1
00:00:02,377 --> 00:00:04,629
منطقة الحكم الياباني

2
00:00:04,629 --> 00:00:08,383
هناك بعض الشائعات السئية التي تسيء إلى الأميرة يوفيميا لكن

3
00:00:08,383 --> 00:00:10,260
أنت تشير إلى حادثة كامين جيما

4
00:00:10,260 --> 00:00:15,056
لقد قيل إنها قامت بالاتصال بزيرو

5
00:00:15,056 --> 00:00:16,391
هذا مستحيل

6
00:00:16,391 --> 00:00:21,730
ليس فقط الحاكم العالم وحده تساءل عن أعمالها

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,773
نعم . يجب علينا قطع جميع الصلات بهم

8
00:00:23,773 --> 00:00:25,275
لقد تأخرتم كثيرا

9
00:00:26,234 --> 00:00:33,908
لقد جمعنا الدلائل يا وكيل الوزارة

10
00:00:34,617 --> 00:00:35,493
بهذا

11
00:00:35,994 --> 00:00:41,207
بهذا يمكنني اخيرا القضاء على أولئك الحمقى
المزعجين الذين استغلوا الأمير كلوفيس

12
00:00:43,209 --> 00:00:45,044
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

13
00:00:45,044 --> 00:00:45,295
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

14
00:00:45,295 --> 00:00:45,670
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

15
00:00:45,670 --> 00:00:50,175
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

16
00:00:54,304 --> 00:00:57,974
عدد الطلبات لدخول منطقة الحكم الياباني زاد عن مئتي ألف طلب

17
00:00:57,974 --> 00:01:00,226
يبدو أن العدد سيرتفع

18
00:01:00,226 --> 00:01:01,769
الفضل يعود لك

19
00:01:02,520 --> 00:01:05,523
هذا لأن شخصا مثلك يمثل اليابانيين موجود هنا

20
00:01:05,523 --> 00:01:08,443
لهذا فالجميع يؤمن بهذا المكان

21
00:01:08,443 --> 00:01:12,989
لا . بل السبب أن الأميرة أعلنت ذلك بنفسها

22
00:01:12,989 --> 00:01:15,575
انا حقا شاكر لك

23
00:01:15,575 --> 00:01:17,535
أنا من يجب أن أشكرك

24
00:01:18,369 --> 00:01:21,122
ستساعدني في الكثير من الأمور مستقبلا أليس كذلك ؟

25
00:01:21,122 --> 00:01:22,290
نعم يا مولاتي

26
00:01:22,290 --> 00:01:23,249
يا الهي

27
00:01:24,417 --> 00:01:25,126
حسنا

28
00:02:59,595 --> 00:03:00,304
الملطخ بالدم ايفي

29
00:03:00,304 --> 00:03:01,514
الملطخ بالدم ايفي

30
00:03:02,890 --> 00:03:07,145
هذا هي المرة الأولى التي تحاول فيها بريطانيا
إنشاء مكان مثل منطقة الحكم الياباني

31
00:03:07,145 --> 00:03:10,773
هو شيء قررته الأميرة يوفيميا بنفسها

32
00:03:10,773 --> 00:03:15,236
و على اعتبار أن فخامتها كانت ما تزال طالبة حتى
ما قبل ان تعلن خطتها المتطرفة بعدة أيام

33
00:03:16,195 --> 00:03:18,865
وبالرغم من أن الأميرة يوفيميا قالت

34
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
ما زلت

35
00:03:20,575 --> 00:03:24,203
سيتم بث المواسم غدا في جميع أنحاء العالم

36
00:03:24,203 --> 00:03:26,456
إن يوفي مذهلة حقا

37
00:03:26,456 --> 00:03:31,002
بهذا فإن الخلايا الإرهابية في المنطقة الحادي ستخسر تأييد الشعب و ستنهار

38
00:03:31,002 --> 00:03:32,295
وسيتم استعادة النظام العام ايضا

39
00:03:32,628 --> 00:03:34,464
شخصيا انا ضد هذه الفكرة

40
00:03:34,464 --> 00:03:43,848
لكنك تتفهمين لذلك أرسلت دارلتون ليساعدها. صحيح ؟

41
00:03:45,516 --> 00:03:49,187
هل ستقبلين بما سيحدث ليوفي من وجهة النظر السياسية ؟

42
00:03:51,564 --> 00:03:54,358
منطقة  الحكم الياباني . هذا ليس سيئا

43
00:03:54,358 --> 00:03:58,070
هل تجد أي قيمة في " اليابان" التي يقدمونها لنا ؟

44
00:03:58,070 --> 00:04:02,950
الوضع الحالي هو نتيجة لمقاومتنا

45
00:04:02,950 --> 00:04:04,243
لا داعي للشعور بالعار

46
00:04:04,243 --> 00:04:08,206
أيها اللورد كيري هارا. سمعت أنه بما أن لك
علاقة وثيقة بإستخراج الساكوراديت

47
00:04:08,206 --> 00:04:11,501
فقد وعدوك بمنصب محترم في منطقة الحكم الياباني

48
00:04:11,501 --> 00:04:15,213
لا يوجد شيء من هذا القبيل . أنا فقط دعيت لحضور المراسم

49
00:04:15,213 --> 00:04:17,006
يا له من عذر جيد

50
00:04:17,006 --> 00:04:17,924
أنتم جميعا

51
00:04:17,924 --> 00:04:19,050
ماذا عن زيرو ؟

52
00:04:19,592 --> 00:04:21,844
ماذا ستفعل منظمة الفرسان السود ؟

53
00:04:23,554 --> 00:04:25,264
إن الأمر خطير

54
00:04:25,264 --> 00:04:34,690
ليس فقط مؤيدونا . ولكن أيضا اعضاء منطقة الفرسان السود
يبدون اهتماما بالانضمامإلى منطقة الحكم الياباني

55
00:04:34,690 --> 00:04:42,031
إنها اميرة من نسب معروف تقارن بالرجل المقنع ذو الهوية المجهولة

56
00:04:42,281 --> 00:04:44,742
وكيوتو قال انه سيدعمهم أيضا

57
00:04:44,742 --> 00:04:45,993
لماذا يقول هذا  ؟

58
00:04:45,993 --> 00:04:47,870
لأنهم قالوا أننا سنعامل بشكل متساوي

59
00:04:47,870 --> 00:04:50,790
متساوي؟ لا يمكن الوثوق بالكلمات فقط

60
00:04:50,790 --> 00:04:52,333
انا اوفقك الرأي

61
00:04:52,333 --> 00:04:55,711
لكن إذا لم نقم بإجراء مضاد فورا

62
00:04:56,420 --> 00:04:58,548
هل تقولين أنك تريدين الانضمام إلى منطقة الحكم الياباني ؟

63
00:04:58,548 --> 00:05:01,384
هناك لايهم إذا كنت بريطانيا أو من سكان المنطقة الحادي عشر

64
00:05:01,384 --> 00:05:03,469
هناك لايهم إذا كنت بريطانيا أو من سكان المنطقة الحادي عشر

65
00:05:04,929 --> 00:05:09,225
لما لا نقبل بعرض الأميرة يوفيميا ونضم منطقة الفرسان السود إليهم ؟

66
00:05:09,559 --> 00:05:11,644
كما كنت أقول أن الوعود من بريطانيا

67
00:05:11,894 --> 00:05:15,982
إن ما قاله زيرو لا يتعارض مع فكرة الانضمام
إلى منطقة الحكم الياباني . صحيح ؟

68
00:05:16,357 --> 00:05:17,400
لكن هذا

69
00:05:17,400 --> 00:05:20,820
سيستخدمون ذريعة السلام ليجردونا من السلاح

70
00:05:20,820 --> 00:05:22,270
هذا سيكون مصدر إزعاج كبير لنا

71
00:04:42,281 --> 00:04:44,742
وكيوتو قال أنه سيدعمهم أيضا

72
00:04:44,742 --> 00:04:45,993
لماذا يقول هذا ؟

73
00:04:45,993 --> 00:04:47,870
لأنهم قالوا أننا سنعامل بشكل متساوي

74
00:04:47,870 --> 00:04:50,790
متساوي ؟ لا يمكن الوثوق بالكلمات فقط

75
00:04:50,790 --> 00:04:52,333
انا اوافقك الرأي

76
00:04:52,333 --> 00:04:55,711
لكن إا لم نقم بإجراء مضاد فورا

77
00:04:56,420 --> 00:04:58,548
هل تقولين أنك تردين الانضمام إلى منطقة الحكم الياباني

78
00:04:58,548 --> 00:05:01,384
هناك لا يهم إذا كنت بريطانيا او من سكان المنطقة الحادي عشر

79
00:05:01,384 --> 00:05:03,469
هناك لا يهم إذا كنت بريطانيا او من سكان المنطقة الحادي عشر

80
00:05:04,929 --> 00:05:09,225
لما لا نقبل بعرض الأميرة يوفيميا ونضم منطقة الفرسان السود إليهم ؟

81
00:05:09,559 --> 00:05:11,644
كما كنت أقول أن الوعد من بريطانيا

82
00:05:11,894 --> 00:05:15,982
إن ما قاله زيرو لا يتعارض مع فكرة الانضمام إلى منطقة الحكم الياباني. صحيح ؟

83
00:05:16,357 --> 00:05:17,400
لكن هذا

84
00:05:17,400 --> 00:05:20,820
سيتخدمون ذريعة السلام ليجردونا من السلاح

85
00:05:20,820 --> 00:05:22,571
هذا سيكون مصدر إزعاج كبير لنا

86
00:05:22,571 --> 00:05:26,033
وسيتم التحكم بنا من قبل النظام الحاكم وسنفقد استقلاليتنا

87
00:05:26,033 --> 00:05:29,745
على كل حال سنصنف كأعداء للحرية  او سنعامل بشكل متساو إذا انضممنا إليهم

88
00:05:29,745 --> 00:05:35,126
لهذا يجب أن ننضم إليهم اولا

89
00:05:36,585 --> 00:05:41,632
أنا اسف لأنني جعلتك تقوم برحلة ثانوية

90
00:05:41,632 --> 00:05:44,010
سمعت أنك ستقابل شيرلي

91
00:05:44,010 --> 00:05:44,635
إنها تريد شراء بعض الحاجيات أيضا

92
00:05:44,635 --> 00:05:46,512
إنها تريد شراء بعض الحاجيات أيضا

93
00:05:46,512 --> 00:05:49,640
حدثت مؤخرا الكثير من الاضطرابات بسبب إنشاء منطقة الحكم الياباني

94
00:05:49,890 --> 00:05:50,933
أجل . أجل

95
00:05:50,933 --> 00:05:53,936
و الأهم من ذلك . أليس من الأفضل لك ان تسرع و تصلح الامور مع شيرلي؟

96
00:05:53,936 --> 00:05:55,438
هذه عن منطقة الحكم الياباني

97
00:05:55,688 --> 00:05:57,148
وهذه عن تقديم الدعم

98
00:05:57,148 --> 00:05:58,983
من سيوقع مثل هذا الشيء ؟

99
00:05:58,983 --> 00:06:00,401
يا إلهي

100
00:06:00,401 --> 00:06:01,694
يبدو انه أرستقراطي

101
00:06:01,694 --> 00:06:03,988
أليست المساواة في مكانها الان؟

102
00:06:03,988 --> 00:06:07,241
يجب على الناس الفقراء أن يسمعوا و يطيعوا النبلاء

103
00:06:07,241 --> 00:06:11,746
حقا.ذلك هو السبب الحقيقي وراء لطف نائب رئيس الوزراء

104
00:06:11,746 --> 00:06:13,247
من انت ؟

105
00:06:13,247 --> 00:06:17,585
أنت تفرح عندما تنظر إلى الاخرين باحتقار أليس كذلك ؟

106
00:06:17,585 --> 00:06:19,670
هذا يكفي . تراجع أيها الطالب

107
00:06:19,670 --> 00:06:22,590
يجب عليك ان تسرع و تعود إلى المنزل

108
00:06:27,720 --> 00:06:31,348
نعم ؟ هذا صحيح . يجب علي ان أغادر فورا

109
00:06:32,767 --> 00:06:33,601
إلى أين أنت ذاهب ؟

110
00:06:33,601 --> 00:06:34,852
عد إلى هنا . تبا لك

111
00:06:34,852 --> 00:06:36,729
ما الأمر يا سيد أرستقراطي؟

112
00:06:37,605 --> 00:06:41,233
لا تخلط بين قوة غيرك و قوتك

113
00:06:41,233 --> 00:06:44,445
وغد مثلك يجب أن يموت دون ان يعلم الناس

114
00:06:44,445 --> 00:06:46,864
حسنا . حسنا هذا يكفي

115
00:06:46,864 --> 00:06:49,033
ايها الرجال الكبير لما لا تعتذر ؟

116
00:06:49,033 --> 00:06:50,868
أيها الوقح أنا

117
00:06:50,868 --> 00:06:51,911
اذهب من هنا

118
00:06:55,372 --> 00:06:56,540
شكر جزيلا لك

119
00:06:56,540 --> 00:06:57,583
لم أفعل شيئا

120
00:06:58,626 --> 00:07:03,255
لقد أنقذ احد سكان المنطقة الحادي عشر بالرغم من أنه زيرو

121
00:07:03,255 --> 00:07:05,674
إذا كان الامر كذلك . فما الذي كان يفعله مع الأميرة يوفيميا ؟

122
00:07:05,674 --> 00:07:05,925
إذا كان الامر كذلك . فما الذي كان يفعله مع الأميرة يوفيميا ؟

123
00:07:07,009 --> 00:07:10,095
لا . ربما سيصبح الامر خطيرا جدا إذا تعمقت في الموضوع أكثر من ذلك

124
00:07:12,348 --> 00:07:17,853
إن إيه سي . لا يبدو إنهم يدعونك " كيوتو" بين الإرهابيين

125
00:07:18,270 --> 00:07:20,981
سوف تختفي أثناء حفل المراسم غدا و تغادر فوجي

126
00:07:21,357 --> 00:07:25,361
نحن ننوي مناقشة تنفيذ أعمالنا و التعامل معك إذا احتفيت بدون شروط

127
00:07:26,403 --> 00:07:29,782
بالطبع يجب عليك ان توقف دعمك لمنظمة الفرسان السود

128
00:07:29,782 --> 00:07:35,913
سواء أتى زيرو أم لم يأتي . ان هزيمة هذا الرجال باتت محققة

129
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
لقد عدت

130
00:07:39,917 --> 00:07:42,086
أهلا بك يا اخي

131
00:07:42,086 --> 00:07:43,170
أين هي شيرلي ؟

132
00:07:43,170 --> 00:07:46,131
انتظرتها لكنها لم تأتي

133
00:07:46,131 --> 00:07:47,049
ولم أستطيع الاتصال بها

134
00:07:47,049 --> 00:07:49,051
أعتقد انها تلقنك درسا

135
00:07:49,051 --> 00:07:51,220
يبدو أنك كنت تعاملها ببرود مؤخرا

136
00:07:51,220 --> 00:07:52,388
هكذا إذا ؟

137
00:07:52,388 --> 00:07:53,597
سأعيد التفكير بأعمالي

138
00:07:53,597 --> 00:07:56,308
سأعيد التفكير بأعمالي

139
00:08:03,357 --> 00:08:05,734
هل هناك ما يقلقك ؟

140
00:08:06,527 --> 00:08:08,487
هل الأمر يتعلق بأختنا يوفي ؟

141
00:08:09,405 --> 00:08:15,869
لن أقول شيئا مثل " أريد أن أراها مرة اخرى"ـ

142
00:08:16,370 --> 00:08:18,163
هل تحبين يوفي ؟

143
00:08:18,163 --> 00:08:21,125
نعم . وأنت أيضا تحبها بأخي أليس كذلك ؟

144
00:08:22,042 --> 00:08:23,961
نعم

145
00:08:26,422 --> 00:08:29,216
هذا هو المكان الذي ستقام فيه حفل المراسم التذكاري لإنشاء منطقة الحكم الياباني

146
00:08:29,216 --> 00:08:30,342
هذا هو المكان الذي ستقام فيه حفل المراسم التذكاري لإنشاء منطقة الحكم الياباني

147
00:08:30,342 --> 00:08:31,635
المكان ملي بسكان المنطقة الحادي عشر بل بالشعب الياباني

148
00:08:31,635 --> 00:08:35,306
المكان ملي بسكان المنطقة الحادي عشر بل بالشعب الياباني

149
00:08:35,306 --> 00:08:39,685
عدد كبير من الشعب الياباني الذي لم يستطيعوا الدخول تجمعوا خارج موقع الحدث

150
00:08:39,685 --> 00:08:43,188
سيد ليسلي . هل ظهر زيرو ؟

151
00:08:43,188 --> 00:08:46,150
لا . يبدو أنه حتى الان لم يتصل بأحد

152
00:08:50,529 --> 00:08:50,654
لماذا ام يأتي زيرو ؟ لم يظهر بعد

153
00:08:51,864 --> 00:08:52,114
معلوماتنا عنه يجب أن تكون صحيحة

154
00:08:52,114 --> 00:08:54,533
معلوماتنا عنه يجب أن تكون صحيحة

155
00:08:54,533 --> 00:08:54,742
معلوماتنا عنه يجب أن تكون صحيحة

156
00:09:04,251 --> 00:09:06,337
لقد حام الوقت أيتها الأميرة يوفيميا

157
00:09:06,337 --> 00:09:07,046
حسنا

158
00:09:18,474 --> 00:09:19,224
زيرو

159
00:09:19,224 --> 00:09:23,228
إنه زيرو

160
00:09:24,897 --> 00:09:26,565
هل قبلت بهزيمتك؟

161
00:09:27,941 --> 00:09:29,860
مالذي تخطط له ؟

162
00:09:29,860 --> 00:09:33,530
لن أكشف هويتك ساخذ سرك معي إلى القبر

163
00:09:33,989 --> 00:09:40,537
كل شيء سينتهي إذا كشفت حقيقة أن زيرو هو أمير بريطاني

164
00:09:40,996 --> 00:09:43,707
وستكون نهاية منطقة الحكم الياباني

165
00:09:43,707 --> 00:09:45,084
الهدف هو زيرو

166
00:09:45,084 --> 00:09:47,795
أطلقوا النار عليه إذا حدث أي شيء غير عادي

167
00:09:47,795 --> 00:09:49,379
حاضر يا سيدي

168
00:09:49,379 --> 00:09:50,839
أهلا بك يا زيرو

169
00:09:50,839 --> 00:09:52,674
أهلا بك في منطقة الحكم الياباني

170
00:09:52,925 --> 00:09:54,968
الأميرة البريطانية يوفيميا

171
00:09:54,968 --> 00:09:57,721
هناك شيء أريد ان أناقشه معك بعد أن أهبط

172
00:09:57,721 --> 00:09:59,014
معي ؟

173
00:09:59,014 --> 00:10:01,642
نعم ؟ معك على إنفراد

174
00:10:01,642 --> 00:10:03,435
لقد حدث شيء مهم

175
00:10:03,435 --> 00:10:06,063
لقد ظهر زيرو بطريقة مهيبة

176
00:10:06,355 --> 00:10:09,733
إنه يتجة نحو القاعدة الرئيسية وفقا لتعليمات الأميرة يوفيميا

177
00:10:09,733 --> 00:10:12,820
يبدو أنه كان علينا أن نذهب نحن أيضا

178
00:10:12,820 --> 00:10:14,571
لا مفر من ذلك

179
00:10:14,571 --> 00:10:19,201
لن يظهر زيرو طالما أن اللانسيلوت موجود هناك و مستعد الجيمع قال ذلك

180
00:10:20,869 --> 00:10:22,621
لن تكون هناك أي مشكلة

181
00:10:22,621 --> 00:10:24,081
من هنا أرجوك

182
00:10:24,081 --> 00:10:25,332
أيتها الأميرة يوفيميا

183
00:10:25,332 --> 00:10:28,210
إنه خطر حقا أن تكوني وحدك مع هذا الرجل

184
00:10:28,210 --> 00:10:29,753
على الأقل دعيني

185
00:10:29,753 --> 00:10:32,923
سأكون بخير ثق بي

186
00:10:37,177 --> 00:10:40,264
كم من الوقت سنبقى هنا و ننتظر ؟

187
00:10:40,264 --> 00:10:43,267
أخبرنا زيرو أن ننتظره هنا . ألا تثق به ؟

188
00:10:44,685 --> 00:10:47,938
كل شىء قد رتبناه لنتأكد من نوايا بريطانيا الحقيقية

189
00:10:47,938 --> 00:10:48,856
يا نائب القائد العام

190
00:10:48,856 --> 00:10:49,773
نعم

191
00:10:50,065 --> 00:10:54,570
لأننا نعرف نواياهم لذلك قد جهزنا كل جيشنا وهو مستعد في كمائن موجودة في جميع الاتجاهات

192
00:10:54,570 --> 00:10:55,863
إدعاؤهم هذا خطير

193
00:10:56,196 --> 00:10:59,032
حتى ديثارد و راكشاتا هم على اهبة الإستعداد

194
00:10:59,283 --> 00:11:02,452
غالبا إن زيرو وينوي أن يجعل يوفيميا

195
00:11:03,203 --> 00:11:07,082
من الؤكد أنك حذر جدا

196
00:11:07,082 --> 00:11:09,209
هذا لأنني كنت دائما متخفيا

197
00:11:09,209 --> 00:11:10,878
الشكر يعود إلى الإمبراطورية

198
00:11:11,503 --> 00:11:14,464
هذا مسدس ذو طلقات خزفية

199
00:11:14,464 --> 00:11:16,675
لن تجدها أجهزة الكشف

200
00:11:16,675 --> 00:11:19,845
لن تطلق علي النار أليس كذلك يا لي لاوش ؟

201
00:11:19,845 --> 00:11:22,514
لا لن اطلق عليك الناء

202
00:11:22,514 --> 00:11:24,641
انت من سيطلق النار يا يوفي

203
00:11:25,767 --> 00:11:28,729
أتساءل فيها إذا كانت بخير و هي وحدها مع زيرو

204
00:11:28,729 --> 00:11:30,480
لكن هذا أمر

205
00:11:30,480 --> 00:11:33,191
لقد أعطيتها جهاز نداء لتعلمنا إذا ما حصل أمر طارئ

206
00:11:49,750 --> 00:11:50,876
ما الأمر ؟

207
00:11:50,876 --> 00:11:53,045
لماذا أنت مع زيرو ؟

208
00:11:53,629 --> 00:11:55,464
بدو أنه يستطيع أن يراني

209
00:11:55,464 --> 00:11:59,217
هل هذا بسبب تأثير الاتصال القريب و الحادثة في كامين جيما ؟

210
00:11:59,801 --> 00:12:03,138
أم أن هذا الفتى ؟

211
00:12:09,770 --> 00:12:12,981
حفل المراسم هذا يبث إلى جيمع انحاء العالم

212
00:12:12,981 --> 00:12:16,485
خلال هذا إذا قامت أميرة بريطانية مثلك بطلق النار على زيرو

213
00:12:16,485 --> 00:12:17,819
ماذا تعتقدين أنه سيحدث ؟

214
00:12:17,819 --> 00:12:19,988
وستنهار الثورة البيظاء التي قمت بها

215
00:12:19,988 --> 00:12:24,326
نعم. وسيصبح زيرو شهيدا إذا تبين أنه أطلق النار عليه

216
00:12:24,326 --> 00:12:26,578
وستصبح شعبيتك في الحضيض أيضا

217
00:12:26,578 --> 00:12:28,914
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟

218
00:12:28,914 --> 00:12:30,624
معا سنبني اليابان

219
00:12:30,624 --> 00:12:32,709
ألست تفرضين رأيك من جانب واحد على الاخرين ؟

220
00:12:32,709 --> 00:12:34,169
أليس هذا ما فعله كلوفيس تماما ؟

221
00:12:35,128 --> 00:12:38,215
لقد وضحت كل الأمور

222
00:12:38,215 --> 00:12:42,010
سيبقى زيرو بين الموت و الحياة حتى يشفى و يعود إلى الحياة بمعجزة

223
00:12:42,344 --> 00:12:45,931
الناس تتأثر بالمعجزات أكثر من الأسباب العقلانية

224
00:12:46,473 --> 00:12:48,141
خذي

225
00:12:49,309 --> 00:12:52,020
لن يكون هنام غير مخلص واحد

226
00:12:52,020 --> 00:12:55,232
حالما يدرك الناس أنك مزيفة فإن الناس سـ

227
00:12:56,024 --> 00:12:57,901
في الحقيقة

228
00:12:57,901 --> 00:12:59,569
أريد أن أسألك سؤالا

229
00:13:00,946 --> 00:13:01,071
أنت

230
00:13:05,158 --> 00:13:06,576
يا إلهي إنه

231
00:13:06,576 --> 00:13:08,036
ما الأمر؟

232
00:13:19,089 --> 00:13:21,007
أيها الرائد كورورغي

233
00:13:21,007 --> 00:13:21,299
ما فعلت به أيتها السافلة ؟

234
00:13:21,299 --> 00:13:22,425
ما فعلت به أيتها السافلة ؟

235
00:13:26,638 --> 00:13:27,597
لي لاوش

236
00:13:27,597 --> 00:13:28,640
كفي عن هذا

237
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
كفي عن الشفقة على

238
00:13:30,600 --> 00:13:31,810
لن أقبل عطفك علي

239
00:13:32,269 --> 00:13:34,729
س

240
00:13:35,105 --> 00:13:37,274
أنا أنوي أن قوم بذلك بنفسي

241
00:13:37,274 --> 00:13:39,943
أيتها الاميرة يوفيميا

242
00:13:39,943 --> 00:13:41,862
لقد تخليت عن هذا الاسم للتو

243
00:13:43,738 --> 00:13:46,616
لن يطول الوقت حتى تعلن عن ذلك في الوطن

244
00:13:46,616 --> 00:13:48,785
ولقد تخليت عن حقي في تولي العرش أيضا

245
00:13:49,369 --> 00:13:50,453
لماذا؟

246
00:13:51,246 --> 00:13:53,248
لا تقولي أنك رضيت عن زيرو

247
00:13:53,707 --> 00:13:56,418
بما أنهم استمعوا لطلبي الأناني

248
00:13:56,418 --> 00:13:58,336
بالمقابل يجب علي أن أقدم هدية ملائمة

249
00:14:00,171 --> 00:14:05,260
مؤكد لقد تخليت عن ذلك بسهولة

250
00:14:06,094 --> 00:14:07,971
كالعادة انت مغرور

251
00:14:07,971 --> 00:14:09,389
إن هذا من اجل نانالي

252
00:14:10,390 --> 00:14:16,062
تلك الفتاة قالت أنها لا تريد أي شيء طالما أنها تستطيع البقاء مع أختها

253
00:14:16,897 --> 00:14:18,064
فقط من أجل ذلك ؟

254
00:14:18,648 --> 00:14:21,026
لقد عقدت العزم من أجل ذلك فقط

255
00:14:21,484 --> 00:14:25,780
لقد جعلتني افكر بما هو الأهم بالنسبة إلي

256
00:14:25,780 --> 00:14:31,828
لهذا لن أهجر أي شيء هو مهم بالنسبة لي أبدا يالي لاوش

257
00:14:31,828 --> 00:14:35,457
لا تقلق لم أقل أي شي عنكما

258
00:14:36,708 --> 00:14:40,879
وماذا عن كورنيليا ؟

259
00:14:40,879 --> 00:14:43,131
مؤكد انك حمقاء

260
00:14:43,131 --> 00:14:44,466
حمقاء جدا

261
00:14:44,466 --> 00:14:49,304
رغم ذلك لم أستطيع أن أهزمك يا لي لاوش في اللعبة أو في الدراسة

262
00:14:49,304 --> 00:14:55,143
على كل حال. بسبب طيشك نجحت في الحصول على كل شيء في النهاية

263
00:14:55,560 --> 00:15:00,231
إذا فكرنا في الامر . قبل أن تكوني نائبة الحاكم العام أو أن تكوني أميرة

264
00:15:00,231 --> 00:15:02,192
أنت فقط يوفي

265
00:15:02,192 --> 00:15:04,861
وبما أنني فقط يوفي فأنت تنوي أن نعمل سويا

266
00:15:12,077 --> 00:15:14,287
أنت أسوء عدو واجهته

267
00:15:16,539 --> 00:15:17,624
لقد فزت

268
00:15:19,209 --> 00:15:22,253
لنخطط كيف يمكننا أن نجعل منطقة الحكم الياباني تستمر

269
00:15:22,253 --> 00:15:24,631
لكن لن أكون تحت إمرتك

270
00:15:25,674 --> 00:15:27,759
لكن مؤكد أنك لا تثق بي

271
00:15:28,551 --> 00:15:32,138
هل كنت تعتقد أنني سأطلق النار عليك إذا هددتني ؟

272
00:15:32,138 --> 00:15:33,932
أنت مخطئة

273
00:15:34,432 --> 00:15:37,644
لا أحد يستطيع مخالفة أوامري. إذا كنت جادا بشانها

274
00:15:38,186 --> 00:15:41,022
أطلقي النار علي أو اخرجي سوزاكو من الخدمة

275
00:15:41,022 --> 00:15:42,524
لا يهم ما هو الأمر

276
00:15:42,524 --> 00:15:45,276
يا إلهي مازلت تطلق النكات الغريبة

277
00:15:45,276 --> 00:15:46,444
إنها الحقيقة

278
00:15:46,444 --> 00:15:48,863
كمثال إذا قلت " اقتلي اليابانيين"ـ

279
00:15:48,863 --> 00:15:50,323
لا يهم بماذا تفكرين

280
00:15:54,577 --> 00:15:54,994
لا.... أنا ..... لا

281
00:15:55,078 --> 00:15:55,120
لا.... أنا ..... لا

282
00:15:55,203 --> 00:15:55,453
لا.... أنا ..... لا

283
00:15:55,578 --> 00:15:56,579
لا.... أنا ..... لا

284
00:15:59,499 --> 00:16:01,292
لا أريد أن أقتلهم

285
00:16:10,135 --> 00:16:13,096
هذا صحيح . يجب أن أقتل اليابانيين

286
00:16:13,096 --> 00:16:14,431
ماذا ؟

287
00:16:14,431 --> 00:16:18,143
لقد أصبحت مثل ما . لا يمكنني ان أطفى قوة جياس

288
00:16:19,102 --> 00:16:20,562
انسى الأمر الذي أعطيتك إياه

289
00:16:20,562 --> 00:16:21,688
يوفي

290
00:16:23,106 --> 00:16:24,482
ارجوك انتظري

291
00:16:25,024 --> 00:16:28,445
نعم بما أنني أنهيت الحوار مع الإتحاد الصيني

292
00:16:28,445 --> 00:16:30,113
سأعود إلى الوطن اليوم

293
00:16:30,113 --> 00:16:33,408
لكن النموذج الاختباري مازال هنا

294
00:16:34,075 --> 00:16:35,160
وماذا عن القدرات العقلية ؟

295
00:16:35,160 --> 00:16:37,745
هناك حدود لكا يمكننا فعله في المنطقة الحادي عشر

296
00:16:37,745 --> 00:16:38,955
فهمت

297
00:16:38,955 --> 00:16:41,833
سأتحدث مع المختبر في روزينبيرغ

298
00:16:41,833 --> 00:16:45,962
هل يمكنك أن ترسله مع الاله التجريبية كمجموعة حالما اتصل بهم ؟

299
00:16:45,962 --> 00:16:47,213
مفهوم

300
00:16:47,213 --> 00:16:49,632
وماذا عن المعجزات التي حصلت في كامين جيما

301
00:16:49,632 --> 00:16:52,760
لننتظر حتى يتم استعادة الامن العالم في المنطقة الحادي عشر أولا

302
00:16:52,760 --> 00:16:54,262
أنا ممتن لمنطقة الحكم الياباني التي  قامت لتتم ذلك

303
00:16:54,262 --> 00:16:55,930
أنا ممتن لمنطقة الحكم الياباني التي  قامت لتتم ذلك

304
00:16:56,181 --> 00:17:00,268
كل الشكر يعود ليوفيميا التي بسببها سار كل شي بيسر و سهولة

305
00:17:00,268 --> 00:17:02,145
أين زيرو يا نائبة الحاكم العام؟

306
00:17:02,145 --> 00:17:04,439
إلى كل من يدعون أنفسهم يابانيين

307
00:17:04,439 --> 00:17:05,940
أريد ان أطلب منكم طلبا

308
00:17:05,940 --> 00:17:07,817
هل يمكنكم ان تموتوا جميعكم ؟

309
00:17:08,359 --> 00:17:09,485
مالذي تقوله ؟

310
00:17:09,485 --> 00:17:10,278
إنها تمزح

311
00:17:10,278 --> 00:17:11,321
كفى عن المزاح

312
00:17:11,321 --> 00:17:12,697
سوزاكو ؟

313
00:17:13,990 --> 00:17:16,826
هل فقد وعيه ؟

314
00:17:18,203 --> 00:17:21,623
أرجو أن تنتحروا جميعا . لكن هل هذا مستحيل ؟

315
00:17:21,623 --> 00:17:25,710
إذا . ارجو منهم أيها الجنود أن تبيدوهم جميعا

316
00:17:25,710 --> 00:17:26,836
أنها مجزره

317
00:17:26,836 --> 00:17:28,379
هل هي جادة فيها تقول ؟

318
00:17:28,379 --> 00:17:28,796
اقطعوا البث

319
00:17:28,796 --> 00:17:29,964
اقطعوا البث

320
00:17:30,381 --> 00:17:31,382
توقفي يا يوفي

321
00:17:31,382 --> 00:17:31,925
توقف

322
00:17:32,383 --> 00:17:33,134
تنحوا جانيا

323
00:17:33,134 --> 00:17:34,302
أيها الأرهابي

324
00:17:34,552 --> 00:17:35,970
ابتعدوا عن طريقي

325
00:17:44,979 --> 00:17:47,523
أرجو من جميع الجنود أن يسوعوا

326
00:17:47,523 --> 00:17:48,650
أيتها الاميرة يوفيميا

327
00:17:48,942 --> 00:17:50,485
ما الذي يحدث

328
00:17:50,485 --> 00:17:53,154
ارجوك توقفي. إن فعلت مثل هذا الشيء

329
00:17:54,989 --> 00:17:55,740
ايها الجنرال

330
00:17:57,158 --> 00:18:02,455
أنا ايف يجب أن أبيد اليابانيين

331
00:18:02,455 --> 00:18:04,874
ليقم بذلك كل بريطاني

332
00:18:09,671 --> 00:18:12,674
اقتلوا سكان المنطقة الحادي عشر . اقضوا عليهم بكل ما أوتيتم من قوة

333
00:18:12,674 --> 00:18:13,800
لا تدعوا احد يهرب

334
00:18:14,425 --> 00:18:15,843
توقف . ما الذي تفعله ؟

335
00:18:16,177 --> 00:18:19,222
أنا الفارس سوزاكو كوروروغي

336
00:18:19,222 --> 00:18:20,807
أوقفوا المعركة الان

337
00:18:22,141 --> 00:18:25,353
أوامرنا تقضي بأن تقضي على جيمع اليابانيين

338
00:18:25,353 --> 00:18:27,230
لقد صدر الأمر من قبل الأميرة يوفيميا بنفسها

339
00:18:27,230 --> 00:18:29,273
ماذا ؟ الاميرة يوفيميا ؟

340
00:18:29,524 --> 00:18:30,650
كف عن قول هذا الهراء

341
00:18:30,650 --> 00:18:33,069
ألست يابانيا ؟

342
00:18:34,737 --> 00:18:35,405
ماذا ؟

343
00:18:35,405 --> 00:18:37,365
ما الذي يجري في الداخل ؟

344
00:18:37,365 --> 00:18:39,033
هذا غير ممكن . و ماذا عن التلفزيون ؟

345
00:18:39,033 --> 00:18:40,118
لقد تم قطع الإرسال

346
00:18:41,452 --> 00:18:43,121
توقفي يا يوفي

347
00:18:45,915 --> 00:18:48,710
لقد حصل كل هذا بسبب الجياس خاصتي

348
00:18:49,335 --> 00:18:50,294
زيرو

349
00:18:50,294 --> 00:18:55,133
يا منقذ اليابان

350
00:18:55,717 --> 00:18:57,135
كفى عن هذا

351
00:18:57,135 --> 00:19:01,097
أنا لست منقذا ولا مخلصا

352
00:19:01,097 --> 00:19:04,517
أنت أملنا

353
00:19:04,517 --> 00:19:05,268
أنت أملنا

354
00:19:05,268 --> 00:19:05,768
أنت أملنا

355
00:19:05,768 --> 00:19:05,810
أنت أملنا

356
00:19:07,937 --> 00:19:10,773
لا تحمليني المسؤولية

357
00:19:10,773 --> 00:19:12,692
هل هذا يعني أني سأتحمل هذا الذنب و أحاول أن أكفر عنه ؟

358
00:19:12,692 --> 00:19:14,610
هل هذا يعني أني سأتحمل هذا الذنب و أحاول أن أكفر عنه ؟

359
00:19:16,863 --> 00:19:18,406
زيرو

360
00:19:18,406 --> 00:19:21,617
ما الذي فعلته للأميرة يوفيميا أيها الوغد ؟

361
00:19:21,951 --> 00:19:24,162
أندرياس دارلتون

362
00:19:24,162 --> 00:19:27,290
أكثر الناس وثوقية بالنسبة للأميرة كورنيليا

363
00:19:27,290 --> 00:19:29,709
ماالذي يجري في مكان إقامة الحفل ؟

364
00:19:29,709 --> 00:19:31,127
أنا أحاول التأكد من ذلك الان

365
00:19:31,127 --> 00:19:34,797
مكان ... تأكيد .. حسنا

366
00:19:34,797 --> 00:19:36,174
لماذا لا يمكننا إيقاف البث ؟

367
00:19:36,174 --> 00:19:38,759
يبدو ان أحدهم يبثه بشكل غير قانوني في مكان ما

368
00:19:38,759 --> 00:19:40,887
أوقفه . إن هذا يبث في جيمع انحاؤ العالم

369
00:19:41,804 --> 00:19:44,265
سيقومون بإيقاف البث قريبا

370
00:19:44,265 --> 00:19:45,766
حمل المعلومات على شبكة الإنترنت

371
00:19:47,351 --> 00:19:48,060
سيدي

372
00:19:48,060 --> 00:19:50,730
يبدو أن سي سي قد التقت مع القائد

373
00:19:50,730 --> 00:19:53,065
حسنا . لم يبق لدينا أية مشاكل

374
00:19:53,649 --> 00:19:57,361
لا أعرف كيف صنعا هذا الموقف

375
00:19:57,361 --> 00:19:57,987
لكن المعركة تسير افضل مما خططنا له يا زيرو

376
00:19:57,987 --> 00:20:00,031
لكن المعركة تسير افضل مما خططنا له يا زيرو

377
00:20:04,035 --> 00:20:06,495
لقد كانت صدمة كبيرة . لقد تماديت كثيرا

378
00:20:06,495 --> 00:20:08,706
لم أكن انا

379
00:20:08,956 --> 00:20:11,209
لم أستخدم الجياس

380
00:20:11,209 --> 00:20:13,753
لا . لم أكن أنوي أن استخدمها

381
00:20:14,462 --> 00:20:17,256
فيهمت إن ما حدث سابقا في الحقيقة كان

382
00:20:17,256 --> 00:20:22,720
لقد عقدت الاتفاق و أنا أعرفها . لقد عرفت أنها ستكون قوة خطيرة

383
00:20:22,720 --> 00:20:23,012
لكن

384
00:20:23,137 --> 00:20:23,262
لكن

385
00:20:23,387 --> 00:20:23,679
لكن

386
00:20:27,767 --> 00:20:31,062
لقد فعلتها أخيرا

387
00:20:32,438 --> 00:20:33,731
ما هذا ؟

388
00:20:37,068 --> 00:20:38,694
انتظري أرجوك أيتها الأميرة كورنيليا

389
00:20:38,694 --> 00:20:40,947
هذا جيد من يمكنه أن يبقى معي فليتبعني إلى المعركة

390
00:20:40,947 --> 00:20:42,448
يوفي

391
00:20:43,616 --> 00:20:45,743
أين هي ؟ هل وجدتها ؟

392
00:20:45,743 --> 00:20:47,119
لا اعرف اين هي

393
00:20:47,119 --> 00:20:49,789
ولا أستطيع الاتصال مع الجنرال دارلتون أيضا

394
00:20:49,789 --> 00:20:51,457
هذا غريب

395
00:20:51,457 --> 00:20:53,709
هذا مختلف تماما عما تكون عليه عادة الأميرة يوفيميا

396
00:20:53,709 --> 00:20:58,089
لا باس إذا ما زالوا يريدون التفاوض لكن أنا غير على الاتصال مع كيري هارا

397
00:20:58,089 --> 00:20:59,882
الان حتى ولو بقينا وحده

398
00:20:59,882 --> 00:21:02,343
هذا صحيح و ماذا عن الهدية ؟

399
00:21:02,343 --> 00:21:03,177
كم هذا قبيح

400
00:21:03,803 --> 00:21:06,472
في النهاية لا تهمكم سوى حياتكم

401
00:21:06,472 --> 00:21:09,225
أرجوك انتبهي لما تقولينه يا سيدة سوميراغي

402
00:21:09,225 --> 00:21:11,936
يجب أن نبقي احياء لصالح اليابان

403
00:21:11,936 --> 00:21:14,188
وما الذي سنفعله اذا كنا الوحدين الباقين ؟

404
00:21:14,188 --> 00:21:15,564
هذا يكفي يا كاجويا

405
00:21:15,564 --> 00:21:16,899
انت مجرد فتاة تعتمد على منزلة عائلتها

406
00:21:16,899 --> 00:21:19,485
ما فائدة كيوتو إذا لم نتصرف الان ؟

407
00:21:19,902 --> 00:21:21,862
لا يمكن ان تصدر يوفي امر القيام بمجزرة

408
00:21:21,862 --> 00:21:22,113
لا يمكن ان تصدر يوفي امر القيام بمجزرة

409
00:21:22,113 --> 00:21:23,489
لا يمكن ان تصدر يوفي امر القيام بمجزرة

410
00:21:23,489 --> 00:21:26,325
يجب أن أجد يوفي مها كلف الامر

411
00:21:30,955 --> 00:21:34,041
إن الجيش البريطانيا يخرح من مكان إقامة الحفل

412
00:21:34,041 --> 00:21:38,587
نعم بما ان الامور سارت بهذا الشكل ليس لدي
خيار سوى ان استغل يوفي إلى أقصى حد

413
00:21:38,587 --> 00:21:40,715
هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به

414
00:21:42,508 --> 00:21:45,469
الى الارهابيين : أعيدوا هذا الاله إلينا

415
00:21:45,469 --> 00:21:47,221
أنها ملك لجيشنا

416
00:21:48,889 --> 00:21:50,725
أخبرةنا جيمع أعضاء منظمة الفرسان السود

417
00:21:51,392 --> 00:21:53,269
لقد أصبحت يوفي عدوتنا

418
00:21:53,269 --> 00:21:55,646
منطقة الحكم الياباني كانت مجرد فخ حقير استخدموه ليستدرجوننا

419
00:21:55,646 --> 00:21:57,857
منطقة الحكم الياباني كانت مجرد فخ حقير استخدموه ليستدرجوننا

420
00:21:57,857 --> 00:22:02,153
ستقوم مختلف القوات المقاتلة المتحركة و المسلحة ووحدات  الفرسان بالهحوم على مكان إقامة حفل المراسم

421
00:22:02,153 --> 00:22:06,657
سنقوم بتدمير البريطانيين و إنقاذا اليابانيين

422
00:22:06,657 --> 00:22:07,575
اسرعوا

423
00:22:09,785 --> 00:22:12,496
إن يوفي .... إنها قطعيا

424
00:22:12,496 --> 00:22:14,749
سيعثر عليها و ستقتل

