1
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
(إسمي (ميليندا جوردن

2
00:00:10,500 --> 00:00:11,700
أنا متزوجة

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
و أقطن في بلدة صغيره

4
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
و أدير متجراً لبيع الأثريات

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

6
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
... لكن، في صغري

7
00:00:19,900 --> 00:00:22,400
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

8
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
" لا داعي للقلق يا عزيزتي

9
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

10
00:00:26,707 --> 00:00:29,400
... هم عالقون هنا
لأن لديهم عمل في الحياة...
لم ينتهي بعد

11
00:00:29,503 --> 00:00:33,202
و يأتون إلي لأساعدهم

12
00:00:34,708 --> 00:00:40,102
حتى تعرفوا قصتي
يجب أن تعرفون قصتهم

13
00:00:47,907 --> 00:00:51,705
تفضلي
أظن أنك ستسرين يا داليا

14
00:00:51,809 --> 00:00:55,103
لقد قمت بعل رائع يا رادني
يبدو جديداً

15
00:00:55,207 --> 00:00:57,100
نعم ، استغرق الامر شهراً
ولكني قمت بصياغة مشابهة 

16
00:00:57,207 --> 00:00:58,500
لذلك الزمرد الذي فقدته

17
00:00:58,605 --> 00:01:02,901
لا يمكنكِ معرفة أيها هو الجديد -
إنه خاتم رائع - 

18
00:01:03,007 --> 00:01:06,203
تشارلي كان ذوقه رائعاً
وهو كان يعلم أنني أحب الاثريات

19
00:01:06,307 --> 00:01:09,101
أترغبين في لبسه الان؟

20
00:01:09,207 --> 00:01:12,000
هلا غلفته لي؟ -
بكل تأكيد -

21
00:01:12,105 --> 00:01:13,901
كيف حال طفلتك؟-
بخير - 

22
00:01:14,006 --> 00:01:17,203
تنام كثيراً
تشبه لين

23
00:01:17,306 --> 00:01:19,800
كم عمرها ؟ -
ستة أشهر -


25
00:01:21,908 --> 00:01:23,500
لم تفعلين هذا دائماً؟

26
00:01:23,605 --> 00:01:26,600
أعني أنني لم أصل ال30
لا يزال لدي الوقت ، أليس كذلك؟

27
00:01:26,706 --> 00:01:29,202
أنا أمزح لأنني أحبك

28
00:01:29,306 --> 00:01:31,200
انبطحوا على الارض
 ! الان 

29
00:01:31,307 --> 00:01:34,603
ضعوا أياديكم خلف رؤسكم 
ولا تتكلموا 

30
00:01:34,705 --> 00:01:37,601
انظروا للأرض
هيا 

31
00:01:37,705 --> 00:01:40,501
أنت
انبطح

32
00:01:46,105 --> 00:01:50,302
لا تتحركوا ولن يصاب أحدكم بأذى 

33
00:01:52,507 --> 00:01:55,202
لا أحد يتحرك

34
00:01:59,606 --> 00:02:01,501
ماذا تفعل

35
00:02:01,607 --> 00:02:04,303
بخاخي

36
00:02:28,307 --> 00:02:30,902
هل هناك شخص آخر يرغب في أن يكون بطلاً

37
00:02:31,006 --> 00:02:32,603
نعم 
كم توقعت

38
00:02:32,708 --> 00:02:34,202
انهض

39
00:02:34,306 --> 00:02:35,903
الغرفة الخلفية

40
00:02:36,008 --> 00:02:40,303
أي شخص يرمش
سأرديه فوراً

41
00:02:42,908 --> 00:02:46,501
هل أنتِ بخير؟ -
نعم ، وأنت؟ 

42
00:02:51,707 --> 00:02:53,300
هل سمعتكِ تتحدثين؟

43
00:02:53,406 --> 00:02:56,200
أخبرتكِ ألا تنظري إلي

44
00:02:56,308 --> 00:03:00,600
أتمنى لكم يوماً جميلاً

44
00:03:06,308 --> 00:03:30,600
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="30" >
DOSTAK

45
00:03:31,008 --> 00:03:35,102
<font color=#38B0DE>
Episode 2x16
"The Cradle Will Rock"

46
00:03:37,407 --> 00:03:39,502
وماذا تتذكرين أيضاً؟

47
00:03:39,605 --> 00:03:41,802
كان طويلاً
مخيفاً

48
00:03:41,908 --> 00:03:43,900
أنا بخير
شكراً

49
00:03:44,008 --> 00:03:45,302
هل هناك شخص ليقلك للمنزل؟

50
00:03:45,408 --> 00:03:47,001
نعم 
زوجتي لين

51
00:03:47,105 --> 00:03:51,603
اذا عثرتم على المسروقات
هلا بحثت لي عن خاتمي؟

52
00:03:51,708 --> 00:03:56,001
يحوي على زمرة 
كان خاتم خطوبتي

53
00:03:56,105 --> 00:03:56,900
سأفعل

54
00:03:57,007 --> 00:03:58,101
باريت

55
00:03:58,205 --> 00:04:00,801
المعذرة 

56
00:04:06,307 --> 00:04:07,701
كيف حالكم؟

57
00:04:07,806 --> 00:04:12,402
نحن بخير - 
لقد أحسست برجفة -

58
00:04:12,508 --> 00:04:14,701
أنا ممتنة لوجودك

59
00:04:14,808 --> 00:04:17,600
هذا جنون 

60
00:04:24,206 --> 00:04:26,200
هل ترغبين في بعض المساعدة قبل ذهابي؟

61
00:04:26,307 --> 00:04:29,201
لا أنا بخير 
هذا يخفف عني قليلاً

62
00:04:29,307 --> 00:04:32,800
ذكريني، لقد انتقلنا لجراند فيو 
لأنها بلدة آمنة وهادئة؟

63
00:04:32,906 --> 00:04:38,600
لقد مر وقت طويل على 
شخص ليخيفني هكذا 

64
00:04:38,708 --> 00:04:39,803
أكره مرورك بهذه التجربة 

65
00:04:39,908 --> 00:04:42,200
هل سيكون راندي بخير؟

66
00:04:42,308 --> 00:04:44,602
نعم سيكون بخير
يريد أن يبقى لوحده قليلاً

67
00:04:44,708 --> 00:04:48,400
ليرتاح فقط
سيكون بخير 

68
00:04:49,606 --> 00:04:55,600
هل أنتِ متأكدة أنكِ ستكونين بخير؟ -
نعم ، أنا سعيدة لأنني في المنزل -

69
00:04:56,508 --> 00:04:58,702
انظري

70
00:04:58,808 --> 00:05:01,501
سأطلب إجازة مرضية - 
ماذا؟ لماذا؟ -

71
00:05:01,606 --> 00:05:04,700
مللت من الدوام الجزئي

72
00:05:04,808 --> 00:05:08,202
أظن أنه لا يجب أن أتركك لوحدك الان - 
 .... هل أنت -

73
00:05:08,307 --> 00:05:10,901
أنا بخير 
وأقوى مما تظن 

74
00:05:11,005 --> 00:05:13,803
.... نعم أعلم ذلك ، فقط - 
ستذهب للعمل ، حسناً ؟ - 

75
00:05:13,906 --> 00:05:15,800
... وأنا 

76
00:05:15,905 --> 00:05:18,500
سأطبخ

77
00:05:18,607 --> 00:05:21,203
حسناً

78
00:05:25,108 --> 00:05:28,100
أنا أمضي وقتاً جيداً

79
00:05:28,205 --> 00:05:32,601
لقد نزعت قناع التقشير للتو 
وأشاهد فيلماً الان 

80
00:05:32,705 --> 00:05:36,800
أنت من جعلني أذهب لمحل الفيديو 

81
00:05:36,905 --> 00:05:41,001
نعم 
 هذا الفيلم أحدهم 

82
00:05:41,108 --> 00:05:44,001
بربك 
إنه فيلم رائع 

83
00:05:44,108 --> 00:05:46,700
متى ستعود للمنزل؟

84
00:05:46,807 --> 00:05:50,501
أيقظني
لا بأس

85
00:06:15,007 --> 00:06:17,101
أنا أيضاً تراودني كوابيس

86
00:06:17,205 --> 00:06:19,503
أظن أن ذلك يؤثر علي أكثر مما 
أو أن أعترف به 

87
00:06:19,606 --> 00:06:21,902
حسناً
كنت على الحافة طوال الصبح

88
00:06:22,007 --> 00:06:25,101
تقلبت طوال الليل

89
00:06:25,208 --> 00:06:28,302
وأنا أفكر بذلك الخاتم 

90
00:06:28,405 --> 00:06:31,202
أنا متضايقة لأنني لم أضعه في اصبعي

91
00:06:31,308 --> 00:06:34,102
وأنا أشعر بالذنب 
لأنني مهووسة بغرض

92
00:06:34,207 --> 00:06:37,402
في حين أن كل ما يهم هو 
أن لا أحد قد أصيب

93
00:06:37,507 --> 00:06:43,101
تشارلي أعطاك ذلك الخاتم 
لا بأس إن كنت مهووسة به 

94
00:06:44,106 --> 00:06:49,203
إنه يذكرني بالاوقات الجميلة معه 

95
00:06:49,308 --> 00:06:51,802
العديد من الذكريات متصلة به 

96
00:06:51,908 --> 00:06:55,002
أنا متأكدة من ذلك 

97
00:06:57,705 --> 00:07:02,703
أخبرينا ان احتجتِ للمساعدة 

98
00:07:03,406 --> 00:07:06,600
يقال أن المجرم أخذ الكثير من الجواهر

99
00:07:06,705 --> 00:07:08,403
والعديد من المال أيضاً

100
00:07:08,507 --> 00:07:10,500
نعم 
سمعت ذلك في الاخبار

101
00:07:10,608 --> 00:07:12,803
ماذا يفعلون بكل هذا المال في المحل؟

102
00:07:12,905 --> 00:07:16,301
هل تصدقين مدى سرعة المجرم؟
أعني أنه استغرق دقيقتين فقط

103
00:07:16,407 --> 00:07:20,301
بدت كسنتين لي 

104
00:07:20,408 --> 00:07:22,802
أتعلمين؟
أشعر بالضيق قليلاً

105
00:07:22,907 --> 00:07:28,100
هل تمانعين لو خرجت لاستنشاق الهواء؟ - 
لا بأس - 

106
00:07:28,607 --> 00:07:29,501
هل ترغبين بشيء؟

107
00:07:29,607 --> 00:07:35,902
أتعلمين؟ اذا مررت بالمقهى 
لإغن شاي الاعشاب سيكون رائعاً

108
00:07:56,607 --> 00:07:59,503
هل أستطيع مساعدتك

109
00:08:16,008 --> 00:08:18,501
لقد تحدثت مع السيد كيهلر
الامر عن راندي

110
00:08:18,605 --> 00:08:20,002
لقد مات

111
00:08:20,105 --> 00:08:25,801
زوجته وجدته هذا الصباح
يظنون بسبب الربو 

112
00:08:30,005 --> 00:08:35,401
والان سالي أخت راندي 
ترغب في قول بعض الكلمات

113
00:08:41,608 --> 00:08:46,002
قبل 3 أيام 
زوجة أخي فقدت زوجها 

114
00:08:46,105 --> 00:08:49,601
بنت صغيرة فقدت أباها

115
00:08:49,705 --> 00:08:53,001
وأنا فقدت أخي 

116
00:08:55,908 --> 00:08:59,402
هذه البلدة فقدت رجلاً جيداً

117
00:08:59,508 --> 00:09:03,700
كان يحاول فقط أن يعيش
وفعل الامر الصحيح

118
00:09:03,807 --> 00:09:06,703
هل هناك شخص آخر يراني؟

119
00:09:06,805 --> 00:09:07,703
فقط أنتِ؟

120
00:09:07,806 --> 00:09:12,301
كان انساناً بسيطاً
أحب الناس

121
00:09:12,407 --> 00:09:15,503
كان فقط كالروح الطيبة 

122
00:09:15,605 --> 00:09:19,502
سنفتقدك كثيراً يا راندي

123
00:09:26,905 --> 00:09:31,003
لين
 أريد أن أعبر عن أسفي

124
00:09:31,108 --> 00:09:35,301
كان رجلاً طيباً -
لا أصدق حتى الآن أنه رحل - 

125
00:09:35,408 --> 00:09:39,003
كنت أنتظره أن يوقظني

126
00:09:39,108 --> 00:09:43,602
ليأخذ الطفلة 
ويسألني عن يومي

127
00:09:45,107 --> 00:09:47,102
أريد أن أعرفكِ على صديقتي ميليندا 

128
00:09:47,205 --> 00:09:49,601
كنا في المحل عندما حدث الامر

129
00:09:49,705 --> 00:09:53,300
تصرف زوجكِ بشجاعة 
أنا ممتنة له 

130
00:09:53,408 --> 00:09:56,902
شكرأ لإعلامي بذلك
هذا يعني لي الكثير 

131
00:09:57,005 --> 00:09:59,401
إنها جميلة

132
00:09:59,505 --> 00:10:02,401
أشعر أنه يشاهدها 

133
00:10:02,507 --> 00:10:05,401
أنا متأكدة من ذلك

134
00:10:10,108 --> 00:10:12,303
ميليندا - 
هل أنت بخير؟ -

135
00:10:12,506 --> 00:10:15,503
هل ترغبين أن أحضر لك الماء؟

136
00:10:15,607 --> 00:10:17,402
أظن أنها الحساسية 

137
00:10:17,505 --> 00:10:20,001
جديه

138
00:10:27,706 --> 00:10:30,602
أظن أننا يجب أن نغلق المحل

139
00:10:30,708 --> 00:10:33,103
لا أعلم إن كنت أستطيع 
التركيز بعد كل ما حدث

140
00:10:33,206 --> 00:10:36,401
وهذا ما يجعلنا نعمل اليوم
لكي نبقى مركزين

141
00:10:36,506 --> 00:10:38,400
نعم 
ألا تظنين أننا بحاجة لبعض الراحة؟

142
00:10:38,507 --> 00:10:43,201
أعني ، لا أعلم 
لنفكر قليلاً

143
00:10:43,308 --> 00:10:47,000
نعم 
ولكني أفعل هذا بالبقاء مشغولة

144
00:10:47,103 --> 00:10:50,702
أنا أفعل هذا بالجلوس على الأريكة
أحدق في النافذة بفم مفتوح 

145
00:10:50,808 --> 00:10:55,702
لكلٍ منا طريقته الخاصة 
للتعامل مع الامور

146
00:11:01,807 --> 00:11:04,105
ماذا؟

147
00:11:15,709 --> 00:11:16,702
هل أنتِ بخير؟

148
00:11:16,805 --> 00:11:21,400
نعم 
ظننت أني شاهدت شيئاً

149
00:11:22,005 --> 00:11:24,601
أظن أنه كان يصنع مهداً عند موته 

150
00:11:24,707 --> 00:11:26,400
في القبو؟ -
بالضبط -

151
00:11:26,506 --> 00:11:28,602
كمفاجأة لعائلته؟ -
صحيح -

152
00:11:28,707 --> 00:11:31,100
وهو يريد أن يخبر زوجته بمكان المهد 

153
00:11:31,206 --> 00:11:34,302
أرأيت؟ يمكننا عملياً
فعل هذا مع بعض

154
00:11:34,405 --> 00:11:35,701
ألسنا بالفعل؟ - 
نقطة جيدة -

155
00:11:35,806 --> 00:11:38,502
حسناً ، لم يكن ذلك صعباً
أعطني حالة أصعب

156
00:11:38,607 --> 00:11:40,502
احذر مما تتمناه أيها الرجل الحكيم

157
00:11:40,607 --> 00:11:43,700
ماذا ستفعيلن؟
ستقرعين باب زوجته وتقولين لها 

158
00:11:43,807 --> 00:11:45,000
هناك مفاجأة في قبوك

159
00:11:45,105 --> 00:11:47,700
لا 
 سأخبرها بأن راندي هنا 

160
00:11:47,806 --> 00:11:49,603
هل تظنين بأنها ستصدقك؟

161
00:11:49,707 --> 00:11:51,701
مثل معظم الناس 

162
00:11:51,805 --> 00:11:54,803
بعد فقدانهم لأحبتهم 
هم يرغبون في التصديق

163
00:11:54,908 --> 00:11:56,603
مدهش؟ - 
ماذا؟ - 

164
00:11:56,708 --> 00:11:59,900
ما تستطيعين فعله
بأنه يمكنكِ عمل فارق

165
00:12:00,006 --> 00:12:01,903
انظري لتأثيرك على حياة الناس 

166
00:12:02,008 --> 00:12:06,500
هل يساوي التأثير على حياتنا؟

167
00:12:06,607 --> 00:12:11,103
نعم 
حتى أنا أفكر في ذلك 

168
00:12:11,708 --> 00:12:16,302
حسناً ، شبعنا من الفلسفة 
حان وقت الطعام 

169
00:12:21,505 --> 00:12:22,400
لقد ابتعت لي الورود

170
00:12:22,506 --> 00:12:25,000
د . فيل يشجع اللفتات الرومانسية 

171
00:12:25,107 --> 00:12:27,600
إنها إشارة من راندي

172
00:12:27,705 --> 00:12:30,000
ظننت أنها إشارة مني أقول منها 
أنا أحب زوجتي المجنونة 

173
00:12:30,106 --> 00:12:32,103
أساءل عما تعنيه

174
00:12:32,207 --> 00:12:36,603
أعتقد أنها تعني أن راندي
يدين لي ب 50 دولار

175
00:12:49,608 --> 00:12:51,803
هل لي أن أساعدكِ؟ - 
مرحباً ، هل لين هنا ؟ - 

176
00:12:51,906 --> 00:12:54,803
لا ، لقد ذهبت للعمل - 
أنا ميليندا - 

177
00:12:54,908 --> 00:12:58,601
لقد تقابلنا في جنازة راندي - 
نعم ، أتذكر ذلك 

178
00:12:58,708 --> 00:13:02,401
هل تعرفين متى ستعود من العمل؟

179
00:13:02,505 --> 00:13:04,003
لم كل هذا؟ 

180
00:13:04,106 --> 00:13:07,803
أنا آسفة ، فقط أرغب في أن أحادثها 
لدي رسالة من راندي

181
00:13:07,907 --> 00:13:11,202
ماذا؟ - 
عن راندي - 

182
00:13:11,606 --> 00:13:13,100
لم لا تدخلين ؟ 

183
00:13:13,207 --> 00:13:15,802
حسناً لا بأس ، سأعود لاحقاً - 
 ادخلي - 
 

184
00:13:15,905 --> 00:13:18,302
علي أن أغير لروز

185
00:13:18,407 --> 00:13:21,403
اسمها روز ؟

186
00:13:30,106 --> 00:13:33,201
لقد غفت 
وأخيراً

187
00:13:40,006 --> 00:13:44,502
آسفة لأن الغرفة في فوضى 

188
00:13:44,705 --> 00:13:48,600
كنت أحاول أن أجد دبها المفضل
وبالطبع كان في أسفل الصندوق

189
00:13:48,707 --> 00:13:51,701
أترغبين في بعض القهوة؟

190
00:13:52,105 --> 00:13:54,402
ما هي الرسالة حول راندي؟

191
00:13:54,508 --> 00:13:57,701
فقط شيء أرغب أن أتحدث به مع لين 

192
00:13:57,808 --> 00:13:59,902
راندي كان أخي
بإمكانكِ إخباري

193
00:14:00,006 --> 00:14:02,300
أعلم ذلك 
ولكنه أمر شخصي 

194
00:14:02,405 --> 00:14:04,600
بإمكاني العودة مساء 
إن كان ذلك أصلح

195
00:14:04,707 --> 00:14:06,902
عمل لين يبعد 5 دقائق فقط
بإمكاني إخبارها 

196
00:14:07,007 --> 00:14:08,903
أين تعمل؟
بإمكاني الذهاب لهناك 

197
00:14:09,006 --> 00:14:13,202
لا ، لا ، لا 
دعيني أتصل بها 

198
00:14:34,907 --> 00:14:36,900
إنها في طريقها 

199
00:14:37,005 --> 00:14:38,801
أتعلمين؟
أظن أنه يجب أن أرحل 

200
00:14:38,908 --> 00:14:42,102
زوجي ينتظرني - 
ستصل خلال دقائق - 

201
00:14:42,205 --> 00:14:45,601
لا 
فعلاً يجب أن أذهب 

202
00:14:46,508 --> 00:14:51,303
أنا آسفة 
يجب علي أن أصر 

203
00:15:01,008 --> 00:15:03,703
هل هذه هي؟

204
00:15:12,506 --> 00:15:15,001
اخرجي

205
00:15:20,206 --> 00:15:21,603
كيف الحال؟

206
00:15:21,705 --> 00:15:24,403
لا أعلم ماذا يحدث هنا 
ولكن يجب علي أن أرحل

207
00:15:24,507 --> 00:15:27,001
أنا أتوقع - 
هوني عليك ، حسناً - 

208
00:15:27,108 --> 00:15:30,503
ليس بالأمر الهام
تريدين الرحيل، يمكنكِ الرحيل

209
00:15:30,605 --> 00:15:32,600
فقط أخبريني ما هي الرسالة 

210
00:15:32,706 --> 00:15:37,601
شيء كان يرغب في قوله للين

211
00:15:37,806 --> 00:15:39,602
كان بينك وين راندي شيء
أليس كذلك؟

212
00:15:39,707 --> 00:15:42,701
لا 
أنا متزوجة 

213
00:15:46,207 --> 00:15:49,303
دعيني أخبركِ شيئاُ

214
00:15:49,408 --> 00:15:54,903
هناك العديد من المتزوجين الذين
يحبون العبث

215
00:15:55,005 --> 00:15:57,800
حسناً ، أنا لست منهم
زوجي سيبدأ بالتساؤل عن مكاني

216
00:15:57,905 --> 00:16:01,601
لا تتغابي يا ميليندا 

217
00:16:02,807 --> 00:16:07,401
فقط أخبريني بما أراد 
راندي اخباره للين

218
00:16:08,705 --> 00:16:12,601
سنمرح خلال خوضنا هذا 
أليس كذلك؟

219
00:16:12,705 --> 00:16:16,801
ولكني سأصبح جدياً خلال لحظات

220
00:16:16,907 --> 00:16:20,403
كان هناك مهد  يصنعه 
راندي في القبو قبل موته 

221
00:16:20,507 --> 00:16:27,103
أراد أن تعرف لين بأنه هناك
هذه هي الرسالة 

222
00:16:27,605 --> 00:16:30,201
فتاة جيدة

223
00:16:33,608 --> 00:16:35,600
متى أخبرك عن ذلك؟

224
00:16:35,708 --> 00:16:38,100
ليس بالأمد البعيد - 
ولمَ ؟ لم َ أخبرك أنتِ ؟-

225
00:16:38,205 --> 00:16:40,801
لأنني كنت الوحيدة التي
 تسمع في ذلك الوقت 

226
00:16:40,906 --> 00:16:42,701
نعم 
أراهن على ذلك

227
00:16:42,805 --> 00:16:47,301
أين هو ؟ -
لا أعلم - 

228
00:16:49,405 --> 00:16:54,501
أين هو ؟ - 
لم تسألني هذا السؤال ؟ - 

229
00:17:05,305 --> 00:17:09,703
هل المال هناك؟ - 
أي مال ؟ - 

230
00:17:16,407 --> 00:17:20,103
هل هو هنا؟
 يا راندي؟

231
00:17:29,406 --> 00:17:30,802
أين هو؟

232
00:17:30,905 --> 00:17:33,700
أين هو ؟

233
00:17:38,205 --> 00:17:40,601
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

234
00:17:40,707 --> 00:17:42,801
لم تفعل هذا؟
فقط أخبرني أين المال؟

235
00:17:42,905 --> 00:17:46,303
مع من تتحدثين؟

236
00:17:47,208 --> 00:17:52,900
Randy is here, his spirit.
روح راندي هنا 
كهذا عرفت بأمر المهد

237
00:17:54,608 --> 00:17:56,800
حسناً

238
00:17:57,808 --> 00:17:59,200
صحيح

239
00:17:59,306 --> 00:18:01,201
قد يكون راندي هنا 

240
00:18:01,306 --> 00:18:04,603
هنا مات 

241
00:18:08,006 --> 00:18:11,202
محبوس في القبو 

242
00:18:11,307 --> 00:18:14,200
لوحده

243
00:18:15,107 --> 00:18:18,903
 عندما تتذكرين مكان النقود
 
244
00:18:19,007 --> 00:18:22,400
ناديني
حسناً؟

245
00:18:37,106 --> 00:18:39,300
أرجو المعذرة 
هل لكِ أن تخبريني بسعر هذا؟

246
00:18:39,405 --> 00:18:42,200
لا يوجد سعر عليها ؟

247
00:18:42,306 --> 00:18:47,300
إنها ثقيلة ، انتظري لحظة
سأرى كم سعرها 

248
00:18:49,408 --> 00:18:51,402
ماذا تفعل؟
لقد بحثت هنا 

249
00:18:51,507 --> 00:18:55,201
ألديك فكرة أفضل؟

250
00:18:58,406 --> 00:19:01,001
لا تجيب

251
00:19:09,107 --> 00:19:11,103
هل أنتِ بخير؟

252
00:19:11,208 --> 00:19:13,800
لا 
هل تمزحين؟

253
00:19:13,906 --> 00:19:15,903
أخرجيني من هنا 

254
00:19:16,007 --> 00:19:19,001
سأفعل ذلك 
وايت سرحل خلال دقيقة 

255
00:19:19,105 --> 00:19:20,500
يريدني أن أراقبكِ

256
00:19:20,606 --> 00:19:22,601
أين هو ؟
اللعنة 

257
00:19:22,708 --> 00:19:26,902
إنه مجنون ، ولكني سأخرجكِ 
بمجرد رحيله

258
00:19:27,006 --> 00:19:31,301
وايت هو من سرق المحل ، اليس كذلك؟
نعم - 
 
259
00:19:31,408 --> 00:19:33,901
أين الطفلة؟

260
00:19:34,005 --> 00:19:34,603
بالأعلى

261
00:19:34,708 --> 00:19:39,102
تركتها هناك معه؟ -
لا بأس ، لن يؤذيها - 

262
00:19:39,208 --> 00:19:43,600
وايت قال بأنك تصرفتِ
وكأن راندي هنا 

263
00:19:43,705 --> 00:19:46,003
وكأنكِ ترين شبحه 
أو شيء من هذا القبيل

264
00:19:46,107 --> 00:19:49,301
هل يمكنكِ رؤية أخي؟

265
00:19:49,406 --> 00:19:51,502
هو من فعل هذا لي 

266
00:19:51,606 --> 00:19:52,902
إنه هو 

267
00:19:53,008 --> 00:19:56,902
نعم ، يمكنني رؤيته
إنه خلفك 

268
00:19:57,007 --> 00:20:02,602
لو كان هذا صحيحاً
هل يمكنه رؤيتي وسماعي؟

269
00:20:05,908 --> 00:20:10,900
لأنه لو كان صحيحاً
فإني أريد أن أقول بأنني آسفة

270
00:20:11,008 --> 00:20:14,603
لأن الامور سارت بشكل فوضوي

271
00:20:14,707 --> 00:20:18,400
حسناً يا سالي
اذا تركتني هنا 

272
00:20:18,505 --> 00:20:20,401
ستكون في مشكلة مثل وايت 

273
00:20:20,508 --> 00:20:26,200
لم لا تفعلين الشيء الصواب؟
افعلي ذلك من أجل راندي

274
00:20:26,605 --> 00:20:30,301
لا تكلميني وكأنني 
لم أفعل شيئاً لراندي

275
00:20:30,406 --> 00:20:33,201
كان كالطفل الذي يحتاج للحماية 

276
00:20:33,306 --> 00:20:37,001
كان طفلاً مريضاً يكبر - 
أخبريها - 

277
00:20:37,107 --> 00:20:38,902
يقول بأن زوجك هو من فعل هذا به 

278
00:20:39,007 --> 00:20:43,201
أعلم ذلك 
فعل ذلك بنا نحن الاثنان

279
00:20:43,306 --> 00:20:45,701
والان نحن تعمقنا فيه 

280
00:20:45,806 --> 00:20:48,601
لقد قتلني

281
00:20:55,506 --> 00:20:58,202
ماذا؟
ماذا هناك؟

282
00:20:58,306 --> 00:21:01,301
وايت قتله

283
00:21:02,406 --> 00:21:05,202
لا 
لا يمكن

284
00:21:05,306 --> 00:21:10,403
وايت يعلم ما يعنيه لي راندي
أقصد ما كان يعنيه

285
00:21:12,906 --> 00:21:18,003
حسناً لقد رحل
سأخرجك من هنا 

286
00:21:19,108 --> 00:21:20,701
أتعلمين؟

287
00:21:20,807 --> 00:21:23,402
لو كنت تعلمين مكان المال

288
00:21:23,506 --> 00:21:28,503
أخبريني ، ومن ثم نتقاسمه 
ثم يمكنني الهرب من وايت

289
00:21:28,605 --> 00:21:29,803
لا يجب عليه أن يعلم

290
00:21:29,906 --> 00:21:31,600
ألا تظنين بأنني لو 
كنت أعلم أين المال 

291
00:21:31,705 --> 00:21:34,602
ألم أكن لأخبره قبل ساعة ؟

292
00:21:34,707 --> 00:21:39,803
لا أهتم بالمال
أرغب فقط بالعودة للمنزل

293
00:21:39,906 --> 00:21:42,300
وايت

294
00:21:45,808 --> 00:21:50,903
إنها تعلم مكان المال
ولكنها لا تخبرنا به 

295
00:21:52,306 --> 00:21:54,700
أرجوك

296
00:22:01,708 --> 00:22:04,203
إنها تكذب

297
00:22:04,306 --> 00:22:05,603
لا أظن ذلك

298
00:22:05,708 --> 00:22:08,202
لن ترغب في أن تعبث معنا 
إنها خائفة حتى الموت 

299
00:22:08,305 --> 00:22:11,703
هل أخبرتكِ بأنها ترى راندي؟

300
00:22:11,806 --> 00:22:12,801
نعم

301
00:22:12,907 --> 00:22:15,400
قالت بأنه كان معنا هناك

302
00:22:15,506 --> 00:22:16,903
لترهبني

303
00:22:17,007 --> 00:22:20,302
ماذا؟
هل هي مجنونة؟

304
00:22:20,406 --> 00:22:25,803
لم هي هنا إن لم تكن 
لتخبر لين عن مكان المال؟

305
00:22:25,907 --> 00:22:29,701
إنها تقول بأن راندي
 أخبرها بأنك قتلته

306
00:22:29,805 --> 00:22:33,500
لذا أخبرني
هل هي مجنونة؟

307
00:22:33,706 --> 00:22:36,200
ربما أنتما الاثنتان مجنونتان

308
00:22:36,307 --> 00:22:38,403
حسناً خذي روز للشقة 
سأقوم بقلب هذا المكان

309
00:22:38,505 --> 00:22:43,802
حتى أجد ما أريد
وسأجده 

311
00:22:50,006 --> 00:22:52,103
لم لا تخبرني بما يريده؟

312
00:22:52,205 --> 00:22:54,002
I am. I will.
سأقول
313
00:22:54,108 --> 00:22:56,803
نعم 
صحيح

314
00:22:57,605 --> 00:22:59,203
هل هذا صحيح؟

315
00:22:59,308 --> 00:23:04,702
هل متِ في القبو؟
هل فعل شيئاً لك؟

316
00:23:06,108 --> 00:23:09,200
أنت كنت مشتركاً - 
كان علي ذلك -

317
00:23:09,306 --> 00:23:14,103
لا أحد يجب عليه أن يفعل شيئاً كهذا - 
فعلت هذا من أجل ابنتي روز -

318
00:23:14,206 --> 00:23:16,802
ما المشكلة بروز؟

319
00:23:16,908 --> 00:23:20,700
لقد ولدت قبل الاوان
كانت معجزة بأنها عاشت

320
00:23:20,807 --> 00:23:22,703
في اليوم الذي أحضرناها للمنزل

321
00:23:22,805 --> 00:23:25,503
منزلها 
غرفتها 

322
00:23:25,605 --> 00:23:27,900
هذا أفضل يوم بحياتي

323
00:23:28,006 --> 00:23:31,202
بدون تأمين ، فواتير المستشفى 
الالاف والالاف

324
00:23:31,307 --> 00:23:36,500
هذا لا يعني بأن تسرق - 
كنت يائساً للغاية - 

325
00:23:36,606 --> 00:23:40,102
جاءني وايت مع خطته

326
00:23:40,205 --> 00:23:42,501
قال بأنني سأبدو بريئاً

327
00:23:42,605 --> 00:23:47,900
لاشيء سيحدث لي 
وسيكون لدي مال كاف للاعتناء بروز 

328
00:23:48,006 --> 00:23:52,101
لم يكن هناك شيء 
ليمنعني من حمايتها 

329
00:23:52,207 --> 00:23:54,301
ما رأي زوجتك بهذا؟

330
00:23:54,405 --> 00:23:57,001
لين لا تعلم

331
00:23:57,106 --> 00:24:00,103
كانت مسرورة لأنني
 لم أصب في السرقة 

332
00:24:00,205 --> 00:24:02,503
ماذا حدث بعد السرقة ؟

333
00:24:02,607 --> 00:24:06,700
لم أكن أثق بوايت وسالي

334
00:24:06,807 --> 00:24:10,803
إنها أختي
ولكنها ستفعل أي شيء يريده وايت 

335
00:24:10,905 --> 00:24:14,702
خفت من أن يتركوا البلدة 
ويخونوني

336
00:24:14,808 --> 00:24:20,600
لذا رتبت الامر كي استولي على المال
 ووايت يحصل على الجواهر

337
00:24:20,705 --> 00:24:24,200
جاء هنا عندما كانت لين مع روز

338
00:24:24,307 --> 00:24:26,003
وايت
وايت

339
00:24:26,105 --> 00:24:28,802
لقد حبسني هنا 

340
00:24:28,908 --> 00:24:34,702
لم يكن ليسمح لي بالخروج 
حتى أخبره بمكان المال

341
00:24:36,006 --> 00:24:39,402
أخبرني بما يريده 
لكي يطلق سراحي

342
00:24:39,506 --> 00:24:42,800
لا أعلم ان كان سيطلق سراحك

343
00:24:42,908 --> 00:24:45,602
عليك أن تساعدني للخروج من هنا -
أنت أيضاً عليك مساعدتي  -

344
00:24:45,705 --> 00:24:47,101
كبف ؟ -
 المفتاح  -

345
00:24:47,207 --> 00:24:50,303
أعطي لين المفتاح

346
00:25:08,306 --> 00:25:11,103
ساعديني

347
00:25:12,705 --> 00:25:15,401
وسأساعدك

348
00:25:15,508 --> 00:25:19,002
سأخرجكِ من هنا 

349
00:25:35,708 --> 00:25:38,601
لدي فكرة

350
00:25:50,108 --> 00:25:53,203
ما الأمر يا حبيبتي؟

351
00:26:10,207 --> 00:26:11,601
تحركي يا آنسة

353
00:26:20,706 --> 00:26:22,900
الآن

354
00:26:51,906 --> 00:26:54,701
ماذا تفعل يا راندي؟
دعني أخرج

355
00:26:54,806 --> 00:26:59,302
أنا آسف فعلاً
لا يمكنني السماح لك بالخروج

356
00:27:06,008 --> 00:27:07,300
راندي افتح الباب

357
00:27:07,405 --> 00:27:10,001
عليك أن تنتظري لين
أعطها المفتاح ثم تذهبين

358
00:27:10,106 --> 00:27:13,300
ماذا؟ 
هناك رجل معه مسدس في القبو

359
00:27:13,405 --> 00:27:15,101
هل ترغب أن تأتي زوجتك للمنزل؟

360
00:27:15,208 --> 00:27:17,403
اذا تركتكِ تخرجين
ستذهبين مباشرة إلى الشرطة 

361
00:27:17,507 --> 00:27:22,302
لا يمكنني السماح بهذا 
حتى تحصل لين على المفتاح

362
00:27:22,406 --> 00:27:24,302
أنا آسف فعلاً

363
00:27:24,405 --> 00:27:29,300
افهمي أرجوكِ
لا يمكنني المجازفة 

364
00:28:05,505 --> 00:28:09,601
لدينا طريقة أفضل لفعل هذا 

365
00:28:09,708 --> 00:28:15,302
فقط أخبريني أين المال
وسأدعك ترحلين 

366
00:28:42,306 --> 00:28:44,700
سأكون ملعوناً

367
00:28:44,806 --> 00:28:47,200
راندي

368
00:28:48,008 --> 00:28:50,702
أهذا أنت؟

369
00:28:58,808 --> 00:29:00,900
داليا
أتعرفين أين ميليندا؟

370
00:29:01,008 --> 00:29:03,201
نعم ، أظن أنها ذهبت إلى
 لين لتعطيها بعض الكعك 

371
00:29:03,306 --> 00:29:06,302
نعم ، ولكن كان من المفترض أنها عادت - 
نعم ، ظننت أنها ذهبت للمنزل - 

372
00:29:06,405 --> 00:29:09,402
أتعرفين أين منزل لين؟ -
أظن ذلك - 

373
00:29:09,508 --> 00:29:14,802
لقد أرسلنا غرضاً له قبل فترة
دعني أرى 

374
00:29:14,905 --> 00:29:16,700
شكراً

375
00:29:16,808 --> 00:29:19,502
هنا 

376
00:29:19,906 --> 00:29:23,000
أعلم هذا الشارع
اتصلي بي ان أتت هنا 

377
00:29:23,107 --> 00:29:26,803
ربما يمكننا التحدث عن 

378
00:29:29,506 --> 00:29:32,702
أتظنين بأنه بريء في هذا؟

379
00:29:32,805 --> 00:29:36,401
لا ، إنه يتلاعب بكِ
كما تلاعب بي

380
00:29:36,607 --> 00:29:40,901
لا تستمعي له 
سيقول أي شيء 

381
00:29:41,805 --> 00:29:44,400
لم أكن أعلم بأن كل ذلك
 المال موجود في المتجر

382
00:29:44,508 --> 00:29:46,802
كنت أبحث عن القليل من المجوهرات

383
00:29:46,907 --> 00:29:48,600
راندي خانني

384
00:29:48,706 --> 00:29:50,302
عم يتحدث؟

385
00:29:50,408 --> 00:29:53,501
أليس كذلك يا راندي؟

386
00:29:59,407 --> 00:30:03,403
أشعر بتوعك
لم أشعر بالتعب؟

387
00:30:03,505 --> 00:30:08,202
لأنك تستخدم كل طاقتك 

388
00:30:09,607 --> 00:30:12,401
لحظة

389
00:30:12,706 --> 00:30:16,201
أتمنى لكم يوماً جميلاً

390
00:30:16,308 --> 00:30:20,802
لم يكن يعلم عن 75 ألف
أليس كذلك؟

391
00:30:31,007 --> 00:30:33,600
أجيبي يا ميليندا

392
00:30:33,706 --> 00:30:35,802
علمت أن ذلك غير منطقي

393
00:30:35,905 --> 00:30:40,301
لم يكن لديه الوقت ليذهب للخزنة 
وقد غادر بكيس واحد من المجوهرات 

394
00:30:40,406 --> 00:30:43,100
أنت أخذت المال
أليس كذلك؟

395
00:30:43,208 --> 00:30:44,600
أنت أخذت المال قبل السرقة 

396
00:30:44,708 --> 00:30:47,402
لكي تتأكد أن اللوم سيقع على اللص

397
00:30:47,506 --> 00:30:52,902
أين وضعت المال؟ -
في سيارتي ، ولكني نقلته لاحقاً -

398
00:30:53,506 --> 00:30:54,702
لقد أوقعت به

399
00:30:54,806 --> 00:30:55,802
نعم

400
00:30:55,907 --> 00:30:59,803
وايت المسكين
كان يظن بأنني غبي

401
00:30:59,905 --> 00:31:01,901
عاملني وكأني أحمق

402
00:31:02,006 --> 00:31:05,102
هل تظنين أنني سأغمر هكذا 
من أجل بضعة آلاف قيمة المجوهرات؟

403
00:31:05,208 --> 00:31:07,403
ثم أذاعوا عن السرقة في الاخبار

404
00:31:07,506 --> 00:31:09,002
وكمية المسروقات 

405
00:31:09,106 --> 00:31:15,103
كان عليك رؤية النظرة 
على وجه وايت

406
00:31:19,905 --> 00:31:25,203
كنت أظن أن لدي الوقت
 اللازم لبلوغ لين وروز والهرب

407
00:31:25,308 --> 00:31:28,403
عندها حاصرك هنا ؟ - 
نعم - 

408
00:31:28,505 --> 00:31:31,203
وأنتِ تعلمين الباقي

409
00:31:31,308 --> 00:31:33,600
فعلاً؟

410
00:32:15,607 --> 00:32:18,503
نعم؟ - 
مرحباً ، أنا أبحث عن لين كوبر 

411
00:32:18,607 --> 00:32:20,901
لين

412
00:32:21,507 --> 00:32:25,303
أهلاً بك في منزلك - 
إنها لين - 

413
00:32:25,406 --> 00:32:28,202
لقد رحلت هي وراندي منذ شهور 

414
00:32:28,308 --> 00:32:30,100
هل تركا أي عنوان؟ - 
لا - 

415
00:32:30,208 --> 00:32:33,601
أظن أنهما أرادا منزلاً أكبر 

416
00:32:33,705 --> 00:32:35,103
نعم

417
00:32:35,205 --> 00:32:38,403
آسف لإزعاجك

418
00:32:40,607 --> 00:32:42,302
أين روز؟

419
00:32:42,408 --> 00:32:45,801
ادخلي
ادخلي هنا 

420
00:32:49,108 --> 00:32:52,403
ما مشكلتك؟

421
00:33:00,708 --> 00:33:02,302
ادخلي للمطبخ - 
لماذا؟ -

422
00:33:02,407 --> 00:33:06,601
هل تريدين لروز أن تكون في الميتم؟ 
هيا 

423
00:33:17,108 --> 00:33:20,203
أنت تذكرين لين

424
00:33:27,107 --> 00:33:30,502
تحركي ، أنتِ أيضاً - 
ما هذا يا وايت ؟ - 

425
00:33:30,607 --> 00:33:33,003
أخبريه ألا يؤذيها 
سأخبره بمكان المال 

426
00:33:33,107 --> 00:33:35,903
راندي يطلب منك ألا تؤذيها 
سيخبرك بما تود معرفته 

427
00:33:36,007 --> 00:33:38,602
عم تتحدث؟ - 
لن أؤذيك -

428
00:33:38,705 --> 00:33:40,002
أريد فقط معرفة مكان المال 

429
00:33:40,105 --> 00:33:42,801
أي مال ؟ - 
المال من السرقة -

430
00:33:42,905 --> 00:33:44,901
زوجك ووايت كانا مشتركين 

431
00:33:45,006 --> 00:33:47,301
هذا جنون 
لم يكن راندي ليفعل ذلك

432
00:33:47,406 --> 00:33:50,701
هذا أسهل جزء من القصة لتصدقيه
ثقي بي

433
00:33:50,808 --> 00:33:53,403
أعطيها المفتاح - 
راندي لديه شيء لك - 

434
00:33:53,508 --> 00:33:58,103
يقول بأنكِ ستعرفين ما تفعلين به 

435
00:33:58,407 --> 00:34:02,801
مهما كان ما سيفتحه المفتاح 
سيكون المكان الذي يخبء فيه النقود 

436
00:34:02,906 --> 00:34:04,401
إنه لي

437
00:34:04,506 --> 00:34:07,502
أنا لا أفهم 
لم يبعث راندي هذه الرسالة لك

438
00:34:07,608 --> 00:34:10,000
الأمر معقد

439
00:34:10,105 --> 00:34:11,102
ماذا يفتح؟

440
00:34:11,207 --> 00:34:14,902
صندوق الحفظ في الصالة الرياضية - 
 صندوق الحفظ لراندي في الصالة الرياضية - 

441
00:34:15,006 --> 00:34:16,801
ماذا؟
أي صالة؟ أي صالة؟ - 

442
00:34:16,907 --> 00:34:20,303
الصالة بالشارع الرئيسي

443
00:34:22,405 --> 00:34:24,101
ماذا يحدث؟
لم لم تتصل بي

444
00:34:24,206 --> 00:34:25,703
لا تقلقي

445
00:34:25,807 --> 00:34:28,203
قابليني في الصالة الرياضية 
على الشارع الرئيسي

446
00:34:28,307 --> 00:34:32,200
أين ميليندا؟ أين لين؟ -
إنهما معي هنا - 

447
00:34:32,305 --> 00:34:36,001
ماذا ستفعل؟ - 
اذهبي للصالة فقط -

448
00:34:36,105 --> 00:34:37,700
اركني في المواقف وانتظريني

449
00:34:37,806 --> 00:34:43,502
وعندما تعطيني لين ما أريد
أعطيها الطفل 

450
00:34:52,806 --> 00:34:55,502
حسناً ، هناك ، هذا هو 
توقفي هنا 

451
00:34:55,605 --> 00:34:58,300
سندخل وسنذهب للصندوق

452
00:34:58,407 --> 00:35:03,800
عدة دقائق اضافية 
وينتهي كل هذا 

453
00:35:05,905 --> 00:35:09,802
حسناً هذا جيد
اخرجوا 

454
00:35:09,906 --> 00:35:12,701
فلنذهب
تحركوا 

455
00:35:12,805 --> 00:35:14,103
أي واحد؟

456
00:35:14,206 --> 00:35:16,002
أخبريه بأنه رقم 39

457
00:35:16,108 --> 00:35:18,001
39.

458
00:35:18,107 --> 00:35:20,602
افتحيه

459
00:35:24,808 --> 00:35:27,802
هذا لا يعمل - 
ماذا تفعل ؟ - 

460
00:35:27,908 --> 00:35:31,901
إنه لا يصلح - 
أعطني ذلك  -

461
00:35:33,708 --> 00:35:36,602
أيها السافل

462
00:35:51,408 --> 00:35:54,702
لا بد وأنك تمزح

463
00:35:54,908 --> 00:35:58,202
ماذا تفعلين؟

464
00:35:58,307 --> 00:36:00,003
أين مالي؟

465
00:36:00,107 --> 00:36:05,102
لا تتحرك 
ارفع يديك حيث أراهما 

466
00:36:11,006 --> 00:36:12,802
كيف عرفت لكي تتصل بالشرطة ؟

467
00:36:12,908 --> 00:36:17,200
لم أعلم 
هم اتصلوا بي

468
00:36:21,307 --> 00:36:24,301
لين أنا آسفة 

469
00:36:30,008 --> 00:36:31,803
من أجل التحقيقات
أهذا هو وايت هاوكينز ؟

470
00:36:31,908 --> 00:36:34,900
نعم إنه هو 

471
00:36:35,908 --> 00:36:40,703
لقد كان أخي يا وايت
وأنت قتلته 

472
00:36:43,305 --> 00:36:45,900
هلا أخبرته بأنني آسفة؟

473
00:36:46,006 --> 00:36:51,801
أخبريه بأن كان يجب علي 
رعايته بشكل أفضل

474
00:36:52,308 --> 00:36:54,200
هيا

475
00:36:54,306 --> 00:36:56,803
أخبريها بأنه لا بأس
أخبريها بأني بخير 

476
00:36:56,908 --> 00:36:59,803
يقول لك لا بأس
إنه بخير الان

477
00:36:59,905 --> 00:37:05,601
أنا آسفة لأني تركت هذا يحدث
هلا اعتنيتم بي؟ 

478
00:37:17,707 --> 00:37:19,003
ميليندا

479
00:37:19,108 --> 00:37:20,903
مرحباً ، صباح الخير -
 صباح الخير - 

480
00:37:21,008 --> 00:37:22,802
أرجوك أخبرني بأنك لا تريد أي افادة أخرى 

481
00:37:22,908 --> 00:37:25,602
لا ، لا 
لقد اكتفينا من الاسئلة 

482
00:37:25,708 --> 00:37:28,301
لقد أرسلنا من أجل تقييم نفسي
 
483
00:37:28,405 --> 00:37:32,503
حقاً ؟
لا يبدو وكأنه مجنون

484
00:37:32,607 --> 00:37:38,200
قال بأنكِ كنت تتحدثين إلى 
شبح راندي كوبر 

485
00:37:39,205 --> 00:37:43,403
يبدو مجنوناً
أليس كذلك؟

486
00:37:43,506 --> 00:37:46,402
نعم ، من المحتمل أنه
يدافع عن نفسه بجنون 

487
00:37:46,507 --> 00:37:47,203
نعم

488
00:37:47,306 --> 00:37:50,600
لقد تمكنا من العثور على جميع 
المجوهرات في منزل وايت 

489
00:37:50,708 --> 00:37:54,003
وقد حصلت على الموافقة على 
إعطاء داليا خاتمها 

490
00:37:54,105 --> 00:37:57,803
ولكنني ظننت أنكِ ترغبين في ذلك 

491
00:37:57,906 --> 00:38:00,603
أود ذلك

492
00:38:01,906 --> 00:38:04,302
لا تعلمين ما يعنيه هذا لي 

493
00:38:04,408 --> 00:38:07,503
لم أظن أني سأراه ثانية

494
00:38:07,606 --> 00:38:10,103
شكراً جزيلاً لك ِ

495
00:38:10,208 --> 00:38:12,502
لا أصدق كل ما مررت به 

496
00:38:12,607 --> 00:38:15,201
لقد كنت في المكان الخطأ 
وفي التوقيت الخطأ

497
00:38:15,306 --> 00:38:17,103
يبدو وكأن هذا يحدث لكِ كثيراً

498
00:38:17,206 --> 00:38:20,701
في الحقيقة ، كنت أعني بأن أسألكِ
في اليوم الذي وجدنا فيه راندي ميتاً

499
00:38:20,806 --> 00:38:25,303
رأيتك في المنطقة 
وكنت على وشك اخباركِ 

500
00:38:25,408 --> 00:38:27,501
ولكنكِ أخبرتني أولاً

501
00:38:27,608 --> 00:38:29,402
كيف عرفتِ ذلك؟

502
00:38:29,505 --> 00:38:33,202
إنها لا تعرف؟
كيف تمكنت من ذلك؟

503
00:38:33,306 --> 00:38:36,601
لقد رأيت ذك في وجهك 

504
00:38:36,705 --> 00:38:38,300
ولكن كيف؟

505
00:38:38,408 --> 00:38:41,100
كيف خمنت أنه مات؟

506
00:38:41,205 --> 00:38:44,800
لا أعرف كيف أشرح لكِ ذلك
لدي حدس جيد

507
00:38:44,905 --> 00:38:46,402
حول هذه الأمور

508
00:38:46,507 --> 00:38:48,002
حسناً

509
00:38:48,105 --> 00:38:49,702
لقد تغلبتِ هذه المرة

510
00:38:49,806 --> 00:38:51,903
إنه دوري لشراء القهوة
صحيح؟

511
00:38:52,008 --> 00:38:58,002
لا مجال لذلك 
القهوة علي ، سأعود حالاً

512
00:38:59,306 --> 00:39:01,800
لقد عرضت حياتي للخطر
وحياة زوجتك أيضاً

513
00:39:01,908 --> 00:39:04,801
كانت مخاطرة محسوبة - 
لقد استغليتني - 

514
00:39:04,908 --> 00:39:07,401
كل ما أردته هو أن تكون لين بخير

515
00:39:07,507 --> 00:39:10,202
نعم ولم تجنِ شيئأً من هذا 
أنت ميت 

516
00:39:10,307 --> 00:39:13,502
وشقيقتك وصهرك في السجن 

517
00:39:13,607 --> 00:39:17,100
ولا أحد سواك يعرف مكان المال
ماذا تريد من زوجتك أن تفعله؟

518
00:39:17,206 --> 00:39:22,801
حاولت بشتى الطرق
وحان وقت الرحيل

519
00:39:25,408 --> 00:39:28,502
أترى الضوء؟

520
00:39:28,607 --> 00:39:30,803
نعم

521
00:39:31,406 --> 00:39:33,301
انتظر
أين تذهب؟

522
00:39:33,405 --> 00:39:37,700
لا أستطيع أن أتساءل 
ماذا سيحدث لشاب مثلي 

523
00:39:37,806 --> 00:39:40,703
في الجهة الاخرى من الضوء - 
لا يمكنك البقاء -

524
00:39:40,806 --> 00:39:42,801
قدرك أن تعبر 

525
00:39:42,906 --> 00:39:44,300
نعم

526
00:39:44,408 --> 00:39:47,301
فلنقل بأنني حصلت على عرض أفضل

527
00:39:47,406 --> 00:39:49,200
لا تفعل هذا يا راندي

528
00:39:49,306 --> 00:39:51,403
أعلم عم تتحدث
وعن من تتحدث

529
00:39:51,508 --> 00:39:52,602
لا تذهب له 

530
00:39:52,705 --> 00:39:56,901
لقد عقدت عزمي بالفعل
وهم يريدونني أن أعطيك رسالة

531
00:39:57,006 --> 00:39:58,801
أي رسالة؟

532
00:39:58,908 --> 00:40:02,001
الاموات سيمشون - 
وماذا يعني ذلك؟ -

533
00:40:02,105 --> 00:40:05,000
تظنين أنكِ تعرفين الكثير
أنت لا تعرفين شيئاً

534
00:40:05,105 --> 00:40:09,802
لقد أروني أشياء 
أشياء على وشك الحدوث

535
00:40:09,907 --> 00:40:13,601
مستحيل أن أفوت ذلك

536
00:40:13,706 --> 00:40:16,102
راندي؟

537
00:40:17,807 --> 00:40:19,702
ميليندا؟

538
00:40:19,806 --> 00:40:21,703
لم أعلم بأنك هناك

539
00:40:21,808 --> 00:40:24,203
أكنتِ تتحدثين مع نفسك؟

540
00:40:24,308 --> 00:40:25,303
راندي

541
00:40:25,408 --> 00:40:29,503
كنت أفكر في المال من حادثة السرقة 

542
00:40:29,608 --> 00:40:31,902
أنا خائبة بأنهم لم يجدوه بعد 

543
00:40:32,008 --> 00:40:33,800
حسناً
هاكِ

544
00:40:33,908 --> 00:40:40,002
ألم تقولي بأن لين حصلت على مفتاح من راندي؟
ربما تعرف شيئاً ما 

545
00:40:40,106 --> 00:40:43,502
الباب الامامي مفتوح - 
السيارة ليست هنا - 

546
00:40:43,607 --> 00:40:45,702
مرحباً

547
00:40:45,808 --> 00:40:47,500
لين؟

548
00:40:47,608 --> 00:40:50,202
هل أنتِ هنا؟

549
00:40:50,306 --> 00:40:54,300
لقد أخذت كل شيء

550
00:40:56,806 --> 00:41:00,100
لين؟
هل أنتِ هنا ؟

551
00:41:03,105 --> 00:41:06,003
لا بد وأنها خرجت من هنا مستعجلة 

552
00:41:06,108 --> 00:41:07,503
أتظنين أنها كانت تعلم أين المال؟

553
00:41:07,606 --> 00:41:10,202
لا أعلم وحتى لو كانت تعلم
الشرطة أخذت المفتاح 

554
00:41:10,305 --> 00:41:14,003
الا إذا كان منسوخاً
لا يوجد سبيل لتصل إليه 

555
00:41:14,107 --> 00:41:18,600
لقد تركت أشياء جيدة خلفها 

556
00:41:21,306 --> 00:41:25,403
هل سيكون غير قانونياً أن نبيع هذا؟

557
00:41:25,508 --> 00:41:27,201
ربما

558
00:41:27,308 --> 00:41:29,601
ماذا؟

559
00:41:34,805 --> 00:41:37,603
انظري لهذا

560
00:41:38,605 --> 00:41:41,601
ذلك المال كان هنا طوال الوقت - 
ظننت بأن الشرطة لديها المفتاح  - 

561
00:41:41,708 --> 00:41:44,503
لا يهم 
لأنه لم يكن مغلقاً أبداً

562
00:41:44,607 --> 00:41:50,103
راندي عرف بأنها ستتعرف على 
التصميم الموجود على المفتاح 

563
00:41:54,307 --> 00:41:59,903
هذه كانت الاشارة الوحيدة التي تحتاجها 
المال كان هنا 

564
00:42:07,308 --> 00:42:13,903
ولهذا بدت محتارة عندما قال 
بأن المفتاح كان لصندوق الحفظ 

565
00:42:20,806 --> 00:42:24,600
أتظنين أن المال بحوزة لين؟

566
00:42:24,705 --> 00:43:28,900
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="30" >
DOSTAK


0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
