1
00:00:08,300 --> 00:00:10,500
(إسمي (ميليندا جوردن

2
00:00:10,600 --> 00:00:11,800
أنا متزوجة

3
00:00:11,900 --> 00:00:14,100
أقطن في بلدة صغيرة

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,000
و أدير متجراً لبيع الأثريات

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,100
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

6
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
لكن، في صغري

7
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

8
00:00:22,500 --> 00:00:23,600
" لا داعي للقلق يا عزيزتي "

9
00:00:23,700 --> 00:00:26,900
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

10
00:00:27,007 --> 00:00:29,500
هم عالقون هنا لأن
لديهم عمل في الحياة
لم ينتهي بعد

11
00:00:29,602 --> 00:00:33,300
و يأتون إلي لأساعدهم

12
00:00:34,707 --> 00:00:36,705
حتى تعرفوا قصتي

13
00:00:36,801 --> 00:00:40,406
يجب أن تعرفون قصتهم

14
00:00:58,409 --> 00:00:59,502
حسناً

15
00:00:59,608 --> 00:01:00,903
ما الاوضاع عندك؟ - 
جيد جداً - 

16
00:01:01,007 --> 00:01:03,301
حسناً ، كل شيء تمام
السلطة على وشك أن تجهز 

17
00:01:03,408 --> 00:01:04,303
كيف حدث هذا؟

18
00:01:04,405 --> 00:01:06,102
تقصدين هذا النشاط الغريب
في اللحظة الاخيرة؟

19
00:01:06,207 --> 00:01:08,202
هذه هي مشكلة العشاء
في مساء الاسبوع
 
20
00:01:08,305 --> 00:01:10,603
مدهش حجم العمل في يومك

21
00:01:10,707 --> 00:01:13,800
ولكن أتعلم ؟
هذا هو حجم الفوضى التي تجعل العمل يزدهر 

22
00:01:13,908 --> 00:01:16,302
عودةً إلى تلك الايام التي كنتما 
أنتما مجرد فتاتين

23
00:01:16,407 --> 00:01:17,801
تصعدان الهضاب وتكسران القلوب في المدينة؟

24
00:01:17,907 --> 00:01:21,601
حسناً ، كانت هي التي تلعب في الحقل
كنت أنا أشاهدها في الغالب

25
00:01:21,707 --> 00:01:23,302
من الرائع أنها ستأتي للعيش
هنا في جراند فيو 

26
00:01:23,407 --> 00:01:24,700
حسناً 
هل (سكوت ) و (هولي) دقيقان في المواعيد؟

27
00:01:24,806 --> 00:01:27,803
دائماً على الميعاد
ولكن ربما أبطأها الحمل 

28
00:01:27,905 --> 00:01:30,103
أتظنين أن الحمل سيبطئك؟

29
00:01:30,206 --> 00:01:34,002
لا أظن اننا سنعرف ذلك قريباً

30
00:01:34,108 --> 00:01:36,301
أظن أن ذلك سيزيدك جمالاً

31
00:01:36,407 --> 00:01:39,600
حسناً ، محاولة جيدة ، تحرك - 
علي ذلك ، حسناً؟ - 

32
00:01:39,708 --> 00:01:42,301
حسناً كل شيء على ما يرام
سأذهب لتبديل ملابسي

33
00:01:42,406 --> 00:01:45,002
الشموع مضاءة والطاولة جاهزة 
سأذهب لتبديل ملابسي أيضاً



34
00:01:45,108 --> 00:01:47,901
أترغبين بالتسابق؟

35
00:01:55,305 --> 00:01:58,702
ما مشكلتك؟

36
00:02:09,908 --> 00:02:11,302
أتفكرين بما أفكر به؟

37
00:02:11,408 --> 00:02:13,700
نعم
إنهم سيكونون هنا خلال 15 دقيقة

38
00:02:13,807 --> 00:02:17,500
ظننت أنكِ متعددة المهام

39
00:02:17,607 --> 00:02:18,603
أنقذني الهاتف

40
00:02:18,708 --> 00:02:19,603
مرحباً

41
00:02:19,705 --> 00:02:21,100
أهلاً يا هولي

42
00:02:21,207 --> 00:02:23,302
لا ، لا ، لا 

43
00:02:23,406 --> 00:02:25,001
لا 
خذي وقتك

44
00:02:25,106 --> 00:02:26,303
سنكون بالانتظار

45
00:02:26,405 --> 00:02:28,903
حسناً
وداعاً

46
00:02:30,306 --> 00:02:32,001
ستتأخر هولي قليلاً

47
00:02:32,107 --> 00:02:34,402
تأخر سكوت بالعمل

48
00:02:34,508 --> 00:02:35,401
متأخر

49
00:02:35,507 --> 00:02:36,200
نعم

50
00:02:36,306 --> 00:02:38,903
سيتأخرون نصف ساعة على الاقل

51
00:02:39,006 --> 00:02:41,600
سحقاً

52
00:02:48,507 --> 00:02:50,301
رائع كالعادة يا جيم

53
00:02:50,408 --> 00:02:51,903
شكراً

54
00:02:52,005 --> 00:02:53,901
أتعلمين؟ يجب أن تأخذي طبقاً
لسكوت في المنزل

55
00:02:54,008 --> 00:02:55,903
على الارجح أنه أكل في المكتب

56
00:02:56,006 --> 00:02:59,203
إنه يعمل بجد 

57
00:02:59,305 --> 00:03:01,002
ما المشكلة ؟

58
00:03:01,106 --> 00:03:05,201
الجنين أصبح مزعجاً مؤخراً
 
59
00:03:05,308 --> 00:03:08,000
ما الذي يجعل طفلاً غير مولود 
في مزاج سيء؟

60
00:03:08,106 --> 00:03:11,201
لا يمكنكِ ايجاد الرابط؟

61
00:03:11,306 --> 00:03:14,102
أعلم أن الامر مضحك

62
00:03:14,205 --> 00:03:17,602
ولكني فعلاً أحس بأنه يمكنني
أن أحس بمزاجه

63
00:03:17,705 --> 00:03:21,802
الاولاد عندما يخرجون للدنيا
ستعرفين معنى المزاج السيء حينها 

64
00:03:21,907 --> 00:03:23,901
أسمعت كيف يستهزأ بي زوجك؟

65
00:03:24,007 --> 00:03:28,202
نعم ولم أكن لأقبل ذلك منه 
 
66
00:03:32,306 --> 00:03:35,101
هل اخترتما اسماً له؟

67
00:03:35,205 --> 00:03:36,003
لا

68
00:03:36,106 --> 00:03:39,802
أريد اسماً بسيطاً ولكن قوي
أحب دايفيد أو مايكل

69
00:03:39,907 --> 00:03:44,701
ولكن سكوت يردد هذه الاسماء
هانتر ، تاغ، تشيس

70
00:03:44,808 --> 00:03:46,701
يبدو وكأنها لعبة الغميضة 

71
00:03:46,806 --> 00:03:50,800
أتحتاجين شيئاً؟ - 
لا - 

72
00:03:55,806 --> 00:03:58,003
لقد أخفتني يا سكوت 

73
00:03:58,107 --> 00:03:59,500
أنا آسفة لتأخري

74
00:03:59,608 --> 00:04:03,502
ادخل
حان وقت الحلويات 

75
00:04:04,007 --> 00:04:07,902
شباب
انظروا من وجدت

76
00:04:09,106 --> 00:04:11,502
هولي

77
00:04:12,207 --> 00:04:14,902
هولي
هل أنتِ بخير؟

78
00:04:15,006 --> 00:04:15,900
ما المشكلة؟
ماذا بها؟

79
00:04:16,008 --> 00:04:17,402
انها تصاب بنوع من النوبات

80
00:04:17,505 --> 00:04:21,202
كيف يمكن هذا أن يحدث؟
هذه البداية وليست النهاية 

81
00:04:21,306 --> 00:04:25,001
كيف أمكنكِ فعل هذا بي؟

82
00:04:26,606 --> 00:04:28,801
ميل؟

83
00:04:34,706 --> 00:04:37,802
ميليندا
اتصلي بالطوارئ

83
00:04:39,000 --> 00:05:00,802
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK

84
00:05:03,606 --> 00:05:07,003
<font color=#38B0DE>
EPISODE 2x13
"Deja Boo"

85
00:05:17,507 --> 00:05:19,903
هولي

86
00:05:26,705 --> 00:05:28,202
جيم 
إنه هناك


87
00:05:28,308 --> 00:05:29,502
يجب أن أدخل

88
00:05:29,607 --> 00:05:35,902
حسناً لقد تفاهمت مع أحد الممرضات
فقط البسي هذا 

89
00:06:05,806 --> 00:06:08,602
هذه هي النهاية 
لا يمكن أن يستمر هذا

90
00:06:08,705 --> 00:06:11,901
ليس مرة أخرى
أنا البداية وأنا النهاية 

91
00:06:12,008 --> 00:06:14,001
هذه النهاية وليست البداية 

92
00:06:14,107 --> 00:06:16,301
لا

93
00:06:20,308 --> 00:06:24,203
جيم 
لقد راودني أغرب حلم

94
00:06:24,307 --> 00:06:29,103
ذكرني بأن أتصل 
بالمستشفى في الصباح 

95
00:06:29,608 --> 00:06:30,502
من أنت

96
00:06:30,608 --> 00:06:34,801
ايريك ريتشارد جوني أوسكار - 
لا تتلاعب معي - 

97
00:06:34,907 --> 00:06:35,802
من أنت؟

98
00:06:35,907 --> 00:06:37,200
وماذا تريد من طفل هولي

99
00:06:37,306 --> 00:06:39,903
لمَ تحاول إيذاءها؟

100
00:06:40,008 --> 00:06:43,200
كان من المفترض بأن تعبر للعالم الاخر
ألم ترَ الضوء؟

101
00:06:43,307 --> 00:06:45,303
هل أرى الضوء؟

102
00:06:45,408 --> 00:06:49,301
هل أنتِ بخير؟
 سمعت حركتك 

103
00:06:49,408 --> 00:06:50,302
نعم

104
00:06:50,405 --> 00:06:53,700
لم نهضت؟ -
لقد ركلتني وأنتِ نائمة - 

105
00:06:53,808 --> 00:06:57,401
لا بدو وأنكِ كنت تحلمين

106
00:07:02,205 --> 00:07:03,601
حسناً؟

107
00:07:03,706 --> 00:07:05,201
ماذا قال الطبيب عن أمس؟

108
00:07:05,307 --> 00:07:09,000
Preeclampsia.
كلمة جديدة 

109
00:07:09,108 --> 00:07:11,500
أخبرته بأن الكلمة أقرب ما تكون للنجارة

110
00:07:11,605 --> 00:07:13,000
لكنه لم يضحك

111
00:07:13,108 --> 00:07:15,601
ماذا تعني؟ -
ارتفاع ضغط الدم - 

112
00:07:15,707 --> 00:07:19,002
كان من الافضل لو قال مباشرة
ارتفاع ضغط الدم 

113
00:07:19,105 --> 00:07:20,801
بدلاً من 
 preeclampsia.

114
00:07:20,907 --> 00:07:22,800
حسناً 
أين سكوت؟

115
00:07:22,905 --> 00:07:25,103
في العمل كالعادة

116
00:07:25,206 --> 00:07:29,503
هل تعرفين شخصاً اسمه اوسكار؟

117
00:07:30,306 --> 00:07:32,002
أوسكار

118
00:07:32,108 --> 00:07:32,701
لا

119
00:07:32,805 --> 00:07:35,602
وماذا عن ريتشارد أو جوني؟

120
00:07:35,707 --> 00:07:39,201
انتظري ،هذا لا يتعلق برحلتنا
 إلى ( دايتونا) في عطلة الربيع ، أليس كذلك؟

121
00:07:39,305 --> 00:07:41,003
لا

122
00:07:41,105 --> 00:07:42,900
ماذا عن إيريك؟

123
00:07:43,108 --> 00:07:45,901
إيريك؟ لا ولكن - 
ماذا؟ -

124
00:07:46,005 --> 00:07:48,702
حلمت بشخص اسمه ايريك أمس

125
00:07:48,805 --> 00:07:54,501
ثم استيقظت وأنا أفكر 
بأن هذا هو ما سأسمي به الطفل

126
00:07:57,308 --> 00:07:59,102
توقف

127
00:07:59,208 --> 00:08:01,901
هل أنتِ بخير؟

128
00:08:02,005 --> 00:08:03,601
نعم 
أشعر وكأنه تم طعني

129
00:08:03,706 --> 00:08:08,102
سأذهب لرؤية الطبيب

130
00:08:11,607 --> 00:08:16,501
أظن أنه يجب أن نكون 9 
لكي نكتشف ذلك؟

131
00:08:21,305 --> 00:08:23,400
أو هكذا
فعلاً ذكية

132
00:08:23,508 --> 00:08:26,302
فعلتها من قبل - 
متسابقة - 

133
00:08:26,405 --> 00:08:27,803
تبدو مألوفاً

134
00:08:27,908 --> 00:08:30,000
داليا بانكس -
لا ، هذا اسمي - 

135
00:08:30,108 --> 00:08:31,902
نعم 
هذا أنتِ

136
00:08:32,006 --> 00:08:33,002
أنا تيم فلاهيرتي

137
00:08:33,108 --> 00:08:34,902
تقابلنا 

138
00:08:35,005 --> 00:08:37,801
 في الجنازة - 
نعم ، من أجل إيفا تيرنر -

139
00:08:37,908 --> 00:08:40,301
أبحث عن هدية 

140
00:08:40,406 --> 00:08:41,603
لأختي

141
00:08:41,705 --> 00:08:44,203
حسناً
أتبدو مثل العرائس الروسية؟

142
00:08:44,307 --> 00:08:46,002
إنه معقد

143
00:08:46,105 --> 00:08:49,300
نعم
ربما أبحث عن شيء

144
00:08:49,402 --> 00:08:50,600
جميل

145
00:08:50,707 --> 00:08:54,705
تعلمين ، شيء تحبه الفتيات

146
00:08:54,801 --> 00:08:59,406
دعني أرى إن كان هناك
شيء في المتجر تحبه الفتيات

147
00:08:59,509 --> 00:09:03,101
لنبحث
تعال هنا 

148
00:09:03,307 --> 00:09:06,703
لا أعلم حتى ان كان الشبح
يعرف بأنه يؤذي هولي

149
00:09:06,807 --> 00:09:08,301
لا أعلم لمَ هو مهووس بها

150
00:09:08,407 --> 00:09:10,701
هولي كانت فتاة الملصق
الفتيات متوحشات

151
00:09:10,807 --> 00:09:12,000
أتظنين أن هذا محتمل؟

152
00:09:12,108 --> 00:09:14,601
أعلم بم تفكر 
ولكن الجواب هو لا 

153
00:09:14,707 --> 00:09:17,102
ماذا لو كانت هولي على 
علاقة مع الشبح؟

154
00:09:17,206 --> 00:09:19,902
ألا تظن أنها كانت ستخبرني بذلك؟

155
00:09:20,007 --> 00:09:22,401
حسناً
لم لا يزال الشبح موجود هنا ؟

156
00:09:22,508 --> 00:09:24,200
لا أعلم

157
00:09:24,308 --> 00:09:27,203
ما هذا المكان؟

158
00:09:27,306 --> 00:09:30,101
علي أن أقفل

159
00:09:30,307 --> 00:09:31,703
بين البيضاء والخضراء

160
00:09:31,805 --> 00:09:34,100
فول بالفانيلا و خيار متعفن

161
00:09:34,207 --> 00:09:36,202
خيار متعفن؟

162
00:09:36,307 --> 00:09:37,902
لم ترغبين بأن يشم أحد هذا؟

163
00:09:38,007 --> 00:09:39,500
تعلم

164
00:09:39,605 --> 00:09:41,200
أشياء تخص البنات

165
00:09:41,305 --> 00:09:43,103
أيهما تفضلين؟

166
00:09:43,207 --> 00:09:45,701
فول بالفانيلا - 
تم البيع - 

167
00:09:45,808 --> 00:09:48,102
حسناً 
سنغلق

168
00:09:48,208 --> 00:09:50,901
آخر بيع اليوم

169
00:09:51,008 --> 00:09:51,901
دولار15 

170
00:09:52,007 --> 00:09:53,601
هذا فول فاخر

171
00:09:53,707 --> 00:09:57,203
أتعلم يا تيم 
أظن أن سيعجبون بالعبير في المطافيء

172
00:09:57,308 --> 00:09:59,002
هذا لأختي

173
00:09:59,106 --> 00:10:00,703
حسناً إذاً

174
00:10:00,808 --> 00:10:05,003
أتعلمين؟
....ربما أراكِ

175
00:10:06,607 --> 00:10:09,203
عندما تغلقين فإنكِ تغلقين فعلاً

176
00:10:09,306 --> 00:10:11,201
نعم ، يجب أن تكوني حازمة 
وإلا فلن تصلي للمنزل أبداً

177
00:10:11,306 --> 00:10:13,803
عمتِ مساءً

178
00:10:13,906 --> 00:10:16,903
لست مستعجلة 
ربما نستطيع تدقيق بعض الفواتير

179
00:10:17,005 --> 00:10:22,301
أرغب في أن أبقى لوحدي

180
00:10:26,707 --> 00:10:29,800
.... تعلمين - 
عمت مساءً - 

181
00:10:29,906 --> 00:10:32,903
عمت مساءً

182
00:10:49,105 --> 00:10:51,402
فلنتحدث عن شيء هام فعلاً

183
00:10:51,506 --> 00:10:54,000
هل أنت والد طفل هولي؟

184
00:10:54,108 --> 00:10:55,700
أنا لا أعلم من هي

185
00:10:55,807 --> 00:10:58,403
.... حسناً لم - 
أين قمصاني؟ - 

186
00:10:58,507 --> 00:10:59,703
أية قمصان؟

187
00:10:59,806 --> 00:11:02,003
حسناً
أخبرني بإسمك

188
00:11:02,108 --> 00:11:04,302
إيريك سانبورن
ولكن هذا ليس متجري

189
00:11:04,407 --> 00:11:05,700
لديك متجر؟

190
00:11:05,806 --> 00:11:08,800
نعم
آلت) خارج جراند فيو )

191
00:11:08,907 --> 00:11:10,502
آلت

192
00:11:10,608 --> 00:11:15,201
مثل الزر على لوحة مفاتيح الكومبيوتر

193
00:11:15,305 --> 00:11:16,803
يعني عدة أشياء مختلفة 

194
00:11:16,905 --> 00:11:19,902
هذا ما يعجبني فيه

195
00:11:20,007 --> 00:11:22,300
إيريك؟

196
00:11:23,505 --> 00:11:25,803
إيريك؟

197
00:11:26,507 --> 00:11:27,701
لا يا سيدتي

198
00:11:27,805 --> 00:11:29,600
اسمي جون ريتشموند

199
00:11:29,708 --> 00:11:31,500
أصدقائي يدعونني جوني

200
00:11:31,606 --> 00:11:33,801
لقد قلت للتو بأن اسمك إيريك

201
00:11:33,907 --> 00:11:36,902
وأنت تملك محلاً للقمصان خارج جراند فيو 

202
00:11:37,005 --> 00:11:38,601
فعلاً؟

203
00:11:38,708 --> 00:11:41,703
الشمس حارة للغاية
لا بد وأنني كنت أعمل 

204
00:11:41,808 --> 00:11:45,100
أنا عامل بالأجرة
في مزرعة ميلر 

205
00:11:45,206 --> 00:11:47,602
وأين تقع؟-  
قرب تولسا - 

206
00:11:47,707 --> 00:11:52,203
ماذا  تريد؟ - 
من ماذا يريد؟ - 

207
00:11:52,405 --> 00:11:53,703
جوني

208
00:11:53,805 --> 00:11:55,500
لا أنا آسف
أنا اوسكار

209
00:11:55,605 --> 00:11:57,502
أظن أنك لست عاملاً بالأجرة

210
00:11:57,607 --> 00:11:59,303
أنا 
لا 

211
00:11:59,408 --> 00:12:01,300
أنا صياد
بدأت لتوي في الولاية 

212
00:12:01,405 --> 00:12:02,601
من أنت فعلاً؟

213
00:12:02,707 --> 00:12:05,903
أنتِ تسألين العديد من الاسئلة

214
00:12:06,005 --> 00:12:07,200
من أنت؟

215
00:12:07,308 --> 00:12:09,703
اسمي ريتشارد وورد
 
216
00:12:09,808 --> 00:12:12,400
ناديني ريتشي

217
00:12:12,508 --> 00:12:14,100
أنا أحاول مساعدتك

218
00:12:14,208 --> 00:12:18,100
هل يمكنك مساعدتي؟ - 
نعم - 

219
00:12:18,308 --> 00:12:20,700
ولكني لا أفهم ماذا تريد

220
00:12:20,805 --> 00:12:24,101
أو من أنت فعلاً

221
00:12:26,507 --> 00:12:29,000
اسمي ريتشارد

222
00:12:29,108 --> 00:12:30,801
أصدقائي ينادونني جوني

223
00:12:30,905 --> 00:12:32,602
أرجوك

224
00:12:32,706 --> 00:12:34,503
اوسكار هودجز
أنا صياد

225
00:12:34,605 --> 00:12:37,203
اسمي ايريك 
أملك محلاً للقمصان خارج البلدة 

226
00:12:37,306 --> 00:12:38,600
أرجوك

227
00:12:38,707 --> 00:12:39,900
ريتشارد

228
00:12:40,008 --> 00:12:41,001
جوني

229
00:12:41,107 --> 00:12:42,001
اوسكار

230
00:12:42,106 --> 00:12:42,603
ايريك

231
00:12:42,705 --> 00:12:44,400
توقف 
أنت تشعرني بالغثيان

232
00:12:44,508 --> 00:12:45,400
سامرفيل

233
00:12:45,506 --> 00:12:46,201
تولسا

234
00:12:46,307 --> 00:12:47,600
أرجوك

235
00:12:47,705 --> 00:12:48,601
شيكاغو

236
00:12:48,708 --> 00:12:49,600
جراندفيو

237
00:12:49,705 --> 00:12:53,103
إلام تنظرين؟

238
00:13:01,106 --> 00:13:04,401
أنت تشعرني بالغثيان

239
00:13:09,107 --> 00:13:11,402
هل يمكنكِ مساعدتي؟
أنت قلت أنك ستساعدينني

240
00:13:11,506 --> 00:13:15,002
أنت قلت أنك ستساعدينني

241
00:13:25,508 --> 00:13:28,503
بربك ، هذا الشخص كان له
عدة شخصيات عندما كان حياً

242
00:13:28,608 --> 00:13:31,501
والان هو ميت 
لذا هو يستخدم شخصياته ليلاحقك

243
00:13:31,605 --> 00:13:32,800
هذا هو 
انتهت القضية 

244
00:13:32,906 --> 00:13:34,902
هذا الشبح سهل بمجرد
أن تفهمي الموضوع

245
00:13:35,006 --> 00:13:36,802
لا أعلم لم تكبرون الموضوع

246
00:13:36,906 --> 00:13:39,302
لا أظن أنك يجب أن تعلق شيئاً
على الاقل مع هذا الشبح 

247
00:13:39,407 --> 00:13:40,701
عندما تكون هناك مصيبة
 في حياة شخص ما 

248
00:13:40,805 --> 00:13:42,403
فإنه يتخلص من الهم عندما يموت

249
00:13:42,505 --> 00:13:43,602
الروح نقية وصافية

250
00:13:43,708 --> 00:13:47,000
هل أنتِ متأكدة أنهم ليسوا 
4أشباح منفصلين؟

251
00:13:47,107 --> 00:13:49,503
إنهم يتشابهون كلهم

252
00:13:49,605 --> 00:13:50,400
أكره هذا 

253
00:13:50,506 --> 00:13:52,503
أريد رؤيتهم
هذا غير عادل

254
00:13:52,605 --> 00:13:54,200
يجب أن أرى هذا 
لدي دكتوراة

255
00:13:54,305 --> 00:13:56,400
أنت لا تملكين الدكتوراة - 
كن حذراً بما تتمناه - 

256
00:13:56,506 --> 00:13:58,001
حسناً ، سأنسى ذلك
اسمعي 

257
00:13:58,106 --> 00:14:00,401
هل هناك شخصية مهيمنة على الاخرين؟

258
00:14:00,505 --> 00:14:02,801
نعم أظن أنه الشخص الذي 
لدي معلومات أكثر عنه 

259
00:14:02,907 --> 00:14:05,100
هل لديك انترنت؟ -
نعم ولكن كوني حذرة -

260
00:14:05,208 --> 00:14:07,100
أحياناً أنا والمودم لا نتكلم 

261
00:14:07,208 --> 00:14:10,701
هذا خاص ، لا تتطفلي 
أيتها المتطفلة 

262
00:14:10,806 --> 00:14:12,200
لن أفعل

263
00:14:12,305 --> 00:14:17,101
وجدت موقعاً عن المتجر الذي يملكه

264
00:14:17,207 --> 00:14:18,302
هذا هو 

265
00:14:18,406 --> 00:14:22,602
هذا هو حال أن ترى شبحاً

266
00:14:22,707 --> 00:14:25,200
لم يكن هذا هنا البارحة 

267
00:14:25,305 --> 00:14:27,801
تقول: أيريك مات أ الرجاء عدم 
كتابة ملاحظات له بعد الان 

268
00:14:27,906 --> 00:14:28,901
بريندا سانبورن

269
00:14:29,008 --> 00:14:30,903
يجب أن نخرج 
يجب أن نذهب الان

270
00:14:31,005 --> 00:14:34,001
نحن؟ أين؟ -
إلى بريندا - 

271
00:14:34,105 --> 00:14:36,103
إلى المتجر - 
كنت سأفعل هذا  -

272
00:14:36,205 --> 00:14:37,500
إنهم يفتحون المساء

273
00:14:37,606 --> 00:14:38,503
سحقاً

274
00:14:38,608 --> 00:14:40,501
لدي محاضرة
هلا انتظرتني؟

275
00:14:40,607 --> 00:14:43,502
تعرف المثل الذي يقول
يتحرك أسرع من يتحرك لوحده

276
00:14:43,607 --> 00:14:46,103
راديارد كيبليج
قرأت كل كتبه ، أتعرفين؟

277
00:14:46,205 --> 00:14:48,702
أظن  أنني تعبت من 
استخدامي من أجل عقلي فقط

278
00:14:48,808 --> 00:14:54,903
لو كان هذا ممكناً
ولكن فمك يأتي معه

279
00:14:59,106 --> 00:15:00,103
مرحباً

280
00:15:00,208 --> 00:15:04,100
أبحث عن بريندا سانبورن

281
00:15:04,707 --> 00:15:07,502
لم أعلم أن الضرائب يأتون إلينا 

282
00:15:07,607 --> 00:15:09,103
انظري
لقد أخبرت من اتصل 

283
00:15:09,205 --> 00:15:10,500
...بأنني لن أحصل على الشيك حتى 

284
00:15:10,607 --> 00:15:13,301
حسناً
لست من الضرائب

285
00:15:13,407 --> 00:15:14,702
أنا صديقة فقط

286
00:15:14,808 --> 00:15:17,903
أو على معرفة بإيريك

287
00:15:18,006 --> 00:15:19,400
رأيت الموقع الالكتروني

288
00:15:19,505 --> 00:15:22,302
أنا آسفة لأنكِ عرفت بتلك الطريقة 

289
00:15:22,407 --> 00:15:25,302
لم أعرف طريقة غيرها 

290
00:15:25,408 --> 00:15:26,703
كيف مات؟

291
00:15:26,807 --> 00:15:28,302
An aneurysm.

292
00:15:28,408 --> 00:15:29,901
ما اسمك؟

293
00:15:30,007 --> 00:15:33,201
آسفة 
ميليندا جوردون

294
00:15:33,308 --> 00:15:36,900
أملك متجراً في جراند فيو 

295
00:15:38,108 --> 00:15:39,303
هل يدين لك إيريك بالمال؟

296
00:15:39,407 --> 00:15:42,402
لا ، هل يملك الكثير؟ -
ليس بعد اليوم - 

297
00:15:42,506 --> 00:15:43,600
الان أنا أملك المكان

298
00:15:43,708 --> 00:15:45,900
هذه فائدة الاخوان
أليس كذلك؟

299
00:15:46,005 --> 00:15:50,400
لم يسمح ايريك للأشياء الصغيرة
مثل المال من فعل ما يرد 

300
00:15:50,508 --> 00:15:53,000
هل كنتِ تعرفين هولي نيومان؟

301
00:15:53,106 --> 00:15:55,602
لم أعرف معظم صديقات ايريك

302
00:15:55,708 --> 00:15:57,401
حتى هو في الحقيقة

303
00:15:57,505 --> 00:16:00,100
وماذا عن أصدقائه؟

304
00:16:00,207 --> 00:16:01,200
ريتشارد وورد

305
00:16:01,308 --> 00:16:02,302
أوسكار هودجز

306
00:16:02,406 --> 00:16:03,200
جون ريتشموند

307
00:16:03,305 --> 00:16:07,000
يدين لأناس أكثر؟

308
00:16:15,506 --> 00:16:17,802
ايريك كان يسميها مجموعات

309
00:16:17,906 --> 00:16:20,200
أنا أسميها خردة 

310
00:16:20,305 --> 00:16:21,702
ما كل هذا؟

311
00:16:21,807 --> 00:16:23,303
دوارة الطقس

312
00:16:23,405 --> 00:16:25,503
صحون وأطباق

313
00:16:25,608 --> 00:16:28,301
ساعات

314
00:16:29,105 --> 00:16:31,701
أرغب في معاينتها - 
ليست للبيع -

315
00:16:31,806 --> 00:16:34,300
كان ايريك مهووساً بهذه القمامة 

316
00:16:34,405 --> 00:16:37,201
كان يقضي عليها العطلات
حيث كان يجب عليه التسجيل

317
00:16:37,308 --> 00:16:42,203
يبحث عن هذه الاشياء في 
الكراجات ومحلات التجزئة 

318
00:16:42,308 --> 00:16:44,401
أتعلمين لماذا؟ -
فقط لأنها تعجبه -

319
00:16:44,505 --> 00:16:45,801
لم أفهم الامر أبداً

320
00:16:45,905 --> 00:16:47,703
أنفق الكثير من المال أيضاً

321
00:16:47,906 --> 00:16:52,003
لا أعلم كيف كان يحصل على المال

322
00:16:52,407 --> 00:16:54,102
هل تظنين أنه كان يبيع هذه الاشياء؟

323
00:16:54,207 --> 00:16:56,301

دعيني أرى

324
00:16:56,407 --> 00:16:58,202
هل يمكنني أخذ بعض الاشياء؟

325
00:16:58,308 --> 00:17:02,602
دعيني أضع لك بعض الاشياء في الصندوق 

326
00:17:08,107 --> 00:17:11,002
تفحصت ما بداخل هذا الصندوق
لأعرف شيئاً عن ايريك

327
00:17:11,105 --> 00:17:15,002
بسيطة
كان رجلاً مهووساً بالوقت والاكل

328
00:17:15,107 --> 00:17:16,001
والطقس

329
00:17:16,108 --> 00:17:18,902
ولم الكل أفضل مني مؤخراً في هذا؟

330
00:17:19,005 --> 00:17:21,202
أصبتِ

331
00:17:21,307 --> 00:17:22,400
بدأت بالساعات

332
00:17:22,506 --> 00:17:25,001
صنعت كلها في نفس المصنع 
ونفس الشركة في ماساتشوسيتس
 
333
00:17:25,107 --> 00:17:27,702
المكان لا يزال موجوداً
طلبت من أحدهم أن يدقق في سجل الرواتب

334
00:17:27,805 --> 00:17:30,200
ايريك عمل هناك؟ -
لا ، بل ريتشارد وورد -

335
00:17:30,308 --> 00:17:33,302
وأحد شخصياته المتعددة
أوسكار هودجز 

336
00:17:33,405 --> 00:17:34,703
هل عمل هناك؟ -
لا -

337
00:17:34,808 --> 00:17:38,603
هناك عائلة تدعى هودجز 
تملك شركة أرتيمزا 

338
00:17:38,706 --> 00:17:40,301
أرتيميزا؟ -
بالضبط - 

339
00:17:40,406 --> 00:17:43,002
ثم بحثت في الانترنت 
في السجلات المدنية 

340
00:17:43,106 --> 00:17:45,802
لشهادة وفاة ايريك - 
فهمت - 

341
00:17:45,905 --> 00:17:47,800
ايريك ليس ميتاً - 
ايريك ميت - 

342
00:17:47,908 --> 00:17:50,602
وكل شخصياته المزعومة 
جوني ، ريتشارد و أوسكار

343
00:17:50,708 --> 00:17:53,902
جميعهم لديهم شهادات وفاة
إنهم أناس حقيقيون 

344
00:17:54,006 --> 00:17:56,502
حسناً ، ايريك لم يقم 
باختلاق كل هذه الشخصيات

345
00:17:56,605 --> 00:17:57,803
بل استند على أناس يعرفهم 

346
00:17:57,908 --> 00:17:59,902
مستحيل أن يكون قد عرفهم 
اسمع 

347
00:18:00,005 --> 00:18:01,501
جون ريتشارد مات في عام 1945

348
00:18:01,606 --> 00:18:03,402
أوسكار هودجز 1963 

349
00:18:03,505 --> 00:18:05,700
ريتشارد وورد 1983

350
00:18:05,806 --> 00:18:07,903
قبل سنة من ولادة ايريك

351
00:18:08,007 --> 00:18:09,001
أي صلة بهولي؟


352
00:18:09,106 --> 00:18:11,102
لا أستطيع الجزم 

353
00:18:11,208 --> 00:18:13,201
أخبرت أخته بأنني سأشتري
بقية أغراضه 

354
00:18:13,307 --> 00:18:16,203
لأرى ان كان بإمكاني 
ايجاد شيء ما 

355
00:18:16,305 --> 00:18:20,203
أخبرتكِ بأنه يمكنني اكتشاف ذلك 

356
00:18:20,807 --> 00:18:23,301
أنا أعمل

357
00:18:23,407 --> 00:18:25,700
انظري

358
00:18:26,205 --> 00:18:29,200
ممتاز

359
00:18:30,006 --> 00:18:32,603
الخطوات الاولى

360
00:18:32,705 --> 00:18:34,803
أتظن أنه مهتم بها فعلاً - 
نعم ، بكل تأكيد - 

361
00:18:34,905 --> 00:18:38,403
نعم اذا صدقتِ الامر 
فقط قليل من الخجل حولها 

362
00:18:38,507 --> 00:18:41,302
ربما بإمكاننا مساعدته

363
00:18:41,406 --> 00:18:44,400
ها هي قادمة 

364
00:18:46,807 --> 00:18:47,802
مرحباً

365
00:18:47,907 --> 00:18:48,600
مرحباً

366
00:18:48,707 --> 00:18:51,203
سيكون من الاسهل لو ركنت بالخلف

367
00:18:51,306 --> 00:18:55,802
حسناً ، وقبل أن أنسى
وجدت هذا تحت أحد الصناديق
 
368
00:18:55,906 --> 00:18:57,500
مجرد أوراق تخص ايريك

369
00:18:57,607 --> 00:18:59,001
لم أرَ ما بها فعلاً

370
00:18:59,106 --> 00:19:00,603
لم تعطينني إياها؟

371
00:19:00,705 --> 00:19:04,103
أظن أنها تعود لأصدقاء ايريك
الذين كلمتني عنهم 

372
00:19:04,206 --> 00:19:06,003
فاستنتجت بأنك على صلة بهم 

373
00:19:06,106 --> 00:19:07,900
سأكون كذلك

374
00:19:08,005 --> 00:19:11,502
أراك بالخلف 

375
00:19:12,507 --> 00:19:16,202
لقد جمع ايريك كل المستندات الرسمية عن 
ريتشارد وورد

376
00:19:16,308 --> 00:19:17,902
أوسكار هودجز

377
00:19:18,005 --> 00:19:20,201
وجون ريتشموند

378
00:19:20,307 --> 00:19:21,702
أتعلم أخته بالسبب؟

379
00:19:21,806 --> 00:19:24,300
يساورني شعور بأنهما لم يكون قريبين من بعض
وأظنني أعرف السبب

380
00:19:24,406 --> 00:19:26,001
كان شبحعم 

381
00:19:26,105 --> 00:19:26,702
يطاردهم

382
00:19:26,807 --> 00:19:28,401
لا
 قصدت انتحل شخصياتهم 

383
00:19:28,508 --> 00:19:30,402
أظن أنه ينتحل شخصيات الاموات

384
00:19:30,505 --> 00:19:33,001
لكي يستطيع الحصول على  بطاقات ائتمان 
وقروض بأسمائهم 

385
00:19:33,108 --> 00:19:35,501
هذا يفسر كل هذه الوثائق
.....وماذا عن دوارة الطقس

386
00:19:35,607 --> 00:19:36,601
والأطبقا وباقي الاغراض؟

387
00:19:36,706 --> 00:19:39,702
لا أعلم
ربما كان مهووساً بأولئك الناس

388
00:19:39,805 --> 00:19:42,203
والان مآساتنا هي أن نعلق بهوياتهم 

389
00:19:42,307 --> 00:19:43,703
بعد موتهم 
هذا رائع

390
00:19:43,806 --> 00:19:45,600
تعرف ما يقال عن الاستبدال

391
00:19:45,706 --> 00:19:48,203
ربما كانت هذه طريقته للتعامل مع ذنبه
 
392
00:19:48,305 --> 00:19:51,101
بالاضافة أن للأشباح تعاملات كثيرة 
مع عائلات الأموات

393
00:19:51,206 --> 00:19:53,802
كل هذا الاهتمام بالتسوق والنقل 

394
00:19:53,906 --> 00:19:55,403
آلاف الدولارات

395
00:19:55,508 --> 00:19:58,103
يجب أن تخفي موتهم 
وتعلنهم كأموات مرة أخرى 
 
396
00:19:58,206 --> 00:20:00,300
أرى كيف ذلك مفيد

397
00:20:00,405 --> 00:20:01,802
كيف ستساعدينه؟

398
00:20:01,907 --> 00:20:05,600
سأجعله يتذكر 
ويواجه ما فعله 

399
00:20:05,708 --> 00:20:08,001
على أية حال
سأعود خلال ساعة 

400
00:20:08,108 --> 00:20:09,801
أين تذهبين؟ - 
سأذهب إلى المتجر -

401
00:20:09,906 --> 00:20:13,902
كل أغراضه هناك
قد يكون هو أيضاً هناك 

402
00:20:14,005 --> 00:20:16,200
وداعاً

403
00:20:41,106 --> 00:20:42,800
ايريك

404
00:20:42,906 --> 00:20:48,400
أعلم أنك هنا 
طاقتك تشعرني بالدوخة

405
00:20:55,408 --> 00:20:56,903
ماذا هناك؟

406
00:20:57,008 --> 00:21:00,200
لقد جرحت الكثير

407
00:21:00,508 --> 00:21:02,700
لماذا؟

408
00:21:05,306 --> 00:21:07,900
هذا كثير 

409
00:21:08,007 --> 00:21:09,802
ما هو؟

410
00:21:09,906 --> 00:21:10,700
كل شيء

411
00:21:10,807 --> 00:21:14,102
ايريك عليك أن تتذكر ما حدث

412
00:21:14,207 --> 00:21:16,600
تذكر ما حدث لك عندما كنت حياً

413
00:21:16,706 --> 00:21:18,601
أتذكر أكثر من اللازم

414
00:21:18,706 --> 00:21:22,002
ألا تفهمين؟

415
00:21:26,206 --> 00:21:27,401
توقف

416
00:21:27,508 --> 00:21:28,503
Shut up, shut up.
اصمت
اصمت

417
00:21:28,606 --> 00:21:31,100
توقف

418
00:21:34,307 --> 00:21:38,101
لا بأس يا إيريك
بإمكاني مساعدتك

419
00:21:44,505 --> 00:21:48,402
فقط أخبرني بما تتذكره

420
00:21:51,308 --> 00:21:53,002
الموت

421
00:21:53,108 --> 00:21:57,400
أعلم أن ذلك صعب - 
لقد مت 4 مرات - 

422
00:21:59,207 --> 00:22:01,703
4مرات

423
00:22:32,705 --> 00:22:34,901
هل تذكرت هذا للتو؟

424
00:22:35,006 --> 00:22:37,700
كنت أعلم ذلك عندما كنت حياً

425
00:22:37,806 --> 00:22:41,101
منذ أن كنت طفلاً

426
00:22:41,306 --> 00:22:45,902
أتذكر أشياء لم تحدث لي 

427
00:22:48,108 --> 00:22:50,103
فقط شعرت بها

428
00:22:50,208 --> 00:22:55,501
عندما مت لآخر مرة 
هل اتجهت إلى الضوء؟

429
00:22:58,206 --> 00:23:00,201
رأيت الضوء
أرت الذهاب بشدة 

430
00:23:00,307 --> 00:23:02,801
نعم ، ولكن هل ذهبت إليه؟ -
نعم -

431
00:23:02,906 --> 00:23:05,502
شعرت بشعور جيد

432
00:23:05,607 --> 00:23:08,401
ثم رأيته

433
00:23:10,208 --> 00:23:15,700
كل شيء سيء فعلته
كل شيء سيء سمحت بحدوثه 

434
00:23:15,806 --> 00:23:17,402
كل شخص جرحته

435
00:23:17,507 --> 00:23:20,501
لقد جرحت الجميع

436
00:23:21,607 --> 00:23:24,801
وبعدها لم أعد في الضوء

437
00:23:24,908 --> 00:23:28,502
ما هو أول شيء تذكرته
بعد خروجك من الضوء؟

438
00:23:28,606 --> 00:23:30,101
شاهدت أناساً لا أعرفهم

439
00:23:30,208 --> 00:23:31,400
ذلك الثنائي

440
00:23:31,505 --> 00:23:33,802
لم أستطع التوقف عن ملاحقتهم 

441
00:23:33,908 --> 00:23:35,702
ثم أنتِ

442
00:23:35,807 --> 00:23:38,502
أنتِ أول شخص يراني 

443
00:23:38,606 --> 00:23:40,301
وماذا عن الآخرين؟

444
00:23:40,406 --> 00:23:44,003
ماذا عن الارواح التي معك؟

445
00:23:45,306 --> 00:23:48,103
أنا متعب 

446
00:23:52,907 --> 00:23:54,000
تناسخ الارواح؟

447
00:23:54,106 --> 00:23:54,700
يجب أن يكون كذلك

448
00:23:54,805 --> 00:23:57,401
هذا يفسر الذكريات
والشخصيات الاخرى 

449
00:23:57,507 --> 00:24:00,200
إنه يتذكر ذهابه للضوء
ورؤية عرض حياته 
 
450
00:24:00,307 --> 00:24:02,500
كيف حدث هذ؟
ما علاقة هذا بي؟

451
00:24:02,607 --> 00:24:03,802
أنت من تعلق بهذا 

452
00:24:03,906 --> 00:24:05,602
ظننت أنك تتعاملين مع أرواح الارض

453
00:24:05,706 --> 00:24:08,402
والتي لم تعبر للعالم الاخر 
لم تعودوا ترينهم 

454
00:24:08,506 --> 00:24:09,702
صحيح
ولكنه عاد 

455
00:24:09,806 --> 00:24:14,101
كيف تفسرين رؤيتك لشبح
ريكي ، فيرناندو وجورج؟

456
00:24:14,208 --> 00:24:15,703
تقصد جوني وريتشارد وأوسكار؟

457
00:24:15,807 --> 00:24:18,702
بالضبط ، اذا كانوا قد تناسخوا
فهذا يعني أنهم عبروا

458
00:24:18,807 --> 00:24:21,601
هلا تفسرين لماذا أو كيف ترينهم؟

459
00:24:21,706 --> 00:24:23,202
لا

460
00:24:23,306 --> 00:24:24,303
جيد 
جيد

461
00:24:24,406 --> 00:24:25,902
هذا يعني أنني العبقري هنا 

462
00:24:26,005 --> 00:24:27,500
أنتِ لم تري أشبح هؤلاء الثلاثة 

463
00:24:27,606 --> 00:24:31,203
ما رأيته كان كان فتات
أو البقايا 

464
00:24:31,306 --> 00:24:34,601
لروح إريك 

465
00:24:34,706 --> 00:24:35,702
لماذا؟

466
00:24:35,805 --> 00:24:38,200
لماذا؟
ذلك الشاب كان لديه العديد من المشاكل

467
00:24:38,307 --> 00:24:41,602
وكان يخفي العديد من 
خبرات الحياة المتعبة 

468
00:24:41,708 --> 00:24:43,501
الأمر أشبه بتشغيل التلفاز 

469
00:24:43,605 --> 00:24:45,502
حيث تبقى الصورة هناك لفترة

470
00:24:45,607 --> 00:24:47,802
حسناً
هذا يسبب لي آلاماً في الاسنان

471
00:24:47,905 --> 00:24:50,301
لم يسبق وأن تعاملت مع تناشخ الارواح

472
00:24:50,407 --> 00:24:53,001
نصف ثقافات وديانات العالم

473
00:24:53,107 --> 00:24:56,003
لن تتفق معكِ
الهندوس والبوذيون 

474
00:24:56,106 --> 00:24:59,802
الصينيون و الامريكيون الاصليون
جميعهم 

475
00:24:59,908 --> 00:25:01,203
إنهم يؤمنون بأننا سنعود

476
00:25:01,306 --> 00:25:02,702
كل الارواح أم بعضها فقط؟

477
00:25:02,806 --> 00:25:05,700
يعتمد على ما ما ينقص الروح للتعلم 

478
00:25:05,808 --> 00:25:09,000
ولكن كل الحضارات تعتمد على نفس المبدأ

479
00:25:09,107 --> 00:25:11,302
هذا يجعل الروح ترجع 
حتى تتعلم بشكل كامل

480
00:25:11,407 --> 00:25:14,603
هذه الروح تتذكر كل شيء
وهذا يجرح الروح

481
00:25:14,706 --> 00:25:15,902
ويبدو أنها لا ترغب بالعودة 

482
00:25:16,007 --> 00:25:20,602
كل روح مخصصة لنفسها 
لا يوجد وقت للتجربة هنا 

483
00:25:20,705 --> 00:25:22,700
ماذا؟

484
00:25:22,805 --> 00:25:24,602
صديقتي هولي حامل

485
00:25:24,706 --> 00:25:27,602
إيريك كان يلاحقها

486
00:25:27,707 --> 00:25:30,803
تظنين أن ايريك كان مخصصاً بأن
يكون ابن هولي؟

487
00:25:30,908 --> 00:25:32,701
لم سيكون ملصقاً بها إذاً؟

488
00:25:32,808 --> 00:25:33,902
لكانت هولي عرفت

489
00:25:34,008 --> 00:25:34,902
كيف؟

490
00:25:35,008 --> 00:25:36,800
عندما تستعد الروح لكي تستسخ

491
00:25:36,907 --> 00:25:40,801
فإنها تخبر أمها عن طريق الحلم 

492
00:25:40,907 --> 00:25:42,700
هذا يسمى حلم للإعلان

493
00:25:42,805 --> 00:25:44,502
لقد حلمت بأن

494
00:25:44,607 --> 00:25:48,003
إيريك جاء إليها 
هذا هو سبب اختيارها لهذا الاسم

495
00:25:48,107 --> 00:25:53,000
وهو يحاول منع ولادة الطفل 

496
00:25:53,406 --> 00:25:55,401
هذا يبدو 

497
00:25:55,505 --> 00:25:57,901
كالجنون

498
00:25:58,207 --> 00:26:00,200
إيريك أنت ميت

499
00:26:00,307 --> 00:26:03,501
ومع ذلك 
أنت لا تزال هنا تتحدث معي؟

500
00:26:03,606 --> 00:26:06,600
فلنتجاهل كل ذلك 

501
00:26:06,707 --> 00:26:08,901
كل ما أتذكره 

502
00:26:09,008 --> 00:26:11,601
كل تلك الذكريات

503
00:26:11,708 --> 00:26:13,502
هل عشت كل تلك اللحظات؟

504
00:26:13,607 --> 00:26:15,603
نعم 
أظن ذلك

505
00:26:15,705 --> 00:26:21,503
وأنا لا أزال هنا لأنه يجب
علي فعل ذلك مرة أخرى 

506
00:26:21,606 --> 00:26:23,402
لا أرغب في فعل ذلك

507
00:26:23,506 --> 00:26:24,902
لا أظن أنه يمكنك أن تقرر ذلك

508
00:26:25,005 --> 00:26:27,300
أنتِ لا تعرفين كيف يكون الامر
عندما تتذكرين الكثير

509
00:26:27,408 --> 00:26:31,100
بأن تحسي مرة بعد مرة 

510
00:26:31,206 --> 00:26:34,103
تتعلمين أن تحبي حياتك 
وكل الناس الموجودين فيها 
 
511
00:26:34,205 --> 00:26:36,501
ثم تفقدينهم

512
00:26:36,607 --> 00:26:39,603
شاهدت والداي يموتان

513
00:26:39,706 --> 00:26:41,402
3مرات

514
00:26:41,508 --> 00:26:46,303
الحياة قبل الماضية 
فقدت أخي الصغير 

515
00:26:46,808 --> 00:26:50,302
الاصدقاء والناس الذين تهتمين بهم 

516
00:26:50,408 --> 00:26:51,801
لقد رحلوا ببساطة

517
00:26:51,907 --> 00:26:54,000
تفقدينهم كلهم

518
00:26:54,108 --> 00:26:55,701
لقد تعبت

519
00:26:55,807 --> 00:26:58,502
لا يمكنني أخذ دورة حياة أخرى

520
00:26:58,608 --> 00:27:00,501
حسناً
ربما لن تتذكر المرة القادمة

521
00:27:00,606 --> 00:27:03,503
ربما ستبدأ بدون ذكريات - 
وما الفائدة ؟ -

522
00:27:03,605 --> 00:27:09,101
لم يجب علي العودة مرة أخرى؟
ما الذي يجب علي أن أتعلمه؟

523
00:27:13,708 --> 00:27:18,803
من المفترض أن أعود لصديقتك
أليس كذلك؟

524
00:27:23,008 --> 00:27:26,002
لن أعود

525
00:27:26,105 --> 00:27:27,801
إيريك 
لا يمكنك فعل ذلك

526
00:27:27,906 --> 00:27:30,700
لا يهمني ما يجب علي فعله

527
00:27:30,806 --> 00:27:34,401
أو لمن أفعل ذلك

528
00:27:35,307 --> 00:27:38,103
لقد انتهيت

529
00:27:44,106 --> 00:27:46,602
ولا يسعنا فعل شيء 
لحماية هولي وابنها؟

530
00:27:46,708 --> 00:27:50,201
إنه قوي جداً
لقد جعلها تمرض ، وأنا أيضاً

531
00:27:50,305 --> 00:27:52,603
تذكرتان لمساء الغد بإسم كلانسي

532
00:27:52,706 --> 00:27:55,103
شكراً

533
00:27:56,107 --> 00:27:57,601
هذا رائع

534
00:27:57,707 --> 00:27:59,500
مرحباً شباب

535
00:27:59,608 --> 00:28:01,602
مرحباً

536
00:28:01,708 --> 00:28:03,401
من الرائع رؤيتكم

537
00:28:03,507 --> 00:28:06,400
الوقت ممتاز

538
00:28:06,507 --> 00:28:06,900
ماذا تعني؟

539
00:28:07,008 --> 00:28:09,802
لدينا تذاكر لمساء الغد

540
00:28:09,908 --> 00:28:11,500
ولا نستطيع الحضور - 
لا - 

541
00:28:11,606 --> 00:28:13,200
سنعطيكم التذاكر

542
00:28:13,305 --> 00:28:16,303
نعم 
لا أحب أن تضيع علينا التذاكر

543
00:28:16,405 --> 00:28:17,602
أنا - 
رائع - 

544
00:28:17,705 --> 00:28:20,000
استمتعوا بوقتكم
نتوقع منكم تقريراً عندما تعودون 

545
00:28:20,107 --> 00:28:22,601
عمتم مساءً

546
00:28:22,708 --> 00:28:26,000
من منهما تظن أنه احمر خجلاً أكير
هو أم هي؟

547
00:28:26,105 --> 00:28:28,600
لا بد وأنه هو 
سيقتلني

548
00:28:28,707 --> 00:28:31,201
اسمع يا صاحبي
... يجب أن

549
00:28:31,308 --> 00:28:34,001
هولي 
اهدأي

550
00:28:34,106 --> 00:28:35,903
سنأتي للمستشفى بأسرع ما يمكن

551
00:28:36,005 --> 00:28:38,703
إنها هولي 

552
00:28:43,408 --> 00:28:45,300
سكوت - 
لا تزال حالتها حرجة - 

553
00:28:45,406 --> 00:28:46,901
لا يعلمون لماذا

554
00:28:47,006 --> 00:28:49,601
لقد بدأت المخاض - 
حسناً يجب أن أكون هناك  - 

555
00:28:49,708 --> 00:28:50,801
سأساعدها

556
00:28:50,908 --> 00:28:53,103
حسناً

557
00:28:55,607 --> 00:28:58,101
لا أفهم هذا
ضغط الدم لا يزال يرتفع 

558
00:28:58,207 --> 00:28:59,300
نعم يا هولي

559
00:28:59,406 --> 00:29:01,202
فقط تنفسي

560
00:29:01,305 --> 00:29:02,101
أنت تبلين بشكل جيد

561
00:29:02,207 --> 00:29:04,100
ما هذا؟
أنا آسف ولكن يجب عليك المغادرة

562
00:29:04,208 --> 00:29:05,802
لا يسمح بالزوار هنا

563
00:29:05,906 --> 00:29:07,503
لا 
يمكنني مساعدتها

564
00:29:07,606 --> 00:29:09,801
أرجوكِ
يجب أن تغادري الان 

565
00:29:09,906 --> 00:29:13,303
أنت أيضاً يا سكوت
أرجوك

566
00:29:14,007 --> 00:29:16,703
الطفل يخرج
أحضري طبيب الاطفال هنا 

567
00:29:16,805 --> 00:29:19,501
حالاً

568
00:29:31,607 --> 00:29:34,302
ما الأمر؟

569
00:29:35,608 --> 00:29:37,903
ماذا؟

570
00:29:43,807 --> 00:29:47,101
لقد رزقت ببنت

571
00:29:55,308 --> 00:29:59,200
لا أعلم 
ولكن 7 كغ كثير

572
00:29:59,305 --> 00:30:00,600
إنها ثقيلة

573
00:30:00,708 --> 00:30:02,600
لا تتعبي نفسك

574
00:30:02,707 --> 00:30:04,500
دعيني أعتني بها 

575
00:30:04,606 --> 00:30:06,201
أترغبين أن أضعها بدلاً منك؟

576
00:30:06,307 --> 00:30:09,003
طبعاً

577
00:30:09,205 --> 00:30:11,400
أظن أننا سنسميها إيريكا 

578
00:30:11,505 --> 00:30:14,402
ممتاز

579
00:30:16,506 --> 00:30:20,003
شكراً على ولادتك

580
00:30:21,707 --> 00:30:23,402
أنا لا أزال هنا

581
00:30:23,508 --> 00:30:26,101
لم لا أزال هنا؟

582
00:30:26,205 --> 00:30:29,002
جيم؟

583
00:30:29,408 --> 00:30:31,202
أشعر بالدوار

584
00:30:31,306 --> 00:30:34,701
هلا أمسكتها من فضلك؟

585
00:30:41,807 --> 00:30:46,103
هل أنت بخير؟ - 
إنه لا يزال هنا - 

586
00:31:03,205 --> 00:31:05,402
هل أنتِ بخير؟

587
00:31:05,506 --> 00:31:07,603
لم أنم جيداً  أمس

588
00:31:07,707 --> 00:31:10,800
انظري لنفسك

589
00:31:11,508 --> 00:31:14,803
نعم
لديك موعد الليلة مع تيم

590
00:31:14,906 --> 00:31:19,500
وأخيراً لدي شيء مع شخص
ليس ابني ذو 13 عاماً

591
00:31:19,606 --> 00:31:21,903
أنت تبدين جميلة 

592
00:31:22,007 --> 00:31:23,003
شكراً

593
00:31:23,105 --> 00:31:24,602
لن أذهب

594
00:31:24,706 --> 00:31:26,100
ماذا؟
لماذا؟

595
00:31:26,206 --> 00:31:29,002
لا أستطيع اخيار الحلي المناسبة 

596
00:31:29,105 --> 00:31:31,903
... ولدي 

597
00:31:32,006 --> 00:31:33,702
هذا الشعور في معدتي

598
00:31:33,807 --> 00:31:35,602
نعم 
الفراشات

599
00:31:35,707 --> 00:31:38,102
لا 
أشعر بالخوف

600
00:31:38,205 --> 00:31:41,803
لماذا؟
تيم يبدو لطيفاً

601
00:31:41,906 --> 00:31:43,301
ستظنين بأني مجنونة 

602
00:31:43,405 --> 00:31:48,101
ستتفاجئين من أفكاري 

603
00:31:49,206 --> 00:31:51,601
أحس بأنني أخون تشارلي

604
00:31:51,705 --> 00:31:54,801
موعد واحد لا يعني بأنك
تحبين تشارلي بدرجة أقل

605
00:31:54,905 --> 00:31:58,402
فقط
لا أعلم 

606
00:31:58,506 --> 00:32:02,100
ربما لأنني سأبدأ في نسيانه

607
00:32:02,207 --> 00:32:04,000
أعلم أنني مجنونة 

608
00:32:04,108 --> 00:32:07,301
أنت تحبين تشارلي دائماً

609
00:32:07,406 --> 00:32:11,301
والنسيان والتناسي شيئان مختلفان

610
00:32:11,408 --> 00:32:13,102
لا أعلم لم هذا صعب علي

611
00:32:13,207 --> 00:32:18,001
يجب أن تذهبي وتستمتعي
تكلمي ، اضحكي

612
00:32:18,106 --> 00:32:20,901
ألم يكن تشارلي ليرغب بذلك؟

613
00:32:21,005 --> 00:32:25,202
أنتِ مريضة فعلاً
ظننت أنكِ تخلصت من ذلك 

614
00:32:25,308 --> 00:32:28,001
كنت أحاول
لا تخافي ، الأمر ليس معدي

615
00:32:28,105 --> 00:32:30,203
أتعلمين؟
لقد الحل 

616
00:32:30,307 --> 00:32:32,101
سأكتب لكِ وصفة حساء

617
00:32:32,207 --> 00:32:34,700
ستجعلك تشعرين بتحسن 

618
00:32:34,808 --> 00:32:40,803
لقد كنت أفعلها عندما 
كنت حاملاً بنيد

619
00:32:51,308 --> 00:32:53,500
لا

620
00:33:02,108 --> 00:33:05,203
ماذا؟ -
فهمت لم إريك لا يزال هنا - 

621
00:33:05,305 --> 00:33:08,800
Why? He's still gonna be reincarnated
as somebody else's baby.
لمَ ؟ - 
إنه سيستنسخ في طفل شخص آخر  - 

622
00:33:08,908 --> 00:33:10,602
من؟

623
00:33:10,705 --> 00:33:13,002
نحن

624
00:33:24,707 --> 00:33:27,501
لو أخبرتني هذا الاسبوع الماضي
بأنك تظنين بأنكِ حامل

625
00:33:27,605 --> 00:33:29,501
لم أكن لأفهم

626
00:33:29,607 --> 00:33:32,903
قبل أن أعرف إيريك

627
00:33:33,005 --> 00:33:35,600
ماذا لو كانت روح إيريك ونحن لا نعلم؟

628
00:33:35,707 --> 00:33:37,803
لم نعرف

629
00:33:37,906 --> 00:33:38,902
الآن نعرف

630
00:33:39,008 --> 00:33:41,403
اذا حدث هذا 

631
00:33:41,505 --> 00:33:43,901
اذا كان هذه حقيقة
هل ستكون بخير؟

632
00:33:44,007 --> 00:33:45,600
تعلمين أنني أرغب بطفل منكِ

633
00:33:45,707 --> 00:33:48,002
ليس هذا ما تصورته 

634
00:33:48,106 --> 00:33:51,100
الطريقة التي سيأتي بها الطفل

635
00:33:51,206 --> 00:33:53,000
هل ستغير شيئاً؟

636
00:33:53,107 --> 00:33:54,500
ستغير مشاعرك؟

637
00:33:54,607 --> 00:33:56,300
أنت لا تسألينني جدياً ان كان
هذا سيغير 

638
00:33:56,407 --> 00:33:58,101
مشاعري
أليس كذلك؟

639
00:33:58,206 --> 00:33:59,900
أرغب في أن أعرف

640
00:34:00,005 --> 00:34:02,601
حسناً

641
00:34:04,107 --> 00:34:06,703
اذا كان هذا الطفل سيأتي لنا
بغض النظر عن الطريقة

642
00:34:06,806 --> 00:34:11,200
فإنه لا يزال ابننا 
جزء منا 

643
00:34:11,307 --> 00:34:15,602
ربما يجب علينا أن نعلمه شيئاً

644
00:34:15,707 --> 00:34:20,603
أشياء بسبب ما تعرفين
نحن فقط يمكننا فعلها 

645
00:34:20,705 --> 00:34:22,601
ميل
أنا معكِ

646
00:34:22,707 --> 00:34:25,502
أنا هنا

647
00:34:26,605 --> 00:34:29,701
ولكن ماذا عنكِ؟

648
00:34:31,506 --> 00:34:34,102
أعلم أنكِ لست مستعدة للأطفال بعد
أعلم ذلك

649
00:34:34,207 --> 00:34:36,100
أعلم أنه أمر كبير
أعلم 

650
00:34:36,205 --> 00:34:41,000
وسأنتظر معك العمر كله
ولكن اذا جاء هذا الطفل

651
00:34:41,107 --> 00:34:44,701
هل ستكونين بخير؟

652
00:34:48,806 --> 00:34:50,700
هل ستكونين معي؟

653
00:34:50,807 --> 00:34:52,402
لأنه لا يمكنني أن أخسركِ

654
00:34:52,506 --> 00:34:55,501
لا يمكنني خسارة ما لدينا

655
00:34:55,606 --> 00:34:58,302
وأنا أيضاً

656
00:35:00,205 --> 00:35:01,602
أتعدني؟

658
00:35:07,208 --> 00:35:10,100
المزيد من الماء الساخن؟

659
00:35:16,406 --> 00:35:19,902
هذه الروح لا تريد العودة

660
00:35:20,008 --> 00:35:22,202
ماذا لو حاول إيذاءك؟

661
00:35:22,306 --> 00:35:25,200
أرغب في أن اتحدث لشقيقته

662
00:35:25,305 --> 00:35:27,702
أشرح لها كل شيء

663
00:35:27,805 --> 00:35:30,900
ربما كانت ستتواجد من أجله 
إذا ولد من جديد

664
00:35:31,008 --> 00:35:33,402
سيشعر بتحسن اذا عاد

666
00:36:25,506 --> 00:36:29,602
اسمعي
أنا لا اقول أنني أصدق كل هذا

667
00:36:29,708 --> 00:36:32,100
ولكن اذا كنتِ تسألينني ان 
كنت سأكون موجودة من أجل إريك؟

668
00:36:32,206 --> 00:36:35,001
عندما يعود؟
لا أستطيع فعل ذلك 

669
00:36:35,108 --> 00:36:36,101
لا أستطيع

670
00:36:36,207 --> 00:36:37,403
لماذا؟

671
00:36:37,506 --> 00:36:40,603
إيريك لم يكن يعرف من أنا 
بالنسبة له عندما كان حياً

672
00:36:40,707 --> 00:36:43,200
كان يمكننه الاهتمام قليلاً لوجودي

673
00:36:43,307 --> 00:36:46,503
لن يهتم لوجودي 
في المرة القادمة

674
00:36:46,605 --> 00:36:48,600
لن أهتم به مرة أخرى

675
00:36:48,707 --> 00:36:51,401
حسناً ، ليس عليك - 
صدقيني ، أنا أرغب في ذلك 

676
00:36:51,505 --> 00:36:53,302
هذا بسبب ما يفعله

677
00:36:53,406 --> 00:36:54,500
فعله

678
00:36:54,608 --> 00:36:56,900
يجعل الناس يهتمون به 

679
00:36:57,005 --> 00:37:00,601
ولكنه لا يرد بالمقابل

680
00:37:00,707 --> 00:37:03,300
ربما يجب علينا أن
 نتحدث في وقت آخر

681
00:37:03,407 --> 00:37:06,402
أخي كان وغداً أنانياً

682
00:37:06,506 --> 00:37:08,102
أعطيته كل شيء

683
00:37:08,207 --> 00:37:10,702
لقد ربيته بعد موت أمي

684
00:37:10,807 --> 00:37:15,600
عند وفاة والدي تركت الكلية 
لكي لا يذهب الى دار رعاية الاطفال

685
00:37:15,705 --> 00:37:19,403
هذا المحل حلمه 
وليس حلمي أنا 

686
00:37:19,505 --> 00:37:22,401
ولكني وضعت كل ما أملك فيه 

687
00:37:22,508 --> 00:37:25,603
كان بإمكانه الاهتمام قليلاً

688
00:37:25,705 --> 00:37:26,601
هذا هو إيريك

689
00:37:26,707 --> 00:37:30,400
لم لا تزالين تفعلين هذا؟

690
00:37:31,706 --> 00:37:34,200
لأنه كان أخي

691
00:37:34,306 --> 00:37:37,400
ولأنه كان لديه شيء ما 

692
00:37:37,507 --> 00:37:40,202
لا أعلم
عندما كان بخير 

693
00:37:40,305 --> 00:37:43,403
شعر مثلك بأنه 

694
00:37:43,505 --> 00:37:46,100
مميز فعلاً

695
00:37:46,205 --> 00:37:48,400
ظللت أفكر في ذلك 

696
00:37:48,506 --> 00:37:54,903
لو استطاع رؤية حبي له 
لربما أحبني بالمقابل

697
00:37:55,006 --> 00:37:58,500
لقد كنا العائلة لبعضنا 

698
00:37:58,607 --> 00:38:02,600
ولكنه مات 

699
00:38:02,708 --> 00:38:08,302
فقط أرغب في أن اعلم 
إن كنت أعني له شيئاً

700
00:38:08,508 --> 00:38:12,502
ولكنه أخذ ذلك معه بموته

701
00:38:12,607 --> 00:38:14,401
لذلك 
لا 

702
00:38:14,505 --> 00:38:18,301
لا 
لن أكون متواجدة من أجله 

703
00:38:18,406 --> 00:38:23,001
أو مهما كان عندما يعود

704
00:38:23,108 --> 00:38:25,402
أنا آسفة لسماع ذلك

705
00:38:25,506 --> 00:38:28,003
أنا أيضاً

706
00:38:38,805 --> 00:38:41,002
إنه أنت إذاً

707
00:38:41,105 --> 00:38:44,102
أنا عائد لكِ

708
00:38:44,208 --> 00:38:48,203
لا تقاتل يا إريك 

709
00:38:48,507 --> 00:38:51,300
ولكني سمعت جيم يقول
 أنكِ لا ترغبين بطفل

710
00:38:51,406 --> 00:38:52,203
ليس بعد

711
00:38:52,305 --> 00:38:54,002
لم أظن أنني مستعدة 

712
00:38:54,106 --> 00:38:59,801
ولكن اذا كان هذا مقرراً
فسأستعد

713
00:39:01,507 --> 00:39:05,001
كيف يمكنكِ أن تكوني هكذا؟

714
00:39:10,208 --> 00:39:11,501
مثل ماذا؟

715
00:39:11,605 --> 00:39:13,901
كريمة لنفسك

716
00:39:14,005 --> 00:39:17,100
أعلم كم هو مهم لك بأن تمضي

717
00:39:17,207 --> 00:39:20,001
ألا تكون لك حياة أخرى 

718
00:39:20,107 --> 00:39:23,700
أنا وجيم سنفعل الصواب معك يا إيريك

719
00:39:23,805 --> 00:39:27,000
سمعت كل ما قلتماه أمسأنتِ وجيم 

720
00:39:27,105 --> 00:39:28,603
حسناً؟

721
00:39:28,706 --> 00:39:34,300
لم أحظى بحوار مثله
 في كل حيواتي السابقة 

722
00:39:34,405 --> 00:39:38,402
لم أستمع لأي شخص 
بالطريقة التي تفعلانها 

723
00:39:38,508 --> 00:39:42,702
لم أهتم بما يريده أي شخص

724
00:39:43,007 --> 00:39:47,600
رأيت مدى رغبتكِ في ذلك الطفل

725
00:39:48,008 --> 00:39:51,903
ورأيت مدى رعبك منه 

726
00:39:52,008 --> 00:39:56,502
ولكنكِ لن تفعلي ذلك من أجلك

727
00:39:57,807 --> 00:39:59,501
بل من أجلي

728
00:39:59,606 --> 00:40:01,601
لذا سوف لن أقاتل

729
00:40:01,705 --> 00:40:06,302
لن أفعل أي شيء لمنع هذا 

730
00:40:07,508 --> 00:40:10,902
سأعود مرة أخرى 

731
00:40:11,307 --> 00:40:14,701
سأفعلها من أجلك

732
00:40:17,208 --> 00:40:19,700
ربما سأفعل الصواب هذه المرة

733
00:40:19,807 --> 00:40:21,101
وأنكِ ستساعدينني

734
00:40:21,206 --> 00:40:24,102
سنساعدك يا إيريك

735
00:40:24,208 --> 00:40:27,001
نحن الاثنان سنفعل

736
00:40:28,707 --> 00:40:33,902
لا أعلم إن كنت ستتذكر هذا 
عندما تولد ولكننا 

737
00:40:34,005 --> 00:40:38,403
سنعتني بك جيداً

738
00:40:38,508 --> 00:40:40,403
وسنعلمك بأفضل الطرق

739
00:40:40,506 --> 00:40:45,900
وسنحاول أن نجعل 
هذه حياتك الاخيرة هنا 

740
00:40:46,007 --> 00:40:49,003
أعلم أنكم سنفعلون

741
00:40:52,308 --> 00:40:54,802
أنا أراه

742
00:40:55,506 --> 00:40:58,001
أرى الضوء

743
00:40:58,108 --> 00:41:00,503
لقد رأيته من قبل

744
00:41:00,608 --> 00:41:02,701
ليس بهذا الجمال

745
00:41:02,807 --> 00:41:05,301
أشعر وكأنه يريدني أن أذهب 

746
00:41:05,407 --> 00:41:07,502
أنا لا أفهم

747
00:41:07,605 --> 00:41:12,300
أشعر وكأنه لا يوجد شيء يمنعني

748
00:41:12,508 --> 00:41:14,001
ماذا يعني هذا؟

749
00:41:14,107 --> 00:41:17,102
أنا أرى أبي

750
00:41:19,408 --> 00:41:21,503
أرى والدي

751
00:41:21,607 --> 00:41:24,700
أنا أرى آبائي

752
00:41:25,706 --> 00:41:29,001
يريدونني أن أذهب

753
00:41:31,006 --> 00:41:34,302
يريدونني أن أذهب

754
00:41:40,008 --> 00:41:42,800
ولكني سأبقى

755
00:41:43,805 --> 00:41:47,700
سأخوض حياة أخرى

756
00:41:48,505 --> 00:41:51,000
من أجلكِ

757
00:41:51,505 --> 00:41:55,700
اذا كان هذا ما تريدين
سأفعله لك 

758
00:41:55,806 --> 00:41:58,200
أعلم

759
00:42:00,905 --> 00:42:04,202
بإمكانك الذهاب

760
00:42:05,805 --> 00:42:08,302
هل أنتِ متأكدة؟ 

761
00:42:09,306 --> 00:42:14,302
هناك شيء أخير اريدك أن
 تفعله من أجلي

762
00:42:25,007 --> 00:42:27,303
أيريك؟

763
00:42:30,105 --> 00:42:31,901
إنه هنا 

764
00:42:32,006 --> 00:42:34,401
إنه بجنبك تماماً

765
00:42:34,505 --> 00:42:38,503
إنه يضع يده على كتفك

766
00:42:41,105 --> 00:42:43,700
يرغب في أن يخبرك بكل شيء

767
00:42:43,807 --> 00:42:47,102
كنت تعنين له الكثير 

768
00:43:29,505 --> 00:43:32,303
لا شيء

769
00:43:32,505 --> 00:43:37,200
من كان يعلم إن كنت حاملاً بالاصل

770
00:43:37,305 --> 00:43:40,202
لست متأكداً مما أشعر به

771
00:43:40,307 --> 00:43:43,003
ولا أنا

772
00:43:44,905 --> 00:43:46,601
أعرف شيئاً واحداً فقط

773
00:43:46,708 --> 00:43:48,101
ماذا؟

774
00:43:48,207 --> 00:43:50,800
أنا جاهز

775
00:43:51,106 --> 00:43:53,100
لا يهم ما سيواجهنا

776
00:43:53,206 --> 00:43:56,501
أنا جاهز لأن أمشي معكِ بأي طريق

777
00:43:56,607 --> 00:43:59,201
أدخل أي باب

778
00:43:59,306 --> 00:44:00,800
أعلم ذلك الان

779
00:44:00,906 --> 00:44:04,200
أكثر من قبل

780
00:44:04,707 --> 00:44:07,803
هذا كل ما أحتاجه

781
00:44:10,808 --> 00:45:15,002
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK



0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
