --> 00:09:52,420
أرغب فى وضع يدى
على من سرب تلك الأسماء

128
00:09:52,594 --> 00:09:55,292
(هيا يا (توم
من سربها برأيك ؟

129
00:09:55,466 --> 00:09:59,501
(باربارا يتيس) -
بكل تأكيد كانت (يتيس) ، فذلك أسلوبها -

130
00:09:59,670 --> 00:10:03,244
رخيص ، ملهب
و لا تمكن مقارنته إلى حد خطر

131
00:10:03,416 --> 00:10:05,154
سأتدبر أمرها...فى أثناء ذلك

132
00:10:05,331 --> 00:10:09,698
أريدكما أن تتابعا كل موقع
على الشبكة نشر وصفات هذه القنابل

133
00:10:09,868 --> 00:10:12,814
سنأتيك بالنتائج قريباً -
و كذلك أنا -

134
00:10:15,570 --> 00:10:18,647
هذا المجمع كله ملكاً لك ؟ -
80منزلاً -

135
00:10:18,817 --> 00:10:21,053
، عندما أنتهى من بناء هذا المكان

136
00:10:21,231 --> 00:10:24,260
أخطط لبناء البقية فى
(شيكاغو) و (لوس أنجيلوس)

137
00:10:24,436 --> 00:10:29,052
أخطط لتقديم ملاذ آمن للـ "4400" شخص
الموجودين بهذا البلد ممن يحتاجون إلى سكن

138
00:10:29,222 --> 00:10:33,873
سنفتتح أبكر مما خططنا له
لكن التفجيرات جعلت ذلك ضرورياً

139
00:10:34,051 --> 00:10:36,085
أنت واسع الأفق ، أليس كذلك ؟

140
00:10:36,257 --> 00:10:38,291
أنا رجل أعمال

141
00:10:38,463 --> 00:10:41,540
تم إعطائى فرصة ثانية
، للقيام بشىء ما بحياتى

142
00:10:41,709 --> 00:10:44,655
إلى جانب جنى النقود

143
00:10:44,831 --> 00:10:47,860
فحالياً ، ليس ذلك كافياً

144
00:10:50,200 --> 00:10:52,436
و ربما كنت أعانى أزمة منتصف العمر

145
00:10:52,614 --> 00:10:55,098
، (93تومبيرا لين)
ما رأيكما ؟

146
00:10:55,278 --> 00:10:58,603
إنه جميل

147
00:10:58,775 --> 00:11:02,301
حسناً ، إنها لكما
ستكونان أول مقيمان لدينا رسمياً

148
00:11:02,479 --> 00:11:06,633
لا نستطيع دفع ثمن المنزل الآن

149
00:11:06,808 --> 00:11:09,174
اعتبراه هدية

150
00:11:09,347 --> 00:11:12,506
لكما و لطفلكما الجديد

151
00:11:26,329 --> 00:11:28,363
إنه عالم صغير

152
00:11:29,617 --> 00:11:32,066
أنت فعلت ذلك ، أليس كذلك ؟

153
00:11:33,197 --> 00:11:34,983
(استيقاظ (كايل

154
00:11:38,441 --> 00:11:40,641
أنت الفاعل

155
00:11:40,814 --> 00:11:43,843
لقد شفيته
كما شفيت يدى

156
00:11:47,057 --> 00:11:49,755
هل أخبرت (دانى) ؟ -
لا ، ولا أريدك أن تخبريه -

157
00:11:49,929 --> 00:11:53,171
لكن إذا عرف ما فعلته

158
00:11:53,342 --> 00:11:55,376
...سيتوقف عن التفكير فيك كـ

159
00:11:58,504 --> 00:12:00,326
وحش

160
00:12:04,039 --> 00:12:06,653
كنت أفكر بالأمر

161
00:12:08,202 --> 00:12:10,651
(الذى بينى و بين (دانى

162
00:12:12,073 --> 00:12:15,268
ربما كان خطأ -
لا أريد سماع هذا -

163
00:12:16,360 --> 00:12:18,228
ليس الذنب ذنبك

164
00:12:18,857 --> 00:12:21,258
أنا جادة

165
00:12:23,144 --> 00:12:25,427
دانى) طيب القلب)

166
00:12:26,100 --> 00:12:28,466
...و يروق لى ، لكن

167
00:12:29,679 --> 00:12:31,831
هذا كل شىء...

168
00:12:32,010 --> 00:12:34,127
شعوره تجاهك أكبر من ذلك

169
00:12:37,463 --> 00:12:39,285
أعرف ذلك

170
00:12:51,032 --> 00:12:53,315
دنيس ريلاند) ؟) -
نعم -

171
00:12:53,487 --> 00:12:57,262
أنا (وارن لايتل) ، أعتقد أنهم أعلموك من
هيئة الأمن القومى فى واشنطن العاصمة بقدومى

172
00:12:57,442 --> 00:13:00,684
نعم ، حذرونى

173
00:13:00,855 --> 00:13:04,050
إنهم لا يرضون أبداً

174
00:13:04,226 --> 00:13:08,960
يظنون أن قسمك يجب أن
"يجرى تحريات أكثر عن الـ "4400

175
00:13:09,138 --> 00:13:12,001
أتيت لأرى إذا كان بإمكانى تسريع الأمور

176
00:13:12,176 --> 00:13:15,004
السلطة لمراجعة ملفات قضايا"
"الـ "4400" الشخصية

177
00:13:15,173 --> 00:13:18,912
حضور كل الإجتماعات"
"و جلسات إعطاء المعلومات

178
00:13:19,085 --> 00:13:22,114
إذن للركوب مع العناصر"
"الميدّانيين عندما تريد

179
00:13:22,290 --> 00:13:25,899
تلك صلاحيات واسعة -
...يدرسون 5 جرائم قتل -

180
00:13:26,078 --> 00:13:27,900
و 3 حالات تفجير لم يتم حلها...

181
00:13:28,076 --> 00:13:30,821
باربرا يتيس) تنتقدنا)

182
00:13:30,990 --> 00:13:32,693
يبدو لهم أنك بحاجة إلى المساعدة

183
00:13:32,863 --> 00:13:36,140
ذلك ما يبدو من غرفة
إجتماعات فى العاصمة

184
00:13:36,317 --> 00:13:39,724
ما الذى يسعنى قوله ؟ هذ ما يبدو
من كل مكان إلا من برجك الزجاجى

185
00:13:39,897 --> 00:13:43,423
لدى 1000 عائد
(ضمن 750 ميلاً من (سياتل

186
00:13:43,601 --> 00:13:46,630
لدى نحو 24 عنصراً
يراقبونهم جميعاً

187
00:13:46,806 --> 00:13:49,420
هل تريد مساعدتى ؟
أمّن لى المزيد من العناصر

188
00:13:49,595 --> 00:13:53,535
تريد أن تساعدنى ؟
أبعد العاصمة عنى

189
00:13:55,838 --> 00:13:59,778
، لكنك لست هنا لتساعدنى
أليس كذلك يا (وارن) ؟

190
00:13:59,959 --> 00:14:01,662
لا

191
00:14:03,081 --> 00:14:06,690
أنا هنا لتنظيف ما أثرته من فوضى -
أحسنت ، من أرسلك ؟

192
00:14:06,869 --> 00:14:09,898
إف.بى.آى) ؟ (ناسا) ؟) -
ذلك لا يهم -

193
00:14:10,073 --> 00:14:14,641
منذ متى تعمل فى
الخدمة العامة 15-16 سنة ؟

194
00:14:14,818 --> 00:14:19,634
و تنال فجأة فرصة تكون الآمر فيها

195
00:14:19,813 --> 00:14:22,511
، حسناً ، تعال و خذ ذلك منى

196
00:14:22,685 --> 00:14:24,388
إذا استطعت

197
00:14:44,579 --> 00:14:46,980
كايل) ، ماذا يجرى ؟)

198
00:14:47,159 --> 00:14:50,354
إنها أكاذيب -
ما الذى تقصده ؟ -

199
00:14:51,530 --> 00:14:55,684
هذه الصور ، ليس مكانى
هؤلاء الناس ، لا أعرفهم

200
00:14:55,859 --> 00:14:57,846
لا ، لا ، لا ، تعرفهم بالطبع

201
00:14:58,023 --> 00:15:02,307
انظر إلى هنا ، هذا أنت فى حديقة الحيوان
مع الجدة (فران) عندما كان عمرك 8 سنوات

202
00:15:02,477 --> 00:15:03,801
هل تتذكر ؟

203
00:15:03,975 --> 00:15:06,921
و هذه حفلة عيد ميلادك
عندما كان عمرك 10 سنوات

204
00:15:07,097 --> 00:15:09,416
هل تتذكر (جورج) ؟

205
00:15:11,883 --> 00:15:15,492
كان صديقى -
هذا صحيح ، هذا صحيح -

206
00:15:15,671 --> 00:15:18,451
، (و (فريدى
(لا بد أنك تتذكر (فريدى

207
00:15:18,626 --> 00:15:22,484
كان هنا طول الوقت
عندما كنت صغيراً ، هل تتذكر ؟

208
00:15:22,664 --> 00:15:24,616
بوجز بونى) ؟) -
هذا صحيح -

209
00:15:24,787 --> 00:15:28,396
بالضبط ، كان مولعاً بأفلام الصور المتحركة -
! لا تلمسنى -

210
00:15:30,864 --> 00:15:33,774
آسف ، أحاول مساعدتك

211
00:15:33,944 --> 00:15:35,599
لا عيب فى ذاكرتى

212
00:15:35,775 --> 00:15:39,976
، أنت أبى ، أميزك
لكن لا أعرف من أنت

213
00:15:40,145 --> 00:15:42,262
كأنك غريب عنى

214
00:15:53,631 --> 00:15:55,085
(كايل) ، (كايل)

215
00:15:55,255 --> 00:15:58,118
كايل) ، انظر إلى)
انظر إلى

216
00:15:58,293 --> 00:16:02,328
أحتاج إلى المساعدة -
أريد أن أساعدك ، أريد ذلك -

217
00:16:02,497 --> 00:16:05,526
لماذا لا تستطيع مساعدتى ؟ -
إننى أحاول -

218
00:16:06,659 --> 00:16:08,776
إننى أحاول

219
00:16:11,779 --> 00:16:13,185
إننى أحاول

220
00:16:17,356 --> 00:16:19,722
نعم ، تأثير التموج ، ماذا عنه ؟

221
00:16:19,895 --> 00:16:23,586
، كلما مررت بغرفة النظريات
أجدك أنت و (ماركو) تتحدثان دائماً

222
00:16:23,766 --> 00:16:27,091
كيف أن كل قضية نعمل فيها
يوجد فيها أثر التموج

223
00:16:27,263 --> 00:16:29,499
نعم ، كل قضية
(إلا جرائم قتل (فرايدى هابرو

224
00:16:29,677 --> 00:16:31,829
ماذا لو كانت
هذه التفجيرات هى ذلك التموج ؟

225
00:16:32,008 --> 00:16:36,410
ما لم نستطع فهمه عن (نوكس) هو أنه
انتقل من قتل فتيات الليل قبل إختفائه

226
00:16:36,586 --> 00:16:39,449
إلى قتل النساء عشوائياً عندما عاد
ماذا لو لم تكن عشوائية ؟

227
00:16:39,625 --> 00:16:42,287
هذا مثير للإهتمام -
(علينا البدء بدراسة ضحايا (نوكس -

228
00:16:42,455 --> 00:16:46,905
لنر إذا كانت توجد صلة ما بينهم

229
00:16:47,616 --> 00:16:52,184
، لا أستطيع أن أغفر هذه التفجيرات
لكننى أفهم الخوف الذى يدفع إلى القيام بها

230
00:16:52,361 --> 00:16:58,634
أسهل طريقة لإيقاف هذا العنف هى وضع
الـ "4400" شخص بمكان بعيد عن طريق الأذى

231
00:16:58,813 --> 00:17:02,387
مكان آمن لهم ولنا

232
00:17:02,559 --> 00:17:07,009
أعرف أن بعضكم
قد يجدون هذا قاسياً و ربما بلا رحمة

233
00:17:07,179 --> 00:17:09,841
و أؤكد لكم أن ذلك ليس قصدى

234
00:17:10,009 --> 00:17:14,992
كما أؤكد لكم أن وجود أشخاص
..."بين الـ "4400

235
00:17:15,170 --> 00:17:18,661
، الشاحنة جاهزة للإنطلاق
لن أكون سعيداً حتى نحرقهم كلهم

236
00:17:18,833 --> 00:17:20,867
فليحترقوا فى الجحيم

237
00:17:22,246 --> 00:17:26,565
كنت أستمع إلى ذلك -
ضقت ذرعاً بالإستماع إليه -

238
00:17:26,742 --> 00:17:29,356
إنها تقف إلى جانبنا -
تلك المرأة متطفلة -

239
00:17:29,529 --> 00:17:33,138
لا تهتم بنا ، أو لمقتل أختنا
"من قبل واحد من هؤلاء الـ "4400

240
00:17:33,318 --> 00:17:35,885
مفهوم ؟

241
00:17:36,648 --> 00:17:39,215
لم لا تنزل السماد ؟

242
00:17:40,602 --> 00:17:44,341
و أترك مرشح الهواء يعمل
فهذه الأبخرة تقتلنى

243
00:17:55,295 --> 00:17:57,696
! (كايل) ! (كايل)

244
00:18:04,785 --> 00:18:07,234
تسرنى رؤيتك يا رجل

245
00:18:10,820 --> 00:18:14,394
ما الذى تفعله ؟
لماذا تجلس هنا تحت المطر ؟

246
00:18:17,896 --> 00:18:20,013
ما الذى تحدق فيه ؟

247
00:18:23,182 --> 00:18:25,796
اسمع ، تبدو بخيراً

248
00:18:25,971 --> 00:18:29,876
، تبعاً للطريقة التى تحدث فيها أهلك عنك
أعتقدت أنك ستكون مثل الأموات الأحياء

249
00:18:34,171 --> 00:18:37,200
إنهم لا يتركوننى و شأنى

250
00:18:37,376 --> 00:18:40,867
، و يطرحون علىّ الأسئلة
يحدقون فى بإستمرار

251
00:18:41,038 --> 00:18:43,404
إنهم سعداء بعودتك

252
00:18:43,577 --> 00:18:45,813
فعلت أمى الشىء نفسه معى

253
00:18:48,531 --> 00:18:53,395
طلب والدى منك القدوم إلى هنا ، أليس كذلك ؟
لمحاولة جعلى أتذكر ؟

254
00:18:54,732 --> 00:18:58,139
! (لا ، لا ، (كايل -
سأذهب للداخل -

255
00:18:58,312 --> 00:19:02,466
علىّ أن أقرأ -
عليك أن تقرأ ؟ -

256
00:19:02,641 --> 00:19:04,344
! (كايل)

257
00:19:05,596 --> 00:19:07,583
! هيا ، لقد آتيت للتو

258
00:19:12,381 --> 00:19:14,830
! انظر إلى نفسك

259
00:19:15,794 --> 00:19:19,652
كان بإمكانى شراء سيارة
فى أيام شبابى بثمن هذه البزة

260
00:19:19,831 --> 00:19:23,192
كيف يسير الأمر ؟ -
ثمة عمل كثير علينا القيام به -

261
00:19:23,369 --> 00:19:27,653
انتقلت إلى هنا 5 عائلات اليوم
و ستنتقل 7 عائلات أخرى مع نهاية الأسبوع

262
00:19:27,823 --> 00:19:31,646
، علىّ وضع سياج على نصف ميل
فالأسيجة قصيرة جداَ

263
00:19:31,818 --> 00:19:36,137
و زرع أشجار على إمتداد المحيط -
على إمتداد المحيط ؟ -

264
00:19:36,314 --> 00:19:39,805
مادام لديك عمل
أشعر بالأمان ، و كذلك الطفل

265
00:19:39,976 --> 00:19:42,839
، قاطنان سعيدان
هذه بداية جديدة

266
00:19:44,846 --> 00:19:48,881
كان يوماً جنونياً
لا ، خرجت مساعدتى

267
00:19:49,050 --> 00:19:52,624
علىّ إجراء إتصالات هاتفية كثيرة جداَ

268
00:19:52,796 --> 00:19:56,701
(آنسة (يتيس
يرغب (دنيس ريلاند) فى التحدث إليكِ

269
00:20:01,579 --> 00:20:05,437
(دنيس)
! يا لها من مفاجأة سارة

270
00:20:07,822 --> 00:20:11,561
، حسناً ، هذا مسرحى قليلاً
ألا تظن ذلك ؟

271
00:20:11,735 --> 00:20:14,219
اقرأى هذا ؟ -
ما هذا ؟ -

272
00:20:14,399 --> 00:20:18,257
إنها قصة ، جيدة -
حول الـ "4400" ؟ -

273
00:20:18,436 --> 00:20:23,762
لا ، حول مسؤولة فى التلفاز
تورطت فى حادث سير السنة الماضية

274
00:20:23,930 --> 00:20:26,296
حادثة صدم و هروب فى الحقيقة

275
00:20:26,469 --> 00:20:29,498
كان ذلك بشعاً

276
00:20:29,674 --> 00:20:32,786
الشخص الذى صدمته مات على الفور

277
00:20:32,962 --> 00:20:38,536
، كان ذلك مؤسفاً جداً
كان عمره 40 سنة ، أب لثلاثة أولاد

278
00:20:38,706 --> 00:20:42,694
لا عجب فى أنها أنفقت
نقوداً كثيرة للتغطية على ذلك

279
00:20:42,869 --> 00:20:44,028
...إذاً

280
00:20:46,199 --> 00:20:49,356
هل تبتزنى يا (دنيس) ؟

281
00:20:49,526 --> 00:20:54,885
"إذا صمت فيما يتعلق بالـ "4400
ستضع هذا المغلف فى خزنة فى مكان ما ؟

282
00:20:55,059 --> 00:20:57,010
(هذا لا يكفى يا (باربرا

283
00:20:59,219 --> 00:21:02,992
ما الذى تريد منى القيام به ؟ -
فات الأوان على فعل أى شىء -

284
00:21:03,171 --> 00:21:06,246
أعطيتك فرصة و رفضت

285
00:21:10,077 --> 00:21:13,897
(يريد (ستيف سيمزيك
من مكتب المدعى العام أن يتحدث إليك

286
00:21:14,070 --> 00:21:16,813
سيوجه إليك تهمة القتل
، غير العمد بالسيارة

287
00:21:16,982 --> 00:21:19,760
من بين تهم أخرى

288
00:21:21,891 --> 00:21:25,001
لنواجه الوضع

289
00:21:25,177 --> 00:21:29,411
"إسكاتى لن يجعل الـ "4400
يختفون من عناوين الصحف

290
00:21:29,587 --> 00:21:33,407
و ستدفع عملك ثمناً لذلك فى النهاية

291
00:21:33,580 --> 00:21:35,613
سنرى

292
00:21:36,659 --> 00:21:38,775
(وداعاً يا (باربرا

293
00:21:56,293 --> 00:21:59,616
أتظن أن هذه أفضل حركة تقوم بها
فى ظل الظروف الراهنة يا سيد (كولير) ؟

294
00:21:59,788 --> 00:22:02,780
"كل هؤلاء الأشخاص من الـ "4400
فى المكان نفسه ، أنت مستهدف جداً

295
00:22:02,949 --> 00:22:06,722
ثمة مخاطر كامنة دائماً
لكن لذلك السبب وظّفت فريق الحراسة

296
00:22:06,901 --> 00:22:10,674
سيد (تايلر) أعرف أنك تحاول
حماية عائلتك ، لكن عليك أن تدرك

297
00:22:10,853 --> 00:22:14,046
، أنك ببقائك هنا
قد تضع نفسك فى مخاطر كثيرة

298
00:22:14,223 --> 00:22:15,298
ربما

299
00:22:17,259 --> 00:22:20,996
لكن أنت تعلمين أننى ولدت عام 1922
(فى (ميسورى

300
00:22:22,002 --> 00:22:24,366
و كنت أسود البشرة كما أنا الآن

301
00:22:24,539 --> 00:22:29,436
لذا ، كان علىّ أن أقلق حول التفجيرات
و الإعدامات والضرب طوال حياتى

302
00:22:29,614 --> 00:22:32,440
و إذا كان ثمة ما تعلمته من هذا

303
00:22:32,610 --> 00:22:36,134
فهو أن على الرجل
أن يأخذ موقفاً فى النهاية

304
00:22:36,312 --> 00:22:38,345
و أنا أتخذ موقفى هنا

305
00:23:24,942 --> 00:23:28,383
مايا) ، كيف كان أداؤك اليوم ؟) -
آنسة (سكوريس) هل نستطيع أن نتحدث ؟ -

306
00:23:28,561 --> 00:23:31,506
حسناً ، أمهلينى لحظة ، أيمكنك ؟

307
00:23:31,681 --> 00:23:34,342
آسفة أنا متأخرة ثانية
...إذا سمحت تفهمى ذلك

308
00:23:34,509 --> 00:23:37,868
يؤسفنى أنه لم يعد بإمكانك
جلب (مايا) إلى المدرسة

309
00:23:38,045 --> 00:23:41,948
علينا أن نأخذ بعين الإعتبار
سلامة الطلاب الآخرين

310
00:23:42,122 --> 00:23:44,818
هل (مايا) تسببت فى مشاكل ؟ -
لا على الإطلاق ، إنها محبوبة -

311
00:23:44,993 --> 00:23:46,695
لكن أقصد التفجيرات

312
00:23:46,864 --> 00:23:51,181
بوجود اسم (مايا) فى القائمة ، لا نستطيع
المجازفة بوجودها فى المدرسة ، آسفة

313
00:23:52,938 --> 00:23:54,557
فهمت

314
00:23:58,637 --> 00:24:03,865
(آسفة يا (مايا
سنجد مكاناً آخر ، أعدك

315
00:24:04,045 --> 00:24:08,113
سيسير الأمر على مايرام -
لا ، لن يسير على مايرام ، هذا خطأ -

316
00:24:08,330 --> 00:24:13,274
لا ، أقصد سيأتى شخص
يحسّن كل شىء

317
00:24:14,736 --> 00:24:17,301
علينا أن ننتظره قليلاً

318
00:24:24,736 --> 00:24:28,301
(مارى دنيفل)
اختفت فى 4 أغسطس , 1999

319
00:24:29,213 --> 00:24:31,696
الحر شديد عليك

320
00:24:33,289 --> 00:24:36,115
فلتبدى جميلة

321
00:24:37,325 --> 00:24:39,855
ألا تريدين أن تكونى جميلة ؟

322
00:24:45,187 --> 00:24:46,759
هذا أفضل

323
00:25:12,000 --> 00:25:16,983
هل هذا غطاء تفجير ؟ -
إنه مفجّر صناعى -

324
00:25:17,161 --> 00:25:20,319
مما يعنى أن تعقب أثره أسهل من قارورة مبيض -
علينا إرساله إلى المعمل -

325
00:25:20,491 --> 00:25:24,810
، سنحتاج إلى أرقام تسلسلية
و من اللطيف أن نحصل على اسم المشترى

326
00:25:24,987 --> 00:25:28,098
ما المعلومات التى لديك عن الضحية ؟

327
00:25:28,275 --> 00:25:32,677
، مارى دنفيل) ، عمرها 27 سنة)
تعمل فى متجر بيع للزهور ملك لأبيها

328
00:25:32,853 --> 00:25:37,255
اختفت عام 1999
و لكنها أكملت حياتها من حيث تركتها

329
00:25:37,432 --> 00:25:39,052
حتى اليوم

330
00:25:40,263 --> 00:25:46,204
هل الـ "4400" شخصاً يخيفون الناس ؟
هل نحن قريبون جداً فلم نعد نرى ذلك ؟

331
00:25:46,382 --> 00:25:50,370
شىء كهذا ليس خوفاً
هذه كراهية ، بكل بساطة

332
00:25:54,623 --> 00:25:55,993
(بالدوين)

333
00:25:58,494 --> 00:26:00,280
! الآن

334
00:26:03,573 --> 00:26:05,855
ماذا ؟ -
علينا أن نتدخل -

335
00:26:19,890 --> 00:26:21,260
(نيكى)

336
00:26:22,887 --> 00:26:24,459
(شون)

337
00:26:27,257 --> 00:26:30,700
ثمة أمر أريد إخبارك به -
أعرف -

338
00:26:30,880 --> 00:26:36,206
رأيتك و (دانى) تتحدثان البارحة -
أنا ... أريد إيضاح شىء -

339
00:26:38,621 --> 00:26:42,857
(قطع علاقتى بـ (دانى
لا علاقة له بك ، حسن ؟

340
00:26:44,116 --> 00:26:45,226
حسناً

341
00:26:46,447 --> 00:26:48,931
...هل شعرت أنك

342
00:26:50,151 --> 00:26:53,262
تريد الإبتعاد...
عن حياتك لبعض الوقت ؟

343
00:26:53,440 --> 00:26:56,516
فعلت ذلك مدة 3 سنوات
و لست أوصى بذلك

344
00:26:57,478 --> 00:27:00,720
أنت تفهم قصدى -
نعم -

345
00:27:00,891 --> 00:27:05,921
أعثر على مكان هادىء تستطيع
أن تتظاهر فيه بأن الأمور بسيطة

346
00:27:06,094 --> 00:27:10,709
، و لا أحد غاضب منك
أو يشعر بالألم أو بالحزن

347
00:27:13,212 --> 00:27:15,743
أعرف المكان المناسب

348
00:27:19,081 --> 00:27:21,612
هيا ، فلنذهب إلى هناك

349
00:27:21,787 --> 00:27:23,821
نعم -
حسناً -

350
00:27:27,573 --> 00:27:29,607
كنت أدرس ملفات قضاياكما

351
00:27:29,779 --> 00:27:32,393
أنتما أول فريق تحريات أتحدث إليه

352
00:27:32,568 --> 00:27:35,134
لكن يبدو أنكما فى المكان المناسب للبدء

353
00:27:35,315 --> 00:27:38,059
أين تريد البدء ؟
أورسون بيلى) ؟ (أوليفر نوكس) ؟)

354
00:27:38,228 --> 00:27:40,345
ماذا عن (ماريا روتليدج) ؟

355
00:27:40,518 --> 00:27:44,293
عمرها 8 سنوات ، اختفت عام 1946

356
00:27:45,513 --> 00:27:46,836
ماذا عنها ؟

357
00:27:47,012 --> 00:27:51,828
مذكور هنا أن والديها بالرعاية أعاداها
إلى الحجر الصحى من دون إعطاء سبب

358
00:27:52,007 --> 00:27:56,208
ثم توجد هذه التقارير كلها
عن تنبوءتها التى تتحقق

359
00:27:56,378 --> 00:28:00,117
و بعد ذلك أبعدها عنصر ما
عن مركز الحجر الصحى

360
00:28:00,290 --> 00:28:02,952
أعتقد أن السبب الذى يعطونه هو
"لإجراء المزيد من الدراسة"

361
00:28:03,121 --> 00:28:07,109
، لكن لم تقدمى أية تقارير أخرى
أليس كذلك ؟

362
00:28:07,283 --> 00:28:10,857
، وافق (ريلاند) على كل هذا
لا أفهم ما المشكلة

363
00:28:12,111 --> 00:28:16,808
(حالتنا التالية ، (شون فاريل
عمره 17 سنة ، اختفي فى أبريل 2001

364
00:28:18,189 --> 00:28:20,176
هذا قليل جداً ، أليس كذلك يا (توم) ؟

365
00:28:20,354 --> 00:28:25,134
لماذا لا تتهمنا بما تريد إتهامنا به
و تدعنا نعود إلى العمل ؟

366
00:28:25,307 --> 00:28:27,838
أنتما عنصران ماهران

367
00:28:28,012 --> 00:28:32,378
لكن كان من الخطأ السماح
لمن لديهم تضارب مصالح واضح

368
00:28:32,549 --> 00:28:34,536
"البقاء فى تحقيق الـ "4400

369
00:28:34,714 --> 00:28:39,329
ليس فى هذا تضارب مصالح ، إنه مفهوم فريد
إنها نافذة إلى حياة أولئك الناس

370
00:28:39,501 --> 00:28:43,157
، لديكم قوة مهمة خاصة بالعصابات
و تريدون فيها أناساً يعرفون العصابات

371
00:28:43,331 --> 00:28:47,733
الشىء نفسه هنا ، نعرف الـ "4400" أفضل من أى
عناصر آخرين فى البلاد لذلك مكاننا فى هذه القضايا

372
00:28:47,910 --> 00:28:53,354
هذه محاولة جيدة ، هل هذا هو رأى (ريلاند) ؟ -
هل تسعى وراء (ريلاند) ؟ -

373
00:28:54,528 --> 00:28:59,261
أتعرف ما المفارقة ؟ كانت دائرة
الشمال الغربى" هى الموضع المنعزل"

374
00:29:00,105 --> 00:29:05,513
(تم إعطاؤها لـ (ريلاند
تشجيعاً له على خدمته الجيدة

375
00:29:05,684 --> 00:29:09,624
مكان هادىء لطيف يقضى فيه
سنواته الأخيرة القليلة قبل التقاعد

376
00:29:09,804 --> 00:29:15,130
لكن انتهى الهدوء ليلة ظهور
الـ "4400" شخص عند البحيرة

377
00:29:15,299 --> 00:29:19,500
، سيحدث تغيير الآن
شئتما أم أبيتما

378
00:29:19,669 --> 00:29:23,444
بإمكانكما إما أن تكونا
جزءاً من هذا أو أن تنزحان جانباً

379
00:29:29,535 --> 00:29:33,274
أتت (ليلى مور) لتراك -
أدخليها -

380
00:29:38,525 --> 00:29:41,850
ما الذى أستطيع تقديمه لك ؟

381
00:29:43,604 --> 00:29:48,717
نعم ، سمك القد من بحر (تشيلى) ؟
شرائح اللحم الطرية ؟ سوشى الكركن ؟

382
00:29:48,891 --> 00:29:52,961
جوردن) ، سألتك إذا كان بإمكانى)
إستخدام منطقة عامة لإجتماع مجموعتنا للدعم

383
00:29:53,136 --> 00:29:56,792
و لم أقصد أن تقدم لى عشاءاً
رسمياً جداً

384
00:29:56,966 --> 00:30:00,457
ليلى) ، يريد الناس أن يأكلوا)
سواء كانوا يرتدون بزات رسمية أم لا

385
00:30:00,629 --> 00:30:03,622
ستكون هذه الليلة عاطفية جداً

386
00:30:03,792 --> 00:30:08,359
هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم
لم تسر كما خططوا لها

387
00:30:08,538 --> 00:30:10,690
كل هذا مدفوع لذلك

388
00:30:12,533 --> 00:30:15,691
هل قال لك أحد أنك تحب السيطرة ؟

389
00:30:15,863 --> 00:30:17,767
مرة أو اثنتين

390
00:30:17,945 --> 00:30:21,601
أم أن طريقة تبذيرك النقود
...على الناس تجعلهم يسألون

391
00:30:21,774 --> 00:30:24,009
عما يريد فى المقابل ؟...

392
00:30:24,896 --> 00:30:27,723
يبدو ذلك جدياً جداً

393
00:30:27,893 --> 00:30:29,927
ليلى) ، إذا فعلت شيئاً)
...يجعلك غير مرتاحة

394
00:30:30,099 --> 00:30:36,004
الأمر فقط...أنك تتحمل العناء الكثير
لتتأكد من إهتمامك بى

395
00:30:36,177 --> 00:30:42,664
تعطينى أكثر مما فكرت فيه
أو طلبته أو احتجت إليه

396
00:30:47,249 --> 00:30:49,993
أنت تعرف أننى مغرمة
بـ (ريتشارد) ، صحيح ؟

397
00:30:51,869 --> 00:30:55,608
ليلى مور) أنت امرأة صريحة)
و أجد ذلك جذاباً

398
00:30:55,782 --> 00:30:58,609
و أعرف أن تلك لم تكن نيتك

399
00:30:58,779 --> 00:31:01,523
لماذا أحاول قطع علاقتك بـ (ريتشارد) ؟

400
00:31:01,693 --> 00:31:07,930
أولاً ، أنا ذكى بما فيه الكفاية لأعرف أننى سأخفق
و ثانياً ، يستحيل أن أفعل ذلك

401
00:31:09,060 --> 00:31:14,255
ليلى) شكراً لمرورك بنا)
و أرجو أن تستمتع مجموعتك للدعم بالطعام

402
00:31:16,678 --> 00:31:20,583
نعم شركة (ويليام وانج) للبناء
هى التى اشترت أغلفة المتفجرات

403
00:31:20,757 --> 00:31:24,579
جيد ، قارنى بين قائمة موظفيهم
(مع الأسماء التى وجدناها فى قضية (نوكس

404
00:31:24,753 --> 00:31:26,076
أنا أعمل على ذلك بالفعل

405
00:31:26,252 --> 00:31:29,494
و سأتصل بك حالما أجد لك تموجاً -
شكراً -

406
00:31:29,665 --> 00:31:32,776
كيف حاله ؟ -
يحسن بك أن ترى بنفسك -

407
00:31:46,440 --> 00:31:49,349
ماذا تفعل يا صاحبى ؟

408
00:31:49,521 --> 00:31:51,886
ابحث

409
00:31:54,640 --> 00:31:58,580
عن ماذا ؟ -
عن نفسى -

410
00:32:06,503 --> 00:32:09,330
أهذا هو المكان ؟ -
نعم -

411
00:32:10,332 --> 00:32:17,363
أنا و 4399 من أعز أصدقائى
خرجنا من كرة ضوء هنا تقريباً

412
00:32:17,534 --> 00:32:23,973
هذا جميل جداً ، أتساءل لماذا
أعادوكم إلى هنا ؟

413
00:32:24,152 --> 00:32:30,341
لماذا ليس على برج (البيت الأبيض) ؟
أو فى وسط ساحة الـ (تايمز) ؟

414
00:32:30,521 --> 00:32:33,964
لست أدرى ، ربما كانوا يحبون
المناظر الطبيعية الجميلة

415
00:32:34,142 --> 00:32:37,088
أتظن ذلك ؟ -
لا فكرة لدى -

416
00:32:37,264 --> 00:32:41,547
أنت أحمق -
و هل عرفت ذلك الآن ؟ -

417
00:32:41,718 --> 00:32:45,540
دعينى أرى هذا -
ما الذى تفعله ؟ -

418
00:32:45,714 --> 00:32:48,328
...فحص دورى يجريه الطبيب

419
00:32:49,294 --> 00:32:51,446
يبدو جيداً...

420
00:33:01,781 --> 00:33:05,390
مازلت أظن أنك مازلت
فى الرابعة عشرة من عمرك

421
00:33:07,526 --> 00:33:09,560
لست أدرى

422
00:33:09,732 --> 00:33:11,849
أعرف ذلك

423
00:34:18,663 --> 00:34:21,572
توم) ؟ لقد وجدت شيئاً)

424
00:34:31,984 --> 00:34:34,184
ماذا هناك ؟

425
00:34:34,356 --> 00:34:35,809
لقد ذهب

426
00:34:37,811 --> 00:34:41,633
لدينا سماد -
و آثار عجلة -

427
00:34:42,806 --> 00:34:45,255
لديهم قنبلة على شاحنة

428
00:34:46,052 --> 00:34:49,135
تطابقت آثار العجلات
مع عجلات شركة إصلاح الهاتف

429
00:34:49,307 --> 00:34:50,931
لذا ، فقد أخرجنا سجلات موظفيهم

430
00:34:51,100 --> 00:34:52,640
(و وجدنا اسم (دين كيتنج

431
00:34:52,812 --> 00:34:55,812
كيتنج) ؟ قريب (جين كيتنج) ؟)
ضحية جريمة القتل فى (فرايدى هاربور) ؟

432
00:34:55,983 --> 00:34:58,223
دين) هو أخوها الأكبر) -
ليس ذلك فحسب -

433
00:34:58,404 --> 00:35:01,903
جلين) شقيقها الأصغر يعمل فى البناء)
و فى عمله الأخير

434
00:35:02,076 --> 00:35:04,531
نقص جرد متفجرات
الشركة 24 غطاءاً متفجراً

435
00:35:04,705 --> 00:35:07,788
إذاً ، يقتل أحد العائدين أختهما
ويريدان الإنتقام

436
00:35:07,959 --> 00:35:11,410
و ينتقل الـ "4400" من مصدر تهديد
إلى ضحايا نتعاطف معهم

437
00:35:11,591 --> 00:35:14,046
تأثير التموج

438
00:35:14,303 --> 00:35:17,505
حسناً ، أعلن نشرة بحث
(عن شاحنة (كيتنج

439
00:35:17,683 --> 00:35:19,888
و يحسن بك ألا تدع الشاحنة
تصل إلى هدفها

440
00:35:25,029 --> 00:35:27,151
هيا ، أين أنت ؟

441
00:35:27,324 --> 00:35:30,823
سيد (تايلر) ، نحن نبحث عن شاحنة
عليها قنبلة ، يجب أن ترفعوا درجة الحذر

442
00:35:30,996 --> 00:35:32,620
مفهوم ، شكراً

443
00:35:35,211 --> 00:35:37,748
الوقت ينفذ منا

444
00:35:37,923 --> 00:35:41,292
هاك ، الشاحنة رقم 85
(إنها مخصصة لـ (دين كيتنج

445
00:35:41,471 --> 00:35:43,011
...و تتجه شمالاً على

446
00:35:43,181 --> 00:35:45,849
(أورورا)
تتجه إلى (ريتشموند هايلاندس) ؟

447
00:35:46,019 --> 00:35:49,054
"نحتاج إلى قائمة بأسماء الـ "4400
(القاطنين فى (ريتشموند هايلاندس

448
00:35:49,232 --> 00:35:52,647
ثمة واحد من الـ "4400" يعيش فى
(تلك المنطقة ، إنه ابن شقيق (توم

449
00:35:52,821 --> 00:35:54,194
! توم) ، انتظر)

450
00:35:59,623 --> 00:36:03,241
العمليات ، صلنى بذلك
الرقم الهاتفى ثانية

451
00:36:04,005 --> 00:36:07,753
(هذا منزل آل (فاريل
لم ندخل بعد ، تعرف الإجراءات

452
00:36:09,807 --> 00:36:13,555
سوزان) ، (شون) ، (دانى) هذا أنا ثانية)
إذا سمعتم هذا ، اخرجوا من المنزل الآن

453
00:36:13,729 --> 00:36:15,851
هل من أحد هناك ؟

454
00:36:22,785 --> 00:36:27,198
، ها هى الشاحنة ، رقم 85
أنزلنا الآن

455
00:36:36,388 --> 00:36:38,843
ضع يديك فى مكان أراهما

456
00:36:39,018 --> 00:36:42,220
، اخرج من الشاحنة
و ضع يديك فى مكان أراهما

457
00:36:47,198 --> 00:36:49,522
...ماذا بحق الجحيم -
اصمت ، انبطح -

458
00:36:49,702 --> 00:36:52,536
لست (كيتنج) ! أين (دين كيتنج) ؟ -
لم يأت إلى العمل اليوم -

459
00:36:52,706 --> 00:36:56,454
، (لا توجد متفجرات ، الشاحنة نظيفة يا (توم
لقد بدّلوا الشاحنات

460
00:36:56,629 --> 00:36:59,747
إنه ليس (كيتنج) ، هيا ، لنذهب

461
00:37:03,097 --> 00:37:06,715
أوقفنا الشاحنة الخطأ
أعيدوا تفقد كل الأهداف الأساسية

462
00:37:06,895 --> 00:37:08,721
أبلغوا عن أى شىء يثير الشكوك

463
00:37:29,221 --> 00:37:32,387
لدينا شاحنة مغلقة طولها 12 قدماً
تقف قرب مجمع (كولير) الإسكانى

464
00:37:32,559 --> 00:37:34,218
ليس لها لوحة أرقام ، و غير مطلية

465
00:37:34,396 --> 00:37:38,061
، هذا ما تستخدمه شركة الهاتف
صلنا بمشروع (كولير) الإسكانى

466
00:37:38,236 --> 00:37:40,939
استخدم أى خط تجده -
لا شىء ، خطوط الهاتف مقطوعة -

467
00:37:48,543 --> 00:37:50,665
درجة التحذير الحمراء ، البوابة الأساسية

468
00:37:57,389 --> 00:37:59,926
ها هم هناك ، أوصلنى إليهم

469
00:38:27,227 --> 00:38:29,099
! هيا

470
00:38:30,108 --> 00:38:32,230
! لقد أوصلتها ، هيا

471
00:39:21,437 --> 00:39:25,730
! ضع يديك فوق رأسك
! انبطح ! انبطح ! انبطح

472
00:39:25,902 --> 00:39:28,059
! على بطنك
ضع يديك فوق رأسك حيث أراهما

473
00:39:28,239 --> 00:39:30,610
نلقى القبض عليك كأرهابى

474
00:39:30,784 --> 00:39:34,532
سنعاملك كعدو مقاتل
ليس لك الحق فى التزام الصمت

475
00:39:34,708 --> 00:39:37,411
ليس لك الحق فى توكيل محام

476
00:39:37,587 --> 00:39:40,159
و أى شىء تقوله
سيستخدم ضدك بالتأكيد

477
00:40:04,170 --> 00:40:07,123
(دكتور (ماكميلان

478
00:40:07,300 --> 00:40:12,377
(دكتور (ميهيو) ، انا (وارن لايتل
من هيئة الأمن القومى

479
00:40:12,557 --> 00:40:15,260
أريد أن أطرح عليك
(بعض الأسئلة عن (كايل بالدوين

480
00:40:16,856 --> 00:40:19,263
! توم) ، عليك أن تأتى بسرعة) -
ماذا ؟ -

481
00:40:19,444 --> 00:40:21,020
تعال فحسب

482
00:40:41,519 --> 00:40:43,011
! (كايل)

483
00:40:44,649 --> 00:40:47,056
ما الذى تفعله ؟

484
00:40:47,236 --> 00:40:50,106
أعرف ما الذى دهانى

485
00:40:50,283 --> 00:40:53,782
فهمت أخيراً -
ما الأمر يا (كايل) ؟ -

486
00:40:53,997 --> 00:40:56,284
! أخبرنى

487
00:40:57,001 --> 00:41:00,119
هناك تفسير واحد لاغير

488
00:41:00,299 --> 00:41:03,798
، لماذا أتذكر كل شىء
لكن لا أشعر بشىء

489
00:41:04,764 --> 00:41:08,927
لماذا يبدو كل من فى حياتى غرباء

490
00:41:11,358 --> 00:41:14,061
إنهم ليسوا بغرباء

491
00:41:15,614 --> 00:41:17,736
أنا الغريب

492
00:41:19,079 --> 00:41:21,995
(أنا لست (كايل بالدوين

493
00:41:28,359 --> 00:41:34,560
...ترجمة...
TeH VIoLET

494
00:41:35,359 --> 00:41:40,560
انتظروني بالحلقات القادمة .. تحيتي لكمـ .- VIOLET -.

