1
00:00:00,000 --> 00:00:04,394
الموسم 1, الحلقة 8
 M.T5 ترجمة

2
00:00:07,254 --> 00:00:09,286
<i>إسمي المحقق بريت هوبر</i>

3
00:00:10,063 --> 00:00:12,449
<i>وهذا هو اليوم الذي 
سيغيّر كل شيء</i> 

4
00:00:12,872 --> 00:00:13,891
!ارفع يديك

5
00:00:13,892 --> 00:00:16,669
مقبوض عليك بتهمة
.قتل المدعي العام  البيرتو غارزا

6
00:00:16,670 --> 00:00:18,355
<i>...سيتم تلبيسي بجريمة قتل</i>

7
00:00:19,139 --> 00:00:20,780
من أنتم بحق الجحيم؟

8
00:00:21,145 --> 00:00:23,348
<i>ستتعرض صديقتي ريتا للخطر</i>


9
00:00:23,676 --> 00:00:26,738
<i>أعرف كل هذا
...لأنني كنت أعيش هذا اليوم</i>

10
00:00:27,136 --> 00:00:28,870
<i> مرة تلو الأخرى</i>

11
00:00:28,906 --> 00:00:31,619
,اليوم هو نفسه
.لكن أشياء مختلفة تحدث

12
00:00:31,620 --> 00:00:33,308
<i>,كل يوم
أحصل على فرصة أخرى</i>

13
00:00:33,309 --> 00:00:35,740
<i>,لكل قرار
هناك عاقبة</i>

14
00:00:36,386 --> 00:00:38,450
<i>كنت أحقق في قضية قتل قديمة</i>

15
00:00:38,451 --> 00:00:39,648
أين يفترض بي أن أبحث؟

16
00:00:39,649 --> 00:00:40,858
على مقربة من ديارك

17
00:00:40,859 --> 00:00:43,253
 والدك كان في المسار الصحيح
.فيما يتعلق بالفتاة

18
00:00:43,254 --> 00:00:44,767
<i>والدي عمل على قضية</i>

19
00:00:44,768 --> 00:00:46,556
<i>قد تحل غموض هذا اليوم</i>

20
00:00:47,175 --> 00:00:49,099
.نعم, جين, هذا أنا, نحتاج أن نتكلم

21
00:00:49,100 --> 00:00:50,341
.إنه..يتعلق بوالدنا

22
00:00:51,331 --> 00:00:53,656
أريد معرفة إن كنت تحتفظين
بأي من أغراضه القديمة؟

23
00:00:53,670 --> 00:00:55,146
.سأتصل بك لاحقا اليوم

24
00:00:55,288 --> 00:00:58,366
<i>وأعتقد بأن شقيقتي تعرف
.أكثر مما تبدي</i>

25
00:00:59,210 --> 00:01:00,490
...وهذه عِبرة

26
00:01:00,513 --> 00:01:03,392
كيف ندفن أسرارنا- 
فهمت- 

27
00:01:03,695 --> 00:01:06,169
<i>الآن علي إكتشاف
ماتخفيه</i>

28
00:01:20,331 --> 00:01:21,727
بريت هوبر؟- 
نعم- 

29
00:01:22,715 --> 00:01:24,264
<i>مالذي بالضبط تبحث عنه؟</i>

30
00:01:24,265 --> 00:01:26,167
<i>صرع الفص السفلي</i>

31
00:01:29,185 --> 00:01:30,557
<i>.قرن آمون يبدو طبيعيا</i>

32
00:01:30,558 --> 00:01:31,948
.لا وجود لعدم التماثل  ولا ضمور

33
00:01:35,454 --> 00:01:37,485
,لا أرى اية دلائل على وجود أورام

34
00:01:37,508 --> 00:01:40,431
,لا أضرار واضحة
.ولا ضربات جمجمية

35
00:01:42,316 --> 00:01:43,455
إذن كل شيء جيد؟

36
00:01:43,555 --> 00:01:44,617
,من النظرة الأولى

37
00:01:45,562 --> 00:01:46,960
وبدون أي إهانات, لكن مخك

38
00:01:47,908 --> 00:01:49,253
لا يميزه شيء

39
00:01:51,058 --> 00:01:53,910
هل لعائلتك تاريخ
في هذا النوع من الأعراض؟

40
00:01:55,614 --> 00:01:56,616
لا أدري

41
00:01:56,764 --> 00:01:59,303
,سأرى شقيقتي لاحقا اليوم
.وسأسالها عن ذلك

42
00:02:11,839 --> 00:02:12,884
مرحبا؟

43
00:02:40,286 --> 00:02:41,800
بريت, ماذا تفعل هنا؟

44
00:02:41,801 --> 00:02:42,825
أين كنتم؟

45
00:02:43,456 --> 00:02:46,437
.في الطوارىء
.أصيب جيمس بنوبة ربو

46
00:02:48,176 --> 00:02:50,686
لم أكن أعرف أن جيمس مصاب بالربو-
 
لا, لم تكن تعرف, أليس كذلك؟-

47
00:02:51,230 --> 00:02:53,049
ماذا تقصدين؟- 

لماذا جئت؟- 

48
00:02:53,050 --> 00:02:54,878
الشرطة تبحث عنك- 

أعرف- 

49
00:02:55,897 --> 00:02:58,033
فقط أردت المرور لآخذ بعض
.الأغراض الخاصة بأبي..ملف قضية

50
00:02:59,034 --> 00:03:00,047
...متعلقات شرطة

51
00:03:01,396 --> 00:03:02,827
.ليس لدي أي من ذلك

52
00:03:03,360 --> 00:03:04,364
إسأل أمي

53
00:03:04,215 --> 00:03:05,470
.أرجوكِ جين, كوني واقعية

54
00:03:06,471 --> 00:03:07,135
لمَ لا تأخذين الأطفال للداخل- 
لا بأس يا راندل- 

55
00:03:08,136 --> 00:03:09,226
.لا, الوقت متأخر.خذي الأطفال للداخل

56
00:03:10,822 --> 00:03:13,228
لم أنته من شقيقتي بعد- 
!بل انتهيت لليلة- 

57
00:03:14,794 --> 00:03:16,742
أحقا تريد أن نفعل هذا الآن؟ وهنا؟

58
00:03:16,743 --> 00:03:19,795
قال الشرطة بأنهم سيرسلون سيارات بإنتظام 
.بحثا عنك هنا إلى أن يقبضوا عليك

59
00:03:19,796 --> 00:03:21,177
أأنت تهددني؟

60
00:03:24,574 --> 00:03:27,553
لم لا تتركنا لحالنا بريت؟
فأنت تجيد ذلك

61
00:03:39,708 --> 00:03:42,203
لماذا يسأل عن
أغراض والدنا الآن؟

62
00:03:44,510 --> 00:03:46,671
أتظنه يعرف
بأمر الحقيبة؟

63
00:03:47,713 --> 00:03:48,817
لست متأكدا

64
00:04:03,101 --> 00:04:04,169
استيقظتَ باكرا

65
00:04:05,155 --> 00:04:08,284
.مرحبا حبيبتي, نعم
.أمامي يوم مهم 

66
00:04:08,285 --> 00:04:11,102
على أن أقابل أحدهم- 
أحد أعرفه؟- 

67
00:04:11,137 --> 00:04:12,176
أمي

68
00:04:13,182 --> 00:04:14,182
أمك؟

69
00:04:15,272 --> 00:04:17,402
كنت أظنكما لا تتحدثان مع بعض؟

70
00:04:17,701 --> 00:04:18,701
هي تتكلم كثيرا

71
00:04:21,905 --> 00:04:24,058
, ...ماكنت لأفعل هذا
لولا أنني مضطر له

72
00:04:24,059 --> 00:04:25,192
,أتدري, يوما ما

73
00:04:25,193 --> 00:04:28,267
ستضطر لإطلاع
.أحد من عائلتك عنا

74
00:04:28,300 --> 00:04:30,984
..إلا إذا, لأي سبب آخر- 
صدقيني إنني أجنبك المشاكل - 

75
00:04:31,339 --> 00:04:32,560
...بريت

76
00:04:34,262 --> 00:04:35,325
اسمعي

77
00:04:35,337 --> 00:04:36,656
,السبب الوحيد لذهابي

78
00:04:36,657 --> 00:04:39,122
هو لآخذ بعض
.أغراض والدي القديمة

79
00:04:39,175 --> 00:04:40,385
أوكي؟-
أوكي- 

80
00:04:47,747 --> 00:04:48,787
أراك لاحقا

81
00:05:02,657 --> 00:05:04,869
يشاع أنك قتلت
.نائبي شرطة سابقين

82
00:05:38,082 --> 00:05:39,158
كيف حالكما؟

83
00:05:41,262 --> 00:05:42,266
.شكرا يا رفاق

84
00:05:42,858 --> 00:05:44,942
ماكان هذا بحق الجحيم؟- 
!لا عليك- 

85
00:05:45,700 --> 00:05:46,773
!إنه بقبضتنا

86
00:06:00,813 --> 00:06:02,208
.كل شيء سيكون على ما يرام

87
00:06:02,209 --> 00:06:04,672
,ستذهبين للمدرسة
.وستقومين بالتدريس

88
00:06:05,367 --> 00:06:07,393
.ستتصرفين وكأنه يوم عادي

89
00:06:07,585 --> 00:06:08,677
...ماذا لو

90
00:06:09,064 --> 00:06:10,550
لو أنهم عادو؟- 
..وقتها- 

91
00:06:10,808 --> 00:06:12,065
.سأهتم بالأمر

92
00:06:15,992 --> 00:06:17,724
.ربما يتوجب علينا الإتصال بشخص ما

93
00:06:17,904 --> 00:06:19,527
تريدين الإتصال ببريت ثانيةً؟

94
00:06:20,217 --> 00:06:21,943
كم مرة اتصلتِ به
البارحة؟

95
00:06:21,944 --> 00:06:24,323
هل رد عليكِ؟ هل إتصل بكِ بعدها؟

96
00:06:24,398 --> 00:06:25,423
!لا

97
00:06:30,526 --> 00:06:32,267
.أعرف..معك حق

98
00:06:33,396 --> 00:06:35,096
لم يكن أبدا متواجد عند حاجتنا له

99
00:06:35,110 --> 00:06:36,625
.سنجتاز هذا

100
00:06:37,682 --> 00:06:38,710
أعدكِ

101
00:06:42,307 --> 00:06:43,346
تعالي هنا

102
00:06:50,134 --> 00:06:51,614
إذن هاذان نائبي مأمور سابقين؟

103
00:06:52,048 --> 00:06:54,805
أظن أنهما
.من يلبساني  مقتل غارزا

104
00:06:54,806 --> 00:06:57,382
ولمَ يقوم نائبي مأمور سابقين
بتدبيسك بموت مدعي عام؟

105
00:06:57,383 --> 00:06:59,331
,إنهما مجرد مجندين
,ولو استطعت معرفة هويتهما

106
00:06:59,332 --> 00:07:01,835
لعرفت لصالح من
يعملان

107
00:07:02,263 --> 00:07:03,625
وكل ما أعتمد عليه هو هذه الصورة؟

108
00:07:03,797 --> 00:07:07,247
كنت آمل أنه لايزال لديك
أصدقاء هناك في مركز المقاطعة

109
00:07:07,460 --> 00:07:08,825
.نعم, يمكنني أن أستعلم بالأنحاء

110
00:07:09,632 --> 00:07:13,031
لكن إن صح بأن بعض الشرطة 
...السابقين متورطين, فإذن

111
00:07:13,348 --> 00:07:15,726
كلانا عليه الحذر مع من نتحدث 

112
00:07:15,982 --> 00:07:17,021
أعرف

113
00:07:18,025 --> 00:07:19,038
أين ستذهب؟

114
00:07:19,039 --> 00:07:20,041
لبيت أمي

115
00:07:20,373 --> 00:07:22,562
يتوجب علي البحث في بعض الأمور القديمة

116
00:07:22,956 --> 00:07:23,963
شكرا

117
00:07:44,459 --> 00:07:45,915
!ماما, هذا أنا

118
00:07:46,502 --> 00:07:47,525
أعرف

119
00:07:53,988 --> 00:07:55,842
.تلقيت إتصالا هذا الصباح

120
00:07:55,843 --> 00:07:58,027
أنت مطلوب في جريمة قنل
ولم تخبرني؟

121
00:07:58,028 --> 00:07:59,376
!لم أفعلها يا أمي

122
00:07:59,542 --> 00:08:00,573
بالتأكيد لم تفعلها

123
00:08:01,155 --> 00:08:02,410
.فأنا لم أربي قاتلا

124
00:08:02,411 --> 00:08:03,480
!لكن هذه ليست الفكرة

125
00:08:03,481 --> 00:08:07,275
لا تقلقي, سأغادر
.قبل عودة زوجك

126
00:08:07,412 --> 00:08:09,209
.إسمه هنري

127
00:08:09,690 --> 00:08:12,318
هل ستحدثني عن هذا
يا بريت أم علي

128
00:08:12,319 --> 00:08:13,433
إكتشافه من الصحف؟

129
00:08:13,457 --> 00:08:16,228
.أسمعي يا ماما
أنا هنا لأجل تبرئة إسمي 

130
00:08:16,451 --> 00:08:18,454
!حسنا, الهرب لم يحل شيئا أبدا

131
00:08:18,464 --> 00:08:19,933
,أنا متأكدة لو انك سلمت نفسك

132
00:08:19,934 --> 00:08:21,746
فسيكتشفون
إنه كان سوء فهم كبير

133
00:08:21,747 --> 00:08:23,200
.أرجوكِ , فقط اسمعيني

134
00:08:23,795 --> 00:08:25,126
أعرف أن هذا الفخ

135
00:08:25,732 --> 00:08:28,460
له علاقة بقضية
.كان والدي يعمل عليها قبل 15 سنة

136
00:08:29,309 --> 00:08:30,360
وأحتاج لملفاته

137
00:08:32,409 --> 00:08:34,604
...جئت بحثا عن أغراض والدك

138
00:08:36,119 --> 00:08:38,925
أنا ووالدك تطلقنا
.بفترة طويلة قبل موته

139
00:08:39,160 --> 00:08:41,719
مالذي يجعلك تعتقد
أنني احتفظت بأغراضه؟

140
00:08:41,720 --> 00:08:42,834
.جين أخبرتني بأنك حفظتيها

141
00:08:42,835 --> 00:08:43,844
.حسنا, لم أفعل

142
00:08:43,845 --> 00:08:45,523
.كل متعلقاته موجودة في مخزن

143
00:08:45,524 --> 00:08:46,539
,وجين تعرف هذا

144
00:08:46,558 --> 00:08:48,322
.وهي التي وضعتهم هناك

145
00:08:48,459 --> 00:08:50,853
أتعرفين مكان
المخزن ماما؟

146
00:08:50,854 --> 00:08:51,864
.طبعا أعرف

147
00:09:00,397 --> 00:09:02,194
ماما, تلك كانت
!لوحة وقوف هناك في الخلف

148
00:09:02,217 --> 00:09:05,179
,لتوهم قد ضعوها
!لن أقف عندها

149
00:09:06,305 --> 00:09:07,878
كيف كان حال شقيقتك عندما رأتها؟

150
00:09:07,879 --> 00:09:10,399
,أنا مطلوب في جريمة قتل
وكل ما تسألين عنه هو جين؟

151
00:09:10,400 --> 00:09:13,512
أنا فقط آمل بأنك
لم تأخذ هذه المشكلة لعتبة دارها 

152
00:09:13,513 --> 00:09:15,109
.فهي لديها عائلة لابد أن تفكر فيها

153
00:09:15,110 --> 00:09:16,411
إنها بخير

154
00:09:16,412 --> 00:09:18,020
.هي أقوى مما تظنين

155
00:09:18,021 --> 00:09:19,182
صدقني, أنا أعرف

156
00:09:19,558 --> 00:09:21,920
ومتى ستبحث  أنت عن إنسانه خاصة؟

157
00:09:22,294 --> 00:09:26,276
أنت بحاجة للمسات إمرأة- 
نعم, أو رصاصة في الرأس- 

158
00:09:33,579 --> 00:09:35,411
إذن, تريدنا أن نتناول الشراب ؟

159
00:09:36,819 --> 00:09:40,646
نعم قطعا! لقد كنت دائما
.أميل لكم يا شباب المقاطعة

160
00:09:40,647 --> 00:09:42,372
,اسمع, طالما أنت معي على الخط

161
00:09:42,373 --> 00:09:44,169
,كنت اتسائل
,إن إنا أرسلت لك ايميلا

162
00:09:44,170 --> 00:09:46,148
فهل يمكنك التعرف على بعض الوجوه من أجلي؟

163
00:09:47,184 --> 00:09:48,236
!باتل

164
00:09:49,207 --> 00:09:50,510
.سأعاود الإتصال بك

165
00:09:51,708 --> 00:09:53,362
لقد تأخرتِ, ماذا تفعلين؟

166
00:09:53,363 --> 00:09:54,369
...أعمل

167
00:09:54,370 --> 00:09:56,995
هل عملك أكثر
أهمية من وظيفتك؟

168
00:10:01,852 --> 00:10:02,862
من هؤلاء؟

169
00:10:04,981 --> 00:10:05,983
مشتبه بهم

170
00:10:07,399 --> 00:10:08,403
في أي قضية؟

171
00:10:08,636 --> 00:10:09,648
...جريمة

172
00:10:11,154 --> 00:10:15,126
إنهما شخصين قد يكون
.لهما علاقة بمقتل غارزا

173
00:10:18,265 --> 00:10:19,532
من طلب منكِ البحث فيها؟

174
00:10:19,533 --> 00:10:21,446
أهو هوبر؟- 
بل شيء شخصي- 

175
00:10:23,666 --> 00:10:24,703
...إذن

176
00:10:25,697 --> 00:10:28,102
أتريد إجراء المقابلة الآن أم ماذا؟

177
00:10:30,077 --> 00:10:31,102
المقابلة أُلغيت

178
00:10:39,686 --> 00:10:40,798
.لا أفهم

179
00:10:41,953 --> 00:10:44,318
.تريد الشرطة التحدث معي بخصوص بريت

180
00:10:44,382 --> 00:10:46,773
فقط اذهبي مع المحقق
.وأجيبي على اسئلته

181
00:10:47,077 --> 00:10:48,080
لا تفزعي

182
00:10:48,603 --> 00:10:50,528
ماذا لو اتصل اولائك الرجال؟- 
لن يفعلوا- 

183
00:10:50,529 --> 00:10:52,665
لقد أعطينهاهم بالفعل
.ما طلبوه

184
00:10:52,666 --> 00:10:54,515
.لم نعطهم كل شيء

185
00:10:56,412 --> 00:10:59,146
ربما على الذهاب للبنك- 
كل شيء سيكون على مايرام- 

186
00:10:59,147 --> 00:11:00,668
,أوكي, سآذهب وآخذ الأطفال

187
00:11:01,060 --> 00:11:05,380
سننتظرك في المنزل
لحين عودتك من مركز الشرطة, أوكي؟

188
00:11:05,381 --> 00:11:06,930
.هذا لا علاقة له بنا

189
00:11:06,931 --> 00:11:08,798
لم كل هذا التهامس؟

190
00:11:09,714 --> 00:11:11,164
هل أحدهم يقول أسرار؟

191
00:11:18,871 --> 00:11:20,674
.جيد أنك جئت هنا

192
00:11:21,176 --> 00:11:23,341
طبعا لم أتصور
بأنه سيستغرق 8 سنوات

193
00:11:23,342 --> 00:11:26,417
حتى تظهر 
وتغربل كل هذا

194
00:11:27,778 --> 00:11:29,608
لماذا كل متعلقاتي هنا؟

195
00:11:32,057 --> 00:11:33,692
هذا صنيع والدك

196
00:11:34,579 --> 00:11:36,462
كان دائما  متشبث بأشيائك

197
00:11:36,463 --> 00:11:38,061
كنت أظن أنني فقدت كل هذا

198
00:11:38,703 --> 00:11:40,744
...لم أكن أظن أنه- 
!لقد اختفت كلها- 

199
00:11:40,984 --> 00:11:43,146
ماذا؟- 
أوراق والدك- 

200
00:11:43,364 --> 00:11:45,966
كانت مكدسة في 12 كرتون
.عند هذا الجدار

201
00:11:45,967 --> 00:11:48,307
حسنا, هل يحتفظ أحد آخر
غيرك أنت وجين بمفتاح؟

202
00:11:48,308 --> 00:11:49,321
حسنا, نيك

203
00:11:49,810 --> 00:11:51,931
ساعدنا وقتها - 
العم نيك؟- 

204
00:11:52,151 --> 00:11:54,518
أظنه منطقيا
.إن كان هو قد أخذها

205
00:11:54,994 --> 00:11:56,721
.فقد كانا شريكين لسنوات

206
00:11:58,874 --> 00:12:00,395
أتمنى أن يكون هو من أخذها

207
00:12:01,636 --> 00:12:02,913
وأحرقها

208
00:12:10,624 --> 00:12:11,702
!عم نيك

209
00:12:12,661 --> 00:12:15,038
,هل فقدت عقلك
حتى تأتي هنا؟

210
00:12:15,423 --> 00:12:16,785
.عجّل وادخل

211
00:12:17,685 --> 00:12:20,607
,لم أسمع منك منذ شهور
والآن هذا التخريف؟

212
00:12:20,608 --> 00:12:22,649
الأخبار تنتقل سريعا-
هل تمزح؟- 

213
00:12:23,890 --> 00:12:25,936
يوجد شرطة متقاعيدن
.في كل مكان من المارينا

214
00:12:25,937 --> 00:12:28,792
أحتاج لأي من ملفات والدي
.التي قد تكون أخذتها من المخزن

215
00:12:29,195 --> 00:12:30,294
أتدعي بأني لص؟ 

216
00:12:30,554 --> 00:12:33,776
,حسنا, سألت جين إن كانوا بحوزتها
.قالت لا ولا هي بحوزة أمي

217
00:12:33,777 --> 00:12:34,782
.هكذا بقيت أنت

218
00:12:36,078 --> 00:12:37,946
لم آخذ أي شيء
.من ذلك المكان أبدا

219
00:12:38,230 --> 00:12:41,720
ومعذرة لكنه ليس شيئا تريد
أن تُذكّر به, كما تعرف؟

220
00:12:41,880 --> 00:12:43,567
,اسمع, فقط أحتاج لأي أوراق

221
00:12:43,765 --> 00:12:46,707
أوملفات  لها علاقة
.بهذه القضية التي أبحث فيها

222
00:12:48,086 --> 00:12:51,488
كانت مجهولة الهوية, ثم اكتشفتُ
.أن اسمها ايزابيلا كونتريراس

223
00:12:53,450 --> 00:12:54,901
هل تتذكر؟- 
لا- 

224
00:12:56,040 --> 00:12:57,057
هل أنت متأكد؟

225
00:12:57,261 --> 00:12:59,229
أتدري كم قضية من هذا النوع مرت علينا؟

226
00:12:59,402 --> 00:13:01,205
.ولا أستطيع تذكر الكل يا إبني

227
00:13:01,327 --> 00:13:03,590
عُثر عليها في المقعد الخلفي في سيارة

228
00:13:04,206 --> 00:13:06,015
.وهذه الساعة الرملية بجانبها

229
00:13:06,088 --> 00:13:09,372
.ظهرت البصمات وكانت لميغل دومنغيز
هل يذكرك بشيء؟

230
00:13:09,616 --> 00:13:12,379
الحقيقة التي لابد أن تقال هي إنك إن رأيت
,اسمي على تقرير شرطة

231
00:13:12,380 --> 00:13:15,137
,فالإحتمالا هي أنني كنت في تلك السيارة
نائم ومنتهي

232
00:13:15,220 --> 00:13:18,042
والدك غطى  علي مرات
أعجز عن تذكر عددها

233
00:13:18,043 --> 00:13:19,597
.الدلائل كانت تفقد

234
00:13:20,224 --> 00:13:22,402
.صفحات من سجل قضية القتل إختفت

235
00:13:22,586 --> 00:13:24,427
هذا يحدث- 
!لديك علم بشء- 

236
00:13:24,428 --> 00:13:26,550
لا تبحث في ذلك يا لإبني- 
لا أبحث في ماذا؟- 

237
00:13:26,644 --> 00:13:29,367
ستقوم بضرب رجل مسن؟- 
بماذا ورطتَ والدي؟-

238
00:13:29,368 --> 00:13:30,668
!هو جاء إلي

239
00:13:32,730 --> 00:13:33,734
ماذا؟

240
00:13:34,191 --> 00:13:35,332
والدك وأنا

241
00:13:35,853 --> 00:13:38,114
.أمرنا بتناسي القضية

242
00:13:38,275 --> 00:13:39,275
ففعلنا

243
00:13:40,136 --> 00:13:41,557
أشحنا بأبصارنا للجهة الأخرى

244
00:13:43,661 --> 00:13:44,706
هل أنت سعيد الآن؟

245
00:13:58,971 --> 00:14:00,332
.لعلمك, تكفلت بفوضاك الأولى

246
00:14:00,472 --> 00:14:01,893
.ما كان يجب أن تخلف المزيد فوضى

247
00:14:02,053 --> 00:14:04,405
لدي شرطة يطرحون
الأسئلة بخصوص سجلك

248
00:14:04,635 --> 00:14:06,256
.فيما يتعلق بمقتل غارزا

249
00:14:06,257 --> 00:14:07,498
ماذا ستفعل بهذا الخصوص؟

250
00:14:07,499 --> 00:14:10,960
أتعرف؟ من الواضح إنك تنسى
.كيف تسير الأمور..أنت مدين لي

251
00:14:12,129 --> 00:14:15,789
,عندما تدين لأحدهم بخدمة كبيرة
.فإنك لا تطرح أسئلة

252
00:14:16,166 --> 00:14:17,227
.إنني أحذرك

253
00:14:18,128 --> 00:14:20,144
على الرغم مما حدث بيننا
,في الماضي

254
00:14:20,163 --> 00:14:22,091
.فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات

255
00:14:23,572 --> 00:14:26,083
دعنا نأمل بأنك تملك
سيطرة أكثر على نفسك

256
00:14:26,084 --> 00:14:28,136
 مما كانت لديك
على زوجتك الجميلة

257
00:14:29,116 --> 00:14:30,862
أتدري, ربما يتوجب
.علي زيارتها

258
00:14:31,458 --> 00:14:33,714
لا تزال تسكن هناك
في..ماكان اسمه؟ فيرفاكس؟

259
00:14:54,889 --> 00:14:56,687
!ماذا؟ هل أنت مجنون؟ أنا شرطي

260
00:15:03,955 --> 00:15:06,301
شرطي أم لا, لازلتُ أملكك

261
00:15:07,178 --> 00:15:08,769
!حظا سعيدا في العثور على  سجل الجريمة ذاك الآن

262
00:15:22,347 --> 00:15:24,872
راندل, هذا أنا, أنا في البيت

263
00:15:25,450 --> 00:15:26,736
لست أرى سيارتك

264
00:15:37,540 --> 00:15:38,547
مرحبا؟

265
00:15:38,778 --> 00:15:39,789
<i>اضغطي على تشغيل</i>

266
00:15:51,888 --> 00:15:52,927
<i>!بابا</i>

267
00:15:53,074 --> 00:15:54,623
<i>أين أنت؟</i>

268
00:15:54,833 --> 00:15:55,834
<i>!بابا</i>

269
00:15:55,835 --> 00:15:58,456
<i>.لا بأس يا أولاد
كل شيء سيكون على مايرام</i>

270
00:15:59,537 --> 00:16:00,542
<i>...جين</i>

271
00:16:01,258 --> 00:16:02,780
<i>.عليك القيام بشيء</i>

272
00:16:08,704 --> 00:16:11,326
إنهما نائبي مقاطعة سابقين في لوس انجليس

273
00:16:11,717 --> 00:16:12,815
.حسنا, شكرا

274
00:16:13,325 --> 00:16:15,767
.نعم, أنا باتل
.سأرسل لك ايميلا

275
00:16:15,768 --> 00:16:16,855
.نعم؟, باتل

276
00:16:17,248 --> 00:16:18,513
سأرسل لك ايميلا

277
00:16:18,729 --> 00:16:19,916
هل تأكدت من السجلات؟

278
00:16:20,820 --> 00:16:21,860
.حسنا, شكرا

279
00:16:29,313 --> 00:16:30,709
اسم السجين فينسيك؟

280
00:16:32,861 --> 00:16:33,998
ماذا عن الآخر؟

281
00:16:34,532 --> 00:16:35,546
هجيه

282
00:16:35,910 --> 00:16:38,475
.بوكالتر. شكرا

283
00:16:43,259 --> 00:16:44,277
!في مكتبي

284
00:16:45,438 --> 00:16:46,444
!الآن

285
00:16:54,096 --> 00:16:56,068
أريد أن أعرف لم
.تبحثين في أمر هذين الرجلين

286
00:16:56,069 --> 00:16:58,123
ولا تخبريني بذلك الهراء
بكونه أمرا خاصا

287
00:16:58,147 --> 00:16:59,156
قلت لك

288
00:16:59,208 --> 00:17:00,294
.له علاقة بغارزا

289
00:17:00,320 --> 00:17:01,928
هوبر حرضك على هذا, أليس كذلك؟

290
00:17:01,972 --> 00:17:03,077
.هوبر طريد

291
00:17:04,371 --> 00:17:07,033
,لو أنه اتصل بي
لكنت بلغت ملازمي

292
00:17:08,074 --> 00:17:09,535
..إذن..قل لي

293
00:17:10,180 --> 00:17:11,375
كيف شكل الرجل الآخر؟

294
00:17:11,828 --> 00:17:14,781
إنك تتصرفين بعنجهية
.بالنسبة لشخص لديه كل تلك الأسرار 

295
00:17:15,299 --> 00:17:17,994
ترشين مروجي مخدرات
.لتغطين على عادة قذرة

296
00:17:17,995 --> 00:17:19,354
.حسنا, كلنا لدينا أسرار

297
00:17:20,234 --> 00:17:22,136
أنا على أتم
.الإستعداد لمواجهة أسراري

298
00:17:23,913 --> 00:17:24,916
ماذا عنك؟

299
00:17:26,920 --> 00:17:28,201
هل اولائك الرجال أصدقائك؟

300
00:17:29,357 --> 00:17:31,540
إنك تطأين على أرض
.خطرة أيتها المحققة

301
00:17:31,583 --> 00:17:33,220
,لأنهما إن كانا متورطان في جريمة القتل

302
00:17:33,239 --> 00:17:35,180
فيتوجب عليك على الأرجح 
.التحدث لقسم السطو والجنايات

303
00:17:35,290 --> 00:17:37,132
.على حسب علمي أنت تعملين في قسم المخدرات

304
00:17:38,995 --> 00:17:40,446
لم لا تعودين إلى هناك؟

305
00:17:42,664 --> 00:17:44,137
.لقد كان رجلا صالحا, والدك

306
00:17:44,497 --> 00:17:45,673
ساندني دائما

307
00:17:47,112 --> 00:17:48,412
.كان يتمتع بحدس رائع

308
00:17:48,562 --> 00:17:49,575
علمني الكثير

309
00:17:51,837 --> 00:17:53,249
ساعدني على ترك الشراب

310
00:17:54,705 --> 00:17:56,326
.أدين له بحياتي

311
00:17:57,767 --> 00:17:59,109
...لذا, يجب أن تفهم

312
00:17:59,313 --> 00:18:00,744
,لو طلب مني القيام بشيء

313
00:18:01,797 --> 00:18:04,118
لقمت به- 
 جعلك شرطيا فاسدا<i>هو</i>إذن- 

314
00:18:04,178 --> 00:18:05,540
لم نكن فاسدين

315
00:18:06,137 --> 00:18:08,411
,تعرف كيف هو الوضع هناك
.إنها لعبة أرقام

316
00:18:08,438 --> 00:18:11,451
أحيانا تضطر لإفلات
.واحدا حتى توقع بعشرة آخرين 

317
00:18:11,507 --> 00:18:12,827
إنها مسألة بقاء

318
00:18:13,131 --> 00:18:15,247
لم أضطر أنا أبدا
.للتغاضي لأجل أن أبقى

319
00:18:15,627 --> 00:18:16,768
.أنت في قسم المخدرات

320
00:18:17,145 --> 00:18:19,655
ماذا عن كل الهراء ذلك
عندما تترك مخبريك

321
00:18:19,675 --> 00:18:21,250
يفلتون حتى تستمر في استخدامهم؟

322
00:18:25,822 --> 00:18:26,824
لا, ها؟

323
00:18:28,064 --> 00:18:29,999
.أظنك أرفع من ذلك

324
00:18:34,748 --> 00:18:36,349
...تلك الساعة الرملية التي بحوزتك

325
00:18:37,279 --> 00:18:39,122
تقول غارزا بعثها لك؟

326
00:18:39,773 --> 00:18:41,205
.وأرسل صورة لجين

327
00:18:41,317 --> 00:18:44,251
غارزا كان النائب العام
.الذي  ذهب أبوك إليه بهذه الأشياء

328
00:18:45,817 --> 00:18:47,099
أبي كان يعرف غارزا؟

329
00:18:47,679 --> 00:18:49,200
...قضية البنت المجهولة تلك

330
00:18:49,442 --> 00:18:51,802
.ظن والدك أن لديه مشتبه 
دومنغيز ذاك؟

331
00:18:52,586 --> 00:18:55,148
المشكلة أنه كان محبوسا
في سجن البليكان بيي في وقتها

332
00:18:55,208 --> 00:18:57,810
لكن أبوك ذهب لغارزا
.بالقضية على أية حال

333
00:18:57,811 --> 00:19:00,770
إن كان ذهب للنائب العام ,فإذن
.كان لديه شيء وثيق

334
00:19:00,973 --> 00:19:03,876
كل ما أتذكره أنه اتصل صباحا
وهو متحمس

335
00:19:04,803 --> 00:19:05,826
...لكن تلك الليلة

336
00:19:06,240 --> 00:19:07,241
...جائني

337
00:19:07,701 --> 00:19:08,716
خائف

338
00:19:08,942 --> 00:19:10,003
.كما لم أره من قبل

339
00:19:10,519 --> 00:19:12,062
.وقال بأن كل شيء قد انتهى

340
00:19:12,505 --> 00:19:15,247
أي كان ما عثر عليه 
لابد وأرعب بعض الكبار

341
00:19:15,248 --> 00:19:16,604
ماذا تقصد ببعض الكبار؟

342
00:19:16,651 --> 00:19:19,811
.لقد رأيتَ سجل هذه القضية
...إنها مليئة بالثغرات

343
00:19:20,041 --> 00:19:22,238
.لاوجود لتقرير التشريح ولا سجل الدلائل

344
00:19:22,266 --> 00:19:24,384
وكل ملاحظاتنا عن مسرح 
الجريمة أعيد كتابتها

345
00:19:24,514 --> 00:19:26,246
أتدري ما يستلزم حتى تنجح في ذلك؟

346
00:19:26,385 --> 00:19:29,505
لا أدري من أعطى أمر
,تنظيف السجل هكذا

347
00:19:29,534 --> 00:19:31,698
لكنه بالتأكيد شخص
.أعلى من سلطتنا

348
00:19:31,745 --> 00:19:33,952
أتعتقد ان والدي
سلمهم ملاحظاته؟

349
00:19:34,921 --> 00:19:36,912
والدك كان ككلب بحوزته عظمة 

350
00:19:37,674 --> 00:19:39,086
,إن كان قد اخفى تلك الأشياء

351
00:19:39,966 --> 00:19:41,328
فلن استغرب

352
00:19:41,418 --> 00:19:43,833
إذن لابد أن أحدهم
.أخذها من المخزن

353
00:19:43,906 --> 00:19:45,234
...إن كنت تظنه أنا

354
00:19:45,302 --> 00:19:47,335
.فتفضل , فتش المكان

355
00:19:48,654 --> 00:19:49,840
...لكن إن أردت رأيي

356
00:19:50,000 --> 00:19:51,071
...من شرطي لشرطي

357
00:19:52,253 --> 00:19:53,256
...أمك

358
00:19:53,488 --> 00:19:54,492
...أختك

359
00:19:55,696 --> 00:19:57,153
واحدة منهن تخفي عنك شيئا

360
00:20:07,235 --> 00:20:08,244
شكرا لك

361
00:20:43,490 --> 00:20:45,590
<i>.هذه جين, رجاءا اترك رسالة</i>

362
00:20:46,163 --> 00:20:47,163
.جين, أنا بريت

363
00:20:47,617 --> 00:20:48,631
أين أنتم بحق الجحيم؟

364
00:20:49,188 --> 00:20:52,389
آمل أن تفهمي
.خطورة هذا

365
00:20:54,343 --> 00:20:55,360
,أرجوك

366
00:20:56,096 --> 00:20:57,813
.هذا هو كل ما طلبته

367
00:20:59,713 --> 00:21:00,717
خذه

368
00:21:01,374 --> 00:21:03,521
.فقط أعد لي عائلتي

369
00:21:07,529 --> 00:21:09,297
هذا كل ماتبقى

370
00:21:09,775 --> 00:21:11,458
لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

371
00:21:18,506 --> 00:21:19,675
.لدينا مشكلة

372
00:21:25,885 --> 00:21:27,182
ماذا جرى لك؟

373
00:21:27,383 --> 00:21:28,384
شرطي

374
00:21:28,570 --> 00:21:29,577
أيهم؟

375
00:21:29,648 --> 00:21:30,656
شيلتون

376
00:21:31,754 --> 00:21:33,246
.اخذ سجل الجريمة

377
00:21:33,923 --> 00:21:37,032
عاد بشتى أنواع الأسئلة
.بخصوص غارزا

378
00:21:37,342 --> 00:21:38,602
أريد التخلص منه

379
00:21:41,416 --> 00:21:43,225
.يعجبني مافعلته مع شيلتون

380
00:21:44,668 --> 00:21:46,494
.وضعته تحت سيطرتك, وصلت لأسراره

381
00:21:46,495 --> 00:21:49,307
الأسرار تكون مجدية فقط
.إذا كان الرجل خائف من تسربها

382
00:21:49,912 --> 00:21:51,921
قد نكون تخطينا
.هذه النقطة معه

383
00:21:55,391 --> 00:21:58,177
أعتقد بإمكاننا قتل
.عصفورين بحجر في هذه الحالة

384
00:21:59,200 --> 00:22:00,734
فقط احصل على سجل الجريمة

385
00:22:02,979 --> 00:22:04,834
.سأهتم أنا بالفتاة التي في السيارة

386
00:22:10,268 --> 00:22:12,314
لا ، كان يجب أن يأتون
الى قسم الطوارئ

387
00:22:12,387 --> 00:22:14,396
.صبي صغير يشكو من نوبة ربو

388
00:22:15,401 --> 00:22:16,830
جيمس ماثيس

389
00:22:17,079 --> 00:22:18,097
.أنا احاول معرفة مكان جيمس

390
00:22:18,407 --> 00:22:19,415
أوكي, شكرا

391
00:22:19,434 --> 00:22:21,316
...لا, لا, لاشيء في 

392
00:22:25,229 --> 00:22:26,282
اللعنة

393
00:22:28,334 --> 00:22:29,430
<i>,لكل قرار</i>

394
00:22:30,599 --> 00:22:32,030
<i>هناك عاقبة</i>

395
00:22:37,980 --> 00:22:38,993
<i>!بابا</i>

396
00:22:39,213 --> 00:22:40,637
<i>أين انت؟</i>

397
00:22:40,966 --> 00:22:41,989
<i>!بابا</i>

398
00:22:42,245 --> 00:22:44,938
<i>.لا بأس يا أولاد
كل شيء سيكون على مايرام</i>

399
00:22:45,979 --> 00:22:46,984
<i>,جين</i>

400
00:22:47,733 --> 00:22:49,322
<i>.يجب أن تفعلي شيئا</i>

401
00:22:50,490 --> 00:22:53,011
<i>.تعرفين ما يريدون</i>

402
00:22:53,943 --> 00:22:55,309
<i>.يجب أن تأتي به</i>

403
00:23:07,019 --> 00:23:08,618
.اندريا, لا أستطيع التحدث الآن

404
00:23:10,288 --> 00:23:13,097
اسمع يا هوبر, لدي معلومات
عن الرجلين في الصورة


405
00:23:13,248 --> 00:23:14,508
.فينسيك وبوكالتر

406
00:23:15,226 --> 00:23:16,806
انتظري,فينسيك وبوكالتر؟

407
00:23:16,807 --> 00:23:17,709
هذه أسمائهم؟

408
00:23:17,710 --> 00:23:20,189
<i>نعم, حصلت على اسميهما
.من صديق في سجن المقاطعة</i>

409
00:23:20,190 --> 00:23:22,322
:لكن هذا هو الجزء المثير
.أعتقد أن تشاد يعرفهم

410
00:23:22,578 --> 00:23:24,770
ماذا؟-
نعم, عرضت عليه الصورة اليوم- 

411
00:23:24,771 --> 00:23:26,340
.فصار منذ لحظتها يتصرف بغرابة

412
00:23:26,466 --> 00:23:28,540
انتظري, اين أنتِ؟

413
00:23:28,709 --> 00:23:31,631
أتبع تشاد, توقف لتوه عند
ماكينة الصراف الآلي

414
00:23:32,344 --> 00:23:33,351
.أولمبك وهوب

415
00:23:34,069 --> 00:23:35,494
أولمبك وهوب؟

416
00:23:36,440 --> 00:23:39,089
<i>لقد قُتل بالرصاص عند ماكينة الصراف الآلي
.على تقاطع اولمبيك وهوب</i>

417
00:23:40,952 --> 00:23:43,233
اندريا, عليك الوصول لتشاد
!فورا, الآن

418
00:23:43,290 --> 00:23:44,299
.هوبر انتظر

419
00:23:44,887 --> 00:23:45,928
.أظن أحدهم مقبل

420
00:23:45,947 --> 00:23:47,934
<i>.دعك من هذا الآن
!يجب أن تذهبي لتشاد فورا</i>

421
00:23:47,954 --> 00:23:48,776
<i>!إنه في خطر</i>

422
00:23:48,777 --> 00:23:50,425
!اندريا اسمعيني

423
00:23:50,566 --> 00:23:51,978
<i>!لابد أن تذهبي لتشاد فورا</i>

424
00:23:52,051 --> 00:23:53,676
.هوبر انتظر, أختك هنا

425
00:23:54,530 --> 00:23:55,535
جين هناك؟

426
00:23:55,882 --> 00:23:56,891
لابد ان أذهب

427
00:23:58,050 --> 00:23:59,148
.سأتصل بك غدا

428
00:23:59,214 --> 00:24:00,530
.أوكي, مع السلامة يا ماما

429
00:24:02,671 --> 00:24:03,679
ماذا تفعلين هنا؟

430
00:24:04,634 --> 00:24:05,931
!يا إلاهي, لديها مسدس

431
00:24:05,986 --> 00:24:06,986
<i>ماذا؟</i>

432
00:24:09,175 --> 00:24:10,247
!ارميه يا جين

433
00:24:10,594 --> 00:24:11,597
!لا أستطيع

434
00:24:11,615 --> 00:24:12,750
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

435
00:24:12,751 --> 00:24:13,846
!إلقي مسدسك على الأرض

436
00:24:14,101 --> 00:24:15,161
.لا تفعلي هذا يا جين

437
00:24:15,215 --> 00:24:16,437
!سيقتلونهم

438
00:24:16,438 --> 00:24:17,498
مالذي تتحدث عنه؟

439
00:24:17,499 --> 00:24:18,427
!إلقي مسدسك على الأرض

440
00:24:18,428 --> 00:24:19,274
هم أرغموني على هذا

441
00:24:19,275 --> 00:24:20,333
أرغموكِ على ماذا؟

442
00:24:20,553 --> 00:24:21,562
ماذا تفعلين؟

443
00:24:22,205 --> 00:24:23,329
!هم أرغموني على هذا

444
00:24:23,603 --> 00:24:24,608
.فقط اهدأي

445
00:24:24,609 --> 00:24:26,009
هيا, دعينا نتكلم في الأمر

446
00:24:27,014 --> 00:24:29,132
إلقي المسدس على الأرض الآن- 
!نحن سنساعدك- 

447
00:24:33,710 --> 00:24:34,789
أنا آسفة جدا

448
00:24:47,635 --> 00:24:48,647
!باتل

449
00:24:49,321 --> 00:24:50,353
!اتصلي ب 911

450
00:24:54,520 --> 00:24:56,004
,أنا المحققة باتل

451
00:24:56,919 --> 00:24:59,710
أحتاج لسيارة اسعاف عند تقاطع
.أولمبك وهوب

452
00:25:13,071 --> 00:25:14,173
<i>,لكل قرار</i>

453
00:25:14,724 --> 00:25:16,053
<i>هناك عاقبة</i>

454
00:25:16,543 --> 00:25:18,203
<i>سأسطو على  سيارته
وآخذه</i>

455
00:25:18,237 --> 00:25:19,945
<i>...قرار</i>

456
00:25:22,463 --> 00:25:24,131
<i>عواقب</i>

457
00:25:26,344 --> 00:25:27,362
<i>...قرار</i>

458
00:25:27,363 --> 00:25:29,316
<i>أين الطرد؟
ماذا فعلتِ به؟</i>

459
00:25:29,317 --> 00:25:31,353
<i> ... - لاأعرف شيئا
!أنا لا أصدقك- </i>

460
00:25:31,354 --> 00:25:32,330
<i>...عواقب</i>

461
00:25:32,331 --> 00:25:33,369
<i>!إنه بحوزتي</i>

462
00:25:33,561 --> 00:25:34,695
<i>... عواقب...</i>

463
00:25:34,709 --> 00:25:35,992
<i>ماهي مشكلتك؟</i>

464
00:25:35,993 --> 00:25:39,561
<i>إسمعي, أنا آسف  إن لم يكن عندي وقت كاف
...للعائلة المثالية</i>

465
00:25:40,132 --> 00:25:43,344
<i>!الأمر لا علاقة له بالمثالية
!بل بأن تكون موجودا</i>

466
00:25:52,388 --> 00:25:53,399
لم تنجو

467
00:26:00,370 --> 00:26:01,695
<i>لكل قرار</i>

468
00:26:02,802 --> 00:26:04,114
<i>هناك عاقبة</i>

469
00:26:27,665 --> 00:26:28,772
الكل يموت

470
00:26:32,213 --> 00:26:33,272
لا يمكنني إيقافه

471
00:26:40,331 --> 00:26:41,397
لا يمكنك

472
00:26:41,629 --> 00:26:44,554
.بريت يجب أن تذهب,يجب أن تذهب

473
00:26:51,092 --> 00:26:52,623
.الشرطة في كل مكان

474
00:26:52,897 --> 00:26:53,976
.يجب أن تذهب الآن

475
00:26:54,209 --> 00:26:56,026
.سيمسكون بك إن بقيت

476
00:27:31,445 --> 00:27:33,030
بريت ماذا تفعل؟

477
00:27:44,636 --> 00:27:46,359
أنتِ بخير- 
ما..الأمر؟- 

478
00:27:47,452 --> 00:27:50,841
للأمر علاقة بماما؟- 
لا, ليست ماما,بل أنت- 

479
00:27:51,894 --> 00:27:52,905
.نحتاج لأن نتحدث

480
00:27:54,094 --> 00:27:55,550
الآن؟- 
نعم, الآن- 

481
00:27:58,663 --> 00:28:03,022
بريت هذا في الواقع ليس الوقت المناسب  - 
جين لا يمكنك الإستمرار بتجنبي- 

482
00:28:03,890 --> 00:28:06,186
لا أسمع منك لأسابيع

483
00:28:06,377 --> 00:28:10,402
وتأتي لبيتي وتتصرف
وكأنني أنا من يتحاشاك؟

484
00:28:10,403 --> 00:28:12,999
ما هذا؟- 
أعرف عن الصورة في المخزن- 

485
00:28:13,094 --> 00:28:14,762
والكدمات على ذراعك

486
00:28:15,104 --> 00:28:17,578
كيف تعرف عنها؟- 
لا يهم كيف عرفت- 

487
00:28:19,108 --> 00:28:21,309
.يجب أن تخبريني بما يحدث

488
00:28:22,146 --> 00:28:24,729
لن تفهم- 
لن ينتهي بشكل جيد- 

489
00:28:24,730 --> 00:28:26,971
.إن لم تخبريني بما يحدث

490
00:28:27,176 --> 00:28:28,228
.الآن يا جيني, أرجوكِ

491
00:28:28,884 --> 00:28:29,923
فقط اشركيني

492
00:28:30,715 --> 00:28:31,726
...يوجد

493
00:28:32,054 --> 00:28:33,489
رجال- 
أوكي- 

494
00:28:34,623 --> 00:28:36,167
...جائوا إلي

495
00:28:38,210 --> 00:28:39,236
...و

496
00:28:39,550 --> 00:28:41,094
عالجت الأمر- 
لا- 

497
00:28:41,279 --> 00:28:43,213
خبريني ماذا كان أولائك الرجال يريدون

498
00:28:44,423 --> 00:28:46,494
لا شيء ..مجرد خردة. أشياء والدي القديمة

499
00:28:46,589 --> 00:28:48,830
لا, لم يجدوا 
ما كانوا يبحثون عنه

500
00:28:48,831 --> 00:28:51,127
,وسيعودون
.إلا إذا أعطيتيهم إياه

501
00:28:51,185 --> 00:28:55,163
كيف يمكن لك أن تعرف هذا؟- 
جين فقط اخبريني ماذا كانوا يريدون- 

502
00:28:55,258 --> 00:28:56,488
...أوكي؟ أرجوكِ

503
00:28:58,743 --> 00:29:00,356
ألا تودين الإطمئنان على الأطفال؟

504
00:29:05,151 --> 00:29:06,781
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا بريت؟

505
00:29:06,782 --> 00:29:08,012
هل لك علاقة بهذا؟

506
00:29:10,166 --> 00:29:12,476
هل تعرف مالذي يحدث ؟- 
أتعرف أنت؟- 

507
00:29:13,179 --> 00:29:15,571
هل لديك فكرة
عما مر علينا؟

508
00:29:15,572 --> 00:29:17,238
...صدقني أعرف.الآن حاول أن تفهم هذا

509
00:29:17,239 --> 00:29:20,035
أتعتقد بأنه يمكنك ايذائي
أكثر مما فعلوا يا بريت؟

510
00:29:20,040 --> 00:29:21,051
!لقد آذوها

511
00:29:24,353 --> 00:29:26,526
أتعتقد أن ذلك لا يقتلني؟

512
00:29:26,868 --> 00:29:28,905
أتظن بأنه لا يهمني؟

513
00:29:29,957 --> 00:29:33,428
على الاغلب أنت  تفكرالآن بأنه كان يتوجب علي
الخروج لهم وإطلاق الرصاص عليهم..صح؟

514
00:29:33,429 --> 00:29:35,266
!نعم, ذلك ما كنت أنت ستفعله

515
00:29:35,267 --> 00:29:37,317
.لكن أنا لا أستطيع أن أكون ذلك الشخص يا بريت

516
00:29:37,959 --> 00:29:39,395
.لأنه لدي عائلة

517
00:29:39,531 --> 00:29:42,059
أنت لا تفهم الخطر 
.المحدق بكم

518
00:29:42,060 --> 00:29:44,683
!لقد عالجنا الأمر أوكي. لقد انتهى

519
00:29:44,684 --> 00:29:45,695
!لا لم ينتهي

520
00:29:49,355 --> 00:29:51,281
,أوكي, لا يهمني إن كنت تكرهني

521
00:29:51,282 --> 00:29:53,372
طالما صدقتني
وأنا أقول لك

522
00:29:53,373 --> 00:29:55,711
بأنهم سيقتلونك , ويقتلون جينيفر

523
00:29:56,052 --> 00:29:58,587
,وجميع أطفالكم
!وكأنه لا شيء

524
00:29:58,628 --> 00:29:59,707
!لقد رأيته

525
00:30:01,032 --> 00:30:02,911
,الآن, أي كان الشيء الذي لم تعطوه لهم

526
00:30:02,912 --> 00:30:04,312
...لابد أن نوفره أنا وجين

527
00:30:04,767 --> 00:30:05,773
اليوم

528
00:30:06,108 --> 00:30:07,904
!علينا احضاره الآن يا راندل

529
00:30:08,947 --> 00:30:10,273
علينا احضاره الآن

530
00:30:14,058 --> 00:30:15,391
.أنا اضع ثقتي فيك الآن

531
00:30:15,678 --> 00:30:16,716
أعرف

532
00:30:21,223 --> 00:30:23,847
.قلت لك
.لا أعرف أين بريت

533
00:30:23,943 --> 00:30:26,189
ماذا عن زوجتك؟
لديك فكرة أين قد نجدها؟

534
00:30:26,334 --> 00:30:28,576
.لقد..اصطحبت الأطفال للمدرسة

535
00:30:29,150 --> 00:30:30,161
...إذا جائت

536
00:30:30,839 --> 00:30:31,851
.دعها تتصل بي

537
00:30:37,878 --> 00:30:40,460
,اعلمني عندما تعود
.فقد تكون في خطر

538
00:30:40,461 --> 00:30:41,473
خطر؟

539
00:30:42,493 --> 00:30:45,077
مالذي تتكلم عنه؟
أعني..هل تقصد بريت؟

540
00:30:45,472 --> 00:30:46,504
...لكن يفعل أبدا

541
00:30:46,561 --> 00:30:49,901
ستستغرب مايمكن أن يرتكبه الناس
.وهم يائسين

542
00:30:50,339 --> 00:30:51,377
,لو كنت بمكانك

543
00:30:51,874 --> 00:30:54,357
.لأخذت الأطفال للبيت حيث أنه آمن

544
00:30:56,313 --> 00:30:59,170
سارسل دورية شرطة لاحقا
.للإطمئنان عليكم

545
00:31:30,671 --> 00:31:32,420
.لا أفهم, إنها نقود 

546
00:31:34,388 --> 00:31:37,341
,هذه..مالموجود
سبعة او ثمانية الآف دولار؟

547
00:31:37,641 --> 00:31:38,940
كانت أكثر

548
00:31:41,689 --> 00:31:42,742
كم أكثر؟

549
00:31:43,029 --> 00:31:44,081
...ربما

550
00:31:44,464 --> 00:31:45,475
...مائة

551
00:31:45,906 --> 00:31:46,909
ألف

552
00:31:48,101 --> 00:31:49,207
إذن أخذتيها؟

553
00:31:49,386 --> 00:31:50,519
.كنا بحاجتها

554
00:31:51,708 --> 00:31:53,280
!كنا سنرزق بطفل

555
00:31:53,649 --> 00:31:55,774
,راندل كان عاطلا
.وكان علينا دفع قسط المنزل

556
00:31:55,775 --> 00:31:58,112
عرضتِ عائلتك للخطر
بسبب يومين بدون عمل

557
00:31:58,113 --> 00:31:59,417
ولأجل ستائر جديدة؟

558
00:31:59,519 --> 00:32:02,088
.كانت نقود والدي القذرة

559
00:32:03,585 --> 00:32:07,452
ماذا تريد؟ نصيبك؟- 
!الأمر لايتعلق بالنقود يا جين- 

560
00:32:07,739 --> 00:32:08,792
لم تكن موجودا

561
00:32:10,312 --> 00:32:11,952
!أبي قتل نفسه بالرصاص

562
00:32:13,770 --> 00:32:15,970
من برأيك اهتم بالجثة؟

563
00:32:16,339 --> 00:32:19,031
من برأيك قام
بترتيبات الجنازة؟

564
00:32:19,032 --> 00:32:21,711
أتظن أن الطبيب الشرعي
هو من قام بتنظيف الدم؟

565
00:32:26,110 --> 00:32:27,729
.الأكيد أنه لم يكن أنت

566
00:32:30,606 --> 00:32:34,043
أتريدين ان تعرفي أين
كنت عندما جائتني المكالمة بخصوص أبي؟

567
00:32:34,753 --> 00:32:35,779
كنت متخفيا في مهمة سرية

568
00:32:36,920 --> 00:32:40,173
محاطا بكومة من قذارة العالم
الذين كانوا سيفجرون دماغي

569
00:32:40,174 --> 00:32:41,197
!لو عرفوا بأني شرطي

570
00:32:41,198 --> 00:32:43,863
لا يهمني أين كنت
!عندما عرفت

571
00:32:44,700 --> 00:32:47,092
لكن أين كنت بعدها؟-
كنت أقوم بعملي- 

572
00:32:47,093 --> 00:32:49,948
هذا ماكان سيريده والدي - 
!والدنا كان ميتا- 

573
00:32:50,003 --> 00:32:52,243
حسنا, نحن لم نكن
!لكنك اختفيت

574
00:32:52,244 --> 00:32:53,795
!لم تتصلي طلبا للمساعدة

575
00:32:53,796 --> 00:32:55,668
لم لم تتصلي بي وتطلبي المساعدة؟

576
00:32:56,050 --> 00:32:57,773
والدنا يقتل نفسه

577
00:32:58,428 --> 00:32:59,877
ويتوجب علي أن أطلب؟

578
00:33:00,547 --> 00:33:01,927
!أنت كنت ولده

579
00:33:03,574 --> 00:33:05,666
.لن تجريني إلى هذا يا جين

580
00:33:05,707 --> 00:33:07,716
.لن تجريني إلى هذا

581
00:33:07,873 --> 00:33:09,185
.هذا لا معنى له

582
00:33:10,511 --> 00:33:12,547
لماذا يقوم هؤلاء الناس
بإبتزاز معلمة مدرسة

583
00:33:12,548 --> 00:33:15,261
بسبب مئة ألف دولار؟- 
!أوكي, توقف عن هذا- 

584
00:33:15,602 --> 00:33:19,736
ايمكنك ولمرة واحدة ان تتوقف 
عن التصرف كشرطي وفقط تكون أخي؟

585
00:33:22,595 --> 00:33:23,620
أيمكنك ذلك؟

586
00:33:26,258 --> 00:33:27,270
أيمكنك؟

587
00:33:45,244 --> 00:33:47,349
.لم اتوقف قط عن كوني أخوكِ

588
00:33:53,049 --> 00:33:54,279
...لست أفهم

589
00:33:56,361 --> 00:33:57,509
...لم فعلها

590
00:33:58,753 --> 00:34:01,965
لم حملني هذا- 
لم يحملك هو إياه- 

591
00:34:03,113 --> 00:34:04,123
بل أنا الذي فعلت

592
00:34:05,546 --> 00:34:06,557
.لكنني الآن هنا

593
00:34:08,633 --> 00:34:10,219
.ولن أذهب لأي مكان

594
00:34:11,859 --> 00:34:13,089
.لقد صرفت النقود

595
00:34:14,756 --> 00:34:17,339
..ليس لدي-
إذن سنعطيهم مالدينا- 

596
00:34:18,543 --> 00:34:19,938
...إذا لم يعجبهم ذلك

597
00:34:20,662 --> 00:34:22,066
.فعليهم ان يتعاملوا معي

598
00:34:24,188 --> 00:34:26,828
شقيقة هوبر لم تكن في المدرسة
.فكلمتُ زوجها

599
00:34:26,829 --> 00:34:28,960
.كان الرجل متوترا
.دعني أخبرك, إنه يخفي شيئا

600
00:34:28,961 --> 00:34:30,765
.بعض الناس هم مجرد لا يحبون الشرطة

601
00:34:30,866 --> 00:34:32,815
لن استغرب أن تكون شقيقته
.مشتركة في الأمر

602
00:34:32,816 --> 00:34:34,481
.فالتفاحة لا تسقط بعيدا عن الشجرة

603
00:34:34,625 --> 00:34:36,591
مالذي تتحدث عنه؟- 
والدهم-

604
00:34:36,592 --> 00:34:39,026
,عملت معه لسنوات
.الرجل كان فاسدا

605
00:34:39,080 --> 00:34:40,092
.لم أسمع بهذا قط

606
00:34:40,570 --> 00:34:43,194
.كنت وقتها في الثانوية
الجميع كانوا يعرفون بأنه كان يتلقى الرشاوي

607
00:34:43,285 --> 00:34:44,857
حسنا, هل شهدت  ذلك أم فقط سمعت؟

608
00:34:44,870 --> 00:34:48,581
الرجل كان في الإدارة
برتبة دي 3 وخدمة 25 سنة ومأمن بوظيفة مدى الحياة

609
00:34:48,636 --> 00:34:49,879
فيقوم بعدها بإبتلاع رصاصة؟

610
00:34:49,975 --> 00:34:52,039
أيبدو  لك كشخص
ضميرة نظيف ؟

611
00:34:52,040 --> 00:34:53,699
يبدو لي أنه أمر مؤسف- 
مؤسف؟-

612
00:34:54,807 --> 00:34:57,147
يختار الرجل الطريق الاسهل للموت
والجميع هنا يتساعدون

613
00:34:57,148 --> 00:34:58,732
.حتى تحصل عائلته على راتب التقاعد

614
00:34:58,733 --> 00:35:00,208
.ماذا في ذلك؟ الرجل كان شرطيا

615
00:35:00,339 --> 00:35:03,308
هل أنت تبحث عن الإنتقام؟- 
ماهي مشكلتك- 

616
00:35:03,309 --> 00:35:06,088
,الرجل كان قذرا
.لا يستحق أي شيء

617
00:35:06,754 --> 00:35:09,005
لم تحمل الضغينة على والد هوبر؟

618
00:35:10,179 --> 00:35:14,048
اسمع, هوبر الوحيد الذي يهمني
.وضع ثلاثة رصاصات في البيرتو غارزا

619
00:35:20,494 --> 00:35:22,254
...ما هذه؟ هل هذه

620
00:35:22,255 --> 00:35:23,404
اتركي الحقيبة في السيارة

621
00:35:23,405 --> 00:35:25,704
مالذي يجري؟- 
ابقي في السيارة- 

622
00:35:43,040 --> 00:35:44,046
!أولادي

623
00:35:44,525 --> 00:35:47,040
أين هم؟- 
إنهم بالداخل وبخير- 

624
00:35:47,041 --> 00:35:48,082
إنهم بخير

625
00:35:49,879 --> 00:35:53,089
...جين..هؤلاء الرجال
.يريدون الحقيبة

626
00:35:54,723 --> 00:35:56,541
.اعطيهم الحقيبة يا جين

627
00:35:57,133 --> 00:35:58,144
...أرجوكِ

628
00:36:10,199 --> 00:36:12,878
يجب أن تعطيها لهم- 
لدي ما تريدون- 

629
00:36:12,933 --> 00:36:14,737
.سأسلمها لكم, ولايتأذى أحد

630
00:36:14,873 --> 00:36:16,117
.جين, اذهبي وأحضري الحقيبة

631
00:36:27,471 --> 00:36:28,947
.كل شيء سيكون على مايرام

632
00:36:29,065 --> 00:36:30,186
.سأقوم بإصلاح هذا الأمر

633
00:36:32,236 --> 00:36:33,247
!خذوها

634
00:37:10,612 --> 00:37:11,664
هل انتهينا؟

635
00:37:13,666 --> 00:37:14,678
 نعم انتهينا

636
00:37:31,497 --> 00:37:32,535
!يا إلاهي

637
00:37:33,191 --> 00:37:34,490
...يا إلاهي..هاأنتم

638
00:37:45,014 --> 00:37:47,447
...تعالوا هنا, تعالوا هنا

639
00:38:10,151 --> 00:38:11,189
أنا آسف يا جين

640
00:38:14,052 --> 00:38:15,064
آسف جدا

641
00:38:37,136 --> 00:38:40,936
جيمس قرر لتوه بأنه يريد
الذهاب حافٍ للمدرسة 

642
00:38:44,118 --> 00:38:45,130
هل أنتِ أوكي؟

643
00:38:47,180 --> 00:38:48,205
لا أدري

644
00:38:48,642 --> 00:38:50,651
.عزيزتي, كل شيء سيكون على مايرام

645
00:38:50,652 --> 00:38:53,508
سنجتاج هذا- 
لا..الأمر ليس هذا- 

646
00:38:57,725 --> 00:38:58,777
...أشعر

647
00:38:58,804 --> 00:38:59,829
بإختلاف

648
00:38:59,870 --> 00:39:01,633
إختلاف؟ ماذا تقصد؟

649
00:39:04,217 --> 00:39:05,939
.لا أدري, فقط أشعر بذلك

650
00:39:07,179 --> 00:39:08,680
.الأمور ستكون مختلفة اليوم

651
00:39:09,666 --> 00:39:11,334
أليست كذلك يوميا؟

652
00:39:13,347 --> 00:39:15,176
اسمعي..أتفهم أنكِ خائفة

653
00:39:16,240 --> 00:39:17,565
لكننا سنتعامل مع هذا

654
00:39:18,235 --> 00:39:19,479
.سأتصل ببريت

655
00:39:19,629 --> 00:39:21,720
هل نتكلم عن بريت ذاته؟

656
00:39:22,548 --> 00:39:26,443
جين أنتِ من يقول دائما
!لا يمكننا الإعتماد عليه في أي شيء

657
00:39:26,444 --> 00:39:28,111
.تلك كانت نقود والدنا

658
00:39:28,890 --> 00:39:30,052
لابد أن أخبره

659
00:39:31,432 --> 00:39:32,472
.إنه شقيقي

660
00:39:35,231 --> 00:39:36,434
أنا خائفة جدا

661
00:39:37,266 --> 00:39:39,291
...ماذا لو أن هؤلاء الرجال يريدون النقود

662
00:39:39,651 --> 00:39:40,655
وأنا قد صرفتها؟

663
00:39:43,117 --> 00:39:46,151
,لكنني عندما استيقظت هذا الصباح
.طرأت علي فكرة

664
00:39:46,356 --> 00:39:48,557
هؤلاء الرجال لايبدو
.عليهم أنهم بحاجة للمال

665
00:39:48,558 --> 00:39:49,833
.كنت أفكر بنفس الشيء

666
00:39:49,834 --> 00:39:52,271
,إذن, إن كانوا لا يريدون النقود
ماذا يريدونه إذن؟

667
00:40:06,547 --> 00:40:08,898
حسنا, البطانة مختلفة- 
إذن؟- 

668
00:40:18,022 --> 00:40:19,061
ما هذا؟

669
00:40:22,505 --> 00:40:24,050
إنه تقرير تشريح

670
00:40:31,606 --> 00:40:33,888
من تكون ايزابيلا كونتريراس؟

671
00:40:33,984 --> 00:40:37,045
.إنها فتاة قُتلت
.وكان هو يبحث في الأمر

672
00:40:39,683 --> 00:40:40,688
يا إلاهي

673
00:40:40,742 --> 00:40:41,945
ما معنى ذلك؟

674
00:40:42,082 --> 00:40:45,512
عندما ماتت كانت حامل-
أولائك الرجال كانوا يريدون هذا؟- 

675
00:40:46,063 --> 00:40:47,512
ما المفترض بي أن أفعل؟

676
00:40:49,275 --> 00:40:51,517
ستعطينه لهم- 
هم جائوا إلي- 

677
00:40:51,518 --> 00:40:54,790
كيف يفترض بي أن أصل إليهم؟- 
ستتصلين بهذا الرقم- 

678
00:40:54,831 --> 00:40:57,469
وستطلبين فينسيك
.أو بوكالتر

679
00:40:57,558 --> 00:40:58,829
ستقولين لهم من أنت

680
00:40:58,830 --> 00:41:02,069
وستقولين لهم
.بأن لديك ما يريدون

681
00:41:04,426 --> 00:41:06,722
كيف من الممكن لك أن
تعرف هؤلاء الناس؟

682
00:41:07,023 --> 00:41:09,223
اندريا تمكنت من تعقبهم
.لي بالأمس

683
00:41:09,224 --> 00:41:12,182
إذن هذا ..كل ماكانوا يريدونه مني؟

684
00:41:15,132 --> 00:41:16,813
أليس هذا خط يد أبي؟

685
00:41:20,175 --> 00:41:22,280
بلى , هو كذلك- 
ما معنى هذا؟- 

686
00:41:23,277 --> 00:41:25,765
.لا أدري
.أنا أعرف فقط هذين الإسمين

687
00:41:27,774 --> 00:41:29,879
...هنا..تحت ذلك
لكم من هو توبايس بوث؟



688
00:41:31,409 --> 00:41:32,693
...,وكعضوكم في المجلس

689
00:41:32,803 --> 00:41:35,649
أعدكم بإكمال
.عمل البيرتو غارزا

690
00:41:35,650 --> 00:41:39,743
كان سيريدنا أن نتذكر
,بأن الأمل أكبر من أي منا

691
00:41:40,322 --> 00:41:43,465
.وأنه كذكراه, سيبقى متواصلا

692
00:41:44,094 --> 00:41:45,761
,كما اعتاد البيرتو أن يقول

693
00:41:46,677 --> 00:41:47,921
...لا يمكنكم أن تقتلوا الأمل

694
00:41:48,536 --> 00:41:49,561
برصاصة

695
00:41:50,551 --> 00:41:51,795
...أود أن

696
00:41:51,986 --> 00:41:53,080
أجهز على كل شيء

697
00:41:53,970 --> 00:41:55,542
...الكابتن يريد السجل

698
00:41:56,457 --> 00:41:57,510
...ورئيس العصابة

699
00:41:58,439 --> 00:41:59,451
وهوبر

700
00:42:02,160 --> 00:42:09,388
 M.T5 ترجمة


