1
00:00:02,511 --> 00:00:05,213
<i>كيشا كانت اول فتاه اهتم بها


2
00:00:05,280 --> 00:00:07,414
<i>بالرغم بانها لا تهتم بي حقاً


3
00:00:07,480 --> 00:00:09,314
<i>عندما اكتشفت ان اهلها سوف ينتقلون


4
00:00:09,470 --> 00:00:11,180
<i>كنت حزين لمشاهدتها تذهب</i>

5
00:00:11,247 --> 00:00:12,918
مرحباً,
الى اين ستنتقلون?

6
00:00:13,011 --> 00:00:14,655
سوف ننتقل الى ذلك المكان 
في كالفورنيا.

7
00:00:14,781 --> 00:00:16,613
من المفترض ان يكون 
لطيف جدا جدا.

8
00:00:16,793 --> 00:00:18,280
العشب و النخيل

9
00:00:18,583 --> 00:00:20,052
و لا عنف و لا جريمه


10
00:00:20,322 --> 00:00:22,437
اذاً ماذا يطلق عليه?
كوميتون 

11
00:00:22,992 --> 00:00:24,981
<i>تسائلت دائماً كيف حصل هذا لهم
?</i>

12
00:00:25,403 --> 00:00:26,589
ادعس بنزيم!

13
00:00:26,682 --> 00:00:28,643
انخفضي كيشا انخفضي يا فتاة انخفضي!

14
00:00:29,503 --> 00:00:30,414
اذاً , هل انت مشتاق لكيشا?

15
00:00:30,512 --> 00:00:32,962
<i>انت تقصد هل انت مشتاق لتكون 
مرفوض , متجاهل </i>

16
00:00:33,009 --> 00:00:33,995
<i>و مذلّ?</i>

17
00:00:34,037 --> 00:00:35,071
نعم,  نوعاً ما.

18
00:00:35,313 --> 00:00:37,294
لماذا لا تتسكع فقط 
مع فتاة اخره?

19
00:00:37,352 --> 00:00:38,896
لا تعجبني اي فتاة اخره.

20
00:00:39,414 --> 00:00:40,880
<i>ولا احد ايضاً معجب بي.</i>

21
00:00:43,523 --> 00:00:44,568
هااااي, من هيا?

22
00:00:48,545 --> 00:00:49,547
هذه فقط ايفات.

23
00:00:49,614 --> 00:00:51,022
انها تسكن 
قريب من الركن.

24
00:00:51,614 --> 00:00:53,314
اتعلم , انها 
لطيفه نوعا ما.

25
00:00:54,714 --> 00:00:56,276
يا رجل , انت لا تريد ان 
تعبث معها.

26
00:00:56,358 --> 00:00:57,514
<i>اول فتاة تعجبك</i>

27
00:00:57,581 --> 00:00:58,948
<i>دائماً صعب ان تنساها.</i>

28
00:00:59,014 --> 00:01:00,899
<i>انها تسكن في مكان خاص
في قلبك.</i>

29
00:01:01,181 --> 00:01:03,280
<i>لذلك قرارت ان
اخفض من معاييري .</i>

30
00:01:03,655 --> 00:01:05,276
لقد سمعت انها تخرج مع اي شخص.

31
00:01:06,421 --> 00:01:07,460
حقاً?

32
00:01:07,917 --> 00:01:09,708
<i>الان هذا هو نوعي من الفتيات.</i>

33
00:01:10,855 --> 00:01:12,926
الحلقه 1* الموسم 2 
عنوان الحلقه ** الجميع يكرهون الرفض 

34
00:01:13,376 --> 00:01:16,757
ترجمة * احمد العمري
ahmadtot@windowslive.com

35
00:01:42,479 --> 00:01:44,814
منذو ان قرارت ان لا اقع في نفس الخطأ

36
00:01:44,881 --> 00:01:47,283
<i>اللذي وقعت فيه مع كيشا ,
انا احتاج الى نهج مختلف.</i>

37
00:01:47,342 --> 00:01:48,515
ماذا تعرف عنها ؟

38
00:01:48,593 --> 00:01:50,606
ليس كثيراً
فقط انها من المفترض انها خرجت 

39
00:01:50,645 --> 00:01:52,169
مع الكثير من اصناف الشباب.

40
00:01:52,258 --> 00:01:53,255
ممتاز.

41
00:01:53,559 --> 00:01:55,064
يجب عليك ان تفعل شي بسيط.

42
00:01:55,213 --> 00:01:56,714
شي لم تجربه من قبل.

43
00:01:56,781 --> 00:01:58,664
لا استطيع ان اذهب اليها 
واطلب منها الخروج معي ببساطه

44
00:01:58,801 --> 00:01:59,833
هل جربة هذا ؟

45
00:02:00,292 --> 00:02:02,735
-ليس بعد.
- اسوء شي ممكن تقوله لا .

46
00:02:03,243 --> 00:02:05,314
- حسناً اذاً , سوفه اجرب  هذا.
- تجرب ماذا?

47
00:02:05,613 --> 00:02:07,415
انت سوف تكون ايفان 
وانا احاول اطلب منك الخروج معي.

48
00:02:07,571 --> 00:02:08,713
<i>مدخل بروكباك.</i>

49
00:02:08,850 --> 00:02:10,765
- هنا !؟
- لقد كانت فكرتك.

50
00:02:11,195 --> 00:02:12,367
هل سوفه تساعدني ام لا 

51
00:02:12,504 --> 00:02:13,747
حسناً , اسرع .

52
00:02:14,204 --> 00:02:15,414
هاي , ايفات.

53
00:02:15,983 --> 00:02:18,575
اذاً, تريدِ الخروج معي في وقت ما .......؟

54
00:02:18,634 --> 00:02:20,197
لا , انت وموخرتك السوداء

55
00:02:23,673 --> 00:02:25,683
اعتقد ان اسوء شي 
ممكن تقوله لا.

56
00:02:25,761 --> 00:02:27,006
كنت ارتجل .

57
00:02:27,093 --> 00:02:28,930
حسناً , بينما انت تختلق ذلك 


58
00:02:28,969 --> 00:02:30,161
الم تستطيع ان تقول نعم ؟

59
00:02:30,591 --> 00:02:32,018
<i>لم يكن من نوعي على اية حال.</i>

60
00:02:32,893 --> 00:02:34,947
<i>لقد بدانا العيش في هذا الحي السيء منذو سنه 

61
00:02:35,006 --> 00:02:37,219
<i>عند معد الجريمه 
بدا يعلو اكثر من السقف.</i>

62
00:02:37,629 --> 00:02:39,634
<i>في اخر التسعينات,
كان لديهم قنبلة الانترنت,</i>

63
00:02:40,083 --> 00:02:42,109
<i>لكن في الثمنينات,
كان لديهم قنبلة المخدرات.</i>

64
00:02:42,441 --> 00:02:44,547
<i>كانت تستغرق سنوات 
ليصبح المتعاطي مدمن,</i>

65
00:02:44,681 --> 00:02:47,318
<i>لكن كراك قطع ذلك الى 37 دقيقه.</i>

66
00:02:47,552 --> 00:02:48,593
<i>حتى في شارعي,</i>

67
00:02:48,633 --> 00:02:50,536
<i>بدات الامور 
تخرج عن السيطره.</i>

68
00:02:50,751 --> 00:02:52,308
<i>السارق يسرق السارق

69
00:02:52,543 --> 00:02:53,814
اعطيني ربع.

70
00:02:55,537 --> 00:02:57,986
كيف الحال ,, ايها الرجل الصغير?
اعطيني دولار بسرعه.

71
00:02:59,059 --> 00:03:00,311
سوف اخذ الربع ايضاً.

72
00:03:00,370 --> 00:03:01,386
لكن ....

73
00:03:02,846 --> 00:03:05,164
<جرتنا الجديده كانت لويز كلاركسون.</i>

74
00:03:05,359 --> 00:03:06,591
<i>كانت تكره الحي,</i>

75
00:03:06,649 --> 00:03:08,682
<i>ولقد اعتزمت 
ان تفعل شي .</i>

76
00:03:08,780 --> 00:03:12,078
حسناً,انا ارى اننا نحن الاثنان مشغولين جداً
اذا , سوف اتطرق الى الموضوع بدون مقدمات.

77
00:03:12,411 --> 00:03:14,398
لقد بدات حراسة الحي


78
00:03:14,945 --> 00:03:16,568
لماذا نحن بحاجه الحجب?

79
00:03:17,347 --> 00:03:18,709
في حال انكِ لم تلاحطي ,

80
00:03:18,728 --> 00:03:20,867
الجريمه منتشره
في هذا الحي.

81
00:03:20,984 --> 00:03:22,048
لا , هذا غير صحيح.

82
00:03:22,113 --> 00:03:23,291
هذا الحي جيد.

83
00:03:23,369 --> 00:03:25,712
السطو 
الاعتداءات و القتل.

84
00:03:26,415 --> 00:03:27,480
هل هذا جيد?

85
00:03:27,798 --> 00:03:29,522
لا اعلم من اي حي ,
اتيتي,

86
00:03:29,581 --> 00:03:32,590
لكن هذا الحي جيد,
لكن شكرا على قدومك.

87
00:03:32,686 --> 00:03:35,462
حسناً , شكرا .
اوه , يوجد شي في اسنانك.

88
00:03:35,717 --> 00:03:36,747
سوفه اخرج نفسي .

89
00:03:36,814 --> 00:03:37,948
حسناً.

90
00:03:38,014 --> 00:03:39,088
اعجبتني الاريكه.

91
00:03:42,253 --> 00:03:43,353
حراسة الحي !.

92
00:03:43,431 --> 00:03:46,011
<i>امي لاتريد القبول بهذا الشي 
بينما تذهب الى الاسوء  /i>

93
00:03:46,187 --> 00:03:47,742
حتى حصل لنا شي

94
00:03:47,976 --> 00:03:49,141
روشيل!

95
00:03:49,336 --> 00:03:51,016
ماذا ؟ انا هنا

96
00:03:51,309 --> 00:03:52,679
شاحنتي سرقت

97
00:03:52,816 --> 00:03:54,510
ماذا , اوه لا

98
00:03:54,667 --> 00:03:56,074
ممكن ان اطراد.

99
00:03:56,230 --> 00:03:57,844
حسناً عزيزى,
هل انت متاكد انها سرقة?

100
00:03:57,883 --> 00:03:59,603
ممكن انك نسيت 
فقط اين اوقفتها.

101
00:03:59,706 --> 00:04:01,695
روشيل انها ليست مفاتيح,
انها شاحنه

102
00:04:02,008 --> 00:04:03,601
حتى لو اني نسيت اين اوقفتها,

103
00:04:03,738 --> 00:04:05,502
تستطيعين ان تريها ,
لانها شاحنه!

104
00:04:05,580 --> 00:04:06,855
حسناً , لا تغضب مني.

105
00:04:06,953 --> 00:04:08,389
انت تتصرق كاني انا التى سرقتها.

106
00:04:08,506 --> 00:04:10,807
خلاص.
سوف ابدا حراسة الحجب .

107
00:04:11,139 --> 00:04:12,720
<i>تبدو فكره جيده.</i>

108
00:04:13,071 --> 00:04:14,615
اول ما اخلص من هذا الاصباع.

109
00:04:15,828 --> 00:04:17,915
<i>كانت امي تعد مادبة غيتو,


110
00:04:17,993 --> 00:04:19,814
<i>هذا لم يكون
اجتماع للحراسه فقط بنسبة لامي

111
00:04:20,017 --> 00:04:21,881
هذا كان اجتماع مشاهدة روشيل  

112
00:04:22,775 --> 00:04:23,785
ماهذا كله ؟

113
00:04:24,039 --> 00:04:25,635
طعام للاجتماع

114
00:04:26,260 --> 00:04:28,960
انتي يجب عليك حراسة 
الحي ليس اطعامه

115
00:04:29,038 --> 00:04:31,793
جوليس لا استطيع استقبال الناس
الى هنا بدون اطعامهم.

116
00:04:31,969 --> 00:04:33,992
<i>الناس في الحي 
لا ياتو في نفس الوقت</i>

117
00:04:34,070 --> 00:04:35,341
<i>بدون احضر طعام معهم.</i>

118
00:04:36,259 --> 00:04:39,314
اوه , انا اسفه
لقد صدمتك شاحنه.

119
00:04:40,237 --> 00:04:41,469
لكن لقد احضرت معي اضلاع.

120
00:04:42,698 --> 00:04:44,770
طفلي!
لقد قتلو طفلي.

121
00:04:44,868 --> 00:04:46,697
انا اسفه لطفلك.

122
00:04:47,444 --> 00:04:48,447
سمك سلور?

123
00:04:48,675 --> 00:04:52,401
وبالاضافه كيف تتوقع
ان يحربو الجريمه وهم جائعين

124
00:04:52,909 --> 00:04:55,213
كيف تتوقعين ان اطعم 
الناس وانا مفلس؟

125
00:04:55,542 --> 00:04:56,547
ماذا قولة ؟

126
00:04:57,783 --> 00:04:58,780
تشمين راحت الدخان

127
00:04:58,858 --> 00:05:00,558
<i>سوال جريج الخروج امر واحد ,</i>

128
00:05:00,714 --> 00:05:02,552
لكن ايفات قصة مختلفه

129
00:05:02,610 --> 00:05:05,351
عندما تطلب من فتاة موعد,
عليك ان تكون لديك حيله 

130
00:05:05,448 --> 00:05:07,986
كريس انطر المراء لديها الكثير من الخيارات,

131
00:05:08,230 --> 00:05:11,357
لدلك يجب ان تريها شي
يفضلك عن باقي الشباب

132
00:05:12,070 --> 00:05:15,735
حسناً , لدي الشي المناسب لك
Drakkar Noir.

133
00:05:16,341 --> 00:05:17,648
يدفع السيدات الى التوحش . 

134
00:05:17,863 --> 00:05:18,872
4 دولارات.

135
00:05:18,989 --> 00:05:20,528
لا تستطيع بيع هذا هنا.

136
00:05:21,102 --> 00:05:22,099
لماذا?

137
00:05:22,158 --> 00:05:23,981
لانني سوف اكسر لك يدك الاخرى.

138
00:05:26,515 --> 00:05:28,014
جرب هذا

139
00:05:32,347 --> 00:05:34,380
نعم.
5 دولارات فقط.

140
00:05:34,699 --> 00:05:36,321
....خ ..... ؟ ماذا؟ خمسه ...؟

141
00:05:40,272 --> 00:05:41,659
هنا ستاتي سيدة الدماء الشابه.

142
00:05:41,728 --> 00:05:42,999
- اراك لاحقاً?
- حسناً.

143
00:05:55,197 --> 00:05:56,625
انتي ايفات , صح?

144
00:05:56,782 --> 00:05:57,876
انا كريس.

145
00:05:57,954 --> 00:05:59,914
هاي , ما هذهِ الرائحه?

146
00:06:00,877 --> 00:06:02,150
هذه رائحة كولونيتي

147
00:06:02,658 --> 00:06:03,715
هذا لطيف.

148
00:06:03,891 --> 00:06:04,865
شكرا

149
00:06:04,936 --> 00:06:06,871
حسناً لقد رايتك,
بجانب الشارع

150
00:06:06,930 --> 00:06:08,683
و وجدتكِ لطيفه 


151
00:06:08,917 --> 00:06:10,017
شكرا لك

152
00:06:10,110 --> 00:06:13,180
لقد كنت اتسال اذا كان ممكن 
ان ادعوكي الى الخروج معي في عطلة الاسبوع

153
00:06:13,665 --> 00:06:14,668
الخروج ؟

154
00:06:15,020 --> 00:06:18,149
- نعم لمشاهدة فلم او اي شي.
- انت تدفع?

155
00:06:18,269 --> 00:06:21,201
<i>لقد راية هذه النظرة من قبل .</i>
<i>دائما توادي الى ذلك.</i>

156
00:06:22,236 --> 00:06:25,764
انتظري ماذا  تريدي الوصول اليه ؟ ولمن تفعلي ذلك ؟ لماذا ؟


157
00:06:27,428 --> 00:06:28,483
حسناً

158
00:06:28,756 --> 00:06:29,930
<i>لقد قولة هذا...</i>

159
00:06:30,636 --> 00:06:31,657
حسناً اذاً

160
00:06:31,957 --> 00:06:33,267
<i>لكن شعرت كهذا:</i>

161
00:06:40,680 --> 00:06:42,732
<i>اصعب جزا في 
مراقبة الحي

162
00:06:42,882 --> 00:06:44,957
<i>ايجاد ناس
لديهم شي يستحق المراقبه.</i>

163
00:06:45,055 --> 00:06:48,076
حسناً , الان , اهم شي في 
برنامج مرقبة الحجب هو

164
00:06:48,589 --> 00:06:50,132
الاتصال.

165
00:06:50,406 --> 00:06:54,986
اذاً , اذا رايتي اي شي 
يجب عليكِ ان تكتبي تقرير.

166
00:06:55,553 --> 00:06:58,976
بدون المعلومات,
الشرطة لا تستطيع عمل الكثير

167
00:06:59,133 --> 00:07:01,490
حسناً,
ما نوع المعلومات ؟

168
00:07:01,920 --> 00:07:05,097
مثلاً اذا رايتي احد 
يسروق اريكتي , اخبريني

169
00:07:05,938 --> 00:07:07,134
أعذرني.

170
00:07:07,427 --> 00:07:09,418
<i>الترجمه--
ماذا تقولي يا بقره

171
00:07:09,575 --> 00:07:11,197
- اعذريني ؟ اعذرك .
- من انتي?

172
00:07:11,266 --> 00:07:12,742
اوه يا فتاة هذا لويز

173
00:07:12,786 --> 00:07:14,813
- لقد انتقلت حديثاً الى هنا...
- المعذره

174
00:07:14,853 --> 00:07:16,006
Iانا هنااا.

175
00:07:16,205 --> 00:07:17,299
انا لويز

176
00:07:17,360 --> 00:07:19,000
لقد انتقلت حديثاً الى هنا,

177
00:07:19,234 --> 00:07:21,677
وهذه فكرتي.

178
00:07:22,517 --> 00:07:25,447
على فكره في الحي الذي كنت اسكن فيه
لم يكن لدينا هذه المشكله

179
00:07:25,548 --> 00:07:26,835
<i>لقد قالت لها.</i>

180
00:07:27,128 --> 00:07:28,858
- من اينا انتي ?
- كوين.

181
00:07:29,015 --> 00:07:31,301
اوه كوين
حي جميل

182
00:07:31,666 --> 00:07:32,780
هل تعرفين جيكوبسن?

183
00:07:32,858 --> 00:07:34,539
- جيكوب الاسود?
- لا الابيض.

184
00:07:34,637 --> 00:07:36,235
- ذلك صاحب المطعم?
- نعم.

185
00:07:36,293 --> 00:07:39,787
اعذروني , هل يمكنن ان نتحدث عن هذا الحي 
بروكلين

186
00:07:40,041 --> 00:07:41,213
- حسنا
- الحساسيه.

187
00:07:41,370 --> 00:07:44,966
الان, المهم ايضاً
في برنامج مراقبة الحجب هو

188
00:07:45,044 --> 00:07:48,555
اذا كنت بعيد عن منزلك
في اي فتره من الوقت

189
00:07:48,848 --> 00:07:50,576
<i>فيBed-Stuy هذا 12 دقيقه .</i>

190
00:07:50,674 --> 00:07:53,217
يجب عليك تنبيه 
الاعضاء الاخرين 

191
00:07:53,373 --> 00:07:55,242
و هم سوفه يرقبون ممتلكاتك

192
00:07:55,555 --> 00:07:56,659
صحيح.

193
00:07:56,913 --> 00:07:58,164
عمل جيد.

194
00:07:59,516 --> 00:08:01,811
مثل الكثير يقولون عندما تكون
في طريقك الى فلوريدا

195
00:08:02,772 --> 00:08:03,769
فلوريدا?

196
00:08:03,847 --> 00:08:05,579
<i>اقرب شي لعائلتي الى فلوريدا,</i>

197
00:08:05,658 --> 00:08:07,690
كانت مشاهدة استر رول 
على قناة اوقات جميله

198
00:08:07,749 --> 00:08:08,941
الان فهمت.

199
00:08:09,047 --> 00:08:11,394
<i>ثم بقيتنا يستطيعو ان 
يحرسو بيوتهم.</i>

200
00:08:11,511 --> 00:08:12,977
سوف آخذ النوبة الليلية.

201
00:08:13,654 --> 00:08:17,632
كل شي على ما يرام شي اخر مهم جداً
في برنامج حراسة الحجب هو

202
00:08:17,803 --> 00:08:19,601
الانتباه,  هاا?

203
00:08:20,000 --> 00:08:21,875
وهذا هو السبب لديكم هذه. 

204
00:08:21,953 --> 00:08:24,943
هذه الملصقات ، لنافذه الخاصة بكم

205
00:08:25,208 --> 00:08:27,787
	
هذه الملصقات سيتبين 
الى المجرمين

206
00:08:27,885 --> 00:08:30,465
وبعد ذلك ستكونو أقل عرضة للإساءة .

207
00:08:30,680 --> 00:08:31,872
انت تعني السرقة؟ 

208
00:08:31,892 --> 00:08:33,555
صحيح.   عمل جيد.

209
00:08:33,770 --> 00:08:34,982
حسنا ، لماذا تحصل على زر...؟ 

210
00:08:35,021 --> 00:08:36,108
ملصقات ?

211
00:08:36,857 --> 00:08:39,750
انت تعتقد ان هذا سيمنع الناس
من القدوم الى منزلي 

212
00:08:39,808 --> 00:08:41,088
وضربي على راسي

213
00:08:41,166 --> 00:08:42,691
بسبب وجود ملصقات على النافذه ؟!

214
00:08:43,414 --> 00:08:44,938
ان لم تكن شريره لعينه 

215
00:08:44,978 --> 00:08:47,349
لا أحد سوف يحاول 
.ضربها على راسها

216
00:08:47,688 --> 00:08:48,880
اعذوريني

217
00:08:48,997 --> 00:08:50,385
انتي معذوره

218
00:08:51,498 --> 00:08:54,142
حسنا ، الآن ، عليكم أن ترشحو كابتن.

219
00:08:54,220 --> 00:08:55,764
نعم... صحيح.

220
00:08:57,570 --> 00:08:59,544
أعتقد أنني يجب أن اكون الكابتن .

221
00:08:59,593 --> 00:09:00,589
ولماذا ذلك?

222
00:09:00,648 --> 00:09:03,584
حسنا ، لأنني الوحيد التي 
لا تحتاج الى مراقبه.

223
00:09:03,838 --> 00:09:05,904
لا . لقد كانت شاحنة زوجي
التي سرقة.

224
00:09:06,002 --> 00:09:07,199
نعم ، حسنا ، إذا كنت قد فعلت 

225
00:09:07,238 --> 00:09:09,656
ما طلبته منكِ,
التي تبدأ في الحي... 

226
00:09:09,695 --> 00:09:12,066
المشكله هنا
انتي جديده في الحي , صح ؟

227
00:09:16,749 --> 00:09:17,833
سيدات , سيدات

228
00:09:17,892 --> 00:09:20,032
<i>سيدات,
سيدات, سيدات...</i>

229
00:09:20,598 --> 00:09:22,240
لنطرح مشروع القرار لتصويت

230
00:09:22,290 --> 00:09:23,892
- ارجوك.
- حسناً.

231
00:09:24,010 --> 00:09:25,730
-- من الذي صنع الكعكة؟ 
- انا فعلت.

232
00:09:25,807 --> 00:09:28,255
انا ارشح روشيل 
لتكون اول كابتن لحراسة الحجب.

233
00:09:28,373 --> 00:09:31,029
لا . لا يمكنكي ترشيحها 
لانها صنعت كعكه ما

234
00:09:31,107 --> 00:09:32,497
- انها كعكه ما  جيده.
- اخرس.

235
00:09:32,790 --> 00:09:34,725
-- حسنا ، من يوفق؟ 
- اعجبتك كعكتي?

236
00:09:34,802 --> 00:09:36,678
انااا. 
لقد حصلت عليها.

237
00:09:36,952 --> 00:09:39,649
انا ..... من اختلق الفكره


238
00:09:39,961 --> 00:09:43,935
<i>اناااا لا ارى لماذا اناااا  لا اكون الكابتن


239
00:09:43,974 --> 00:09:45,791
لاننا صوتنا,
وكعكة السيدة فزت.

240
00:09:45,889 --> 00:09:46,944
حسناً.

241
00:09:47,028 --> 00:09:49,706
الان عندما كلكم تعودو الى منزلكم
الى شقككم,

242
00:09:49,794 --> 00:09:51,123
ولم تجدو شي

243
00:09:51,220 --> 00:09:53,312
إلا كعكه,
نعلم جميعا الى من نتحدث--

244
00:09:53,390 --> 00:09:55,664
الى الكابتن,
وسوفه نقول لها,

245
00:09:55,723 --> 00:09:57,267
اين كونتي
يا كابتن

246
00:09:57,306 --> 00:09:58,960
سوف تقوول
لقد كانت اصنع الكعكه

247
00:09:59,057 --> 00:10:00,308
انا لا اتحدث هكذا.

248
00:10:00,875 --> 00:10:02,556
اي اسئله , اي اسئله?

249
00:10:02,654 --> 00:10:03,721
عندي سؤال.

250
00:10:03,819 --> 00:10:04,991
اذا , ما نوع الاماكن

251
00:10:05,030 --> 00:10:07,141
انت تعتبره
اضعف الاماكن

252
00:10:07,415 --> 00:10:10,290
مثلاً , اي مجرم يريد ان يسطو على بيت احدهم


253
00:10:10,447 --> 00:10:11,854
من يكون الضحيه المثاليه?

254
00:10:11,951 --> 00:10:13,202
هذا سؤال جيد.

255
00:10:13,300 --> 00:10:14,444
لا , غير جيد.

256
00:10:14,503 --> 00:10:16,828
تقتحم بيت لا يوجد به احد


257
00:10:16,868 --> 00:10:17,884
هذا صحيح 

258
00:10:17,942 --> 00:10:18,998
رائع

259
00:10:19,076 --> 00:10:20,184
يجب ان اذهب .

260
00:10:23,127 --> 00:10:26,410
<i>مع اول اربعه ثواني,
سرق جيروم اربعه مسجلات.</i>

261
00:10:27,114 --> 00:10:29,654
<i>امي لم تكن الوحيده 
التى تساعد المجتمع.</i>

262
00:10:29,752 --> 00:10:32,310
<i>في المدرسه درو تطوع
لكي يكون فتى دوريه,</i>

263
00:10:32,467 --> 00:10:34,700
<i>الذي هو مجرد اسم مزخرف
لحراسة عبور الطريق.</i>

264
00:10:34,817 --> 00:10:35,990
حسناً , هيا.

265
00:10:40,493 --> 00:10:42,350
هاي درو هل يمكنك
مساعدتي في العبور ؟

266
00:10:42,428 --> 00:10:43,522
طبعاً

267
00:10:44,441 --> 00:10:45,594
شكراً درو.

268
00:10:45,946 --> 00:10:48,384
<i>اذا حدث هذا معي,
كان ليحدوث هذا.</i>

269
00:10:50,949 --> 00:10:53,372
<i>لانني لاول مره سوف اذهب الى موعد


270
00:10:53,431 --> 00:10:55,131
<i>كل شخص كان لديه اقتراح مفيد.</i>

271
00:10:55,170 --> 00:10:57,075
احرص على مجاملة حذائها


272
00:10:57,133 --> 00:10:59,146
- الفتيات تحب ذلك.
- الاحذيه , حسناً..

273
00:10:59,615 --> 00:11:01,707
اخبرها انه لديك وطيفه.
الفتيات تحب ذلك اكثر.

274
00:11:01,785 --> 00:11:02,986
وطيفه , حسناً .

275
00:11:03,064 --> 00:11:05,370
وامسك قطعة علكه تحت لسانك


276
00:11:05,409 --> 00:11:07,833
- حتى لا يكون نفسك نتن.
- حسناً , علكه.

277
00:11:08,810 --> 00:11:11,049
اوه , 
واذا كان الفلم حزين لا تبكي.

278
00:11:11,107 --> 00:11:12,221
سوف تعتقد انك اخرق.

279
00:11:12,300 --> 00:11:13,531
<i>انه فلم <الطليقه >.</i>

280
00:11:13,609 --> 00:11:14,840
لن ابكي.

281
00:11:15,275 --> 00:11:16,995
اوه , عزيزي تمتع بوقتك.

282
00:11:17,327 --> 00:11:18,559
ولكن لا تتمتع كثيراً,

283
00:11:18,656 --> 00:11:20,630
لانني لن اربي اطفال


284
00:11:21,120 --> 00:11:22,449
متع نفسك

285
00:11:23,524 --> 00:11:26,260
هذا خصم 50% على الصوده 
و صندوق جوجوبيس.

286
00:11:27,452 --> 00:11:28,644
شكراً.

287
00:11:29,328 --> 00:11:30,638
اوه , ماذا سيحصل بحق الجحيم.

288
00:11:31,697 --> 00:11:33,573
هذا قسيمه
لعلبة فشار بالمجان.

289
00:11:35,361 --> 00:11:37,804
<i>اخر مره ابي 
اعطني قسيمه اضافيه</i>

290
00:11:37,882 --> 00:11:38,859
<i>كان عندما اعطيته</i>

291
00:11:38,918 --> 00:11:42,011
<i>خذ قسيمه واحده,
تحصل على قسيمه اخر مجاناً.</i>

292
00:11:42,323 --> 00:11:44,208
استمتع بوقتك.
تبدو وسيم يا رجل.

293
00:11:45,205 --> 00:11:46,455
هذا هو ابني.

294
00:11:46,534 --> 00:11:50,023
<i>الوقوف هناك لانتظر ايفات</i>
<i>كان من اجمل ما شعرت به في حياتي.</i>

295
00:11:50,199 --> 00:11:51,490
<i>لكن بعد مرور 15 دقيقه,</i>

296
00:11:51,529 --> 00:11:53,771
<i>اعتقدت,
"ربما الباص تاخر."</i>

297
00:11:55,412 --> 00:11:58,307
<i>بعد مرور 30 دقيقه اعتقدت ,
"يمكن الباص تعطل."</i>

298
00:12:00,789 --> 00:12:02,196
<i>بعد مرور ساعه اعتقدت,</i>

299
00:12:02,235 --> 00:12:03,915
<i>"ربما تعرض الباص لحادث,</i>

300
00:12:04,052 --> 00:12:06,690
<i>"انزلق من الدرابزين,
ونفجر في الجو,</i>

301
00:12:06,847 --> 00:12:09,303
<i>انتهى بها المطاف 
في قاع في النهر الشرقي

302
00:12:10,143 --> 00:12:11,609
<i>بعد انتهى الفلم,</i>

303
00:12:11,687 --> 00:12:14,710
<i>I اعتقدت ربما
انها لم تصعد الباص ابدا."</i>

304
00:12:15,687 --> 00:12:17,622
<i>الى هذا اليوم لا استطيع 
مشاهدة فلم الطليقه </i>

305
00:12:17,681 --> 00:12:19,002
<i>بدون البكى.</i>

306
00:12:22,578 --> 00:12:23,885
اوه يا رجل.

307
00:12:23,944 --> 00:12:25,114
هل قالت لك ماذا حدث؟

308
00:12:25,181 --> 00:12:26,514
لم اسمع منها شي.

309
00:12:26,580 --> 00:12:28,114
لماذا تفعل الفتيات هذه التفهات?

310
00:12:28,550 --> 00:12:29,937
لا ادري ماذا اخبرك.

311
00:12:30,016 --> 00:12:32,400
<i>جريج وانا كانت لدينا نفس
المحادثه امس</i>

312
00:12:32,459 --> 00:12:34,296
<i>وانه ما زال لا يعرف
ماذا يخبرني.</i>

313
00:12:34,791 --> 00:12:35,944
هذا سيء.

314
00:12:36,231 --> 00:12:38,596
يا رجل كيف استطعت ان تاتي 
الى المدرسه اليوم.

315
00:12:38,872 --> 00:12:40,651
وقفت,
في الخارج على ذلك الشارع,

316
00:12:40,826 --> 00:12:42,116
تتكلم عن الاحراج.

317
00:12:42,368 --> 00:12:43,847
لو كنت مكانك,
كنت لاكون مكتئب جدا,

318
00:12:43,914 --> 00:12:45,731
كنت لاقف على اعلى 
جسر بروكلين

319
00:12:45,770 --> 00:12:47,881
مع 100 باوند من الصخور 
مربوطه حول رجلي

320
00:12:47,920 --> 00:12:49,581
وكيس من الفئران
ملفوف حول رأسي

321
00:12:49,640 --> 00:12:51,438
- مستعد للقفز...
- خلاص فهمت

322
00:12:52,680 --> 00:12:54,413
انساها يا رجل .
انت رجل رائع

323
00:12:54,480 --> 00:12:57,316
اليس انت نفس الشخص
من دعاني بالعجز الاسود الصغير

324
00:12:57,492 --> 00:12:59,563
كما قلت لك,
لقد كنت ارتجل

325
00:12:59,797 --> 00:13:02,201
اذا كان هذا سيشعرك بشعور افضل ,
انا كنت ساّتي

326
00:13:02,299 --> 00:13:03,543
<i>هذا لا يعني اي شي.</i>

327
00:13:03,641 --> 00:13:06,045
<i>اتى مره جريج
لختبار طعم الاحذيه الرياضيه.</i>

328
00:13:11,441 --> 00:13:12,814
انا ارقبك !!

329
00:13:12,881 --> 00:13:15,114
<i>لان امي
كانت الكابتن,</i>

330
00:13:15,181 --> 00:13:16,913
<i>اذا حدث اي شي 
في الحي,</i>

331
00:13:16,991 --> 00:13:18,914
<i>تحرص السيده لويز
ان تسمع به.</i>

332
00:13:21,304 --> 00:13:23,114
انهم يرشون الرسومات في الطابط السفلي

333
00:13:23,300 --> 00:13:24,605
سوف اكتب تقرير .

334
00:13:25,133 --> 00:13:26,781
هناك كلب غاضب يطارد الناس !

335
00:13:26,847 --> 00:13:28,121
سوف اكتب تقرير .

336
00:13:28,844 --> 00:13:30,081
شخصا ما سرق ايميلي .

337
00:13:30,267 --> 00:13:31,381
سوف اكتب تقرير .

338
00:13:31,986 --> 00:13:33,580
لا استطيع ان اعثر على نظراتي .

339
00:13:33,589 --> 00:13:34,933
سوف اكتب تقرير .

340
00:13:35,695 --> 00:13:36,914
لاري وهم قادمون .

341
00:13:37,461 --> 00:13:38,731
سوف اكتب تقرير .

342
00:13:39,474 --> 00:13:41,176
<i>بما ان الانتظار كان سيء بما فيه الكفايه,</i>

343
00:13:41,304 --> 00:13:42,701
<i>لذا قرارت ان لا اخبر احد.</i>

344
00:13:46,331 --> 00:13:48,847
اسمع , هل تعرف  Whodini?

345
00:13:48,911 --> 00:13:50,514
الإكستاسي والجليل؟ نعم

346
00:13:50,580 --> 00:13:52,241
نعم , لدي تذكرتين .

347
00:13:53,238 --> 00:13:55,564
لقد كنت اعتقد ان العرض 
عن الساحر

348
00:13:56,369 --> 00:13:58,127
-هل تريدها
-نعم .

349
00:13:58,847 --> 00:14:00,167
ربما تدعو فتاتك

350
00:14:00,264 --> 00:14:01,347
لا اعتقد ذلك .

351
00:14:01,413 --> 00:14:03,613
- لماذا لا ؟
- لقد تجاهلتني 

352
00:14:03,770 --> 00:14:06,147
لقد كنت وقف في خارج المسرح
لساعتين

353
00:14:06,208 --> 00:14:07,283
ولم تاتي ابدا

354
00:14:07,361 --> 00:14:09,087
ماذا ؟
انت ستتركها تعاملك هكذا ؟

355
00:14:09,146 --> 00:14:10,234
بدون عقاب ؟

356
00:14:10,313 --> 00:14:12,866
اسمع , لو كنت مكانك 
لبحثت عن هذه الفتاه

357
00:14:13,002 --> 00:14:16,214
اشدها من شعرها واهزها 
مثل Etch-A-Sketch.

358
00:14:16,289 --> 00:14:17,679
<i>دوك يعيش وحيداً.</i>

359
00:14:17,918 --> 00:14:19,447
انها مدين لي بتفسير

360
00:14:19,514 --> 00:14:20,714
هذا هو الكلام

361
00:14:21,925 --> 00:14:23,148
حسناً , هذه هي فرصتك .

362
00:14:24,397 --> 00:14:25,580
مرحباً كريس

363
00:14:25,647 --> 00:14:28,679
اوه , مرحبا
ماذا حدث لكي امس ؟

364
00:14:29,370 --> 00:14:31,847
<i>هذا صحيح.
كان من المفترض ان نذهب لمشاهدة الطليقه.</i>

365
00:14:32,180 --> 00:14:33,274
لقد نسيت كلياً.

366
00:14:33,353 --> 00:14:35,698
<i>لم اكن اعرف حينها,
لكن لسنوات,</i>

367
00:14:35,737 --> 00:14:37,781
<i>انا واعدت عدد كبير
من النساء يعنون من فقدان الذاكره.</m>

368
00:14:38,163 --> 00:14:40,081
اوه هذا صحيح.

369
00:14:40,148 --> 00:14:41,914
كا من المفترض 
ان نذهب الى حفله موسيقيه معا

370
00:14:42,373 --> 00:14:43,468
لقد نسيت كلياً

371
00:14:43,543 --> 00:14:44,501
هذا صحيح 

372
00:14:44,579 --> 00:14:46,781
كان من المفترض ان
نفعل لك شي لعيد ميلادك

373
00:14:47,580 --> 00:14:48,555
نسيت كلياً

374
00:14:48,633 --> 00:14:50,970
اوه , هذا صحيح 
كان من المفترض ان اعطيك كليه

375
00:14:51,048 --> 00:14:52,620
يا فتى , لقد نسيت تماماً بشانك

376
00:14:53,148 --> 00:14:54,380
<i>حتى اصبحت مشهور,</i>

377
00:14:54,447 --> 00:14:56,714
<i>لم اقابل امراه
يمكن ان تتذكر اي شي.</i>

378
00:14:57,044 --> 00:14:59,189
اذاً,
ربما نستطيع الذهب السبت

379
00:15:00,121 --> 00:15:01,239
اممم .. هذا السبت ؟

380
00:15:01,337 --> 00:15:03,181
لا استطيع 
لدي درس بيانو

381
00:15:03,248 --> 00:15:04,347
هل انتي حره الاحد ؟

382
00:15:04,761 --> 00:15:05,950
يجب ان اذهب الى البيت لتنطيف

383
00:15:07,162 --> 00:15:09,148
هذا موسف
حصلت على تذاكر Whodini

384
00:15:09,214 --> 00:15:10,747
لعصر الاحد في الحديقه


385
00:15:11,140 --> 00:15:12,248
حقاً؟

386
00:15:12,453 --> 00:15:13,450
نعم , هذه هي

387
00:15:14,161 --> 00:15:15,373
تعرف ماذا ؟

388
00:15:16,058 --> 00:15:17,583
ربما استطيع الذهاب .

389
00:15:18,599 --> 00:15:20,690
اذاً , اراكِ يوم الاحد

390
00:15:21,269 --> 00:15:22,286
حسناً.

391
00:15:22,500 --> 00:15:23,595
الاحد .

392
00:15:29,906 --> 00:15:31,026
ماذا ؟

393
00:15:31,163 --> 00:15:33,081
تلك الفتاة ليست مهتمة بك

394
00:15:33,280 --> 00:15:34,824
انها مهتمة
في التذاكر الخاصة بك .

395
00:15:36,932 --> 00:15:38,788
- هل تعتقد ذلك ؟
-- إنها انتهازي. 

396
00:15:39,373 --> 00:15:41,781
تذهب مع اي شخص لديه العرض الافضل.

397
00:15:42,152 --> 00:15:43,514
لقد وافقت فقط الذهب معك

398
00:15:43,580 --> 00:15:45,567
لانها لم يكن عنده شي افضل لتفعله

399
00:15:45,620 --> 00:15:48,014
هكذا انهيت زواجي الذي داما 3 سنوات

400
00:15:48,643 --> 00:15:49,947
لا اعتقد ان ايفات تحب ذلك

401
00:15:50,300 --> 00:15:51,447
تريد ان تراهن ؟

402
00:15:53,958 --> 00:15:56,123
<i>بينما انا احاول
لفت انتباه الفتيات,</i>

403
00:15:56,221 --> 00:15:58,371
<i>الفتيات كانت تحاول ان تلفت
انتبه درو

404
00:15:59,121 --> 00:16:01,347
-اشعر بالامان وانت معي
-شكراً .

405
00:16:01,586 --> 00:16:02,580
درو ,

406
00:16:02,647 --> 00:16:04,200
هذا كله لك

407
00:16:05,638 --> 00:16:06,772
ماذا تفعلين

408
00:16:08,280 --> 00:16:09,952
-درو
-درو

409
00:16:10,658 --> 00:16:11,814
اوه , يا رجل

410
00:16:13,056 --> 00:16:15,049
<i>زاوية درو كانت تجذب
المزيد من الفتيات

411
00:16:15,088 --> 00:16:16,632
<i>اكثر من استطعت اشير.</i>

412
00:16:16,730 --> 00:16:18,981
<i>لم اكن اريد ان اصدق دوك 
بخصوص ايفات

413
00:16:19,193 --> 00:16:20,981
<i>لذلك قررت ان اكتشف بنفسي.</i>

414
00:16:21,351 --> 00:16:23,246
مرحباً ايفات انا كريس

415
00:16:23,480 --> 00:16:26,850
- مرحبا 
- بخصوص التذاكر

416
00:16:26,947 --> 00:16:29,120
- لقد اكتشف انها مزيفه
-حقاً .

417
00:16:30,058 --> 00:16:32,035
لكن بمكننا ان نخرج لمشاهدة فلم

418
00:16:32,191 --> 00:16:34,252
نعم , لقد وجدت فلم جديد

419
00:16:35,691 --> 00:16:36,756
الووو ؟

420
00:16:45,881 --> 00:16:48,252
<i>الرقم الذي تطلبه 
قد تم فصله.</i>

421
00:16:49,454 --> 00:16:51,487
<i>ربما اصطدم اتوبيس بهاتفها.</i>

422
00:16:53,852 --> 00:16:55,081
روشيل

423
00:16:55,148 --> 00:16:56,114
نعم , ليزا

424
00:16:56,181 --> 00:16:57,891
-احتاج الى ملصقات
- ماذا ؟

425
00:16:57,947 --> 00:17:00,914
ملصقات لقد ذهبت ورجعت في هذا الحي.

426
00:17:00,981 --> 00:17:03,294
ولقد نظرة على كل النوافذ
ولا توجد ملصقات

427
00:17:03,372 --> 00:17:05,881
كيف لنا أن نتوقع من المجرمين
عدم الإساءة

428
00:17:05,947 --> 00:17:07,380
إذا لم تكن هناك ملصقات؟ 

429
00:17:07,447 --> 00:17:09,547
سوف احضر لك ِ 
بعض الملصقات ليزا

430
00:17:09,614 --> 00:17:10,586
شكراً لكِ

431
00:17:11,698 --> 00:17:13,945
عزيزتي , هذه تسعه سنتات من الشريط

432
00:17:14,856 --> 00:17:16,029
مرحبا جوليس

433
00:17:16,552 --> 00:17:17,979
اسفه جدا لشحنتك

434
00:17:18,476 --> 00:17:20,578
لا اصدق ان تسرق من الشارع 
هكذا

435
00:17:20,637 --> 00:17:21,799
كانت هنا

436
00:17:24,184 --> 00:17:26,114
-هنا ؟
-هنا.

437
00:17:26,646 --> 00:17:28,033
بجوار صنبور المياه؟ 

438
00:17:35,089 --> 00:17:36,625
اكيد انها وضعت للتو

439
00:17:36,703 --> 00:17:38,714
حسناّ : على الارجح
ما كان سيحدث هذا

440
00:17:38,781 --> 00:17:40,372
اذا كان عليه ملصق

441
00:17:44,007 --> 00:17:45,199
تعجبني

442
00:17:47,048 --> 00:17:48,047
ماذا ؟

443
00:17:49,369 --> 00:17:50,444
مباريات...

444
00:17:51,484 --> 00:17:52,481
مرحباً , كريس

445
00:17:52,520 --> 00:17:54,280
مرحبا , هل استطيع ان اتحدث 
اليك لدقيقه ؟

446
00:17:54,347 --> 00:17:56,347
اّمل ان لا يكون لديها شي 
افضل لتفعله

447
00:17:58,621 --> 00:17:59,696
ماذا ؟

448
00:17:59,875 --> 00:18:02,580
كيف لم تبلغيني انكِ 
لا تريدِ ان تخروجي معي

449
00:18:02,647 --> 00:18:04,128
بدلاً من ان تتجهليني هكذا

450
00:18:04,324 --> 00:18:05,388
مثل ماذا

451
00:18:05,485 --> 00:18:08,361
مثل تركي لي في جبهة 
قاعة السينما كالحمق

452
00:18:08,445 --> 00:18:10,615
مثل قولك لي انك تريد الذهب معي 
لمشاهدة Whodin

453
00:18:10,654 --> 00:18:11,747
بعد ذلك تقفلي الخط في وجهي ؟

454
00:18:11,814 --> 00:18:13,193
لقد قولت ان التذاكر مزيفه

455
00:18:13,252 --> 00:18:16,248
اعتقد انكِ تريد الذهاب لانك تريد الخروج معي

456
00:18:16,575 --> 00:18:19,018
لماذا وفقتي الخروج معي في المقام الاول?

457
00:18:19,096 --> 00:18:21,007
لانه لم يكون لدي شي افضل لافعله

458
00:18:21,242 --> 00:18:22,380
لماذا لم تقولي ذلك ؟

459
00:18:23,347 --> 00:18:25,047
كنت احاول ان 
لا اجرح مشاعرك

460
00:18:25,114 --> 00:18:27,014
حسناً , تعلمين 
انتي سيء في ذلك

461
00:18:27,288 --> 00:18:29,321
حسنا ً
ماذا تريد ان افعل ؟

462
00:18:31,599 --> 00:18:34,453
تعلمين ماذا ؟
لا شي

463
00:18:35,181 --> 00:18:37,200
<i>لقد طلبت من ايفات الخروج معي 
بعد ان اصبحت مشهور

464
00:18:37,257 --> 00:18:39,632
<i>ووفقت لي وخرجت مع 
كريس تاكر


465
00:18:40,034 --> 00:18:42,181
لقد تعاملت مع ذلك كرجل , كريس

466
00:18:43,064 --> 00:18:44,781
هل لديك التذاكر ؟

467
00:18:45,141 --> 00:18:46,413
نعم , لماذا 

468
00:18:46,597 --> 00:18:50,623
لدي هذه الشابه العسل على الخط
وهي تحب الراب

469
00:18:52,212 --> 00:18:53,363
تمتع بوقتك

470
00:18:53,989 --> 00:18:55,474
تعلم انني سافعل

471
00:18:55,808 --> 00:18:58,524
<i>يارجل هذه اول مره 
اطلب من فتاه الخروج معي 

472
00:18:58,603 --> 00:18:59,971
<i>وهذا ما يحدث.</i>

473
00:19:00,189 --> 00:19:02,475
<i>هييي, على الاقل انتهى افضل من هذا.</i>

474
00:19:06,014 --> 00:19:08,614
بعد اسبوع من الحصول على 
لقب الكابتن


475
00:19:08,680 --> 00:19:10,947
<i>امي كانت تهبط بالسفينه.</i>

476
00:19:11,014 --> 00:19:12,542
سمعت ضوضاء في بيتي. 

477
00:19:12,640 --> 00:19:14,359
سمعت ضوضاء في بيتي أيضا ، 

478
00:19:14,437 --> 00:19:16,114
وانه انتي عند بابي الملعون

479
00:19:17,075 --> 00:19:18,717
حسناً , انتي الكابتن


480
00:19:18,776 --> 00:19:21,408
لا لا انا لست كذلك
لقد فزتي انتي فزتي

481
00:19:21,565 --> 00:19:24,248
خذي , خذي تريد
ان تكوني الكابت,,ن انتي الكابتن

482
00:19:24,313 --> 00:19:26,413
كوني الكابتن

483
00:19:26,480 --> 00:19:28,203
حسناً , اذا 
انتي متاكدا تماما

484
00:19:30,957 --> 00:19:33,106
واليكِ القطعه المتبقيه من الكعكه

485
00:19:36,065 --> 00:19:38,469
حسنا سنرى من 
سيرقب الشارع الان

486
00:19:40,162 --> 00:19:41,441
ماذا تفعل ؟

487
00:19:42,614 --> 00:19:44,014
استقيل من اولاد الدوريه 

488
00:19:44,245 --> 00:19:45,310
لماذا؟

489
00:19:45,389 --> 00:19:46,724
الفتيات مجانين

490
00:19:46,914 --> 00:19:49,798
<i>لا كلمات حقيقيه اكثر من ذلك.</i>

491
00:19:50,560 --> 00:19:52,514
<i>بعد الاحباط من كيشا</i>

492
00:19:52,696 --> 00:19:54,044
<i>والتجاهل من ايفات,</i>

493
00:19:54,123 --> 00:19:56,826
<i>لقد تجهلت ان انجذب الى فتيات 
الحي,</i>

494
00:19:57,041 --> 00:19:58,413
<i>وانا اعني ذلك.</i>

495
00:19:58,480 --> 00:20:00,542
اوه , مرحبا , لابد انك كريس.

496
00:20:00,705 --> 00:20:02,203
<i>اوه , امسح ذلك.</i>

497
00:20:02,301 --> 00:20:04,781
مرحباً , من انتي ؟

498
00:20:05,044 --> 00:20:06,373
انا تيشا.

499
00:20:08,514 --> 00:20:11,680
ابتعد عن حفيدتي ايها 
المشاغب الهمجي

500
00:20:12,802 --> 00:20:15,148
<i>تبين ان النساء الكبار 
لا يحبونني ايضاً.</i>

501
00:20:15,214 --> 00:20:18,746
AHMADTOT@WINDOWSLIVE.COM

