﻿1
00:00:22,600 --> 00:00:25,060
أنا أتحكم بالصمام والكابحات

2
00:00:25,130 --> 00:00:27,100
بينما يراقب جاك الأنظمة الأخرى

3
00:00:30,060 --> 00:00:31,900
هل تقود قطاراً بالرياضيات؟

4
00:00:31,960 --> 00:00:33,660
فإنه ليس كقيادة سيارة

5
00:00:33,730 --> 00:00:37,000
فإنك لا تستطيع أن تضغط
على دواسة الوقود والكابحات فحسب

6
00:00:38,460 --> 00:00:40,360
شيءٌ ما أمامنا مباشرة

7
00:00:40,430 --> 00:00:41,500
مركبة على السكك الحديدة

8
00:00:53,900 --> 00:00:55,360
مالذي كان يفعله الطفل هنالك؟

9
00:00:55,430 --> 00:00:58,330
كان يحل واجباً  معين على وظيفة الأب

10
00:00:58,400 --> 00:01:00,560
في اليوم الذي تأخذ فيه
ابنك، تتورط في حطام

11
00:01:04,200 --> 00:01:05,600
أبي، مالذي يجري؟

12
00:01:05,660 --> 00:01:07,100
إبقَ منخفضاً ياجيم وتمسك بشيءٍ ما

13
00:01:07,160 --> 00:01:08,700
تشغيل الكابحات الطارئة

14
00:01:08,760 --> 00:01:09,730
تباً لذلك

15
00:01:09,800 --> 00:01:11,260
لا بد أن يركب صمام الرمل

16
00:01:12,560 --> 00:01:13,930
مالذي يقوم به صمام الرمل هذا؟

17
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
ينثر الرمل على السكك الحديدة لكي يزيد  من قوة الكابح

18
00:01:16,360 --> 00:01:18,200
لم يكن هذا ليوقفهم في الوقت المناسب

19
00:01:18,260 --> 00:01:19,800
أي قطار بهذه السرعة ستكون له طاقة حركية

20
00:01:19,860 --> 00:01:20,800
بقدر سلاح ذري صغير

21
00:01:20,860 --> 00:01:22,030
فلمَ فتح الصمام إذاً؟

22
00:01:27,500 --> 00:01:29,700
لقد كان يفكر بالأطفال

23
00:01:29,760 --> 00:01:31,630
تولَ القيادة، سأقوم بفتح الصمام يدوياً

24
00:01:31,700 --> 00:01:32,800
ومع ذلك سوف نصطدم لا محالة

25
00:01:32,860 --> 00:01:35,060
هذه فرصة الأطفال الوحيدة

26
00:01:35,130 --> 00:01:36,400
احشر قدميك بالحائط

27
00:01:36,460 --> 00:01:38,560
سأعود على الفور

28
00:01:42,660 --> 00:01:43,300
تشبث يا جيم

29
00:01:43,360 --> 00:01:44,330
! أبي

30
00:02:00,330 --> 00:02:03,960
يؤسفني ما حدث لأبيك يا جيم

31
00:02:09,900 --> 00:02:12,100
أحقا لم يكن هنالك أحد في الحافلة؟

32
00:02:15,860 --> 00:02:17,760
لقد مات زوجي في سبيل إنقاذ الأطفال

33
00:02:17,830 --> 00:02:19,060
ومع ذلك لم يكن هنالك أطفال

34
00:02:23,630 --> 00:02:27,530
من ذا الذي يترك حافلة مدرسة
على سكك القطار؟

35
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
ستة حوادث في ثلاث سنوات

36
00:02:29,660 --> 00:02:31,830
وكلها نسخ عن الحوادث السابقة

37
00:02:31,900 --> 00:02:35,100
وقد ارتكز هذا الحادث
في يوتاه حيث مات سبعة أطفال

38
00:02:35,160 --> 00:02:37,600
دائما ما يترك واحدة من هذه

39
00:02:37,660 --> 00:02:39,100
وكل الملاحظات متشابهة

40
00:02:39,160 --> 00:02:40,360
فقط تتابع أرقام

41
00:02:40,430 --> 00:02:42,400
يبدو كأنه رمزٌ

42
00:02:43,400 --> 00:02:44,330
معك إيبس، تفضل

43
00:02:44,400 --> 00:02:46,730
حسنا صلني به

44
00:02:46,800 --> 00:02:48,460
معك العميل إيبس

45
00:02:48,530 --> 00:02:50,130
أريد أن أتحدث مع

46
00:02:50,200 --> 00:02:51,960
العميل المسئول في حادثة القطار

47
00:02:52,030 --> 00:02:54,000
وهذا هو أنا، من معي؟

48
00:02:54,060 --> 00:02:55,460
هل حصلت على ملاحظاتي؟

49
00:02:55,530 --> 00:02:58,030
وفر على نفسك الوقت والجهد

50
00:02:58,100 --> 00:03:00,130
فكل ما تريده موجود في تلك المذكرة

51
00:03:01,500 --> 00:03:03,430
أغلق الخط؟

52
00:03:03,500 --> 00:03:04,900
أذكر أم أنثى؟

53
00:03:04,960 --> 00:03:06,730
ذكر

54
00:03:08,330 --> 00:03:09,760
إلى ماتوصلتم من هذه؟

55
00:03:09,830 --> 00:03:12,030
لقد ألقى المحللون نظرة عليها

56
00:03:12,100 --> 00:03:13,030
ولكن إن كانت هذه شفرة

57
00:03:13,100 --> 00:03:15,230
فهي غير قابلة للكسر

58
00:03:15,300 --> 00:03:17,900
لا تعتمد على ذلك

59
00:03:18,100 --> 00:03:24,730
هذه الحلقة إهداء لكل من طلب مني إعادة تكملة الترجمة
 مشاهدة ممتعة وإن شاء الله نكمله كاملاً
 :)

60
00:03:24,730 --> 00:03:25,960
كل منّا يستخدم الرياضيات كل يوم

61
00:03:26,030 --> 00:03:29,960
لتوقع الطقس

62
00:03:30,030 --> 00:03:31,460
لمعرفة الوقت

63
00:03:31,530 --> 00:03:34,100
لتداول المال

64
00:03:34,160 --> 00:03:37,660
وكذلك، فإننا نستخدم الرياضيات في تحليل الجرائم

65
00:03:37,730 --> 00:03:42,030
للكشف عن العينات

66
00:03:42,730 --> 00:03:44,900
لتوقع السلوك

67
00:03:45,400 --> 00:03:49,860
فباستخدام الأرقام يمكننا حل أكبر الألغاز غموضاً التي تواجهنا

68
00:03:50,100 --> 00:03:54,100
:الحلقة السادسة، بعنــوان
التخريب
:ترجمة
MrSmSom@hotmail.com

69
00:03:54,500 --> 00:03:55,460
لقد نفذ المخرب الذي نلاحقه ست هجمات

70
00:03:56,500 --> 00:03:59,360
وكلها مأخوذة من حوادث سابقة

71
00:03:59,430 --> 00:04:01,830
هذه صورة للحادث الأصلي في نيو جيرسي

72
00:04:01,900 --> 00:04:03,200
وقد حدث بسبب قصور في الإشارة

73
00:04:03,260 --> 00:04:05,330
وقد أعاد تنفيذه

74
00:04:05,400 --> 00:04:06,830
مباشرة خارج فريزنو

75
00:04:06,900 --> 00:04:08,660
هذا هو الحادث المشهور

76
00:04:08,730 --> 00:04:10,330
في كابت بايو

77
00:04:10,400 --> 00:04:11,560
وها هي البارجة تصطدم بالجسر

78
00:04:11,630 --> 00:04:13,000
فتؤدي إلى إخراج السكك
الحديدية عن تنظيمها

79
00:04:13,060 --> 00:04:15,430
وقد فشل نظام الإنذار من تحذير القطار

80
00:04:15,500 --> 00:04:18,200
وهاهو مخربنا يجر هذه

81
00:04:18,260 --> 00:04:19,600
الحلبة إلى هنا، في سياتل

82
00:04:19,660 --> 00:04:23,330
فقد مات ثمانية أشخاص
جراء فصل نظام الإنذار

83
00:04:23,400 --> 00:04:24,730
إذا فكل حادث قد قام بنسخه

84
00:04:24,800 --> 00:04:26,230
مبنية على أساس الحوادث التي
تتضمن الإهمال الحاصل في السكك الحديدية؟

85
00:04:26,300 --> 00:04:27,660
هذا صحيح -
...إذا فأحد ما -

86
00:04:27,730 --> 00:04:28,830
لديه مشكل في نظام السكك

87
00:04:28,900 --> 00:04:29,830
هل تفكرون بــ

88
00:04:29,900 --> 00:04:30,930
عامل سكك حديدية ساخط؟

89
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
أو ضحية من ضحايا تصادم قطار

90
00:04:32,860 --> 00:04:34,100
أعني أنه مهما يكن الدافع

91
00:04:34,160 --> 00:04:35,160
فإنني أظن بأننا نتعامل

92
00:04:35,230 --> 00:04:36,460
إرهابي من حولنا

93
00:04:36,530 --> 00:04:37,730
مالذي تجنينه من هذا يا تيري؟

94
00:04:37,800 --> 00:04:39,760
كل المذكرات التي يتركها متشابهة

95
00:04:39,830 --> 00:04:41,630
وهو نوع من التواقيع

96
00:04:41,700 --> 00:04:43,530
وتلك طريقته في الإستدانة
وقد أضاف الآن المكالمات الهاتفية

97
00:04:43,600 --> 00:04:47,660
مما يعني بأن أحتياجه لشرح
أفعاله بدأ يكبر

98
00:04:47,730 --> 00:04:48,930
ذا ، مالذي يحاول إخبارنا إباه؟

99
00:04:49,000 --> 00:04:50,460
مرحبا

100
00:04:50,530 --> 00:04:52,200
هذا جيد

101
00:04:52,260 --> 00:04:53,430
شارلي

102
00:04:53,500 --> 00:04:54,400
هذا هو أخي، وهو

103
00:04:54,460 --> 00:04:55,700
مستشار في المكتب

104
00:04:55,760 --> 00:04:58,200
" NTSB " وهذا المحقق سوتر من الــ

105
00:04:58,260 --> 00:04:59,500
مجلس سلامة النقل الوطني

106
00:04:59,560 --> 00:05:01,260
وهذه أميتا

107
00:05:01,330 --> 00:05:02,400
أهلاً

108
00:05:02,460 --> 00:05:03,630
وهل أنتِ مستشارة كذلك؟

109
00:05:03,700 --> 00:05:05,000
أمم كلا، ، شارلي هو مشرف إطروحتي

110
00:05:05,060 --> 00:05:06,700
ففي بعض الأحيان أعمل معه في الكلية

111
00:05:06,760 --> 00:05:07,800
والقضايا الإستشارية

112
00:05:07,860 --> 00:05:08,700
اسمع، أيمكنني أن ألقي نظرة على الشفرة؟

113
00:05:08,760 --> 00:05:09,860
أجل

114
00:05:09,930 --> 00:05:11,760
لمَ لا تأخذ مقعداً هاهنا

115
00:05:13,430 --> 00:05:15,260
إذاً، لكم من الوقت  كنت تدرس الكتابة المشفرة؟

116
00:05:15,330 --> 00:05:16,260
لم أحظى بذلك حقيقةً

117
00:05:16,330 --> 00:05:18,030
أنا أعمل في الرياضيات التطبيقية

118
00:05:18,100 --> 00:05:20,600
إن ما نتعامل معه هاهنا

119
00:05:20,660 --> 00:05:22,700
هو مخرب قام بتجسيد عدة
اصطدامات قطارية

120
00:05:22,760 --> 00:05:24,100
ويوجد بينها شيئان مشتركان

121
00:05:24,160 --> 00:05:27,200
الأول: أنه يترك نفس المذكرة في كل واقعة

122
00:05:27,260 --> 00:05:28,930
الثاني: لقد قام بإعادة تنفيذ حوادث

123
00:05:29,000 --> 00:05:30,530
نشأت بسبب الإهمال في السكك الحديدية

124
00:05:30,600 --> 00:05:32,100
تمهل

125
00:05:32,160 --> 00:05:34,560
هل قلت بأنها تماما نفس المذكرة في كل مرة؟

126
00:05:34,630 --> 00:05:35,760
أجل هذا صحيح

127
00:05:35,830 --> 00:05:37,630
وقد قال: بأن كل شيء نريد معرفته

128
00:05:37,700 --> 00:05:38,760
مدون في تلك المذكرات

129
00:05:43,900 --> 00:05:45,330
...حسناً

130
00:05:45,400 --> 00:05:47,430
بمجرد النظر إليها، يمكنني أن أخبركم
بأن هذه المذكرة

131
00:05:47,500 --> 00:05:49,030
تبدأ وتنتهي بعدد أولي

132
00:05:49,100 --> 00:05:51,100
امم

133
00:05:51,160 --> 00:05:54,230
وهذا الصف وهذا العمود، متساويان المجموع

134
00:05:54,300 --> 00:05:56,860
وجمع الأربعه في الأسفل هنا

135
00:05:56,930 --> 00:05:59,730
هو نفس جمع الأربعة هنا في الأعلى، فقط بالعكس

136
00:05:59,800 --> 00:06:01,330
و أممم

137
00:06:01,400 --> 00:06:02,730
الرقم الوحيد المكرر

138
00:06:02,800 --> 00:06:04,330
هو 36

139
00:06:04,400 --> 00:06:05,030
أجل 36

140
00:06:05,100 --> 00:06:06,130
...مرة ، مرتان

141
00:06:06,200 --> 00:06:07,930
فإنه يتكرر ثلاث مرات

142
00:06:08,000 --> 00:06:09,560
هذا مدهش

143
00:06:09,630 --> 00:06:11,030
حسناً، ما سيكون مدهشاً هو

144
00:06:11,100 --> 00:06:12,500
إن تمكنت من إخباركم لمَ هي مرتبة بهذه الطريقة

145
00:06:12,560 --> 00:06:13,200
تمهل دقيقة

146
00:06:13,210 --> 00:06:15,000
شارلي هل أنت شارلوس إيبس؟

147
00:06:15,010 --> 00:06:15,960
أجل

148
00:06:16,030 --> 00:06:18,760
لقد درست الهندسة الكهربائية في
معهد ماساشوسيتس التكنولوجي

149
00:06:18,830 --> 00:06:19,900
حقاً -
إن ورقك بخصوص -

150
00:06:19,960 --> 00:06:21,800
السيطرة اللانهائية على الأنظمة اللاخطية

151
00:06:21,860 --> 00:06:23,760
قد أثارت إعجابي

152
00:06:23,830 --> 00:06:25,500
لقد غيرت نظرتي بالكامل
على نظرية التحكم

153
00:06:25,560 --> 00:06:27,060
لقد كان هذا حقاً مشروعا ممتعاُ بالتأكيد

154
00:06:27,130 --> 00:06:28,500
أتدري إنه لشرف لي حقاً

155
00:06:28,560 --> 00:06:30,660
لقد استغرق ذلك منا أربعة أسابيع حتى لنرفع

156
00:06:30,730 --> 00:06:31,960
الـ 36 نسخة

157
00:06:32,030 --> 00:06:34,200
ولكننا نظن بأنه شيء مهم

158
00:06:34,260 --> 00:06:35,630
بالنسبة للمخرب

159
00:06:35,700 --> 00:06:37,000
لربما أن العدد 36 مرتبط بمفتاح الحل

160
00:06:37,060 --> 00:06:38,160
المفتاح؟

161
00:06:38,230 --> 00:06:39,300
أجل، فالمفتاح هو، امم

162
00:06:39,360 --> 00:06:40,860
أي شيء قد يحل الشفرة

163
00:06:40,930 --> 00:06:42,330
صحيح، وقد يكون أي شي

164
00:06:42,400 --> 00:06:44,760
جملة ، كلمة ، كتاب

165
00:06:44,830 --> 00:06:47,060
في الحقيقة أشهر مثال كان في العام 1820

166
00:06:47,130 --> 00:06:49,300
رجل من فيرجينيا كان يدعة توماس بيل

167
00:06:49,360 --> 00:06:51,860
أدعى بأن لديه 25 مليون ذهباً مخفية

168
00:06:51,930 --> 00:06:53,100
ومكان الكنز

169
00:06:53,160 --> 00:06:54,560
كان مخفياً في رساله مشفرة

170
00:06:54,660 --> 00:06:56,800
التي كانت حقيقة تبدوا كتسلسل أرقام

171
00:06:56,860 --> 00:06:59,360
والآن، فهو قد صنع هذه الشفرة باستخدام مفتاح

172
00:06:59,430 --> 00:07:02,900
وهذا المفتاح كان إعلان الإستقلال

173
00:07:02,960 --> 00:07:05,930
ثلاثة تشير إلى الحرف الأول
من الكلمة الثالثة

174
00:07:06,000 --> 00:07:08,060
والسادسة تشير إلى الحرف الأول
من الكلمة السادسة

175
00:07:08,130 --> 00:07:10,130
وهكذا

176
00:07:10,200 --> 00:07:13,000
إذا، فإننا بحاجة إلى المفتاح لحل الشفرة

177
00:07:13,060 --> 00:07:15,830
هناك طريقة واحدة لإيجاد المفتاح
وهي مهاجمة الشفرة

178
00:07:15,900 --> 00:07:17,360
ولكن حقيقة هناك

179
00:07:17,430 --> 00:07:19,330
العديد من  أدوات الطيف الحسابية التي يمكنني إستغلالها

180
00:07:20,900 --> 00:07:23,560
أولاً: يمكنني ان أقوم بعمل تحليل إحصائي للأرقام

181
00:07:23,630 --> 00:07:26,860
ومن ثم يمكنني أن أقوم بإعمال الكتابة المشفرة
باستخدام اختبار كاسيكي

182
00:07:26,930 --> 00:07:28,360
ألن يكون اختبار كاسيكي معضلة

183
00:07:28,430 --> 00:07:29,730
بسبب الافتقار إلى الفراغات؟

184
00:07:29,800 --> 00:07:31,630
ليس إذا وضعت بالاعتبار احتمالات التجميع المتعددة

185
00:07:32,630 --> 00:07:34,000
لقد ظهر مراقب قطار

186
00:07:34,060 --> 00:07:35,330
ويقول بأن لديه تصوير للحادث

187
00:07:35,400 --> 00:07:37,060
حسناً، لنرى هذا الشريط

188
00:07:40,130 --> 00:07:41,600
كمراقب للقطار فإنك ستصور القطارات

189
00:07:41,660 --> 00:07:42,630
على أساس الترفيه؟

190
00:07:42,700 --> 00:07:44,000
أجل

191
00:07:44,060 --> 00:07:45,760
على العبور أربع أو خمس مرات إسبوعياً

192
00:07:45,830 --> 00:07:48,100
للتقاط تلك الفاتنات الاتي تظهرن من وراء الإنحناءات

193
00:07:48,160 --> 00:07:49,400
فتجعل الرجل يشعر بالحياة

194
00:07:50,900 --> 00:07:52,530
لعلك أردت مشهداً مصوراً

195
00:07:52,600 --> 00:07:54,360
ذو إثارة أكثر

196
00:07:54,430 --> 00:07:57,000
هل تعتقدون بأن لي علاقة بالإنحراف الذي حدث؟

197
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
كلا

198
00:07:58,130 --> 00:08:00,100
إنني اعيش لأرى القطارات

199
00:08:00,160 --> 00:08:02,060
تسير على السكك لا بجانبها

200
00:08:02,130 --> 00:08:03,330
ولكنني لا أستطيع أن أنكر

201
00:08:03,400 --> 00:08:05,860
إلتقاط حادث كهذا على شريط

202
00:08:05,930 --> 00:08:07,430
شيء خيالي

203
00:08:09,160 --> 00:08:12,830
تمنيت قتل هؤلاء الشبان لمرورهم خلال تصويري

204
00:08:12,900 --> 00:08:14,330
أي شبان؟

205
00:08:14,400 --> 00:08:18,900
استمر هيا

206
00:08:18,960 --> 00:08:20,230
حسناً، توقف

207
00:08:20,300 --> 00:08:22,460
قف هنا ، أجل هنا

208
00:08:22,530 --> 00:08:24,360
هل هم سامريون صالحون يريدون المساعدة؟

209
00:08:24,430 --> 00:08:25,860
أجل، بسرقة الشحنات؟

210
00:08:25,930 --> 00:08:27,130
لا أظن الأمر كذلك

211
00:08:27,200 --> 00:08:28,360
عد إلى حيث

212
00:08:28,430 --> 00:08:30,560
قفز هذا الفتى من الفان

213
00:08:33,660 --> 00:08:35,960
توقف توقف

214
00:08:36,030 --> 00:08:37,160
بالنسبة لي يبدو كما لو

215
00:08:37,230 --> 00:08:38,560
كمصباح أستيلين

216
00:08:38,630 --> 00:08:40,300
إذا، فإننا نعلم بأنهم جائوا للعتراض بتلك السيارات

217
00:08:40,360 --> 00:08:42,700
أجل ، لابد أنهم علموا بالاصطدام مسبقاً

218
00:08:42,760 --> 00:08:44,530
تقدم إلى لوحة الرخصة

219
00:08:44,600 --> 00:08:47,100
والآن تقدم إلى حيث غادروا

220
00:08:50,530 --> 00:08:51,500
حسناً توقف

221
00:08:51,560 --> 00:08:52,600
قرب الصورة أكثر

222
00:08:53,660 --> 00:08:55,760
حصلنا عليها، تتبعوها

223
00:08:57,060 --> 00:08:58,730
إذا فقد حصلنا على هويته من الرخصة

224
00:08:58,800 --> 00:08:59,900
هذه لمكدونالد

225
00:08:59,960 --> 00:09:01,660
لقد استخدم سيارته في سرقة مخططة مسبقاً

226
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
في يوم اصطدام القطار

227
00:09:02,800 --> 00:09:04,100
سنقوم بعمل إحاطة

228
00:09:04,160 --> 00:09:05,430
حول منزله إن كان يمتلك واحداً

229
00:09:05,500 --> 00:09:06,630
سنقوم بمحاولة إستدراجه للخارج

230
00:09:06,700 --> 00:09:07,960
لا يتحرك أحد إلا بأمري

231
00:09:08,030 --> 00:09:10,430
هل حصل دايفيد على أي شي
من المكالمة التهديدية تلك؟

232
00:09:10,500 --> 00:09:11,630
لقد تتبوعها إلى كابينة هاتف

233
00:09:11,700 --> 00:09:12,800
والآن يتفحصون ما إذا كانت هناك بصمات

234
00:09:18,100 --> 00:09:19,500
بروفيسور فلاين هارت

235
00:09:21,360 --> 00:09:22,730
مالذي تفعله؟

236
00:09:22,800 --> 00:09:25,330
إنني..لاشيء محدد

237
00:09:25,400 --> 00:09:26,900
كنت أود أن أرى فيما تخوضون هنا و

238
00:09:29,630 --> 00:09:31,760
هل هذه أحد أحجيات نظرية العدد؟

239
00:09:31,830 --> 00:09:33,460
لعلي أستطيع أن أقدم شيئا مفيداً

240
00:09:33,530 --> 00:09:35,200
حسناً، أولا: هذه ليست نظرية العدد

241
00:09:35,260 --> 00:09:37,030
بل شفرة

242
00:09:37,100 --> 00:09:38,530
وثانياً

243
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
فأنت تكره نظرية العدد

244
00:09:39,660 --> 00:09:40,860
لذا أخبرنا لمَ أنت هاهنا؟

245
00:09:40,930 --> 00:09:42,160
ومالذي يحدث حقاً

246
00:09:44,930 --> 00:09:48,860
إنني أتجنب

247
00:09:48,930 --> 00:09:50,700
لورا آيسون

248
00:09:50,760 --> 00:09:52,460
بروفيسورة علم الفلسفة؟

249
00:09:52,530 --> 00:09:53,860
ولكنها هي من تتسكع معها أليس كذلك؟

250
00:09:53,930 --> 00:09:55,060
لعدة سنوات كنا نستمتع

251
00:09:55,130 --> 00:09:57,700
...بهذا، اممم أنا

252
00:09:57,760 --> 00:10:00,460
صداقة متينة

253
00:10:00,530 --> 00:10:02,000
أفلاطوني محض

254
00:10:02,060 --> 00:10:06,730
ولكن الليلة الماضية أنا وهي

255
00:10:06,800 --> 00:10:09,730
تجمعنا جسديا

256
00:10:12,960 --> 00:10:15,500
سأخمن بأن الأمور لم تكن جيدة

257
00:10:15,560 --> 00:10:18,300
في الحقيقة كانت فظيعة

258
00:10:18,360 --> 00:10:19,560
لقد كانت بدائية

259
00:10:19,630 --> 00:10:21,360
أعني بدائية كعالم الحيوان

260
00:10:21,430 --> 00:10:24,060
لا البدائي المعهود

261
00:10:24,130 --> 00:10:25,630
ولكن ما كنت أريد أقوله

262
00:10:25,700 --> 00:10:28,160
بأن هذا كان حدثاً  كاملاً

263
00:10:28,200 --> 00:10:29,860
وفي حد ذاته غير قابل للتحليل

264
00:10:29,930 --> 00:10:31,560
إذا،  لأن الجنس كان جيداً

265
00:10:31,630 --> 00:10:33,500
فإن الإحتمالات ضده ستكون جيدة مرة أخرى

266
00:10:33,560 --> 00:10:37,000
الجواب يتحدى قوانين الإحتمال

267
00:10:37,060 --> 00:10:38,160
فلم المحاولة إذاً؟

268
00:10:38,230 --> 00:10:39,160
أجل هو كذلك

269
00:10:39,230 --> 00:10:40,600
حسنا، هذا سبب كوني هاهنا

270
00:10:40,660 --> 00:10:42,430
أعني، بأنه الملاذ الآمن

271
00:10:42,500 --> 00:10:44,100
مالذي تعنيه بالملاذ الآمن؟

272
00:10:44,160 --> 00:10:46,330
حسنا، قسم الرياضيات

273
00:10:46,400 --> 00:10:48,700
لابد وأن يكون أقل الأماكن شهوانية في الجامعة

274
00:11:05,600 --> 00:11:09,100
حتما بأنه نفس العربة المستخدمة في السرقة

275
00:11:22,000 --> 00:11:24,960
لدية إشارة حرارية منبعثة من غرفة الطعام

276
00:11:25,030 --> 00:11:26,430
حسناَ، تشير المراقبة إلى

277
00:11:26,500 --> 00:11:29,600
أنه رجلنا مات ماكدونالد موجود في المنزل بمفرده

278
00:11:30,000 --> 00:11:31,730
اسمعوا أنه خيطنا الوحيد لذا

279
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
أريد تجنب أية مواجهات

280
00:11:32,810 --> 00:11:33,460
فما رأيكم في الدخول

281
00:11:33,530 --> 00:11:35,030
لاستدراجه إلى الخارج؟

282
00:11:35,100 --> 00:11:36,700
أجل، يمكنني ان أرن جرس الباب وأدعي
بأن لدي عطل في السيارة

283
00:11:36,760 --> 00:11:38,960
جيد، لنقم بإحاطة المنزل

284
00:11:39,030 --> 00:11:40,460
هل تظن بان ماكدونالد هو  من نبحث عنه؟

285
00:11:40,530 --> 00:11:41,660
حسناً، إنه مرتبط بذلك

286
00:11:41,730 --> 00:11:43,160
كل ما نسعى إليه بأن يخبرنا كيف  فقط

287
00:11:48,600 --> 00:11:51,360
هيا أفتح الباب

288
00:11:57,730 --> 00:11:59,100
مالذي يفعله؟

289
00:12:02,100 --> 00:12:03,460
أنتظروا دقيقة، مالخطب؟

290
00:12:03,530 --> 00:12:05,100
لماذا تنخفض الحرارة المنبعثة؟

291
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
لقد جمعتها للتو فحسب

292
00:12:07,460 --> 00:12:08,400
حسنا إذاً، سأذهب

293
00:12:08,460 --> 00:12:09,530
لنتحرك لنتحرك

294
00:12:09,600 --> 00:12:10,730
كل الوحدات تنطلق

295
00:12:20,960 --> 00:12:22,760
الشرطة الفيدرالية، أرفع يديك

296
00:12:22,830 --> 00:12:24,700
لدي ذكر لا يستجيب

297
00:12:24,760 --> 00:12:27,600
أحتاج أربعة، تحركوا

298
00:12:37,260 --> 00:12:38,860
إنه ميت

299
00:12:54,200 --> 00:12:56,060
لا دلائل على وجود اقتحام

300
00:12:56,130 --> 00:12:57,400
يوجد تنقير على الجبهة

301
00:12:57,460 --> 00:12:59,200
مما يدل على أنه أصيب من مكان قريب

302
00:12:59,260 --> 00:13:01,230
لقد كان الفاعل جالساً أمامه

303
00:13:01,300 --> 00:13:03,630
قابله عند الباب، وأخذ كوباَ من القهوة

304
00:13:03,700 --> 00:13:04,730
ومن ثم جلس على الطاولة

305
00:13:04,800 --> 00:13:05,930
كوبان من القهوة

306
00:13:06,000 --> 00:13:07,830
لذا يمكنني القول بأنهما يعرفان بعضهما البعض

307
00:13:07,900 --> 00:13:10,230
ديفيد تأكد  من أن أي بصمات نحصل عليها

308
00:13:10,300 --> 00:13:12,260
تعطى الأولوية في الفحص

309
00:13:12,330 --> 00:13:13,760
تم

310
00:13:13,830 --> 00:13:16,430
يبدوا كمتجر الكترونيات هنا

311
00:13:16,500 --> 00:13:17,660
أعني مستحيل

312
00:13:17,730 --> 00:13:19,560
أنه سرق كل هذا من حادثة اليوم

313
00:13:19,630 --> 00:13:21,600
لقد قمنا بفحص سجل الشحنات

314
00:13:21,660 --> 00:13:22,960
من الهجمات السابقة

315
00:13:23,030 --> 00:13:25,160
الكمبيوترات مأخوذة من حادث فريزنو

316
00:13:25,230 --> 00:13:27,300
تلفزيونات البلازما أخذت من حادث سياتل

317
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
كم حادثاً قام بنهبه؟

318
00:13:29,230 --> 00:13:30,830
أربعة من ستة

319
00:13:30,900 --> 00:13:33,560
مراقب سكة الحديد الفاسد
كان يخطط حطام القطارات

320
00:13:33,630 --> 00:13:34,930
فقط لكي ينهبها؟

321
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
بالنسبة لي يبدو كتمدد

322
00:13:36,260 --> 00:13:37,600
أوافقك

323
00:13:37,660 --> 00:13:39,130
أقصد، أنه يبدو جلياً  بأنه على علم مسبق بها

324
00:13:39,200 --> 00:13:40,860
ولكنني فقط لا أخاله غريمنا

325
00:13:40,930 --> 00:13:42,060
كلا، فهذا لا يبدو منطقياً

326
00:13:42,130 --> 00:13:43,830
لأن هذا لا يتناسب مع إعادة تمثيل

327
00:13:43,900 --> 00:13:45,430
الحادث أو مع رموز الرسائل

328
00:13:45,500 --> 00:13:46,600
إيبس يتكلم

329
00:13:46,660 --> 00:13:47,830
أحسنت بشق طريقكم

330
00:13:47,900 --> 00:13:48,830
إلى منزل مكدونالد

331
00:13:48,900 --> 00:13:50,600
من المؤسف بأني سبقتكم

332
00:13:50,660 --> 00:13:52,700
تفحصوا المنطقة والجيران

333
00:13:52,760 --> 00:13:53,860
فلربما أنه يشاهد المنزل من قريب

334
00:13:53,930 --> 00:13:56,000
لم أفهم لمَ قمت بقتله؟

335
00:13:56,060 --> 00:13:57,260
ألم يكن شريكك؟

336
00:13:57,330 --> 00:13:58,930
كلا، لقد كان مكدونالد حرامي وشرطي فاسد

337
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
لقد استغلني ليجنيَ بعض المال

338
00:14:01,060 --> 00:14:03,600
لم يعي ما كنت أقوم به

339
00:14:03,660 --> 00:14:04,630
لم يعي أهمية

340
00:14:04,700 --> 00:14:05,730
تعريض السكك الحديدية

341
00:14:05,800 --> 00:14:06,960
للمجرمين أمثاله

342
00:14:07,030 --> 00:14:09,200
أتعلم هنالك طرق أخرى؟

343
00:14:10,460 --> 00:14:12,630
آلو؟

344
00:14:12,700 --> 00:14:13,860
لقد أغلق لتوه

345
00:14:13,930 --> 00:14:16,330
لقد اعترف ضمنياً بأنه قتل مكدونالد

346
00:14:16,400 --> 00:14:17,630
لقد صعّد الموقف إلى العنف اليدوي

347
00:14:17,700 --> 00:14:18,900
أجل، وهذا ما سوف يجعل الأمر يبدو

348
00:14:18,960 --> 00:14:20,300
كما لو أنه يعد لشيء أكبر بالطريق

349
00:14:20,360 --> 00:14:21,660
علينا أن نكتشف كيف تعرف

350
00:14:21,730 --> 00:14:22,800
هو ومكدونالد على بعضهم البعض

351
00:14:22,860 --> 00:14:23,960
علينا أن نلج على ملفاتهم

352
00:14:24,030 --> 00:14:25,260
هل قام أحد بالتعرض لملفاته؟

353
00:14:28,130 --> 00:14:29,700
مرحبا يا سيد يبس -
أوه يا أهلاً -

354
00:14:29,760 --> 00:14:30,700
سررت بقائك

355
00:14:30,760 --> 00:14:32,100
سررت بلقائكِ مرة أخرى

356
00:14:38,430 --> 00:14:39,800
هل هذه امم، أميتا؟

357
00:14:39,860 --> 00:14:41,730
التي تجلس في السيارة بالخارج
مباشرة؟، أجل هي

358
00:14:41,800 --> 00:14:44,930
أوه أجل، لقد توقفنا لدقيقة فقط لكي أتمكن من تجربة

359
00:14:45,000 --> 00:14:48,160
هذا الخط في كاسرة الرموز المشفرة

360
00:14:48,230 --> 00:14:51,360
اها، ومن ثم تركتها تنتظر في السيارة؟

361
00:14:56,260 --> 00:14:58,600
كلا كلا يا شارلي، ليست هذه هي
الطريق السليمة لمعاملة البشر

362
00:14:58,660 --> 00:15:00,560
بل تدخلها البيت  وأقل شي تقدم لها

363
00:15:00,630 --> 00:15:01,660
شيء ما تشربه

364
00:15:01,730 --> 00:15:02,760
كتصرف رجل راشد  فهمت؟

365
00:15:02,830 --> 00:15:05,160
لقد توقفنا فقط للحظة

366
00:15:05,230 --> 00:15:06,930
لقد جئت إلى هنا منذ ربع ساعة يا شارلي

367
00:15:07,000 --> 00:15:09,830
في هذه الأثناء كانت  هي تجلس

368
00:15:09,900 --> 00:15:11,160
في تلك السيارة فحسب

369
00:15:11,230 --> 00:15:12,830
حسنا لقد علقت هنا بشيء ما

370
00:15:12,900 --> 00:15:13,860
أجل أجل أعلم

371
00:15:13,930 --> 00:15:15,400
لا يمكنني أن أرى أهمية الموضوع

372
00:15:15,460 --> 00:15:17,230
بالضبط هذا ما أتكلم عنه

373
00:15:17,300 --> 00:15:18,330
ماذا؟

374
00:15:18,400 --> 00:15:19,800
إنها معجبة بك

375
00:15:19,860 --> 00:15:21,860
أتدري؟

376
00:15:23,460 --> 00:15:25,100
ألن تقوم بفعل شيء ما أبدا؟

377
00:15:25,160 --> 00:15:26,900
بخصوص هذا؟

378
00:15:36,260 --> 00:15:37,860
تذكروا أننا بحاجة لمعرفة

379
00:15:37,930 --> 00:15:40,660
المزيد عن القطارات لنجد مفتاحاً لفك شفرة رمز المخرب

380
00:15:40,730 --> 00:15:42,760
ولهذا أنت تقوم بتمثيل الحوادث؟

381
00:15:42,830 --> 00:15:45,230
أعظم اصطدامات القطارات المأساوية

382
00:15:45,300 --> 00:15:46,630
أجل بالطبع

383
00:15:46,700 --> 00:15:48,730
ماهذا؟، أهو نوعا ما مشروع بحث؟

384
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
يمكنك قول هذا

385
00:15:49,860 --> 00:15:51,330
وما سيكون ذو فائدة كبيرة

386
00:15:51,400 --> 00:15:53,860
لو أنك تمكنت من تحديد أي
كلمة او فقرة ذات أهمية

387
00:15:53,930 --> 00:15:55,460
من ضمن هذه الحوادث

388
00:15:55,530 --> 00:15:56,760
أنتظروا، كلمة او فقرة؟

389
00:15:56,830 --> 00:15:58,730
أي شيء متعلق بالحادث

390
00:15:58,800 --> 00:16:00,500
...موقع السكة، السبب

391
00:16:00,560 --> 00:16:02,060
الناس المتورطون

392
00:16:02,130 --> 00:16:03,730
أجل، أعتقد أنه يمكنني ذلك

393
00:16:03,800 --> 00:16:07,100
أتدرون، لقد فاتكم هنا حادث رئيسي

394
00:16:07,160 --> 00:16:08,300
كاون باس عام: 2001

395
00:16:08,360 --> 00:16:10,100
قطار محمل بمواد كيمائية

396
00:16:10,160 --> 00:16:12,130
خرج عن السكة ليصطدم بصف كامل من المنازل

397
00:16:12,200 --> 00:16:13,800
ومات ما يدنو من 30 شخصاً

398
00:16:13,860 --> 00:16:15,260
يبدوا كحادث سيء

399
00:16:15,330 --> 00:16:17,300
أجل، امم كما تعلمون

400
00:16:17,360 --> 00:16:20,600
فإن الحوادث ما هي إلا جزء صغير
وبسيط من تاريخ السكك الحديدية

401
00:16:20,660 --> 00:16:22,800
ربما تودون معرفة المزيد على العشاء؟

402
00:16:23,760 --> 00:16:26,360
أوه، آسفة

403
00:16:26,430 --> 00:16:28,600
سنكون في العمل الليلة

404
00:16:34,230 --> 00:16:35,800
هل حصلتم يا رفاق على ملفات قضية مكدونالد؟

405
00:16:35,860 --> 00:16:37,760
أجل، وقد بدا جلياً أنه كان يعمل متخفياً

406
00:16:37,830 --> 00:16:40,730
مع مجموعة ر.ق.ب.أ
راكبوا قطار بضائع أمريكا

407
00:16:42,030 --> 00:16:43,660
أجل، لقد قرأت عنهم

408
00:16:43,730 --> 00:16:45,600
أظنهم مثل ملائكة جحيم السكك الحديدة أو شيء كهذا

409
00:16:45,660 --> 00:16:46,930
وفقا لملاحظاته فإن هذه المجموعة

410
00:16:47,000 --> 00:16:48,660
لها علاقة بكل شيء
المخدرات، الاغتصابات، جرائم القتل

411
00:16:48,730 --> 00:16:50,660
ويعيشون بالكامل اعتماداً على الشبكة

412
00:16:50,730 --> 00:16:52,300
بطريقة ارتكب جريمة، اقفز في قطار، وأختفي

413
00:16:52,360 --> 00:16:53,860
إذا فهو يبدو كمكان مناسب جداً

414
00:16:53,930 --> 00:16:55,860
لغريمنا لكي يختبأ فيه -
...أجل فقد يكون -

415
00:16:55,930 --> 00:16:57,630
المكان الذي  التقاه فيه مكدونالد عندما كان متخفياً

416
00:16:57,700 --> 00:16:58,630
احتمال

417
00:16:58,700 --> 00:16:59,760
أو لربما كان أحد هؤلاء

418
00:17:04,300 --> 00:17:05,960
هذا  شيء مثير

419
00:17:06,030 --> 00:17:07,060
بوب مالون

420
00:17:07,130 --> 00:17:08,660
بوب هوريزنتل

421
00:17:08,730 --> 00:17:11,700
يشك في الخروج عن الخط
بوجود الغروب المحدود في آريزونا

422
00:17:11,760 --> 00:17:13,100
هذا أمر يستحق ألقاء نظرة

423
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
إليّ بهذا

424
00:17:14,230 --> 00:17:15,330
يقول هنا بأنه حفر

425
00:17:15,400 --> 00:17:17,330
في عنبر مخزن فالي أنتلوب

426
00:17:17,400 --> 00:17:19,030
المكالمة الأولى لغريمنا

427
00:17:19,100 --> 00:17:21,930
وردت من هاتف عمومي في فالي أنتلوب

428
00:17:23,700 --> 00:17:26,060
لنقم بضرب هذا العنبر

429
00:17:26,130 --> 00:17:27,260
الشرطة الفيدرالية

430
00:17:27,330 --> 00:17:28,400
لا يتحرك أحد
الشرطة الفيدرالية

431
00:17:28,460 --> 00:17:29,400
لا تتحرك
أنبطح

432
00:17:30,800 --> 00:17:31,830
أنبطح

433
00:17:31,900 --> 00:17:33,060
أرفع يديك

434
00:17:33,130 --> 00:17:35,160
أنبطح انت ، أنطبح

435
00:17:35,230 --> 00:17:36,930
الشرطة الفيدرالية، لا تتحرك

436
00:17:37,000 --> 00:17:38,530
أرفع يديك حيث يمكنني رأيتهما

437
00:17:38,600 --> 00:17:40,760
أرفعهما فوراً

438
00:17:40,830 --> 00:17:42,260
أبتعد عن الصندوق

439
00:17:42,330 --> 00:17:43,600
أبتعد عنه الآن

440
00:17:43,660 --> 00:17:44,560
الشرطة الفيدرالية

441
00:17:44,630 --> 00:17:45,560
نل منه

442
00:17:47,460 --> 00:17:48,760
هل أنت مجنون؟

443
00:17:48,830 --> 00:17:49,900
الشرطة الفيدرالية

444
00:17:49,960 --> 00:17:51,260
تراجع

445
00:17:51,330 --> 00:17:53,160
قلت تراجع

446
00:17:53,230 --> 00:17:55,200
حسناً لا تتحرك

447
00:17:56,660 --> 00:18:00,360
هل يعلم أيٍ منكم أين هو بوب هوريزنتل؟

448
00:18:00,430 --> 00:18:01,860
أظنه قد أفلت منكم للتو

449
00:18:01,930 --> 00:18:03,400
فما رأيك أن تساعدنا في ذلك

450
00:18:03,460 --> 00:18:05,700
وفي المقابل لن نقبض عليك لعتدائك على ضابط فيدرالي

451
00:18:05,760 --> 00:18:09,060
أجل، أوقع ببعض أفرادنا لعملاء حكوميين؟

452
00:18:09,130 --> 00:18:10,400
أجل صحيح

453
00:18:10,460 --> 00:18:11,560
أترى تلك إجابة سيئة

454
00:18:11,630 --> 00:18:12,930
إلى هنا

455
00:18:13,000 --> 00:18:15,800
ألم يرى أحدكم هورزينتل بوب؟

456
00:18:15,860 --> 00:18:17,530
ألا يعرف أحدكم من هو؟

457
00:18:19,500 --> 00:18:21,030
لا أتر لهوريزنتل بوب

458
00:18:21,100 --> 00:18:23,530
لن يشي به أحد من هؤلاء

459
00:18:23,600 --> 00:18:25,100
خذ واحد فقط

460
00:18:36,860 --> 00:18:40,130
عليك أنت تفهم بأن السكك الحديدية هي بيتنا

461
00:18:40,200 --> 00:18:41,660
وكنسيتنا وطرقنا السريعة

462
00:18:41,730 --> 00:18:44,630
مجموعة راكبو قطار بضائع أمريكا
لا تعبث بالقطارات

463
00:18:44,700 --> 00:18:47,600
إذا فأنت لا تعتقد بأن هـ بوب هو من تسبب بالحادث؟

464
00:18:47,660 --> 00:18:51,460
هـ بوب  هذا قصة أخرى

465
00:18:51,530 --> 00:18:52,660
هذا الفتى لعوب

466
00:18:52,730 --> 00:18:54,800
لا يكن أي إحترام للقطارات

467
00:18:54,860 --> 00:18:57,500
لقد دفعني للخارج من مقطورة مسطحة مما تسبب في كسر ذراعي

468
00:18:59,130 --> 00:19:02,160
جيد، إن تمكنت من الإيقاع به فلن يستطيع إيذائك مرة أخرى

469
00:19:07,000 --> 00:19:10,200
تفحص ساحة سكك  سكرامنتو

470
00:19:10,260 --> 00:19:12,430
فقد سمعت بإنها وجهته

471
00:19:13,700 --> 00:19:14,960
لنتصل بمكتب سكرامنتو

472
00:19:15,030 --> 00:19:16,900
ولنجعلهم يوفقون تلك الساحة

473
00:19:20,030 --> 00:19:23,030
حسنا، لنأمل بأن يكون المفتاح موجود
في مكان ما في معادن

474
00:19:23,100 --> 00:19:24,760
ذاك المحاضر التي في متحف القطار

475
00:19:24,830 --> 00:19:25,930
أجل بجوار رقم هاتفه

476
00:19:26,000 --> 00:19:28,560
أنظري لهذا

477
00:19:28,630 --> 00:19:31,660
"إن قررت  أن تأكل مرة أخرى إتصل علي"

478
00:19:31,730 --> 00:19:33,630
المحاضر

479
00:19:33,700 --> 00:19:35,660
هل تعتقدين أنك سوف تفعلين؟

480
00:19:35,730 --> 00:19:37,630
أن آكل؟ أجل

481
00:19:37,700 --> 00:19:39,760
أما الإتصال  به؟ فلا

482
00:19:39,830 --> 00:19:42,060
فهو ليس من ممن أفضل

483
00:19:42,130 --> 00:19:43,630
أعتذر، ولكن هل هذا يفلح دائما؟

484
00:19:43,700 --> 00:19:46,930
الظهور فجئة وأن تكون..واضحاً؟

485
00:19:47,000 --> 00:19:49,300
حسنا، إن كان هو الشخص المناسب، فبالتأكيد

486
00:19:49,360 --> 00:19:51,430
فالأكيد يغلب البديل

487
00:19:51,500 --> 00:19:54,100
امم، مالذي تعنينه؟

488
00:19:54,160 --> 00:19:56,130
سواء كانت لديك فكرة أم لا

489
00:19:56,200 --> 00:19:58,060
بأن الإنسان يرغب فيك

490
00:19:58,130 --> 00:20:00,630
حقا لا يمكنك أن تخبريه؟

491
00:20:00,700 --> 00:20:02,230
بشكل عام، فهكذا هي طريقة إخبارك

492
00:20:02,300 --> 00:20:04,130
....كما تعلم، يقومون بخطوة. وإلا

493
00:20:04,200 --> 00:20:05,330
لاري؟

494
00:20:05,400 --> 00:20:07,860
هل أنت على ما يرام؟

495
00:20:09,130 --> 00:20:13,360
لورال ويلسون امسكت بي

496
00:20:13,430 --> 00:20:15,360
فقمت بشرح كل شي لها

497
00:20:15,430 --> 00:20:17,700
"لقد قلت"بهذه الطريقة

498
00:20:17,760 --> 00:20:19,730
هكذا

499
00:20:19,800 --> 00:20:23,660
"لقد كانت وقيعتنا معاً غير جيدة فلا تعاد..."

500
00:20:23,730 --> 00:20:27,130
ومن ثم، فقد أعلنت بأنني قد جرحت قلبها

501
00:20:27,200 --> 00:20:31,700
أتعملون، صدقوني لم أقصد قط أن أضايقها

502
00:20:31,760 --> 00:20:34,500
أعلم، يبدو أنك قد ضايقت نفسك جيداً

503
00:20:34,560 --> 00:20:35,600
يمكنك قول هذا

504
00:20:35,660 --> 00:20:37,630
إنها صديقة عزيزة

505
00:20:37,700 --> 00:20:44,700
إنها ذكية ولبقة الكلام ومرهفة الإحساس

506
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
لا أدري

507
00:20:45,860 --> 00:20:48,060
...الجمع بين الصداقة والرومانسية

508
00:20:48,130 --> 00:20:49,960
خطير لأبعد الحدود

509
00:20:50,030 --> 00:20:54,130
لقد أوقع حادث كيجون السابق 37 قتيلا

510
00:20:54,200 --> 00:20:56,030
والرقم في كل مذكرة هو 36

511
00:20:56,100 --> 00:20:57,260
بالكاد قريب جداً

512
00:20:57,330 --> 00:20:59,600
وكيف ذاك؟ 37 عدد اولي

513
00:20:59,660 --> 00:21:02,560
و العدد 36 مركب من عدة عوامل عددية

514
00:21:02,630 --> 00:21:05,800
أجل، فيما كنت أفكر؟

515
00:21:05,860 --> 00:21:07,060
...وإن يكن

516
00:21:07,130 --> 00:21:09,400
إن حادث كيجون هذا شيء لا يصدق

517
00:21:09,460 --> 00:21:15,130
5,237طن من الفولاذ طارت من المقطورة بسرعة 90 ميلاً في الساعة

518
00:21:15,200 --> 00:21:17,760
هل قلت توا خمسة اثنان ثلاثة سبعة؟

519
00:21:17,830 --> 00:21:20,830
أجل 5,237 طن

520
00:21:20,900 --> 00:21:23,000
وكم السرعة؟

521
00:21:23,060 --> 00:21:24,660
بحدود التسعين ميلاً في الثانية

522
00:21:26,960 --> 00:21:28,500
من أين حصلت على تلك المعلومات؟

523
00:21:28,560 --> 00:21:31,530
لقد قمت بتحميلها من
مجلس أمن النقل الوطني

524
00:21:31,600 --> 00:21:32,830
إقرئي علي المزيد منها

525
00:21:32,900 --> 00:21:34,330
"بينما أبلغ المجلس.."

526
00:21:34,400 --> 00:21:35,760
كلا، أعني الأرقام

527
00:21:35,830 --> 00:21:36,860
أرقام فحسب

528
00:21:36,930 --> 00:21:38,260
أرقام قاطرة

529
00:21:38,330 --> 00:21:39,900
4-4-0-4.

530
00:21:41,630 --> 00:21:45,030
طول القطار 3,218 قدم

531
00:21:45,100 --> 00:21:49,130
درجة الإنحراف %4,2

532
00:21:49,200 --> 00:21:54,100
ضغط أنابيب الكابج 60 باوند

533
00:21:54,160 --> 00:21:55,660
14ميلا في الساعة

534
00:21:55,730 --> 00:21:57,900
وبتزايد 5 ميلا لكل دقيقة

535
00:21:57,960 --> 00:21:59,500
على الرغم من تفعيل الكابح

536
00:21:59,560 --> 00:22:02,130
فقد بلغ القطار سرعة  التسعين ميلا  في الساعة

537
00:22:02,200 --> 00:22:05,000
لقد خرج القطار عن السكة عند ثوة 64

538
00:22:05,060 --> 00:22:07,600
وقت الحادث: 4:10 صباحاً

539
00:22:09,500 --> 00:22:13,460
كل رقم من هذه الأرقام مذكور في هذه المذكرات

540
00:22:13,530 --> 00:22:15,630
إذا درجة إنحراف كيجون هي مفتاح الشفرة؟

541
00:22:15,700 --> 00:22:17,060
فالحل أنه لا وجود للحل

542
00:22:17,130 --> 00:22:20,130
الأرقام لا تمثل الكلمات أو الحروف

543
00:22:20,200 --> 00:22:22,160
فهي أعداد، وكلها من الحادث

544
00:22:22,230 --> 00:22:25,230
فهي ليست شفرة

545
00:22:25,300 --> 00:22:26,900
إنها قصة وقد قيلت بالأرقام

546
00:22:28,060 --> 00:22:30,160
ففي كل مرة يتسبب في حادث

547
00:22:30,230 --> 00:22:31,530
يترك مذكرة

548
00:22:31,600 --> 00:22:33,530
وكل مذكرة تحتوي على نفس الأرقام

549
00:22:33,600 --> 00:22:35,460
وهذه الأرقام تخبرنا بالقصة

550
00:22:35,530 --> 00:22:38,560
قصة درجة إنحراف كيجون

551
00:22:39,700 --> 00:22:43,030
شارلي، لقد وقعت في 12 مارس لسنة 2001

552
00:22:43,100 --> 00:22:46,030
That accounts for
eight more digits

553
00:22:46,100 --> 00:22:47,860
that appear
in these notes.

554
00:22:47,930 --> 00:22:49,360
ذكرى الحادث

555
00:22:49,430 --> 00:22:51,700
أي  بقي يومان من الآن

556
00:23:03,500 --> 00:23:06,460
كل هذه الأرقام متطابقة مع

557
00:23:06,530 --> 00:23:07,960
تقارير مجلس أمن النقل الوطني عن الإنحراف

558
00:23:08,030 --> 00:23:09,430
...طول القطار

559
00:23:09,500 --> 00:23:11,230
السرعة ، عدد السيارات ،... كلها موجودة في الرسالة

560
00:23:11,300 --> 00:23:15,100
هل من صلة بين بوب و حادثة الكيجون السابقة، ياتري؟

561
00:23:15,160 --> 00:23:16,100
سأبحث عن ذاك

562
00:23:16,160 --> 00:23:17,300
(هل من أخبار من سكرامتنو؟   (عاصمة كاليفورنيا

563
00:23:17,360 --> 00:23:19,230
لديهم عملاء في كل مكان في نقطة التحويل تلك

564
00:23:19,300 --> 00:23:21,130
ولا أثر له بالكلية

565
00:23:21,200 --> 00:23:23,400
هنالك بعض الأرقام الغير معللة

566
00:23:23,460 --> 00:23:26,730
"هذه السبعة أرقام و حرف "البي" و الرقم "36

567
00:23:29,160 --> 00:23:31,330
مالذي تسبب بحادثة الكيجون السابقة؟

568
00:23:31,400 --> 00:23:33,360
أعتقد بأن تقرير مجلس أمن النقل الوطني
...ذكر بأن المهندسين

569
00:23:33,430 --> 00:23:34,900
قد نسوا تفحص نظام الكابح في نهاية القطار

570
00:23:34,960 --> 00:23:36,200
عذراً

571
00:23:36,260 --> 00:23:38,130
لقد تناولت التقرير بعمق كبير فحسب

572
00:23:38,200 --> 00:23:40,530
إنني فخور بأن أحدهم يقرأ ما نعده

573
00:23:40,590 --> 00:23:42,930
"حسناً ، 37 شخصاً قد ماتوا، ولعل هذا قريب من العدد "36

574
00:23:43,000 --> 00:23:45,360
الذي في المذكرة -
كلا -

575
00:23:45,430 --> 00:23:47,060
سبعة أرقام وحرف

576
00:23:47,130 --> 00:23:49,430
لم أجد شيء يربط بين بوب وكيجون

577
00:23:49,500 --> 00:23:51,430
لعل الرابط غير مباشر

578
00:23:51,500 --> 00:23:54,690
..تمهلوا

579
00:23:54,760 --> 00:23:56,330
رخصة قيادة كاليفورنيا.. حرف

580
00:23:56,400 --> 00:23:57,200
وسبعة أرقام

581
00:23:57,260 --> 00:23:58,330
أنطري ما إذا كنتي قادرة على

582
00:23:58,400 --> 00:23:59,960
إعداد قائمة رخص باستخدام

583
00:24:00,030 --> 00:24:01,230
...كل الأرقام السبعة ثم تفحصيها

584
00:24:01,300 --> 00:24:02,260
مع ملفات مجلس أمن النقل الوطني

585
00:24:02,330 --> 00:24:03,830
أليس كذلك؟

586
00:24:03,900 --> 00:24:04,860
أجل

587
00:24:06,460 --> 00:24:08,590
الرخصة المطابقة تعود لـ فرانك ميلتون

588
00:24:08,660 --> 00:24:10,400
مهندس قطار الكيجون

589
00:24:10,460 --> 00:24:12,300
لقد توفي في الحادث

590
00:24:12,360 --> 00:24:13,730
لقد اعتبر ميلتون المسئول عن الحادث

591
00:24:15,060 --> 00:24:17,330
لمَ يقوم المخرب بترك نسخة

592
00:24:17,400 --> 00:24:19,400
من رخصة قيادة فرانك ميلتون في المذكرة؟

593
00:24:19,460 --> 00:24:21,300
لمَ جلب الإنتباه حول ميلتون؟

594
00:24:21,360 --> 00:24:23,230
حسناً، أسمعي، لقد كان المهندس المسئول
خلال حادثة الكيجون الماضية

595
00:24:23,300 --> 00:24:24,860
السكك الحديدة تضع الملامة عليه

596
00:24:24,930 --> 00:24:27,260
فلعله يعتقد بأنهم يقومون بالتغطية  على أخطائهم

597
00:24:27,330 --> 00:24:29,130
إنه يعتقد بان فرانك ميلتون كان الضحية

598
00:24:29,200 --> 00:24:31,230
حسناً، لنرَ مالذي ستقوله الأرملة

599
00:24:33,100 --> 00:24:34,630
لم ينسَ زوجي أن

600
00:24:34,690 --> 00:24:36,760
يشغل كابح نهاية المقطورة

601
00:24:38,660 --> 00:24:41,100
لقد قامت السكك الحديدية بالكذب على
مجلس أمن النقل الوطني

602
00:24:41,160 --> 00:24:42,590
وكيف لكِ  أن تكوني أكيدةً؟

603
00:24:42,660 --> 00:24:45,730
لأنه كان اكثر المهندسين دقةً في ذاك الخط

604
00:24:45,800 --> 00:24:49,930
"لقد إعتاد طاقمه بمناداته بـ"فرانك المدقق أربعة مرات

605
00:24:50,000 --> 00:24:51,760
بسبب الطريقة التي كان يتأكد بها من المعدات

606
00:24:51,830 --> 00:24:53,200
إذاً ، مالذي تطنينه قد حدث للكوابح؟

607
00:24:53,260 --> 00:24:54,730
شيء لعين ، لقد كانت دائما ما تتهاوى

608
00:24:54,800 --> 00:24:56,690
لقد قامت السكك الحديدية

609
00:24:56,760 --> 00:24:58,330
بتغطية سجلات الفحص

610
00:24:58,400 --> 00:25:00,230
حقاً؟ -
أجل -

611
00:25:01,760 --> 00:25:04,030
دعيني أسألكِ عن شيء ما

612
00:25:04,100 --> 00:25:05,360
هل سبق لكِ وأن رأيت هذا الرجل؟

613
00:25:05,430 --> 00:25:07,130
"المدعو " هوريزنتال بوب

614
00:25:07,200 --> 00:25:08,260
كلا البتة

615
00:25:08,330 --> 00:25:09,460
لم أره قط في حياتي

616
00:25:09,530 --> 00:25:10,860
أسوأ ما في الأمر

617
00:25:10,930 --> 00:25:13,690
أولئك المتعاونين الأوغاد يحاولون شراء صمتي

618
00:25:13,760 --> 00:25:16,960
كل عدة شهور أجد مالاً في البريد

619
00:25:17,030 --> 00:25:19,200
نقود ملوثة بالذنب

620
00:25:19,260 --> 00:25:21,690
دون

621
00:25:21,760 --> 00:25:23,400
نعم، هلاَ عذرتينا من فضلك؟

622
00:25:25,360 --> 00:25:27,430
لقد كان فرانك ميلتون دقيقا و موجه تفصيلي

623
00:25:27,500 --> 00:25:29,690
واتهم بالخطأ بالتسبب بمأساة رهيبة

624
00:25:29,760 --> 00:25:31,030
يفترض به أن يكون ميتاً

625
00:25:31,100 --> 00:25:32,330
أحدهم يرسل للأرملة مالاً

626
00:25:32,400 --> 00:25:33,430
وليست مديرية السكك الحديدية

627
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
إذاً؟

628
00:25:39,800 --> 00:25:41,760
هل هذا هو زوجك؟

629
00:25:41,830 --> 00:25:42,830
أجل

630
00:25:42,900 --> 00:25:43,860
هذه من حفلة زواجي

631
00:25:45,030 --> 00:25:47,430
إذا فـفرانك ميلتون لم يمت

632
00:25:47,500 --> 00:25:49,230
في حادثة الكيجون الماضية

633
00:25:49,300 --> 00:25:51,260
فهو حي، ولكنه لا يريد أن يلام

634
00:25:51,330 --> 00:25:52,830
فبدلاَ من أن  يواجه الإتهامات

635
00:25:52,900 --> 00:25:53,960
يقوم بإلقاء المذكرات، صحيح؟

636
00:25:54,030 --> 00:25:55,530
فهو إذا متخفي مع مجموعة
راكبوا قطار الشحن الأمريكي

637
00:25:55,590 --> 00:25:57,330
إذاً ماذا عن هوريزنتال بوب؟

638
00:25:57,400 --> 00:25:59,830
حسناً، لقد أِشار إليه برمينا للخارج، أليس كذلك؟

639
00:25:59,900 --> 00:26:01,690
مالذي يسعى إليه؟ هل يحاول تحطيم

640
00:26:01,760 --> 00:26:03,100
ثقة الناس بـ نظام القطارات؟

641
00:26:04,200 --> 00:26:05,330
إيبس معك

642
00:26:05,400 --> 00:26:06,630
الساعة تدق أيه العميل إيبس

643
00:26:06,690 --> 00:26:09,100
فأنت لست حتى قريب من الإمساك بي

644
00:26:09,160 --> 00:26:10,760
تسعون ثانية لتتبع المكالمة، أحتاج إلى التتبع

645
00:26:10,830 --> 00:26:12,430
حسناً، سأقول بأنني قريب جدا يا فرانك

646
00:26:12,500 --> 00:26:13,760
إنني على علم بأن هوريزنتال بوب لم يرمك

647
00:26:13,830 --> 00:26:15,160
من ذلك القطار، بل أعلم بأنك قفزت

648
00:26:15,230 --> 00:26:16,200
قبيل عبور الكيجون

649
00:26:16,260 --> 00:26:17,800
وبهذه الطريقة أصيبت ذراعك

650
00:26:17,860 --> 00:26:18,800
إنك أذكى

651
00:26:18,860 --> 00:26:20,100
من مجلس أمن النقل الوطني

652
00:26:20,160 --> 00:26:21,960
أجل، وكذلك أعلم بأنك لست المسئول

653
00:26:22,030 --> 00:26:23,500
عن الحادث الأول يا فرانك

654
00:26:23,560 --> 00:26:25,000
حسناً، ولكن مديرية السكك الحديدية تقول بأنني كذلك

655
00:26:25,060 --> 00:26:27,800
لقد فشلت خطوط الكوابح،، لقد أخبرتهم

656
00:26:27,860 --> 00:26:29,800
بأن الصيانة كانت شكلية

657
00:26:29,860 --> 00:26:31,260
فلم يهتموا

658
00:26:31,330 --> 00:26:33,000
ومن ثم مات "36" شخصا

659
00:26:33,060 --> 00:26:34,330
اسمع، دعني أسألك هذا

660
00:26:34,400 --> 00:26:36,460
هل تعلم كم هي زوجتك مشتاقة لك؟

661
00:26:36,530 --> 00:26:39,690
أتحدثت مع زوجتي؟

662
00:26:39,760 --> 00:26:42,930
أجل، بل أنها تثق بك

663
00:26:43,000 --> 00:26:44,230
أترغب برؤيتها مجددا يا فرانك؟

664
00:26:44,300 --> 00:26:45,500
فإن الطريقة الوحيدة التي سيحدث بها هذا

665
00:26:45,560 --> 00:26:46,760
إذا قمت بتسليم نفسك

666
00:26:46,830 --> 00:26:50,690
كلا، فالناس يجب أن تعرف بأن القطارات غير آمنة

667
00:26:50,760 --> 00:26:52,260
يمكننا القيام بذلك

668
00:26:52,330 --> 00:26:54,960
اسمع، يمكننا أن نكتب التقيم بشكل مستقيم أنت وأنا، موافق؟

669
00:26:55,030 --> 00:26:57,460
مديرية السكك الحديدية تدفن أخطائها

670
00:26:57,530 --> 00:26:59,560
فالكل يعرف بأنه سيتطلب تأمين القطارات المليارات

671
00:26:59,630 --> 00:27:01,260
و لن ينفقوا المال

672
00:27:01,330 --> 00:27:04,760
بل سيتطلب الأمر شيئا أكبر  لفرض التغيير وجعله إجباراً

673
00:27:04,830 --> 00:27:06,300
حسناً، هاك ما أعرف

674
00:27:06,360 --> 00:27:08,130
غداً ذكرى حادثة عبور الكيجون

675
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
وأعتقد بأنك يتقوم بمحاولة إعادة تمثيله يا فرانك

676
00:27:10,630 --> 00:27:12,900
وأنا هنا لأخبرك بأن هذا لن يحدث

677
00:27:12,960 --> 00:27:14,730
ليس هنالك من طريقة توقف بهذا هذا

678
00:27:14,800 --> 00:27:18,030
أيه العميل إيبس، هنالك الكثير جداً من القطارات من حولك

679
00:27:18,100 --> 00:27:20,330
لا يمكنك حمايتها كلها

680
00:27:20,400 --> 00:27:23,760
ولكن، وإن استطعت أن تحميها، فذلك  لليوم فقط
لأنها وفي يوم ما ستحدث مجدداً

681
00:27:23,830 --> 00:27:26,560
فلدي كل الوقت في العالم

682
00:27:26,630 --> 00:27:31,160
ولكن عندما أنتهي، فإن شركات السكك الحديدية ستكون رفات

683
00:27:31,230 --> 00:27:32,900
حسناً، فرانك؟ فراانك؟

684
00:27:32,960 --> 00:27:34,500
المكالمة صادرة من داخل

685
00:27:34,560 --> 00:27:37,000
"غرفة تحكم نقطة تحويل "سان بيرناردينو

686
00:27:37,060 --> 00:27:38,330
ماذا؟ -
أجل-

687
00:27:38,400 --> 00:27:39,460
قمت بالإتصال بهم

688
00:27:41,230 --> 00:27:43,300
أريد أن أعرف كيف إستطاع الولوج  إلى هنا؟

689
00:27:43,360 --> 00:27:45,160
"لقد رأى أناس رجلاً مرتدياً زي "جانيتورز

690
00:27:45,230 --> 00:27:46,100
لم يفكر أحد مرتين

691
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
ولكن من هاهنا

692
00:27:47,460 --> 00:27:48,830
يمكنه أن يعبث بأي عدد من التحويلات

693
00:27:48,900 --> 00:27:50,000
والتحكمات ، مسبباً المئات من الحوادث

694
00:27:50,060 --> 00:27:52,060
وهل تمكن من ذلك؟

695
00:27:52,130 --> 00:27:54,230
على حد علمنا، فإنه لم يلمس شيئاً

696
00:27:54,300 --> 00:27:56,730
ماعدا هذا

697
00:27:56,800 --> 00:27:58,590
لعله يرينا ماهو قادر على فعله

698
00:27:58,660 --> 00:28:00,260
حسناً، إذاً فهو دورنا الآن

699
00:28:00,330 --> 00:28:01,460
لمَ لا تقومون أيه الرفاق

700
00:28:01,530 --> 00:28:02,460
بالتفتيش حول المنطقة؟

701
00:28:02,530 --> 00:28:03,930
أريني كيف لهذا الشيء أن يعمل

702
00:28:06,760 --> 00:28:08,960
هذا هو فرانك ميلتون

703
00:28:09,030 --> 00:28:11,690
وإننا نعتقد بأنه سيقوم بالهجوم على

704
00:28:11,760 --> 00:28:13,330
أحد المئة قطار اللذين يمرون على نقطة عبور كيجون غداً

705
00:28:13,400 --> 00:28:14,760
ولا يمكننا إغلاق المعبر

706
00:28:14,830 --> 00:28:16,230
لأنه ليس لدينا تهديد واضح معين

707
00:28:16,300 --> 00:28:18,460
فكل ما لدينا هو حسابات ميلتون ومخططاته

708
00:28:18,530 --> 00:28:20,500
أجل، فهو خط الشحن الرئيسي في لوس أنجلوس

709
00:28:20,560 --> 00:28:21,730
ومن ثم فإغلاقه سيوقف

710
00:28:21,800 --> 00:28:23,260
ما نسبته 60% من تجارة الشحن

711
00:28:23,330 --> 00:28:24,400
والمهاجم هو

712
00:28:24,460 --> 00:28:25,800
رجل الشبكات

713
00:28:25,860 --> 00:28:27,360
والإيقاع به قد يتطلب شهوراً أو سنوات

714
00:28:27,430 --> 00:28:29,060
ففرصتنا الأكبر في المعبر

715
00:28:29,130 --> 00:28:30,060
تعتقد تيري بأن ميلتون

716
00:28:30,130 --> 00:28:31,260
سيختار قطار أشبه ما يكون

717
00:28:31,330 --> 00:28:32,530
بالقطار الذي كان يقوده

718
00:28:32,590 --> 00:28:33,830
سأقوم بترتيب قطارات الغد وفقا لــ

719
00:28:33,900 --> 00:28:35,590
وجه التشابة، فبهذه الطريقة يمكننا

720
00:28:35,660 --> 00:28:37,230
أن نوجه ونركز البحث

721
00:28:37,300 --> 00:28:38,930
جيد، وسأكون أنا متواجد في الساحة لتنسيق البحث

722
00:28:39,000 --> 00:28:40,830
ستقوم الأطقم بتفحص عدة المقطورات

723
00:28:40,900 --> 00:28:42,830
ونظام الكوابج بالكامل قبل التوجه إلى المعبر

724
00:28:42,900 --> 00:28:44,830
والشرطة المحلية ستكون متواجدة على طول السكك

725
00:28:44,900 --> 00:28:45,930
لرصد أي عبث

726
00:28:46,000 --> 00:28:47,590
أريد أن تكون الشرطة في كل مكان

727
00:28:47,660 --> 00:28:49,330
تتباطئ فيه القطارات، في حال ما إذا حاول

728
00:28:49,400 --> 00:28:50,760
القفز إلى إحداها بعد أن تغادر الساحة

729
00:28:50,830 --> 00:28:52,000
ماذا عن شرطة القطارات؟

730
00:28:52,060 --> 00:28:53,460
لقد قاموا بنشر الملصقات

731
00:28:53,530 --> 00:28:55,230
حول الساحة و كامل المنطقة

732
00:28:55,300 --> 00:28:56,860
سيكون هنالك عميل مسلح أو شرطي في كل قطار

733
00:28:56,930 --> 00:28:58,400
فقط في حال ما إذا حدث وركب إحداها

734
00:28:58,460 --> 00:28:59,960
أتعتقد بانه ميلتون سيخرب قطاراً؟

735
00:29:00,030 --> 00:29:00,960
مع كل هذه الحماية؟

736
00:29:01,030 --> 00:29:02,060
أجل

737
00:29:02,130 --> 00:29:03,860
أعتقد بانه سيحاول هذا

738
00:29:03,930 --> 00:29:05,900
ولكننا سنكون مستعدين له

739
00:29:08,590 --> 00:29:10,160
مستعدة للذهاب؟

740
00:29:10,230 --> 00:29:12,330
ليس تماماً، المدام ميلتون هاهنا

741
00:29:12,400 --> 00:29:15,900
أه أجل

742
00:29:17,360 --> 00:29:18,860
مدام ميلتون

743
00:29:18,930 --> 00:29:20,690
أيه العميل إيبس -
أجل سيدتي -

744
00:29:20,760 --> 00:29:22,800
لقد إتصل بس فرانك

745
00:29:22,860 --> 00:29:25,130
لم أكن لأصدق ذلك

746
00:29:25,200 --> 00:29:27,800
أن أسمع صوته بعد أربعة سنوات

747
00:29:27,860 --> 00:29:30,130
مالذي قاله؟

748
00:29:30,200 --> 00:29:34,030
لقد ترجاني أن أسامحه ومن ثم قال لي

749
00:29:34,100 --> 00:29:37,730
أرجوك مدام ميلتون فهذا مهم جداً

750
00:29:37,800 --> 00:29:40,200
إنه وقت الجوهر الآن

751
00:29:40,260 --> 00:29:42,360
ومن ثم ودعني

752
00:29:42,430 --> 00:29:45,400
في معبر الكيجون في ذاك اليوم، من الواضح بأنه

753
00:29:45,460 --> 00:29:48,560
قد قفز قبيل الاصطدام

754
00:29:48,630 --> 00:29:51,560
والمهندسين لا يفترض بهم أن يفعلوا هذا

755
00:29:51,630 --> 00:29:53,500
على قدر ما أنه يكره السكك الحديدية

756
00:29:53,560 --> 00:29:55,160
فكذلك يكره نفسه أكثر

757
00:29:55,230 --> 00:29:57,360
سوف يقوم بقتل نفسه

758
00:29:57,430 --> 00:29:58,760
هل هذا ما تظنيه؟

759
00:29:58,830 --> 00:30:00,400
هل هذا ما كان  يقوله؟

760
00:30:00,460 --> 00:30:01,830
بأنه سيقوم بقتل نفسه؟

761
00:30:29,000 --> 00:30:30,430
حسناً إذاً، كلنا مستعدون؟

762
00:30:30,490 --> 00:30:32,030
لقد قمت بتصنيف جميع المعلومات على كل المقطورات

763
00:30:32,100 --> 00:30:33,000
التي ستغادر الساحة اليوم

764
00:30:33,060 --> 00:30:34,330
وكل ما تبقى

765
00:30:34,390 --> 00:30:36,160
هو أن نقارن هذه المدخلات مع القطار الأصلي

766
00:30:36,230 --> 00:30:37,660
في محاولة لإيجاد أقرب تطابق

767
00:30:37,730 --> 00:30:39,730
هل قمت باستخدام برامج الكمبيوتر للمطابقة؟

768
00:30:39,800 --> 00:30:41,730
أتعلم لم يكن هنالك وقت لكتابة برنامج

769
00:30:41,800 --> 00:30:43,030
ولكن يمكنني تولي هذا الأمر

770
00:30:43,100 --> 00:30:45,000
سيكون عليك أن تراجع على أكثر من مئة ألف معلومة

771
00:30:45,060 --> 00:30:46,100
حسناً ، سنقوم بالتركيز

772
00:30:46,160 --> 00:30:47,430
على القطار الذي يصفه شارلي

773
00:30:47,490 --> 00:30:49,560
أراكم لاحقاً

774
00:30:49,630 --> 00:30:52,560
يقول مشرف الساحة بأن القطارات تغادر

775
00:30:52,630 --> 00:30:53,900
كل ستة دقائق

776
00:30:53,960 --> 00:30:55,760
والكثير منها يحمل ذخيرة حربية أو مواد كيميائية خطرة

777
00:30:55,830 --> 00:30:57,360
حسنا إذاً، لنفعّل قاعدة البيانات

778
00:30:57,430 --> 00:30:59,600
علي أن أجد القطار الأكثر شبهاً بالذي

779
00:30:59,660 --> 00:31:01,430
كان في الاصطدام منذ أربعة سنوات

780
00:31:01,490 --> 00:31:03,060
إذاً ماهي كيفية عمل هذا الشيء

781
00:31:03,130 --> 00:31:04,660
هذه المواصفات لقطار الكيجون الأصلي

782
00:31:04,730 --> 00:31:06,530
قاطرات و حاويات سيارات

783
00:31:06,600 --> 00:31:09,000
وقاعدة البيانات هذه تعرض قطارات اليوم

784
00:31:09,060 --> 00:31:12,060
مصنفة حسب مواعيد المغادرة و مواصفاتها الموثقة

785
00:31:12,130 --> 00:31:15,130
عدد السيارات ، نسبة الجاهزية

786
00:31:15,200 --> 00:31:18,000
موديل المحرك ، قوة الحصان

787
00:31:28,200 --> 00:31:29,360
حسناً

788
00:31:31,630 --> 00:31:33,430
حسناً صلني بالفرقة الأولى

789
00:31:33,490 --> 00:31:34,430
HB-17 قطار

790
00:31:34,490 --> 00:31:35,930
PL-02 و

791
00:31:36,000 --> 00:31:37,900
"32" السكة الحديدية رقم

792
00:31:37,960 --> 00:31:39,030
واثنان على التوالي

793
00:31:39,100 --> 00:31:40,260
"حسنا، "32

794
00:31:40,330 --> 00:31:41,830
تعقب قطارين

795
00:31:41,900 --> 00:31:43,130
تحتوي على سيارات ذخيرة حربية بحرية

796
00:31:43,200 --> 00:31:44,600
حسناً، هذا يبدو كــ

797
00:31:44,660 --> 00:31:46,060
كهدف مثالي..لمَ لا تأخذون هذا

798
00:31:46,130 --> 00:31:47,760
حسناً، لنتحرك

799
00:31:47,830 --> 00:31:49,200
حسناً، اركبوا على حسب المهمات

800
00:31:49,260 --> 00:31:50,960
CC-3 أورتيز أنت على

801
00:31:51,030 --> 00:31:53,560
وأنت مولقان ، IS-22 فاريتيك

802
00:31:53,630 --> 00:31:54,800
و هاستل HM-04

803
00:31:54,860 --> 00:31:56,000
"وسيغادر على السكة رقم "20

804
00:31:56,060 --> 00:31:57,460
في غضون 8 دقائق

805
00:31:57,530 --> 00:31:59,330
حسناً، إليّ بالقطار التالي يا شارلي

806
00:32:11,300 --> 00:32:13,060
ليكن هذا

807
00:32:13,130 --> 00:32:14,760
PSP-31

808
00:32:14,830 --> 00:32:16,730
على السكة رقم "24" ، أتدري دون في الحقيقة

809
00:32:16,800 --> 00:32:18,160
أتعلم، أنتظر، أذهب إلى اممم

810
00:32:18,230 --> 00:32:20,130
HM-04 إذهب إلى

811
00:32:20,200 --> 00:32:22,060
فهو قطار متماثل جداً مع الأصلي

812
00:32:22,130 --> 00:32:24,460
إنها تحتوي على عدة سيارات من النفايات النووية

813
00:32:24,530 --> 00:32:26,030
"السكة رقم "20

814
00:32:26,100 --> 00:32:28,230
HM-04 القطار رقم

815
00:33:14,630 --> 00:33:16,330
لقد دفعني على شاحنة مسطحة مما كسر ذراعي

816
00:33:19,730 --> 00:33:20,930
لقد أنتهى الأمر يا فرانك

817
00:33:21,000 --> 00:33:22,160
لا تتحرك، إياك يا فرانك

818
00:33:22,230 --> 00:33:24,200
فرانك فراااانك -
تمهل، إياك أن تطلق -

819
00:33:26,100 --> 00:33:28,430
وإلا فإنك ستقوم بتفجير الساحة بأكملها

820
00:33:28,490 --> 00:33:29,430
أطلق النار وستكون هنالك

821
00:33:29,490 --> 00:33:30,700
سحابة اشعاع نشط

822
00:33:30,760 --> 00:33:32,260
تتسكع حول حوض لوس أنجلوس

823
00:33:32,330 --> 00:33:33,360
لمدة إسبوع

824
00:33:33,430 --> 00:33:34,530
ألقي سلاحك فحسب

825
00:33:34,600 --> 00:33:35,760
وأنبطح أرضا

826
00:33:35,830 --> 00:33:37,860
ضع ركبتيك على الأرض يا فرانك

827
00:33:37,930 --> 00:33:39,260
"دون هل أنت على السكة  رقم "20

828
00:33:40,330 --> 00:33:42,130
دون؟

829
00:33:42,200 --> 00:33:44,260
فرانك  تمهل، استمع إلي فحسب

830
00:33:44,330 --> 00:33:46,800
إنني على علم بأنك تريد ان تسوي الأمر مع مديرية السكك الحديدة

831
00:33:46,860 --> 00:33:48,490
إن أفضل طريقة لفعل هذا هي بأن تبقى حيا يا فرانك

832
00:33:48,560 --> 00:33:51,030
سوف أقوم بنشر قصتي عندما أقفز في هذا القطار

833
00:33:51,100 --> 00:33:52,930
ومن ثم أخذه إلى المعبر ومن ثم تفجيره

834
00:33:53,000 --> 00:33:54,430
وحينها فالكل سوف يتسائل لمَ؟

835
00:33:54,490 --> 00:33:56,360
وعندها ستخبرهم أنت لماذا ذاك

836
00:33:56,430 --> 00:33:58,000
...لأن  عليك التزامات

837
00:33:58,060 --> 00:34:00,330
الآن HM-04 أشارلي أخير المشرف أن يقوم بتحريك القطار

838
00:34:00,390 --> 00:34:02,360
"فلدينها جهاز تفجير على السكة رقم "20

839
00:34:02,430 --> 00:34:04,900
لقد أرسلت دون إليها

840
00:34:07,000 --> 00:34:08,530
...يا فرانك إذا قمت بتفجيرها فإنك

841
00:34:08,600 --> 00:34:10,800
ستكون الشخص الشرير في هذا السينارويو، هل هذا ما تصبو إليه؟

842
00:34:10,860 --> 00:34:12,160
هل تود أن تموت لأجل لا شيء؟

843
00:34:12,230 --> 00:34:13,700
هل هذا ما تصبو إليه يا فرانك؟

844
00:34:13,760 --> 00:34:16,160
كان يفترض بي أن كون ميتا منذ سنوات مع كل الباقين إذ ذاك

845
00:34:19,430 --> 00:34:21,160
فرااانك -
آآه -

846
00:34:21,230 --> 00:34:22,300
هل انت بخير يا دون؟

847
00:34:22,360 --> 00:34:24,300
تبا إنها قنبلة مؤقته

848
00:34:24,360 --> 00:34:26,000
لقد أنتهى الأمر أيه العميل إيبس

849
00:34:26,060 --> 00:34:28,360
من الساحة ، وأنت كذلك يا تيري HM-04 أبعدوا القطار

850
00:34:28,430 --> 00:34:29,800
لن يتمكنوا من إخراجه من هاهنا في الوقت المناسب

851
00:34:29,860 --> 00:34:31,160
قلت تراجعي

852
00:34:31,230 --> 00:34:33,600
لا يمكنك أن تمسك به وتتعامل مع القنبلة، بل سأبقى

853
00:34:33,660 --> 00:34:34,930
إياك أن تتحرك

854
00:34:35,000 --> 00:34:36,230
حسناً حسناً

855
00:34:36,300 --> 00:34:37,760
لننزعها منه

856
00:34:37,830 --> 00:34:40,330
لننزعها عنه -
دون، إياك -

857
00:34:40,390 --> 00:34:41,160
إياك أن تلمسها

858
00:34:41,230 --> 00:34:42,230
ديفيد أخرج من هنا

859
00:34:42,300 --> 00:34:43,730
قد يكون هنالك سلك مخادع

860
00:34:43,800 --> 00:34:45,330
قد يكون هنالك سلم مخادع

861
00:34:45,390 --> 00:34:47,130
إياك أن تتحرك

862
00:34:47,200 --> 00:34:50,490
أمسكوه فلعل هنالك سلك مخادع بينه وبين الجهاز

863
00:34:50,560 --> 00:34:51,660
مالذي تفعله؟

864
00:34:51,730 --> 00:34:52,830
تمكنت منه

865
00:34:52,900 --> 00:34:54,060
هل أنت متأكد مما تصنع؟

866
00:34:54,130 --> 00:34:56,760
أجل، انا على علم بما أصنع

867
00:34:56,830 --> 00:34:58,030
قم بتثبيته فحسب

868
00:34:58,100 --> 00:34:59,130
حسناً

869
00:35:00,900 --> 00:35:01,660
لا تفلته

870
00:35:01,730 --> 00:35:02,960
أمسكه

871
00:35:09,030 --> 00:35:11,490
حسناً أنهضوه

872
00:35:14,100 --> 00:35:15,490
كيف تعلمت فعل ذلك؟

873
00:35:15,560 --> 00:35:17,800
لا تخبرني بأنك أخذ دروسا في الأكاديمية، ها؟

874
00:35:17,860 --> 00:35:20,460
الدرس الأول كان في تل أبيب

875
00:35:20,530 --> 00:35:22,260
حينها حصلت على تدريبات التفجير

876
00:35:22,330 --> 00:35:26,730
يارفاق بالنسبة للأوامر التالية، ليست بأسعد لحظاتكم

877
00:35:26,800 --> 00:35:28,330
ولكن شكرا لكم

878
00:35:28,390 --> 00:35:29,900
الأمر على ما يرام لقد نلنا منه

879
00:35:29,960 --> 00:35:31,060
الأمر على ما يرام

880
00:35:31,130 --> 00:35:32,860
لقد نلنا منه نلنا منه

881
00:35:32,930 --> 00:35:35,330
لقد نلنا منه، سأوقف العملية

882
00:35:37,260 --> 00:35:39,330
حسناً، لقد أتضح بأن هذا اليوم سيكون يوما جيداً

883
00:35:39,390 --> 00:35:41,490
لقد قمتَ بالإتصال بالشرطة الفيدرالية
ولقد تمكنت من إقناه لاري

884
00:35:41,560 --> 00:35:43,600
ليتقدم من البروفيسورة ويلسون، حقا؟

885
00:35:43,660 --> 00:35:45,260
وكيف تمكنتي من تغيير رأيه؟

886
00:35:45,330 --> 00:35:47,100
قمت باستخدام نظرية اللعبة
التي تنص على أن الناس

887
00:35:47,160 --> 00:35:49,060
سيخاطرون أكثر للحصول على ربح أكبر

888
00:35:49,130 --> 00:35:51,060
لقد قمت بتوضيح بأن لديه فرصة

889
00:35:51,130 --> 00:35:53,360
بأن يحول صداقة مثالية إلى رومانسية رائعة

890
00:35:53,430 --> 00:35:55,660
وقد قام بأخذ ذلك حقيقة منكِ؟

891
00:35:55,730 --> 00:35:57,960
لقد أراد أن يقوم بها ولكنه فقط كان يريد سبباً جيداً

892
00:35:58,030 --> 00:35:59,060
أعلم

893
00:35:59,130 --> 00:36:00,730
أميتا

894
00:36:00,800 --> 00:36:02,300
أتعملين، لقد قمنا أنا وأنت بالعمل

895
00:36:02,360 --> 00:36:04,390
معا  جنباً إلى جنب في هذين الأسبوعين

896
00:36:04,460 --> 00:36:06,130
لقد كان وقتا رائعاً

897
00:36:06,200 --> 00:36:09,560
في الحقيقة، امم، لقد كنت أتسائل ما إذا

898
00:36:10,630 --> 00:36:12,300
هاي شارلي، أعذريني، آسف

899
00:36:12,360 --> 00:36:13,630
أميتا هلاّ أعطيتنا دقيقة من فضلك

900
00:36:13,700 --> 00:36:15,130
أجل بالتأكيد، سأنتظرك في الأسفل

901
00:36:15,200 --> 00:36:16,700
شكراً، أنا آسف هل قمت بمقاطعتكما؟

902
00:36:16,760 --> 00:36:18,530
أجل لقد فعلت، -
حسناً اسمع -

903
00:36:18,600 --> 00:36:20,930
ماذا هناك؟ -
لقد أردت أن أخبرك -

904
00:36:21,000 --> 00:36:23,160
بأنك تقوم بعمل ممتاز هنا و

905
00:36:23,230 --> 00:36:26,600
أوه حسناً حسناً شكراً لك

906
00:36:26,660 --> 00:36:28,160
أتدري، إنني لا أعرف من هو

907
00:36:28,230 --> 00:36:30,000
أفضل منك كان ليقوم بما قمت به مع تلك المذكرات

908
00:36:30,060 --> 00:36:32,900
وأريدك أن تعلم بأنني لا أسلم بما تقوم به

909
00:36:32,960 --> 00:36:34,330
لم أعتقد بأنك قد تفعل

910
00:36:34,390 --> 00:36:35,960
جيد، إذا مالصفقة؟

911
00:36:36,030 --> 00:36:37,900
هل كنت ستطلب منها الخروج معك فعلاً؟

912
00:36:39,860 --> 00:36:41,100
...حسناً

913
00:36:41,160 --> 00:36:42,760
لا تنتظر كثيراً يا رجل

914
00:36:42,830 --> 00:36:44,800
وإلا فإن أحدهم سيخطفها منك

915
00:36:48,230 --> 00:36:49,900
أعرف معلوماتي الواجبية آسف

916
00:36:49,960 --> 00:36:51,000
إنك تحاول أن تبين لي يا رجل

917
00:36:51,060 --> 00:36:52,000
كلا يا رجل، أعتذر

918
00:36:52,060 --> 00:36:53,530
حسناً لا بأس حسناً

919
00:36:55,030 --> 00:36:56,100
إليكم به -
ممتاز، شكرا لك يا أبي -

920
00:36:56,160 --> 00:36:57,300
حسناً، شكرا جزيلاً لك

921
00:36:57,360 --> 00:36:58,490
كلا كلا، لقد كنت طالبة جيدة

922
00:36:58,560 --> 00:36:59,900
كلا، لم أتمكن من التفاهم مع الرياضيات فحسب

923
00:36:59,960 --> 00:37:01,460
لم اتمكن من معرفة كم هي مترابطة بالعالم الحقيقي

924
00:37:05,030 --> 00:37:06,960
ماذا؟ مالذي قلته؟

925
00:37:07,030 --> 00:37:08,560
أعتقد بأنكي ستكتشفين ذلك

926
00:37:08,630 --> 00:37:10,130
أوه يا رفاق أنتم على حريتكم

927
00:37:10,200 --> 00:37:11,390
حظا موفقاً

928
00:37:11,460 --> 00:37:13,530
الرياضيات هي العالم الحقيقي اوكي؟

929
00:37:13,600 --> 00:37:16,330
فهي في كل مكان حسناً؟

930
00:37:16,390 --> 00:37:17,930
هاي أيمكنني أن أريكم، أرجوكم؟

931
00:37:23,760 --> 00:37:26,830
امم، أترون كيف أنه البتلة ملتوية؟

932
00:37:26,900 --> 00:37:28,430
عدد الإلتوائات

933
00:37:28,490 --> 00:37:31,900
في كل صف
عبارة عن جمع الصفين السابقين

934
00:37:31,960 --> 00:37:33,860
متتالية فيبوناتشي.

935
00:37:33,930 --> 00:37:35,390
متواجدة في

936
00:37:35,460 --> 00:37:38,430
وحدة بناء الكرستالة و لولبة المجرات

937
00:37:38,490 --> 00:37:40,030
وفي القوقعة النوتية

938
00:37:40,100 --> 00:37:41,430
هذا مدهش، ماذا أكثر من ذلك

939
00:37:41,490 --> 00:37:44,260
والنسبة بين كل عدد في المتتالية

940
00:37:44,330 --> 00:37:48,800
1.61803 والعدد الذي قبله تقريبا

941
00:37:48,860 --> 00:37:51,760
وهو ما يسميه الإغريق النسبة الذهبية

942
00:37:51,830 --> 00:37:53,430
فهي ظاهرة

943
00:37:53,490 --> 00:37:54,860
الأهرام في الجيزة

944
00:37:54,930 --> 00:37:57,200
والباريثون في أثينا

945
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
والأبعاد

946
00:37:58,330 --> 00:38:01,930
في هذه البطاقة

947
00:38:02,000 --> 00:38:03,460
وهي مبنية على رقم يمكنكم إيجاده

948
00:38:03,530 --> 00:38:06,260
في زهرة؟

949
00:38:06,330 --> 00:38:08,600
الرياضيات هي لغة الطبيعة

950
00:38:08,660 --> 00:38:14,300
فهي أسلوب تواصل مباشر معنا

951
00:38:14,360 --> 00:38:16,360
فإذاً

952
00:38:17,330 --> 00:38:19,630
كل شيء عبارة عن أرقام

953
00:38:19,700 --> 00:38:21,730
حسنا عندما تفسرها كذلك

954
00:38:21,800 --> 00:38:23,360
تبدو مثيرة جدا

955
00:38:23,430 --> 00:38:25,430
حسنا يبدو أنك تعلم بأن الرياضيين الإستشاريين

956
00:38:25,490 --> 00:38:27,460
يعملان جيدا معا

957
00:38:27,530 --> 00:38:30,060
يجب أن أخبرك يا أبي لا يمكنني التفكير بأي
شخص قام بمساعدتنا

958
00:38:30,130 --> 00:38:31,600
كما فعل شارلي في التحقيقات

959
00:38:31,660 --> 00:38:33,160
فقط تذكر كيف هو شارلي

960
00:38:33,230 --> 00:38:34,730
لا يمكنه أن يترك مشكلة

961
00:38:34,800 --> 00:38:36,530
فلايزال يعمل على نفس المعضلة

962
00:38:36,600 --> 00:38:38,060
التي تلازمه منذ تخرجه من المدرسة

963
00:38:38,130 --> 00:38:39,560
وماهو ذلك

964
00:38:39,630 --> 00:38:41,560
إبهار أخيه الأكبر

965
00:38:41,630 --> 00:38:44,100
بالله عليك

966
00:38:46,130 --> 00:38:50,600
أجل لقد  نقلت هذا الكلام حرفيا لفصلي  الصغير

967
00:38:50,660 --> 00:38:54,800
وسيقوم باختبار تكراك اللحظات اللا توأمية

968
00:38:54,860 --> 00:38:56,760
هل تعتقد ربما ؟

969
00:38:59,490 --> 00:39:02,100
حسناً، لقد كان فخرا دائما المساعدة في هذا

970
00:39:02,160 --> 00:39:06,630
ترجمة
 MrSmSom@hotmail.com

971
00:39:06,630 --> 00:39:08,630
*مع تحياتي نراكم في الحلقة القادمة*

