1
00:00:08,130 --> 00:00:09,900
(إسمي (مليندا جوردن

2
00:00:10,610 --> 00:00:13,250
أنا متزوجة
و أقطن في بلدة صغيره

3
00:00:14,120 --> 00:00:15,880
و أدير متجراً لبيع الأثريات

4
00:00:16,010 --> 00:00:17,740
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

5
00:00:18,130 --> 00:00:19,910
لكن، في صغري

6
00:00:19,920 --> 00:00:21,880
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

7
00:00:22,040 --> 00:00:23,560
" لا داعي للقلق يا عزيزتي

8
00:00:23,570 --> 00:00:26,020
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

9
00:00:26,790 --> 00:00:29,320
هم عالقون هنا
لأن لديهم عمل في الحياة...
لم ينتهي بعد

10
00:00:29,330 --> 00:00:31,200
و يأتون إلي لأساعدهم

11
00:00:34,740 --> 00:00:36,660
حتى تعرفوا قصتي


12
00:00:36,670 --> 00:00:38,440
يجب أن تعرفون قصتهم

13
00:00:51,960 --> 00:00:54,620
الحمد لله
غير معقول

14
00:00:54,630 --> 00:00:56,190
هل من المفترض أن يفعل هذا؟

15
00:00:56,490 --> 00:00:57,610
في لعبة واحدة؟

16
00:00:57,620 --> 00:00:58,910
كان ذلك جيداً

17
00:00:58,920 --> 00:01:01,240
حسناً ، وما أدراني؟
لقد لعبت الهوكي

18
00:01:01,250 --> 00:01:03,570
أتعلمين؟
ربما لم يفت الاوان لكي أحترف

19
00:01:03,760 --> 00:01:05,010
كنت رجل قاعدة ممتاز

20
00:01:05,020 --> 00:01:07,280
لم أكن أعلم أنك كنت تلعب
البيسبول في الثانوية

21
00:01:08,000 --> 00:01:09,870
لم ألعب
مجرد بطولات صغيرة

22
00:01:10,270 --> 00:01:12,410
لقد لعبت لعدة سنوات

23
00:01:15,050 --> 00:01:17,970
أتعلم؟ لقد كنت في ال 12 من 
عمري عندما حققت أول لفة كاملة
 
24
00:01:17,980 --> 00:01:19,900
لا أزل أتذكر تلك الرمية
كانت كرة منخفضة وسريعة

25
00:01:19,910 --> 00:01:21,910
لقفد كانت فوق منتصف المضرب
وقد ضربتها

26
00:01:21,920 --> 00:01:24,000
إلى منتصف السياج

27
00:01:24,010 --> 00:01:25,360
رائع

28
00:01:25,550 --> 00:01:27,420
لا أزال أتذكر والدي وهما يهتفان

29
00:01:27,520 --> 00:01:29,790
أتعلم ؟ 
أتمنى لو شاهدت ذلك

30
00:01:30,120 --> 00:01:31,730
أظن أنك تستطيعين
والدي صور تلك المباراة

31
00:01:31,740 --> 00:01:33,070
أرغب في مشاهدة ذلك

32
00:01:33,080 --> 00:01:34,520
لا 
لا

33
00:01:52,520 --> 00:01:53,510
لنقم بفعل ذلك مرة أخرى

34
00:01:53,950 --> 00:01:55,180
كان ذلك مذهلاً

35
00:01:55,190 --> 00:01:58,690
لحظة ، يجب أن نتأكد من أن أمك لا تزال 
تملك شريط الفيديو

36
00:01:58,700 --> 00:02:00,520
ذلك الذي حققت فيه أول رمية

37
00:02:00,530 --> 00:02:01,890
إنها تملكه

38
00:02:01,900 --> 00:02:03,060
أقسم أنني عندما أهاتفها 

39
00:02:03,070 --> 00:02:04,960
أسمع صوت الشريط

40
00:02:04,970 --> 00:02:07,780
ما أرغب في معرفته
هل لا تزال تملك بطاقات البيسبول؟

41
00:02:19,420 --> 00:02:20,420
انتظري هنا

42
00:02:21,990 --> 00:02:24,410
أرجو المعذرة 
أنا مسعف

43
00:03:34,070 --> 00:03:35,340
هل أنتِ بخير؟

44
00:03:36,450 --> 00:03:38,880
نعم 
أظن ذلك


46
00:03:52,940 --> 00:03:59,900
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK

47
00:04:08,540 --> 00:04:13,450
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 2 Episode 10</font>

48
00:04:14,070 --> 00:04:16,350
السقوط في الملعب قد يسبب المشاكل

49
00:04:16,360 --> 00:04:17,540
لم يفقد وعيه 

50
00:04:17,550 --> 00:04:19,730
إنه واعي
ويستجيب

51
00:04:23,000 --> 00:04:25,080
كيف حاله؟ -
بخير ، ولكنه دائخ قليلاً - 

52
00:04:25,090 --> 00:04:27,650
لا يوجد جرح
وتوقف أنفه عن النزيف

53
00:04:30,990 --> 00:04:32,750
يجب أن نذهب للمستشفى

54
00:04:32,760 --> 00:04:34,170
لماذا؟
لقد استفاق ويتحدث

55
00:04:34,180 --> 00:04:35,800
لقد فعلت كل ما بوسعي

56
00:04:35,810 --> 00:04:37,750
نعم ولكنني لم أفعل

57
00:04:48,340 --> 00:04:50,940
أضواء الملعب كانت تحذيراً؟

58
00:04:50,950 --> 00:04:52,280
شعرت بهذا

59
00:04:53,620 --> 00:04:55,960
إذا رأيتِ شبحاً أخبريني

60
00:04:55,970 --> 00:04:57,540
كيف؟
سيكون هناك العديد من الناس

61
00:04:57,550 --> 00:04:58,520
أعطيني اشارة

62
00:04:58,530 --> 00:05:00,240
أي إشارة؟
أتريدنني أن أصفر؟

63
00:05:00,250 --> 00:05:03,080
لا 
مثل إشارة البيسبول

64
00:05:03,830 --> 00:05:05,430
أول اثنين تعني لا شيء

65
00:05:05,440 --> 00:05:06,720
هذه اضرب واركض

66
00:05:06,730 --> 00:05:07,960
لا تغيظيني

67
00:05:09,340 --> 00:05:12,450
فعلاً أرغب في أن أعرف كيف 
يؤثر الشبح على الناس؟

68
00:05:12,590 --> 00:05:14,290
فقط أشيري لي بإشارة بسيطة


69
00:05:15,870 --> 00:05:17,680
حسناً

70
00:05:18,600 --> 00:05:19,900
إلام تشير هذه الاشارة؟

71
00:05:19,910 --> 00:05:21,540
حسناً

72
00:05:30,220 --> 00:05:31,900
مرحباً أيها المدرب

73
00:05:31,980 --> 00:05:33,790
لا أرغب في أن أزعجك

74
00:05:33,800 --> 00:05:34,990
كنا نرغب في أن نطمئن على جاستن

75
00:05:35,000 --> 00:05:35,910
نحن لا نزال ننتظر

76
00:05:35,920 --> 00:05:37,840
آسف ولكننا لم نتعرف على بعض 
في المدرسة

77
00:05:37,850 --> 00:05:39,990
كان الوضع جنونياً
أنا جون هيث

78
00:05:40,000 --> 00:05:42,160
جيم كلانسي
وهذه زوجتي ميليندا

79
00:05:42,510 --> 00:05:44,360
أنا والدة جاستن
ترايسي

80
00:05:44,370 --> 00:05:45,990
شكراً لمساعدتك

81
00:05:46,380 --> 00:05:47,690
كان الموقف مخيفاً

82
00:05:47,700 --> 00:05:49,030
أظن أنني لا أزال أرتجف

83
00:05:49,040 --> 00:05:50,790
أنا واثقة من أنه سيصبح بخير

84
00:05:50,860 --> 00:05:53,620
أتمنى ذلك
لقد عمل بجد من أجل هذا

85
00:05:53,770 --> 00:05:55,470
أرجو المعذرة
سأذهب للإصمئنان عليه

86
00:05:55,480 --> 00:05:57,090
أكره الانتظار

87
00:05:58,550 --> 00:06:00,460
كيف كان حاله عندما أحضروه هنا ؟

88
00:06:00,470 --> 00:06:03,360
أفضل بكثير
كان يخبر الجميع بأنه يرغب بالعودة للمنزل

89
00:06:03,370 --> 00:06:05,940
كان علي أن أوبخه وأجبره
على القدوم للمستشفى

90
00:06:05,950 --> 00:06:07,150
هل والده معه بالداخل؟

91
00:06:07,160 --> 00:06:09,350
لا
لقد توفي والده منذ فترة

92
00:06:10,360 --> 00:06:11,630
هذا محزن

93
00:06:12,140 --> 00:06:14,600
محزن لأنه لا يستطيع رؤية ما يفعله ابنه

94
00:06:15,460 --> 00:06:17,680
إنه يؤدي بشكل جيد

95
00:06:17,690 --> 00:06:19,730
هل هذه سنتك الاولى في التدريب 
في جراند فيو؟

96
00:06:19,740 --> 00:06:22,180
الثانية 
لقد كنت في شيكاغو

97
00:06:22,190 --> 00:06:24,450
عندما حصلت على فرصة العودة 
للبلدة تمسكت بها 

98
00:06:24,460 --> 00:06:26,340
لقد ولدت وترعرعت هنا في جراند فيو

99
00:06:26,730 --> 00:06:28,130
هاهم 

100
00:06:30,410 --> 00:06:32,580
لا توجد مشكلة بي
لم يجدوا شيئاً ، حسناً؟

101
00:06:33,760 --> 00:06:35,400
الفحوصات سليمة

102
00:06:35,410 --> 00:06:36,920
قد يكون انخفاض مفاجئ في ضغط الدم

103
00:06:36,930 --> 00:06:38,780
قد يكون اجهاد المباراة

104
00:06:39,420 --> 00:06:41,290
فقط ارتح لمدة يوم

105
00:06:41,300 --> 00:06:42,980
شكراً يا دكتور

106
00:06:43,300 --> 00:06:45,890
هل أنت متأكد من أنك بخير؟ - 
سيكون بخير -

107
00:06:46,490 --> 00:06:47,840
شكراً

108
00:06:49,290 --> 00:06:50,270
ماذا؟
لا يوجد أشباح؟

109
00:06:50,720 --> 00:06:52,110
فقط أعطيني اشارة

110
00:06:52,120 --> 00:06:55,020
لقد أشرت لك 5 مرات

111
00:06:55,030 --> 00:06:57,680
ما هذا ؟ -
هذه اشارة -

112
00:06:57,910 --> 00:06:59,980
ما الذي تريدني أن أفعله لك؟

113
00:06:59,990 --> 00:07:01,200
أعطيك إشارة قبل الاشارة؟

114
00:07:01,210 --> 00:07:04,090
ما رأيك بأن أغني لك أغنية 
ليلة جميلة) أو (عجلة في الطريق)؟)

115
00:07:04,100 --> 00:07:05,120
لكي تنتبه

116
00:07:05,130 --> 00:07:06,910
حسناً 
أنا آسف

117
00:07:09,460 --> 00:07:10,780
حسناً
هل كان مع أحد؟

118
00:07:10,790 --> 00:07:12,120
لا أعلم
لقد كان في كل مكان

119
00:07:12,130 --> 00:07:14,240
ولكنه عندما رأى المدرب
جن جنونه

120
00:07:14,250 --> 00:07:16,280
أتظنين أن الشبح مرتبط بالمدرب؟

121
00:07:16,760 --> 00:07:20,010
ربما ولكني لا أظن أن 
جستن سقط بسبب الاجهاد

122
00:07:20,020 --> 00:07:21,460
وهذا السبب الذي جعلهم
 لا يجدون فيه شيئاً

123
00:07:21,470 --> 00:07:23,630
لا توجد تقارير طبية تذكر الأشباح فيها 

124
00:07:44,550 --> 00:07:45,880
هل أنتِ بخير؟

125
00:07:52,520 --> 00:07:55,760
كيف أشرح لوكالة التأمين 
وجود 3 نوافذ مكسورة؟

126
00:07:55,770 --> 00:07:56,900
هذا تخريب

127
00:07:56,910 --> 00:07:59,490
لنأمل ألا يسألوا ان كان 
المخرب حياً أو ميتاً

128
00:07:59,500 --> 00:08:02,900
في وقت مثل هذا 
أتمنى لو كنت أستطيع رؤيتهم

129
00:08:02,910 --> 00:08:03,970
لماذا؟

130
00:08:03,980 --> 00:08:06,220
لماذا؟
لكي أستطيع أن أقول لهم

131
00:08:06,230 --> 00:08:08,220
ماذا تظنون أنكم فاعلون؟

132
00:08:08,230 --> 00:08:10,600
المواجهة ليست أفضل طريقة للتعامل مع الاموات

133
00:08:10,610 --> 00:08:12,970
ليست مشكلة في أن يواجهك أو يواجهنا

134
00:08:12,980 --> 00:08:13,970
إنه فقط يشعر أنه مهدد

135
00:08:13,980 --> 00:08:16,570
يكسر نوافذنا ويشعر بالتهديد؟

136
00:08:18,150 --> 00:08:20,010
أتعلمين؟
انظري

137
00:08:20,020 --> 00:08:21,250
هذا ما أتحدث عنه

138
00:08:21,260 --> 00:08:25,620
أصاب بالاحباط عندما أعلم أن الاموات يقومون 
بأكثر مما أقوم به

139
00:08:25,630 --> 00:08:27,850
هذا الشبح يرغب في ايذاء جاستن أو المدرب
لا أعلم

140
00:08:27,860 --> 00:08:30,960
ولكن ما أعرفه أنه غاضب بشدة
ولا يرغب مني أن أعبث معه

141
00:08:31,280 --> 00:08:33,350
وهو يرغب في أن يثير استنتاجاتنا

142
00:08:33,360 --> 00:08:35,300
حسناً
أنا أعلم الان شيئان

143
00:08:36,730 --> 00:08:38,250
أتمنى فقط لو كان بإمكاني
 فعل أكثر من هذا

144
00:08:38,260 --> 00:08:42,330
أنت تفعل الكثير
وهذا الشبح

145
00:08:43,770 --> 00:08:46,100
لا يستطيع فعل ما تفكر به الان

146
00:08:49,080 --> 00:08:50,670
هذا يصلح لي

147
00:09:51,660 --> 00:09:53,300
صنعت تقريباً في 1940

148
00:09:53,680 --> 00:09:55,910
تشعلين المقبس مرة فيشتعل الضوء

149
00:09:55,920 --> 00:09:56,950
ثم تشعلينه مرة أخرى 
فتتحرك الجوانب

150
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
فيبدو وكأنها ترقص

151
00:10:00,520 --> 00:10:01,750
شكراً

152
00:10:07,540 --> 00:10:10,150
أظن أن الجميع في البلدة 
يتخلصون مما في خزائنهم

153
00:10:10,160 --> 00:10:11,660
حسناً 
لسبب مقنع

154
00:10:12,110 --> 00:10:16,320
في الحقيقة لقد وجدت أغراضاً
ظننت أني تخلصت منها منذ فترة طويلة

155
00:10:17,190 --> 00:10:18,560
هل ستذهبين للمباراة الليلة؟

156
00:10:18,570 --> 00:10:19,620
أتمزحين؟

157
00:10:19,630 --> 00:10:22,060
سيود جيم أن يفوت جنازته
 على حضور المباراة الكبيرة

158
00:10:22,070 --> 00:10:25,250
حسناً ، يستحسن أن تذهبي مبكراً
لأن كل من أعرفه سيحضر المباراة

159
00:10:25,260 --> 00:10:26,680
أراك هناك

160
00:10:26,690 --> 00:10:29,300
حسناً ، من يصل أولاً 
يحجز المقاعد للباقين


162
00:11:14,710 --> 00:11:16,090
هل أنت بخير يا سيدتي؟

163
00:11:23,340 --> 00:11:25,590
انتظري لحظة
أنت تظنين أن ثانوية جراند فيو مسكونة؟

164
00:11:25,600 --> 00:11:29,940
إنها مدرسة ثانوية
واعلم أن هناك مسائل غير محلولة 
تمنعني من العبور يا جيم

165
00:11:29,950 --> 00:11:32,080
ولكنكِ لم تري أي شبح هناك
أليس كذلك؟

166
00:11:32,090 --> 00:11:35,730
لا ، ليس بعد ، ولكني أظن أن
 هناك شبح يرغب مني البقاء بعيداً

167
00:11:35,740 --> 00:11:36,720
آسف بخصوص ذلك

168
00:11:37,100 --> 00:11:38,810
لا بد وأن هناك تفسير وجيه

169
00:11:38,820 --> 00:11:41,500
مواسير غاز
صرصار صامت

170
00:11:41,510 --> 00:11:44,990
لو شاهدت صرصاراً  فعليك التعامل معه

171
00:11:45,210 --> 00:11:47,840
نعم
أنا رجلك المناسب

175
00:12:55,680 --> 00:12:57,050
ماذا تفعلين؟

176
00:12:58,800 --> 00:13:00,350
ماذا تريدين منه؟

177
00:13:01,860 --> 00:13:03,480
منه؟

178
00:13:04,890 --> 00:13:05,550
جاستن

179
00:13:05,560 --> 00:13:07,380
ابقي بعيدة عنه

180
00:13:07,820 --> 00:13:10,400
أنا أعلم من أنت
(مات فونور)

181
00:13:10,410 --> 00:13:12,310
لا

182
00:13:22,360 --> 00:13:24,080
جاستن 
لا تفعل هذا

183
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
مات

184
00:13:28,500 --> 00:13:29,150
لا

185
00:13:29,160 --> 00:13:30,500
من أنتِ؟

186
00:13:30,510 --> 00:13:32,590
جاستن
ما الذي تفعله؟

187
00:13:34,020 --> 00:13:35,590
ابتعدوا

188
00:13:39,170 --> 00:13:40,380
أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا

189
00:13:40,390 --> 00:13:41,620
لقد كسرته
حسناً؟

190
00:13:41,630 --> 00:13:42,690
ابتعدوا عني

191
00:13:42,700 --> 00:13:44,280
لا تذهب

192
00:13:45,370 --> 00:13:47,340
أبعدها عني فقط

193
00:13:47,380 --> 00:13:50,570
توقف حالاً وإلا لن تلعب
مباراة السبت

194
00:13:52,010 --> 00:13:54,250
أنا السبب الوحيد في 
أنك تلعب في البطولة 

195
00:13:55,120 --> 00:13:56,930
وأنت تعلم ذلك

196
00:13:57,270 --> 00:14:00,360
إذا لم ألعب ستخسر

197
00:14:00,450 --> 00:14:02,260
انتبه لكلامك يا فتى 

198
00:14:02,430 --> 00:14:05,590
أتعلم 
أنا من يجلب الفوز

199
00:14:05,600 --> 00:14:07,290
وليس أنت

200
00:14:07,300 --> 00:14:10,410
لأنك لم تكن جيداً بما فيه الكفاية

201
00:14:10,990 --> 00:14:12,570
وأنت تعلم ذلك

202
00:14:26,130 --> 00:14:28,210
هل أنتِ بخير؟ - 
نعم ، أنا بخير -

203
00:14:29,230 --> 00:14:31,490
لقد رأيت ما حدث
سأتفهم اذا رفعت قضية 

204
00:14:31,500 --> 00:14:34,590
لا أريد
لم يكن هو 

205
00:14:34,810 --> 00:14:35,990
علي أن أكتب تقرير بهذا

206
00:14:36,000 --> 00:14:37,830
لا أعلم ما يحدث معه مؤخراً

207
00:14:37,840 --> 00:14:38,690
ولكنه خارج السيطرة

208
00:14:38,700 --> 00:14:40,110
أحتاج أن أعرف ماذا حدث

209
00:14:40,120 --> 00:14:42,070
لا أعلم
لقد حدث كل شيء بسرعة

210
00:14:42,080 --> 00:14:44,310
قد يكون بسبب شيء قلته له

211
00:14:44,320 --> 00:14:46,210
اسمعي ، أنا لا أهتم 
بالضغوطات التي يتعرض لها

212
00:14:46,280 --> 00:14:47,760
لا عذر له في هذا

213
00:14:47,770 --> 00:14:49,200
يجب أن أفكر في هذا فعلاً

214
00:14:49,210 --> 00:14:51,210
أنا آسفة
علي الذهاب

215
00:15:01,940 --> 00:15:04,260
هناك مشتر لطعم السمك

216
00:15:08,650 --> 00:15:11,420
هذا هو الطعم المجنون
صنع بواسطة شركة هيدون عام 1944

217
00:15:11,430 --> 00:15:14,160
الآخر هو الضفدع
صنع بواسطة باوباو عام 1942

218
00:15:14,170 --> 00:15:15,060
لمن ؟

219
00:15:15,070 --> 00:15:16,690
زوجي
إنه جامع أثريات

220
00:15:16,700 --> 00:15:19,110
حسناً
إذا أردتِ أن تبدي كالبطلة

221
00:15:20,100 --> 00:15:21,330
مصاص الدماء

222
00:15:21,340 --> 00:15:23,380
نادر للغاية
صنع في 1924

223
00:15:23,390 --> 00:15:25,250
لا ، أسفة
1923

224
00:15:25,260 --> 00:15:28,380
يا إلهي
لن أجلب زوجي هنا أبداً

225
00:15:28,390 --> 00:15:30,570
أنتِ الزوجة التي حلم بها دائماً

226
00:15:30,580 --> 00:15:33,010
وأنا دائماً أردد أنك غير موجودة

227
00:15:33,020 --> 00:15:35,130
ميليندا
لقد سمعت للتو بما حدث

228
00:15:35,140 --> 00:15:36,230
أنا أحاول البقاء هادئاً

229
00:15:36,240 --> 00:15:37,360
لا بأس يا جيم - 
لا - 

230
00:15:37,370 --> 00:15:38,620
ولكني سأقتلع رأسه

231
00:15:38,630 --> 00:15:40,040
جيم

232
00:15:40,150 --> 00:15:42,120
الغرفة الخلفية 
لو سمحت

233
00:15:43,180 --> 00:15:44,460
شكراً

234
00:15:50,130 --> 00:15:51,840
لك يكن جاستن
لقد كان مات فونور

235
00:15:51,850 --> 00:15:53,370
من هو مات فونور؟

236
00:15:54,610 --> 00:15:56,920
حسناً ، إنه مات فونور
ولكني سأقتلع رأسه

237
00:15:56,930 --> 00:15:59,650
فات الاوان ، لقد مات بالفعل
إنه شبح

238
00:16:01,640 --> 00:16:03,500
لاعب البيسبول مات فونور؟

239
00:16:03,510 --> 00:16:05,890
نعم ، لقد شاهدته في 
تلك المباراة

240
00:16:05,900 --> 00:16:07,340
لقد كان هناك اليوم أيضاً

241
00:16:07,350 --> 00:16:08,720
إنه يلاحق جاستن
وليس المدرب

242
00:16:08,730 --> 00:16:10,830
وجاستن ليست لديه أي فكرة
عما حدث له

243
00:16:10,840 --> 00:16:13,310
حسناً ، السؤال هو
إذا لكمت جاستن بقوة

244
00:16:13,320 --> 00:16:15,350
هل سيشعر بها شبح مات فونور؟

245
00:16:15,360 --> 00:16:16,510
أنت لا تساعدني

246
00:16:16,520 --> 00:16:18,090
حبيبتي
فقط أخبريني أنتِ

247
00:16:18,100 --> 00:16:19,730
لكي لا أسمع من بوب في المحطة


248
00:16:19,740 --> 00:16:23,280
والذي قد سمع بالخير من أخيه هاري
الذي سمع من ابنه الذي يلعب البيسبول

249
00:16:24,020 --> 00:16:25,520
ماذا؟

250
00:16:25,530 --> 00:16:28,880
حسناً هذه غلطتي
ولكني ميزت من هو الشبح

251
00:16:29,820 --> 00:16:31,150
مات فونور

252
00:16:31,160 --> 00:16:33,440
تخرج من جراند فيو عام 1990

253
00:16:33,450 --> 00:16:35,370
ووقع لشيكاغو كاب في نفس السنة

254
00:16:35,380 --> 00:16:38,220
أمضى سنة في الدوري الرديف
ثم بيع إلى فريق وايت سوكس

255
00:16:38,310 --> 00:16:41,810
فاز في بداية السنة وحل ثانياً
في جائزة أفضل طارح 3 مرات

256
00:16:42,180 --> 00:16:43,250
طارح؟ -
نعم -

257
00:16:43,260 --> 00:16:44,610
إنها جائزة تمنح لمن يطرح الخصم أرضاً

258
00:16:44,620 --> 00:16:46,940
وأنت ظننت أني لا أعلم شيئاً في البيسبول

259
00:16:46,950 --> 00:16:48,360
ساي

260
00:16:49,130 --> 00:16:51,220
ساي يونغ
لقد كان طارحاً قديماً فيما مضى

261
00:16:51,230 --> 00:16:52,560
لا يهم

262
00:16:52,570 --> 00:16:54,390
أتعلمين؟
أتذكر أن قرأت عن هذا

263
00:16:54,400 --> 00:16:57,090
كان مذهلاً
ولكن بعدها هبط مستواه

264
00:16:57,100 --> 00:16:58,170
لا أعلم ماذا حدث

265
00:16:58,180 --> 00:17:00,430
كان بسبب المخدرات أو القمار 
أو شيء ما

266
00:17:00,780 --> 00:17:03,600
أتذكر كيف كان يبهر الناس
ثم فجأة سقط

267
00:17:04,150 --> 00:17:06,300
ولم يلاحق جاستن؟

268
00:17:06,310 --> 00:17:07,780
لا أعلم

269
00:17:08,670 --> 00:17:10,870
أتعلمين؟
جاستن تم استخدتم من قبل 

270
00:17:10,880 --> 00:17:14,350
 5من أكبر الفرق بالدوري
أعني اليانكيز و ريد سوكس وذا بريف

271
00:17:15,420 --> 00:17:18,830
ربما أراد أن يؤذي جاستن لكي 
لا يسطع نجمه أكثر

272
00:17:18,840 --> 00:17:20,120
يسطع؟ - 
يتسيد - 

273
00:17:20,130 --> 00:17:20,920
معقول

274
00:17:20,930 --> 00:17:22,380
هذا محتمل
ولكن في كل الاحوال

275
00:17:22,390 --> 00:17:24,220
يجب أن أبلغ جاستن بما يحدث معه

276
00:17:24,230 --> 00:17:26,740
حسناً
ولكن معي هذه المرة ، موافقة؟

277
00:17:27,290 --> 00:17:29,190
أنا آسفة

278
00:17:29,940 --> 00:17:33,740
هل لدينا أية مصابيح نوجوتشي؟
 
279
00:17:34,240 --> 00:17:35,260
وقت العمل

280
00:17:35,270 --> 00:17:37,610
سنتحدث بشكل أكبر عن الصراصير لاحقاً

281
00:17:37,620 --> 00:17:39,820
نعم
وسأشتري لكِ بخاخ للحشرات

282
00:17:39,830 --> 00:17:40,830
عظيم

283
00:17:40,840 --> 00:17:42,790
أنتما الاثنان لكما لغتكما الخاصة

284
00:17:42,800 --> 00:17:44,610
هذا لطيف

285
00:17:47,650 --> 00:17:49,460
لقد احتفظت أمي بالشريط

286
00:17:51,120 --> 00:17:52,540
كل ال 14 ساعة 

287
00:17:53,510 --> 00:17:55,020
جاهزة لماراثون جيم؟
 
288
00:17:55,030 --> 00:17:56,380
هل هذا أنت فعلاً؟

289
00:17:56,390 --> 00:17:57,280
بربك
ألا تستطيعين التمييز؟

290
00:17:57,290 --> 00:17:59,310
انظري للصور
هذا الطفل ظريف

291
00:18:00,510 --> 00:18:02,090
ما هذا؟

292
00:18:02,100 --> 00:18:05,730
أمي أفضل مخلوق على وجه الارض

293
00:18:05,740 --> 00:18:08,450
لقد احتفظت بكل أغراض البيسبول

294
00:18:08,460 --> 00:18:10,280
كل شي
انظري لهذا

295
00:18:10,290 --> 00:18:12,090
هذه هي البطاقات  

296
00:18:12,490 --> 00:18:14,510
التي جمعها والدي عندما كان طفلاً

297
00:18:14,520 --> 00:18:16,540
أقصد انظري لهذه الاسماء

298
00:18:16,550 --> 00:18:20,250
مانتلز ، ميز ، كوفاكس ، كليمنت

299
00:18:21,090 --> 00:18:23,060
هذا ريجي جاكسون

300
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
لقد شاهدته يلعب مرة
اصطحبني أبي

301
00:18:26,480 --> 00:18:28,840
كان لديه مقعد خلف الدكة

302
00:18:29,290 --> 00:18:32,150
في ذلك اليوم ريجي حقق 4 ركضات
تلك حقيقة

303
00:18:32,520 --> 00:18:35,120
كانت تلك آخر مباراة حضرناها
أنا وأبي مع بعض

304
00:18:36,200 --> 00:18:37,420
هذه غريب

305
00:18:38,490 --> 00:18:39,730
هنا

306
00:18:39,740 --> 00:18:41,540
أعتقد أنني ضربت مرتين هنا 

307
00:18:44,740 --> 00:18:46,080
ربما كانت الرمية القادمة

308
00:18:46,090 --> 00:18:48,500
الآن عرفت لمَ يسمونها المزدوجة

309
00:18:56,390 --> 00:18:59,880
أتيت ، أتيت لكي أقول أنا آسف

310
00:19:00,530 --> 00:19:02,430
لا أعلم لم فعلت هذا

311
00:19:03,160 --> 00:19:04,560
ادخل

312
00:19:07,750 --> 00:19:09,560
لا بد وأنك تمزح معي

313
00:19:09,960 --> 00:19:11,030
أنت تأتي لمنزلنا؟

314
00:19:11,040 --> 00:19:12,010
جيم

315
00:19:12,020 --> 00:19:13,480
لقد اعتذرت

316
00:19:14,080 --> 00:19:15,690
أشعر بالسوء لما حدث

317
00:19:16,580 --> 00:19:17,940
أنا أرغب في أن أتحدث معكِ

318
00:19:17,950 --> 00:19:19,720
وأنا أيضاً أرغب في أن أتحدث معك 

319
00:19:19,730 --> 00:19:21,210
هلا جلبت لنا بعض الشراب

320
00:19:21,740 --> 00:19:23,020
نعم

321
00:19:23,650 --> 00:19:27,200
سأكون في المطيخ
الغرفة المجاورة لكم

322
00:19:28,890 --> 00:19:31,010
هل طلب منك المدرب أن تأتي هنا؟

323
00:19:31,020 --> 00:19:32,690
لا
أمي طلبت ذلك

324
00:19:33,450 --> 00:19:35,100
المدرب عاقبني

325
00:19:36,150 --> 00:19:37,740
أريدكِ أن تكلميه بدلاً مني 

326
00:19:37,750 --> 00:19:39,510
لا أستطيع أن أعاقب

327
00:19:39,520 --> 00:19:40,830
وليس هناك شيء مما تفكرين به

328
00:19:40,840 --> 00:19:43,750
أنا لا أتناول أي شيء

329
00:19:44,300 --> 00:19:46,210
مخدرات
أي شيء

330
00:19:46,230 --> 00:19:48,410
أعلم أن أنفي نزف 
وهي علامة للمخدرات

331
00:19:48,420 --> 00:19:51,440
أعلم ذلك
ولكني لا أتناول أي شيء

332
00:19:52,170 --> 00:19:54,650
أنا أبذل قصارى جهدي
أنا ألعب منذ كنت في الخامسة

333
00:19:54,660 --> 00:19:56,520
والكل يعتقد أنني أتناول شيئاً ما

334
00:19:56,530 --> 00:19:58,240
ولكني لست كذلك
لقد تم فحصنا

335
00:19:58,250 --> 00:20:00,440
أنا لست شرطة المخدرات
 
336
00:20:01,300 --> 00:20:03,400
أليس هذا سبب ملاحقتك لي؟

337
00:20:03,410 --> 00:20:05,370
لديك مشكلة مختلفة تماماً

338
00:20:07,030 --> 00:20:08,460
حسناً
يبدو أنك لا تفهمين؟

339
00:20:08,470 --> 00:20:10,680
هذا كل ما رغبت به

340
00:20:10,820 --> 00:20:12,950
هذا هو الشيء الوحيد الذي أبرع فيه

341
00:20:13,010 --> 00:20:15,740
هذا هو الشيء الوحيد الذي 
جعل أبي فخوراً بي

342
00:20:17,390 --> 00:20:20,050
ماذا يحدث عندما تدخل الملعب للعب؟

343
00:20:20,050 --> 00:20:22,720
عندما تبدأ في الرمي
هل تشعر بشيء مختلف؟

344
00:20:22,720 --> 00:20:24,940
لا أعلم 
أنا فقط

345
00:20:25,550 --> 00:20:28,150
أشعر وكأنني لا أرغب في أن أخسر
أشعر بأنني أقوى

346
00:20:28,920 --> 00:20:30,290
يصعب وصف هذا الشعور

347
00:20:30,290 --> 00:20:31,940
هل تعرف من هو مات فونور؟

348
00:20:31,940 --> 00:20:33,360
Of course, yeah.Everybody does.
بكل تأكيد
الكل يعرفه

349
00:20:33,360 --> 00:20:35,420
عندما كنت أنت في الملعب
كان هو 

350
00:20:37,080 --> 00:20:40,020
ماذا؟ لا أعلم ما الذي تقصدينه
مات فونور ميت

351
00:20:40,020 --> 00:20:43,860
جاستن
أتحدث عن روحه

352
00:20:45,190 --> 00:20:49,040
شبح؟ 
أتقولين بأنه هناك شبح معي في الملعب؟

353
00:20:49,040 --> 00:20:51,050
لا ، ليس معك
بل فيك

354
00:20:51,050 --> 00:20:53,840
هذا هو سبب نزيف الانف
إنه يستغلك

355
00:20:54,620 --> 00:20:56,950
عندما أرمي
هذا ما تظنينه؟

356
00:20:56,950 --> 00:21:00,550
هذا لا يعني بأنك لست ممتازاً
ولكنه يسيطر عليك عندما تلعب

357
00:21:00,550 --> 00:21:03,040
أنتِ تكذبين  - 
لا ، وأنت تعرف ذلك - 

358
00:21:03,040 --> 00:21:05,990
في أعماقك ، انت تعرف ذلك
يجب أن نتخلص منه

359
00:21:05,990 --> 00:21:08,560
لا
إنه فقط أنا

360
00:21:08,560 --> 00:21:10,630
وليس هو ، وليس شيء آخر
هذا أنا

361
00:21:10,630 --> 00:21:11,880
سوف يؤذيك

362
00:21:11,880 --> 00:21:15,350
حتى لو كان ما قلته صحيح
لقد جعلينا عظيماً

363
00:21:15,350 --> 00:21:18,560
هل تظنين بأنني سأتخلى عن ذلك؟
هل تظنين أنني قادر على ذلك؟

364
00:21:18,930 --> 00:21:20,930
أنا أفضل حالاً مما كنت من قبل

365
00:21:20,930 --> 00:21:24,110
وحتى لو عرفت كيف أغير ذلك
لن أفعل

366
00:21:27,050 --> 00:21:30,780
جاستن
جاستن

367
00:21:33,140 --> 00:21:34,460
اتركه وشأنه

368
00:21:34,460 --> 00:21:35,770
ميليندا؟

369
00:21:37,690 --> 00:21:40,680
سأفوز مرة أخرى
سأصبح عظيماً مرة أخرى
 
370
00:21:40,680 --> 00:21:43,610
جاستن هو أفضل لاعب بعدي

371
00:21:43,610 --> 00:21:46,380
أنا أخذت بيده طوال مشواره

372
00:21:46,800 --> 00:21:49,180
جاستن لا يلعب
أهذا ما تريده؟

373
00:21:49,180 --> 00:21:51,800
المدرب؟
ذلك السافل قتلني

374
00:21:51,800 --> 00:21:53,590
لقد قتلني

375
00:21:55,070 --> 00:21:56,540
ميليندا

376
00:22:01,220 --> 00:22:03,640
هل أنتِ بخير؟
نعم ، وأنت؟

377
00:22:06,190 --> 00:22:08,810
لقد أبطلوا قرارك؟
كيف يمكنهم فعل ذلك؟

378
00:22:08,810 --> 00:22:10,810
مجلس الادارة
هذا ما يريدونه

379
00:22:10,810 --> 00:22:13,440
يفعلون ما يريدون
ولكن لم يبطلوا قراري

380
00:22:13,440 --> 00:22:17,970
لكنهم ببساطة لم يوافقوا على قراري
حتى يجتمعوا الاسبوع القادم

381
00:22:18,300 --> 00:22:23,080
مما يعني أن جاستن سيلعب 
مباراة البطولة يوم السبت

382
00:22:23,080 --> 00:22:24,810
هل يعرف جاستن بذلك

383
00:22:24,810 --> 00:22:26,420
بكل تأكيد

384
00:22:26,420 --> 00:22:28,170
I'm not the coach anymore.
لست المدرب بعد اليوم

385
00:22:28,930 --> 00:22:30,160
ماذا؟

386
00:22:30,160 --> 00:22:33,450
أخبرتهم بأنني سأستقيل اذا لعب جاستن
وقد وافقوا

387
00:22:33,450 --> 00:22:34,970
أنا آسفة

388
00:22:34,970 --> 00:22:36,390
لا بأس

389
00:22:36,390 --> 00:22:38,340
لم يعد الامر ممتعاً على أية حال

390
00:22:38,340 --> 00:22:41,290
كان الأمر يرتبط باللعب
والان الامر يرتبط بالفوز فقط

391
00:22:41,290 --> 00:22:43,860
لا أعلم ما الذي أصاب جاستن

392
00:22:43,860 --> 00:22:45,920
أعني أنه كان مثل ابني

393
00:22:45,920 --> 00:22:47,930
كل يوم كنت أعمل معه

394
00:22:47,930 --> 00:22:52,520
والان ومنذ 4 أشهر يبدو 
وكأنني لا أعلم من هو 

395
00:23:07,230 --> 00:23:09,760
أتساءل ما الذي حدث للمدرب

396
00:23:09,760 --> 00:23:12,090
سمعت بأنه قد طرد

397
00:23:14,560 --> 00:23:16,240
أيعلم أحدكم لماذا؟

398
00:23:17,560 --> 00:23:19,580
ربما اتخذ قراراً سيئاً

399
00:23:20,360 --> 00:23:21,890
أنت يجب ألا تكون بالملعب

400
00:23:21,890 --> 00:23:23,720
إذاً لمَ لا تفعل شيئاً بخصوص ذلك؟

401
00:23:24,220 --> 00:23:25,350
انتبه

402
00:23:26,590 --> 00:23:27,410
لماذا؟

403
00:23:27,830 --> 00:23:29,420
لا أحد منا يرغب في أن يلعب معك

404
00:23:29,420 --> 00:23:31,240
لمَ لا تخبرنا لم تم طرد المدرب يا جاستن؟

405
00:23:31,240 --> 00:23:32,860
توقفوا

408
00:23:37,020 --> 00:23:38,920
جاستن
أخرج

409
00:23:45,720 --> 00:23:47,500
ماذا حدث لك ؟

410
00:23:48,910 --> 00:23:50,930
أريد أن أحدثك عن شيء  

411
00:23:51,830 --> 00:23:53,190
شخص

412
00:23:53,720 --> 00:23:55,410
شخص أعرفه؟


413
00:23:56,020 --> 00:23:57,790
مات فونور

414
00:24:01,920 --> 00:24:05,290
لقد كبرنا معاً 
لعبنا لنفس الفرق

415
00:24:05,290 --> 00:24:09,820
ولكن مات كان المهم

416
00:24:10,400 --> 00:24:12,490
مثل جاستن الان

417
00:24:13,010 --> 00:24:15,030
هل كنت معه عندما مات؟

418
00:24:17,060 --> 00:24:18,400
نعم
لماذا؟

419
00:24:18,400 --> 00:24:20,120
إنه يلومك

420
00:24:20,660 --> 00:24:22,140
ماذا تقصدين؟

421
00:24:22,140 --> 00:24:23,650
يقول بأنك قتلته

422
00:24:23,650 --> 00:24:25,220
يقول بأنني قتلته؟

423
00:24:26,670 --> 00:24:30,880
إنه مات من توعدني ذلك اليوم
في المدرسة

424
00:24:30,880 --> 00:24:31,890
وليس جاستن

425
00:24:31,890 --> 00:24:34,750
حسناً 
عليكِ أن تفهمينني هنا قليلاً

426
00:24:36,310 --> 00:24:37,880
أرأيتِ مات فونور؟


427
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
نعم

428
00:24:41,520 --> 00:24:43,110
تعلمين أنه ميت

429
00:24:44,940 --> 00:24:47,120
أعلم كيف يبدو هذا

430
00:24:47,120 --> 00:24:51,270
ولكن روح مات لا تزال هنا
وهذا ما يجعل جاستن يلعب بشكل ممتاز

431
00:24:51,270 --> 00:24:52,300
وهو يعلم ذلك

432
00:24:52,300 --> 00:24:53,570
أتعلمين؟ 
ذلك غريب

433
00:24:53,570 --> 00:24:54,580
ماذا؟

434
00:24:54,580 --> 00:24:57,110
أنا أحلم به مؤخراً

435
00:24:57,110 --> 00:24:58,730
وأحلم بالحادث أيضاً

436
00:25:01,190 --> 00:25:03,050
أخبرني بما حدث تلك الليلة

437
00:25:03,520 --> 00:25:06,510
لقد تخرجنا في نفس السنة 
من الثانوية

438
00:25:08,020 --> 00:25:12,730
ذهب مات مباشرة الى الدوري الكبير
وأنا قضيت 8 سنوات ألعب للرديف

439
00:25:12,730 --> 00:25:15,310
وفي يومٍ ما تم استدعائي

440
00:25:15,310 --> 00:25:17,770
كنت متشوقاً لذلك

441
00:25:17,770 --> 00:25:20,410
اللعب مع الكبار جنباً لجنب مع أصدقائي

442
00:25:20,410 --> 00:25:22,540
طرت إلى شيكاغو

443
00:25:22,540 --> 00:25:24,470
أخذت تاكسي الى منزله

444
00:25:24,470 --> 00:25:26,980
كان يرغب أن يكون الشخص الذي
يصطحبني إلى مباراتي الاولى
 
445
00:25:26,980 --> 00:25:31,820
ثم عاني من عدة مشاكل

446
00:25:33,340 --> 00:25:35,140
ولكنه كان جاهزة للعودة

447
00:25:37,180 --> 00:25:40,040
وفي الطريق إلى الملعب

448
00:25:44,530 --> 00:25:46,400
أنا ذاهب لللعب مع الكبار - 
أنت ذاهب للعرض يا صاحبي -

449
00:25:46,450 --> 00:25:48,150
أنت ذاهب للعرض 

450
00:25:48,330 --> 00:25:50,160
انتبه

451
00:26:06,430 --> 00:26:08,250
توفي مات

452
00:26:08,250 --> 00:26:10,940
وكانت تلك النهاية بالنسبة لي أيضاً

453
00:26:11,380 --> 00:26:13,570
إذا كان ما تقوله صحيحاً

454
00:26:13,990 --> 00:26:15,880
لم يفعل هذا؟

455
00:26:17,120 --> 00:26:21,050
أظن أنه يحاول أنه يعطي نفسه 
فرصة أخرى عن طريق جاستن

456
00:26:21,390 --> 00:26:23,310
إنه يشبه القول 
كل شيء يدور حول الفوز

457
00:26:23,310 --> 00:26:25,450
حتى في الموت

458
00:26:25,450 --> 00:26:28,390
أنا فعلاً لا أؤمن في شيء كثيراً

459
00:26:29,650 --> 00:26:32,010
لقد صليت عندما ركبت الطائرة
هذا هو الامر

460
00:26:32,010 --> 00:26:35,600
ولكن اذا كان  مات لا يزال هنا 
ويفعل هذا الشيء لجاستن

461
00:26:35,600 --> 00:26:37,400
فإنه يفسد فتى جيد

462
00:26:39,480 --> 00:26:41,100
أخبريني بما يجب علي أن أفعله

463
00:26:43,140 --> 00:26:46,830
تحدث مع جاستن
إنه خائف من الفشل بدون مات

464
00:26:46,830 --> 00:26:49,580
هذه أهم مباراة في حياته كلها

465
00:26:49,580 --> 00:26:52,690
هناك كشافين من 6 فرق كبرى تراقبه

466
00:26:52,690 --> 00:26:54,930
أعني ما الذي أقوله له ؟
لا تلعب؟

467
00:26:56,830 --> 00:26:59,070
ربما يجب عليك التحدث لمات

468
00:27:12,780 --> 00:27:14,260
جاستن

469
00:27:14,830 --> 00:27:16,110
ماذا تفعل هنا؟

470
00:27:16,110 --> 00:27:18,580
أريد أن أعرف ماذا حدث عندما كنت هنا؟

471
00:27:18,580 --> 00:27:20,820
نحن نحاول معرفة ما يحدث

472
00:27:20,820 --> 00:27:22,190
هل صدقتها؟

473
00:27:22,190 --> 00:27:23,740
جاستن
بإمكانك ايقاف هذا

474
00:27:23,740 --> 00:27:25,480
أنا آسف لما حدث لك

475
00:27:25,480 --> 00:27:27,150
ولكن هذا خطؤك 
وليس خطئي

476
00:27:27,150 --> 00:27:29,680
كان يجب ألا تقترب مني 
أنا لا أعرفها

477
00:27:30,930 --> 00:27:32,520
إنه خلفك تماماً

478
00:27:34,110 --> 00:27:35,160
جاستن
لا تدعه

479
00:27:36,200 --> 00:27:37,680
مات 
لا تفعل هذا

480
00:27:41,060 --> 00:27:42,520
يا إلهي

481
00:27:44,910 --> 00:27:46,590
فتى جاكي

482
00:27:48,100 --> 00:27:49,990
كنت أتمنى أنك من يمسك كراتي الليلة

483
00:27:49,990 --> 00:27:53,170
مثل الايام الخوالي
أنت عجوز الان يا رجل

484
00:27:53,620 --> 00:27:55,260
لن تلعب اليوم

485
00:27:55,260 --> 00:27:57,040
لن أدع هذا يحدث

486
00:28:10,500 --> 00:28:12,100
فقط ابتعد عنه
اهرب

487
00:28:12,100 --> 00:28:14,680
سوف تدمره كما دمرت نفسك

488
00:28:15,070 --> 00:28:16,640
اهرب يا جاستن
اهرب

489
00:28:20,900 --> 00:28:22,350
أين هو بحق الجحيم؟

490
00:28:25,830 --> 00:28:27,350
على يمينك

491
00:28:30,810 --> 00:28:34,110
سأخبرك شيئاً
كان يجب ان أخبرك به منذ 10 سنوات

492
00:28:34,110 --> 00:28:36,210
أنت كنت لاعباً يا مات

493
00:28:36,210 --> 00:28:38,350
ولكنك لم تكن أفضل من أي شخص آخر

494
00:28:38,350 --> 00:28:41,900
ظننت أنك الأفضل 
 بسبب ما فعلته بنفسك

495
00:28:43,030 --> 00:28:45,930
أتذكر تلك المباراة التي أخرست الجميع
 
496
00:28:45,930 --> 00:28:47,470
كنا هنا في جراند فيو

497
00:28:47,470 --> 00:28:50,900
قلت أنها مرة واحدة 
فقط لنر إن كان سيعطيك دافعاً

498
00:28:50,900 --> 00:28:54,420
وتؤهلنا إلى النهائيات
وقد أهلتنا كما أعتقد

499
00:28:54,420 --> 00:28:55,810
ولكني لم أشعر بأن الامر صحيح

500
00:28:55,810 --> 00:28:59,190
لم أشعر أبداً بأننا فزنا  تلك المباراة

501
00:28:59,190 --> 00:29:02,610
الكل يتذكر كيف كانت المباراة عظيمة

502
00:29:02,610 --> 00:29:03,920
إلا أنا

503
00:29:03,920 --> 00:29:06,990
ثم أقحمت نفسك في زمان آخر

504
00:29:06,990 --> 00:29:08,980
وفي مكان ما هناك
أنت فقط

505
00:29:10,090 --> 00:29:12,400
لقد نسيتَ كيفية اللعب

506
00:29:12,400 --> 00:29:14,900
وأنت لم تقتل نفسك فقط يا مات

507
00:29:14,900 --> 00:29:16,350
لقد قتلتَ اللعبة

508
00:29:16,350 --> 00:29:18,030
لا يمكنك التحدث معي هكذا

509
00:29:18,030 --> 00:29:19,690
إنه سبب موتي

510
00:29:19,690 --> 00:29:21,820
إنه يظن أنك مسؤول عن موته

511
00:29:21,820 --> 00:29:24,390
أنت مخطئ يا مات
أنت كنت تقود وليس أنا

512
00:29:25,040 --> 00:29:28,150
كنتَ مترنحاً تلك الليلة
لم تكن تعرف ما يجري حولك

513
00:29:33,910 --> 00:29:37,680
لا أعرف ما أقول
كانت تلك مباراتي الاولى وفرصتي الكبيرة

514
00:29:45,700 --> 00:29:47,810
لا تعلم ما يتطلبه الامر لكي تنجح هنا
أنت لا تعلم

515
00:29:47,810 --> 00:29:49,710
حسناً 
انا لا أعلم

516
00:29:49,710 --> 00:29:51,760
ظننت أني أقدم لك معروفاً 
بإيصالك الى المباراة

517
00:29:51,760 --> 00:29:53,660
توقف فقط يا مات

518
00:29:54,290 --> 00:29:55,820
أتريد أن تعرف شيئاً؟

519
00:29:56,220 --> 00:29:59,370
لولااني طلبت ذلك لما قاموا باستدعائك 

520
00:29:59,370 --> 00:30:00,100
ماذا؟

521
00:30:00,100 --> 00:30:03,400
نعم ، فكرت في أنك ستكون تعويذة حظي
مثل الايام الخوالي

522
00:30:03,400 --> 00:30:06,770
ولكن اذا كنت تظن أنك تستطيع المنافسة 
مع الكبار بدوني

523
00:30:06,770 --> 00:30:09,460
ستقوم بإلتقاط الاخفاق مع نهاية الاسبوع القادم

524
00:30:09,460 --> 00:30:11,770
آخر شيء قلته لي كان

525
00:30:11,770 --> 00:30:14,060
تماشى مع الوضع 
يا فتى جاكي

526
00:30:14,060 --> 00:30:16,390
أو افرح بشجرة الصنوبر

527
00:30:19,350 --> 00:30:20,860
لا

528
00:30:40,190 --> 00:30:42,020
لا تتركني هنا

529
00:30:42,020 --> 00:30:44,040
لا تتركني هنا

530
00:30:50,480 --> 00:30:53,860
لقد أنقذ نفسه وتركني أموت
أخبريه أنني أعرف ما فعله

531
00:30:53,860 --> 00:30:55,390
لن أخبره ذلك

532
00:30:55,390 --> 00:30:58,190
حاولت انقاذه ابن السافلة

533
00:30:59,460 --> 00:31:01,420
وقد كلفني ذلك مهنتي

534
00:31:18,460 --> 00:31:19,920
المدرب يقول أنه حاول انقاذك

535
00:31:19,920 --> 00:31:21,000
إنه كاذب

536
00:31:21,000 --> 00:31:23,160
قال بأن ذلك كلفه مهنته

537
00:31:25,920 --> 00:31:27,670
رأيت شيئاً

538
00:31:27,670 --> 00:31:29,290
أنا أتذكر شيئاً

539
00:31:29,290 --> 00:31:31,520
بسبب حالة الغضب
لم تكن ترى جيداً
 
540
00:31:31,520 --> 00:31:33,860
يجب أن ترى ما حدث فعلاً يا مات

541
00:31:33,860 --> 00:31:35,500
وبإمكانك فعل ذلك الان

542
00:31:35,500 --> 00:31:37,480
بإمكانك رؤية ما فعلته

543
00:31:53,440 --> 00:31:55,600
لا تتركني هنا

544
00:31:55,600 --> 00:31:57,500
لا تتركني هنا

545
00:32:00,920 --> 00:32:03,550
هيا
هيا

546
00:32:17,790 --> 00:32:21,090
مات
مات

547
00:32:22,930 --> 00:32:24,500
مات
هيا

548
00:32:24,500 --> 00:32:27,600
ابق معي
لا ، لا 

549
00:32:30,630 --> 00:32:32,560
كيف لم أستطع تذكر ذلك؟

550
00:32:33,080 --> 00:32:35,350
كنت تفكر في ما حدث لك أنت فقط

551
00:32:36,220 --> 00:32:37,770
كنت مركزاً على ألمك 

552
00:32:37,770 --> 00:32:40,570
لدرجة أنك لم تر صديقك
وهو يحاول أن ينقذك

553
00:32:40,570 --> 00:32:42,640
كنت أحتضر -
كنت ميتاً - 

554
00:32:44,010 --> 00:32:46,020
لقد أنكرتَ كل فعلٍ خاطئ عملته

555
00:32:48,630 --> 00:32:50,650
لقد خسر كل شيء بسببي

556
00:32:51,920 --> 00:32:54,800
كيف أغير الوضع؟

557
00:32:54,800 --> 00:32:57,640
الشيء الوحيد الذي تفعله
هو تصحيح الامور

558
00:32:58,370 --> 00:33:00,640
المدرب لا يريد منك شيئاً 

559
00:33:00,640 --> 00:33:03,780
أما جاستن فعليك أن تدعه وشأنه

560
00:33:17,260 --> 00:33:18,720
لقد ضربته

561
00:33:18,720 --> 00:33:20,250
لقد ضربت المدرب

562
00:33:20,250 --> 00:33:21,470
لا 
لم تفعل

563
00:33:21,470 --> 00:33:24,040
نعم ، لقد فعلتها ، أحسست بذلك 
كانت تلك يدي

564
00:33:25,210 --> 00:33:27,180
كان دائماً موجوداً من أجلي

565
00:33:27,180 --> 00:33:29,380
كيف أمكنني فعل ذلك له؟

566
00:33:29,380 --> 00:33:31,330
إنه يعلم بأنه لم تكن أنت من ضربه

567
00:33:31,330 --> 00:33:33,260
كان مات

568
00:33:34,500 --> 00:33:36,530
ومات موجود هنا الان

569
00:33:37,560 --> 00:33:40,470
لا تخف
إنه يرغب في التحدث فقط

570
00:33:41,940 --> 00:33:46,210
أخبريه بأنني كنت خائفاً
خائف من ألا أصبح أي شخص بعد الان

571
00:33:48,300 --> 00:33:50,430
إنه يرغب في أن يقول لك بأنه كان خائفاً

572
00:33:50,430 --> 00:33:53,960
كنت فقط أرغب في أن ألعب مرة أخرى
أرمي مرة أخرى

573
00:33:53,960 --> 00:33:56,130
هذا ما يجعلني أحس بالحياة

574
00:33:56,500 --> 00:33:59,530
هذا ما جعلني أستغلك
أنت أفضل مني

575
00:34:00,310 --> 00:34:02,340
كنت أرغب في أن أكون في القمة مرة أخرى

576
00:34:03,840 --> 00:34:07,460
إنه يظن بأنك أفضل منه
وهذا ما جعله يستغلك

577
00:34:07,910 --> 00:34:11,740
لقد آذيت بما فيه الكفاية
سأرحل

578
00:34:12,450 --> 00:34:14,150
أنت حر 

579
00:34:14,970 --> 00:34:17,020
سيعبر للعالم الاخر

580
00:34:17,020 --> 00:34:19,060
إنه يرغب في أن يقول لك بأنك حر

581
00:34:19,580 --> 00:34:21,310
ماذا لو كنت أستطيع الفوز بدونه؟

582
00:34:21,310 --> 00:34:25,710
أخبريه أن لم يكن في حاجة لي يوماً

583
00:34:26,070 --> 00:34:27,770
أنا من أحتاج إليه

584
00:34:28,480 --> 00:34:30,360
يقول بأنك لم تكن في حاجة له 

585
00:34:30,360 --> 00:34:31,730
هو من احتاج إليك

586
00:34:34,920 --> 00:34:36,860
إنه يرغب منك أن تثق بما تعرفه

587
00:34:36,860 --> 00:34:38,850.
لست متأكداً مما أعرفه 

588
00:34:39,540 --> 00:34:41,080
جاستن

589
00:34:42,960 --> 00:34:44,650
ثق به

590
00:34:44,650 --> 00:34:48,050
مثلما كنت أنا أثق به
دعه يقودك

591
00:34:49,690 --> 00:34:51,520
لا يوجد شخص أفضل منه

592
00:34:53,740 --> 00:34:55,560
ثق به

593
00:34:58,010 --> 00:34:59,980
أريدك أن تحمى

594
00:35:01,170 --> 00:35:02,620
لا أعلم إن كنت أستطيع اللعب أيها المدرب

595
00:35:02,620 --> 00:35:05,200
أنا لا أهتم أن كنت أفضل ضارب 

596
00:35:05,200 --> 00:35:08,010
أريدك هناك 
هيا 

602
00:35:43,180 --> 00:35:44,570
أين مات؟

603
00:35:45,000 --> 00:35:47,970
لا أعلم
لا أظن أنه عبر

604
00:35:48,560 --> 00:35:51,460
لعبه اليوم ليست فكرة جيدة

605
00:35:57,180 --> 00:36:00,190
علمت أن هذا سيحدث
يظن أنني موجود معه

606
00:36:00,190 --> 00:36:01,760
الامور مختلطة عنده

607
00:36:01,760 --> 00:36:05,670
إنه لا يعرف الفرق بين ما كنت 
أفعله له والبقاء خائفاً

608
00:36:05,670 --> 00:36:08,000
لقد نسي كيف يكون خائفاً

609
00:36:11,250 --> 00:36:13,090
جاستن

610
00:36:13,890 --> 00:36:16,150
إنه لا يلعب معك
إنه هنا

611
00:36:17,840 --> 00:36:19,590
لا يمكنني فعل ذلك

612
00:36:21,290 --> 00:36:23,480
توقف عن التفكير برأسك
فكر في يدك

613
00:36:23,480 --> 00:36:27,090
توقف عن التفكير برأسك
فكر بيدك

614
00:36:28,060 --> 00:36:30,330
جاستن -
ماذا ؟ -

615
00:36:32,350 --> 00:36:34,640
أنا معك

616
00:36:34,640 --> 00:36:36,720
كلنا معك

617
00:36:36,720 --> 00:36:40,270
نعم 
أنا آسف

618
00:36:40,270 --> 00:36:42,030
أنا بخير

619
00:36:42,610 --> 00:36:44,910
المدرب أخبرنا أنك سبب عودته

620
00:36:46,660 --> 00:36:48,640
فلنربح هذه المباراة

621
00:36:57,660 --> 00:36:59,620
أتعلمين؟

622
00:37:00,180 --> 00:37:02,320
أخبري مات

623
00:37:03,390 --> 00:37:05,150
سأفعلها

624
00:37:09,490 --> 00:37:10,550
مرة آخرى

625
00:37:15,360 --> 00:37:17,410
نعم 
أرى ذلك

626
00:37:17,990 --> 00:37:19,870
هل هذا هو الضوء؟

627
00:37:20,260 --> 00:37:22,870
لا أستطيع رؤيته
إنه لك

628
00:37:24,290 --> 00:37:27,230
هل أذهب إليه فقط؟

629
00:37:27,700 --> 00:37:29,370
نعم

630
00:37:30,610 --> 00:37:33,690
هل تظنين أن الشباب هناك؟

631
00:37:33,690 --> 00:37:36,210
أو مانتل أو ساي يونغ؟

632
00:37:37,330 --> 00:37:39,600
آسفة
ليس لدي السجل

633
00:37:42,250 --> 00:37:44,180
أتعلمين؟

634
00:37:44,580 --> 00:37:46,400
أراهن أنهم هناك

635
00:37:52,150 --> 00:37:54,140
هناك شيء آخر

636
00:37:54,140 --> 00:37:57,090
أخبري المدرب أنني آسف

637
00:37:57,090 --> 00:38:00,150
وأخبري جاستن أن يرمي من خلال الاطراف

638
00:38:04,360 --> 00:38:06,060
هل هو هنا؟

639
00:38:06,770 --> 00:38:08,870
لا 
لقد عبر

640
00:38:08,870 --> 00:38:11,700
ولكنه أراد أن يخبرك بأنه آسف

641
00:38:11,700 --> 00:38:14,300
وأخبر جاستن أن يرمي للأطراف

642
00:38:14,740 --> 00:38:16,800
هذا ما كنت أخبره دائماً

644
00:38:18,330 --> 00:38:21,020
حظاً موفقاً

645
00:38:26,530 --> 00:38:28,720
جاستن يلعب؟

646
00:38:28,720 --> 00:38:30,950
نعم -
هل حصل على المساعدة؟ -

647
00:38:30,950 --> 00:38:32,930
8 لاعبين آخرين

648
00:38:35,430 --> 00:38:36,920
هيا يا جاستن

649
00:39:26,610 --> 00:39:27,540
حسناً يا أولاد

650
00:39:27,540 --> 00:39:28,940
حسناً يا جاستن

651
00:39:28,940 --> 00:39:31,150
ارمي للأطراف

652
00:39:41,090 --> 00:39:42,730
هيا يا جاستن

653
00:39:49,380 --> 00:39:52,790
الكرة تذهب 
تذهب ، لقد ذهبت

654
00:39:52,940 --> 00:39:54,270
جري كامل

655
00:39:54,710 --> 00:39:57,490
ها هو 
البطل

656
00:39:58,250 --> 00:40:01,210
جريتي الاولى والوحيدة

657
00:40:01,210 --> 00:40:04,800
الدورة لم تنتهي بعد

658
00:40:07,060 --> 00:40:09,140
لحظة
هناك شبح في المنزل؟

659
00:40:09,500 --> 00:40:11,980
لا تهتم ، لا 
لا تتبعني

660
00:40:11,980 --> 00:40:13,690
لا تتبعني - 
أنا أتبعك -

661
00:40:16,120 --> 00:40:50,210
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK





0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
