1
00:00:00,177 --> 00:00:02,046
سابقا فى
JAG.

2
00:00:06,123 --> 00:00:07,389
ماذا لديك من أجلنا, داكي

3
00:00:07,390 --> 00:00:10,881
ملازم بحرية حامل ومتوفاة

4
00:00:10,916 --> 00:00:12,497
ما الذي حدث لوجهها؟

5
00:00:12,498 --> 00:00:14,274
أنا فعلا لا أعلم

6
00:00:15,567 --> 00:00:16,966
إنها من وكالة
الاستشارات العسكرية

7
00:00:16,967 --> 00:00:19,314
قاعدة البيانات العسكرية
للأحماض النووية أوضحت أن

8
00:00:19,373 --> 00:00:22,214
(الجثة هي جثة الملازم (سينجر

9
00:00:22,215 --> 00:00:27,637
(العميلان الخاصان (جيبز
و(بلاكادر) سيحققوا في موتها

10
00:00:28,116 --> 00:00:29,207
حسنا

11
00:00:30,874 --> 00:00:32,184
(انه (أحمد بن عطوة

12
00:00:32,185 --> 00:00:34,063
(الذي نفذ الهجمة على المدمرة (كول

13
00:00:34,064 --> 00:00:35,468
(جيبز, أخي مات على المدمرة (كول

14
00:00:35,469 --> 00:00:36,926
أعلم هذا -
أذا أشركني في هذه المهمة -

15
00:00:36,927 --> 00:00:38,792
فلتركزي تفكيرك حول قضية القتل

16
00:00:38,793 --> 00:00:40,670
أو تنسحبي من الفريق

17
00:00:40,671 --> 00:00:43,335
وتعودي إلى مبنى
(جى-أدجار هوفر)

18
00:00:43,336 --> 00:00:45,276
أتحتاج الحمض
النووي من الجنين, داك

19
00:00:45,277 --> 00:00:46,629
أتظن أن الأب هو القاتل؟

20
00:00:46,630 --> 00:00:48,471
لم تكن مرتبطة

21
00:00:48,472 --> 00:00:49,901
تخميني

22
00:00:49,902 --> 00:00:52,031
إنها ضربت على رأسها
بجسم معدني غير حاد

23
00:00:52,032 --> 00:00:54,277
ثم ألقيت في الشلال

24
00:01:01,345 --> 00:01:02,966
لقد جلبت لك هدية صغيرة

25
00:01:03,660 --> 00:01:05,244
أهذا الدم من ضحيتنا؟

26
00:01:05,245 --> 00:01:06,261
أتمنى ذلك

27
00:01:06,262 --> 00:01:07,770
كم من الوقت حتى نحصل
على نتيجة الحمض النووي؟

28
00:01:07,771 --> 00:01:10,103
لنرى نتيجة تحديد فئة الدم أولا

29
00:01:10,104 --> 00:01:12,270
هل تعلمي أن الضابط (راب) طلب

30
00:01:12,341 --> 00:01:13,490
من الضابط (مانيتى) أن
يكتشف

31
00:01:13,542 --> 00:01:16,806
من كانت الملازم
سينجر) تواعد قبل إبحارها)

32
00:01:17,322 --> 00:01:18,504
ماذا؟

33
00:01:18,869 --> 00:01:20,119
أنتظر, لماذا لم نستجوبه؟

34
00:01:20,120 --> 00:01:22,813
لو بدأنا باستجواب (راب) و لم 
يكن بحوزتنا كل قطع اللغز

35
00:01:22,814 --> 00:01:26,410
سيفلت من تحت أيدينا ولن
يحتاج لمحامى من أجل ذلك

36
00:01:26,411 --> 00:01:29,772
أن (الجهاد) في طريقها
لإطلاق هجوم أخر على سفينة

37
00:01:29,773 --> 00:01:31,699
(أحتاجك لكسر (عطوة -

38
00:01:31,700 --> 00:01:33,103
متى أرحل؟ -

39
00:01:33,133 --> 00:01:35,104
بمجرد إنهائك لقضية
وكالة الاستشارات العسكرية؟

40
00:01:35,105 --> 00:01:37,792
الملازم (سينجر) قتلت
منذ ثلاثة أسابيع, سيرجى

41
00:01:37,793 --> 00:01:39,012
أتظن أنى فعلتها؟

42
00:01:39,013 --> 00:01:40,740
وما هذا الثلاثة عشر رقم؟

43
00:01:40,741 --> 00:01:42,540
(هذا تليفون خلوي في (موسكو

44
00:01:42,541 --> 00:01:44,193
(الهاتف الخلوي من (موسكو

45
00:01:44,194 --> 00:01:46,531
(مسجل باسم (سيرجى زوكوف

46
00:01:46,532 --> 00:01:48,189
أنا أقوم بالتأكد من التأشيرة

47
00:01:48,190 --> 00:01:51,664
(الراعي لتأشيرة (زوكوف
(كان الضابط (هارمون راب

48
00:01:51,665 --> 00:01:53,376
أنهم أخوة غير أشقاء

49
00:01:53,837 --> 00:01:55,504
أتتعرف على هذا؟

50
00:01:55,516 --> 00:01:56,577
هل من المفترض أن أفعل؟

51
00:01:56,578 --> 00:01:58,407
هذا رقم هاتف أخوك في موسكو

52
00:01:58,408 --> 00:02:00,516
(سيرجى) لم يقتل الملازم (سينجر)

53
00:02:00,517 --> 00:02:02,420
أكان هو الأب؟ -
هي قالت انه ليس الأب -

54
00:02:02,428 --> 00:02:03,428
صدقها؟ -
نعم -

55
00:02:03,429 --> 00:02:06,204
(ولماذا يعطى (سينجر 
رقم هاتفه في (موسكو)؟

56
00:02:06,205 --> 00:02:07,205
أنا الذي فعل

57
00:02:07,206 --> 00:02:09,247
(كتبته على منديل في بار (بينزينجر

58
00:02:09,248 --> 00:02:12,866
أيها الضابط, أنت متهم بالقتل

59
00:02:12,867 --> 00:02:14,502
أتظن أنى قتلت الملازم (سيجر)؟

60
00:02:14,503 --> 00:02:17,299
أي شيء ستقوله من الممكن
استخدامه ضدك في المحكمة

61
00:02:17,300 --> 00:02:18,318
كم مضى عليك في هذا العمل, جيبز؟

62
00:02:18,319 --> 00:02:19,321
تسعة عشر عاما

63
00:02:19,322 --> 00:02:21,514
أتستطيع الجزم بأن الشخص
مذنب, من النظر إلى عينيه؟

64
00:02:21,515 --> 00:02:23,653
أستطيع -
حسنا, أنظر في عيني -

65
00:02:23,856 --> 00:02:25,074
اسألني

66
00:02:25,433 --> 00:02:26,620
اسألني

67
00:02:27,786 --> 00:02:29,912
أتقتل من أجل أخيك؟

68
00:02:34,475 --> 00:02:38,925
JAG
S08 E21 "Meltdown"

69
00:02:39,405 --> 00:02:42,828
بداية
NCIS

70
00:02:42,911 --> 00:02:47,907
ترجمة

71
00:02:47,987 --> 00:02:54,792
هيثم محمد
machaith@hotmail.com

72
00:02:56,291 --> 00:03:03,060
ترجمة سماعية

73
00:03:28,894 --> 00:03:30,241
سيدتي

74
00:03:31,169 --> 00:03:32,251
أيها الضابط

75
00:03:32,252 --> 00:03:35,140
أنا الملازم (فايث كولمان), أنا

76
00:03:35,141 --> 00:03:37,207
محاميتك, سيدي

77
00:03:37,322 --> 00:03:38,837
لقد أخذت رحلة طيران
( ليلية إلى (سان دييجو

78
00:03:38,838 --> 00:03:40,852
واستلمت ملفك
بالفاكس من أجل دراسته

79
00:03:40,853 --> 00:03:42,252
في الطائرة

80
00:03:42,253 --> 00:03:43,702
عندي قائمتان
قصيرتان ببعض الأسئلة

81
00:03:43,703 --> 00:03:45,511
أولية وثانوية

82
00:03:45,512 --> 00:03:47,692
أي أسئلة تحب الإجابة عنها أولا؟

83
00:03:47,693 --> 00:03:48,693
أسئلتي

84
00:03:48,694 --> 00:03:49,790
لماذا أنت هنا؟

85
00:03:49,791 --> 00:03:52,431
لقد أرسلتني القيادة البحرية في واشنطن

86
00:03:52,432 --> 00:03:53,598
حسنا, حسب أخر معلوماتي

87
00:03:53,599 --> 00:03:57,094
كان من حقي تعيين
المحامى العسكري الخاص بى

88
00:03:57,095 --> 00:03:59,111
أهذه مقابلة عمل؟

89
00:03:59,112 --> 00:04:01,870
سميها قائمة قصيرة من الأسئلة

90
00:04:02,668 --> 00:04:05,277
لماذا لا أقوم بأخبارك بملخص النزاع القانوني؟

91
00:04:05,278 --> 00:04:07,586
أنا محامى أيها الضابط 
وعلى علم بالنزاع القانوني

92
00:04:07,587 --> 00:04:10,393
الوحيد الذي لا أعلمه جالس أمامي

93
00:04:10,741 --> 00:04:12,865
حسنا سيدي, ماذا تريد أن تعرف؟

94
00:04:12,866 --> 00:04:15,559
لنبدأ بكم قضية قتل
 توليتي الدفاع فيهم

95
00:04:15,560 --> 00:04:17,671
تسعة قضايا قتل وصلت للمحكمة

96
00:04:17,672 --> 00:04:18,822
وكم قضية كسبتي؟

97
00:04:18,823 --> 00:04:19,850
تسعة, سيدي

98
00:04:20,374 --> 00:04:21,649
هذا يخبرني انك تستطيعي العد

99
00:04:21,650 --> 00:04:24,454
على كل الأحوال هو لا 
يخبرني إن كانت القضايا فسدت

100
00:04:24,455 --> 00:04:27,417
أو انك لا تساومي عندما تسوء الأمور

101
00:04:27,747 --> 00:04:30,098
ماذا تريد أن تعرف فعلا

102
00:04:30,099 --> 00:04:31,876
هل دخلت الكلية التي اخترتها؟

103
00:04:31,877 --> 00:04:32,880
لا, للأسف

104
00:04:32,881 --> 00:04:34,341
هل كنت من أفضل الطلاب

105
00:04:34,342 --> 00:04:35,350
نعم, كنت

106
00:04:35,351 --> 00:04:38,191
هل دخلت كلية الحقوق
تراودني أحلام إنقاذ العالم؟

107
00:04:38,192 --> 00:04:39,648
.لا تعليق

108
00:04:39,649 --> 00:04:40,947
أنا محامية جيدة جدا

109
00:04:40,948 --> 00:04:43,322
كان من الممكن أن يأتيك أسوأ

110
00:04:47,208 --> 00:04:49,530
أرى انك لست مقتنعا, أيها الضابط

111
00:04:49,867 --> 00:04:50,892
توقفي

112
00:04:52,791 --> 00:04:55,490
أظن أنى لن أتحمل
 رؤيتك تعيدي ترتيب أشيائك

113
00:04:55,491 --> 00:04:56,940
أنا فقط أتمنى أن حججك القضائية

114
00:04:56,941 --> 00:04:59,432
تكون مرتبة بعناية مثل حقيبتك

115
00:05:06,992 --> 00:05:09,888
أتصقل مهاراتك أيها الرائد المحامى

116
00:05:10,338 --> 00:05:12,412
العميل الخاص (جيبز), وكالة
التحقيقات الجنائية البحرية

117
00:05:12,413 --> 00:05:13,735
(الرائد (ماكبيرنى

118
00:05:13,736 --> 00:05:14,887
أعلم

119
00:05:15,650 --> 00:05:17,236
أتريدني أن أضع الأهداف لك؟

120
00:05:17,237 --> 00:05:19,274
(أنا هنا من أجل الحديث عن قضية (راب

121
00:05:19,275 --> 00:05:21,721
كم ظننت أن هذه المحاكمة ستستمر؟

122
00:05:21,722 --> 00:05:23,866
لماذا, أعليك الذهاب إلى مكان أخر

123
00:05:24,776 --> 00:05:25,789
أين؟

124
00:05:27,422 --> 00:05:29,455
الحاجة إلى المعرفة أيها
الرائد, وأنت لا تحتاج أن تعرف

125
00:05:29,456 --> 00:05:31,511
<i>أوقفوا أطلاق النار </i>

126
00:05:31,512 --> 00:05:32,998
أمنوا أسلحتكم واتركوها

127
00:05:32,999 --> 00:05:34,649
وافحصوا أهدافكم

128
00:05:34,734 --> 00:05:37,755
ستعتمد المدة على
حسن أدائنا أمام المحكمة

129
00:05:37,756 --> 00:05:39,954
أتوقع أن رجالك جاهزون

130
00:05:40,387 --> 00:05:41,781
وماذا عنك أيها المستشار -
تبدو قضية سهلة -

131
00:05:45,651 --> 00:05:46,889
ألا تتفق معي؟

132
00:05:46,890 --> 00:05:48,739
راب) محامى بارع)

133
00:05:48,970 --> 00:05:51,176
لو كان هو القاتل, فقد وقع
في عدة أخطاء غبية

134
00:05:51,177 --> 00:05:53,856
لقد تمكنت منه فقط
لأنه كان يحاول حماية أخوة

135
00:05:54,400 --> 00:05:55,457
فلتسدى إلى معروف

136
00:05:55,458 --> 00:05:57,056
لا تظهر هذا الشك أثناء المحاكمة

137
00:05:57,057 --> 00:05:59,760
فقد تطول القضية أطول مما نريد

138
00:06:00,204 --> 00:06:02,505
أنت من يحتاج لمغادرة البلد ولست أنا

139
00:06:06,000 --> 00:06:07,741
أتصوب دائما تجاه الرأس؟

140
00:06:08,898 --> 00:06:10,730
هذا يمنع الاستئناف

141
00:06:11,031 --> 00:06:13,159
أظن إنكم مدركين

142
00:06:13,202 --> 00:06:16,074
لحساسية مهمتكم -
مفهوم, سيدي -

143
00:06:16,136 --> 00:06:17,741
أدميرال, بما أن العديد من أعضاء فريقك

144
00:06:17,742 --> 00:06:19,124
هم شهود في المحاكمة

145
00:06:19,125 --> 00:06:20,850
فلهذا من الضروري للجميع

146
00:06:20,851 --> 00:06:22,549
الابتعاد عن كل شيء

147
00:06:24,253 --> 00:06:25,572
بما فيهم أنا

148
00:06:25,573 --> 00:06:27,963
نعم, سيدي. أنت أولا

149
00:06:28,444 --> 00:06:29,537
مع كل الاحترام يا سيدي

150
00:06:29,538 --> 00:06:31,526
لا يريد أحدنا أن يرى
القضية مشكوك فيها

151
00:06:31,527 --> 00:06:32,694
ليس عندي النية

152
00:06:32,695 --> 00:06:35,019
للتدخل في قضيتكم

153
00:06:35,225 --> 00:06:36,584
أنا واثقة من هذا يا سيدي

154
00:06:36,585 --> 00:06:37,728
ولكن, من أجل مصلحة موكلي

155
00:06:37,729 --> 00:06:39,128
أردت توضيح موقفي

156
00:06:39,129 --> 00:06:41,587
حسنا, لقد نجحت
في هذا, أليس كذلك

157
00:06:43,353 --> 00:06:44,527
عندنا مشكلة في الأماكن

158
00:06:44,528 --> 00:06:46,899
أيها الملازم, سأضعك
(في المكتب مع (مانيتى

159
00:06:46,900 --> 00:06:50,029
وستأخذ مكتب (راب) أيها الرائد

160
00:06:50,030 --> 00:06:51,083
لم يحدث من قبل أن أخذت مكتب رجل

161
00:06:51,084 --> 00:06:52,887
أحاول سجنه في (ليفينوورث), سيدي

162
00:06:52,888 --> 00:06:54,316
هذا يكفى

163
00:07:02,641 --> 00:07:03,972
انصراف

164
00:07:04,129 --> 00:07:05,617
تحت أمرك سيدي

165
00:07:14,045 --> 00:07:15,437
سيدي

166
00:07:17,334 --> 00:07:18,623
أهولاء هم الناس؟

167
00:07:18,681 --> 00:07:19,935
بالفعل

168
00:07:20,026 --> 00:07:22,042
لقد أعدت التفكير في قضية
الضابط (راب), يا سيدي

169
00:07:22,043 --> 00:07:24,238
وعندي بعض الأفكار -
أيها الملازم -

170
00:07:24,239 --> 00:07:26,323
لا تفعل أي شيء

171
00:07:27,230 --> 00:07:30,936
سيدي, كنت أتساءل إذا
(كان بإمكان الضابط (تيرنر

172
00:07:30,937 --> 00:07:33,146
مراجعة أسلوب شهادتي
(فيما يخص الضابط (راب

173
00:07:33,147 --> 00:07:34,507
!لا

174
00:07:35,367 --> 00:07:37,000
لا تبدأى؟ -
سيدي؟ -

175
00:07:37,020 --> 00:07:38,022
أعلم في ماذا تفكرين

176
00:07:38,023 --> 00:07:39,693
أعلم في ماذا تفكروا جميعا

177
00:07:39,694 --> 00:07:41,583
من غير المسموح لكم
التدخل في هذه القضية

178
00:07:41,584 --> 00:07:44,422
بما يتعدى الشهادة
المطلوبة منكم في المحكمة

179
00:07:44,741 --> 00:07:47,009
لقد دس (راب) أنفه 
 وانظروا ماذا حدث

180
00:07:47,010 --> 00:07:48,197
مفهوم؟

181
00:08:44,708 --> 00:08:46,643
هل لديك دقيقة, أيها الرقيب؟

182
00:08:46,644 --> 00:08:49,823
مع كل احترام يا سيدي, لا أظن
انه من المصرح لي التعامل معك

183
00:08:50,299 --> 00:08:52,088
هذا ليس اقتراح, هذا طلب

184
00:08:52,089 --> 00:08:55,013
أنا محتاج لدفتر, وقلم 
وحوافظ ملفات صغيرة

185
00:08:55,014 --> 00:08:58,491
وهذه الأشياء الغريبة الصغيرة
التي تستخدم لتعليق المستندات؟

186
00:08:58,492 --> 00:08:59,835
دبابيس تعليق, سيدي

187
00:08:59,836 --> 00:09:01,276
يبدوا صحيحا

188
00:09:01,411 --> 00:09:03,405
أظن أن هذا مسموح به, سيدي

189
00:09:03,665 --> 00:09:04,966
شكرا لك

190
00:09:40,049 --> 00:09:41,373
ستكون الأمور أكثر سهولة , أحمد

191
00:09:41,374 --> 00:09:43,849
لو أكدت لنا عدة حقائق بسيطة

192
00:09:43,850 --> 00:09:46,395
سيجيب الله على كل أسئلتكم

193
00:09:46,396 --> 00:09:47,681
قريبا

194
00:09:47,682 --> 00:09:49,772
ربما لا تعلم الهدف والتوقيت

195
00:09:49,773 --> 00:09:51,768
(ولكنك تعلم (حسان محمد

196
00:09:51,769 --> 00:09:53,039
!اخبرنا

197
00:09:53,040 --> 00:09:54,410
أنا أشعر بالبرد

198
00:09:54,411 --> 00:09:55,810
وجائع

199
00:09:55,811 --> 00:09:59,241
كما ترى, لقد أستكمل الرجال هناك التحقيق

200
00:09:59,242 --> 00:10:01,664
.سيتمكنوا من كسره
في شهر

201
00:10:01,665 --> 00:10:03,111
أو اثنان

202
00:10:03,633 --> 00:10:05,354
نعلم أن (بن عطوة)أعطى أموال

203
00:10:05,355 --> 00:10:07,422
إلى (محمد) خلال العشرة أيام الماضية

204
00:10:07,423 --> 00:10:10,084
(والتي فقدنا أثرها بين (القاهرة) و(نيس

205
00:10:10,085 --> 00:10:12,182
إذا اكتشفنا أين كان

206
00:10:12,183 --> 00:10:13,955
فربما نستطيع متابعة أثر النقود

207
00:10:13,956 --> 00:10:14,960
لهذا السبب

208
00:10:14,961 --> 00:10:16,919
أحتاجك في هذه الغرفة

209
00:10:18,559 --> 00:10:20,147
معلومات وكالة الأمن القومي تقول

210
00:10:20,148 --> 00:10:22,568
انه بمجرد وصول هذه الأموال لأيديهم

211
00:10:23,246 --> 00:10:25,336
فسيحدث الهجوم في أي وقت

212
00:10:26,459 --> 00:10:28,779
انهي قضية وكالة الاستشارات
العسكرية بسرعة, أحتاجك هنا

213
00:10:28,780 --> 00:10:30,550
<i>(أين (حسان محمد </i>

214
00:10:30,551 --> 00:10:32,605
<i>لقد قلت لك أنى لا أعلم </i>

215
00:10:35,350 --> 00:10:37,231
ستعودى إلى وكالة التحقيقات الفيدرالية -
ماذا؟ -

216
00:10:37,232 --> 00:10:39,664
(فلتأتي بكل ما يملكوا عن (بن عطوة

217
00:10:39,665 --> 00:10:41,551
حسنا -
وأريد أيضا تفاصيل -

218
00:10:41,552 --> 00:10:43,383
(كل الاستجوابات الخاصة ب(الجهاد

219
00:10:43,384 --> 00:10:45,719
( والتي ذكر فيها اسمه أو اسم (محمد حسان

220
00:10:45,720 --> 00:10:47,497
هذا سيأخذ أسابيع -
عندك يومان -

221
00:10:47,498 --> 00:10:50,412
إذا لم تستطيعي التنفيذ خلال هذه المدة
لا تزعجي نفسك بالعودة

222
00:10:51,448 --> 00:10:53,303
شكرا لك على جلب العشاء

223
00:10:53,534 --> 00:10:56,099
ظننت انك تعبت من طعام السجن, سيدي

224
00:10:56,657 --> 00:10:58,364
إذا كنت ستصبحى محاميتي

225
00:10:58,365 --> 00:11:01,056
"فلتنسى كلمة "سيدي
على الأقل هنا

226
00:11:01,464 --> 00:11:02,790
نعم, سيدي

227
00:11:04,373 --> 00:11:06,260
هل وضعتي ملفي
في علبة من هذه العلب

228
00:11:06,261 --> 00:11:07,925
في حالة اضطررنا للهروب من هنا؟

229
00:11:07,926 --> 00:11:09,382
هذا هو الملف الوحيد الذي أحضرته

230
00:11:09,383 --> 00:11:10,908
ما صرحت به الحكومة

231
00:11:10,909 --> 00:11:12,704
الأدلة, الشهود

232
00:11:12,749 --> 00:11:13,950
هل أعددت دفاع؟

233
00:11:13,951 --> 00:11:15,925
.هذا دوري في طرح الأسئلة, سيدي

234
00:11:15,926 --> 00:11:18,251
ماذا الذي حدث في
بار (بينزينجر) في هذه الليلة

235
00:11:18,677 --> 00:11:20,752
(قابلت الملازم (سينجر

236
00:11:20,753 --> 00:11:22,643
تجادلنا, تركتني ورحلت

237
00:11:22,644 --> 00:11:23,891
لحقتها بالخارج

238
00:11:23,939 --> 00:11:26,613
تجادلنا أكثر بسيارتها

239
00:11:26,775 --> 00:11:29,924
أهذا كان عندما طلبت
أخوك من هاتفك الخلوي؟

240
00:11:29,925 --> 00:11:32,364
نعم, كنت أريد أن أكون هناك
عندما تخبره أن الطفل ليس ابنه

241
00:11:32,365 --> 00:11:34,167
أردت أن أنظر في عينيها

242
00:11:34,168 --> 00:11:35,837
لأنك لم تصدقها

243
00:11:35,998 --> 00:11:38,738
أنا نادرا ما أصدق أي
(شيء تقوله الملازم (سينجر

244
00:11:39,641 --> 00:11:40,899
(لقد قرئت استجوابك مع (جيبز

245
00:11:40,947 --> 00:11:42,568
لماذا لم تقل له قصتك؟

246
00:11:42,569 --> 00:11:44,184
كنت أحمى شقيقي

247
00:11:44,185 --> 00:11:46,441
حسنا, ولكن عندما
أخبروك أن جريمة القتل وقعت

248
00:11:46,442 --> 00:11:48,195
في يناير وليس منذ 6 أسابيع

249
00:11:48,196 --> 00:11:49,508
لقد علمت أن أخوك 
لا يمكن أن يكون متورط

250
00:11:49,509 --> 00:11:51,135
لماذا لم تتعاون حينئذ؟

251
00:11:51,136 --> 00:11:53,472
لأنه عندها سأبدو مذنب

252
00:11:53,473 --> 00:11:56,100
فقررت الوثوق بعدالة البحرية

253
00:11:56,101 --> 00:11:58,085
بدلا من شرطة البحرية

254
00:12:00,840 --> 00:12:02,766
أنظري, هذه القضية مليئة بالثغرات

255
00:12:02,767 --> 00:12:04,308
بما يكفى لبناء شك منطقي

256
00:12:04,309 --> 00:12:06,387
وهناك أيضا أدلة 
كافية لربطك بجريمة القتل

257
00:12:06,388 --> 00:12:07,454
ومجموعة من الشهود

258
00:12:07,455 --> 00:12:09,215
زملائك سيشهدون على الكلمات الغاضبة

259
00:12:09,216 --> 00:12:12,194
التي تبادلتها مع الملازم
سينجر) قبل موتها مباشرة)

260
00:12:12,195 --> 00:12:14,420
كان من الممكن أن
يكون أسوء على ما أظن

261
00:12:14,421 --> 00:12:15,503
كيف؟

262
00:12:15,504 --> 00:12:17,433
كان من الممكن
أن لا أملك حجة غياب

263
00:12:18,124 --> 00:12:19,710
أتملك حجة غياب؟

264
00:12:19,711 --> 00:12:20,753
لا

265
00:12:35,356 --> 00:12:37,031
معملك ظريف

266
00:12:37,032 --> 00:12:40,790
ولمسات مشابهه للمسات
مارثا ستيوارت) على الشاشات أيضا)

267
00:12:41,177 --> 00:12:42,765
إنها مجرد هواية

268
00:12:43,368 --> 00:12:45,728
هذه الصورة مقلوبة, فالأمعاء
الاثنى عشر متجهه للأعلى

269
00:12:45,729 --> 00:12:47,377
هذه هي الكيفية التي وجدوا بها الجثة

270
00:12:48,493 --> 00:12:49,559
من الرائع

271
00:12:49,560 --> 00:12:52,095
أن أقابل محامى يعرف فعلا هذه المواضيع

272
00:12:52,096 --> 00:12:54,811
أعنى, مواضيع الطب الشرعي

273
00:12:56,643 --> 00:12:58,045
تذكرة طيران الملازم (سينجر)؟

274
00:12:58,046 --> 00:12:59,213
نعم

275
00:12:59,527 --> 00:13:00,631
هل تأكدت من التاريخ؟

276
00:13:00,632 --> 00:13:02,616
نعم, مائة بالمائة

277
00:13:04,905 --> 00:13:06,819
وماذا عن غطاء الرأس الذي وجدوه؟

278
00:13:06,821 --> 00:13:09,352
حسنا, مازلت أقوم بتحليل الأنسجة عليها

279
00:13:09,353 --> 00:13:12,333
ولكنى وجدت بطاقة
التعريف هذه في مقدمته

280
00:13:16,744 --> 00:13:17,873
.....أنا أرى

281
00:13:18,074 --> 00:13:19,087
فراشة

282
00:13:19,088 --> 00:13:20,184
ماذا ترى؟

283
00:13:20,185 --> 00:13:21,463
المزيد من العمل

284
00:13:21,464 --> 00:13:24,713
مفتاح الانتصار في هذه القضية
هو أيجاد الرابط بين (راب) و(سينجر) ليلة مقتلها.

285
00:13:24,714 --> 00:13:25,900
لهذا يجب أن تكون محتويات المعدة

286
00:13:25,901 --> 00:13:26,923
والمنديل من البار

287
00:13:26,924 --> 00:13:29,410
,وأي شيء آخر تحت التحليل
يجب أن يكونوا مؤكدين

288
00:13:29,411 --> 00:13:30,461
نعم

289
00:13:34,622 --> 00:13:36,154
بالتأكيد

290
00:13:36,811 --> 00:13:38,173
هل تملكي بدله؟

291
00:13:39,224 --> 00:13:40,226
أشترى واحدة

292
00:13:40,243 --> 00:13:41,778
وتكون ملونة

293
00:13:41,779 --> 00:13:43,863
,وتسريحة شعرك قصة أخرى
وخففي من مظهرك

294
00:13:43,864 --> 00:13:45,127
وأخفى الوشم

295
00:13:45,128 --> 00:13:46,995
والبسي نظارة

296
00:13:47,559 --> 00:13:49,756
لا أحتاج لنظارة -
أنا أحتاج -

297
00:13:49,757 --> 00:13:51,204
هذا لا يتعلق بك

298
00:13:54,905 --> 00:13:56,235
هل هناك شيء خاطئ؟

299
00:13:57,540 --> 00:13:59,781
نعم, ستظن أنى غريبة ولكنى أصبح

300
00:13:59,782 --> 00:14:02,796
عصبية جدا عندما أضطر لتأدية الشهادة أمام

301
00:14:02,797 --> 00:14:05,085
كل هؤلاء العسكريين

302
00:14:06,226 --> 00:14:07,658
نصيحة؟

303
00:14:07,973 --> 00:14:09,343
جربى خدعة قديمة

304
00:14:09,344 --> 00:14:11,615
تخيليهم جميعا عاريين

305
00:14:14,072 --> 00:14:15,737
بما فيهم أنت؟

306
00:14:16,940 --> 00:14:18,388
(الآنسة (شوتو

307
00:14:18,389 --> 00:14:21,373
هل حللت المعدن الذي وجد
على مؤخرة رأس المتوفاة؟

308
00:14:21,374 --> 00:14:22,374
نعم

309
00:14:23,670 --> 00:14:24,963
نعم, فعلت

310
00:14:24,964 --> 00:14:27,235
التحليل أثبت وجود معدن حديد

311
00:14:27,236 --> 00:14:28,816
مماثل للمعدن المصنوع

312
00:14:28,817 --> 00:14:30,670
منه السور على الكوبري المطل على النهر

313
00:14:30,671 --> 00:14:33,009
وقمتي أيضا بتحليل الدم
الموجود في مسرح الجريمة؟

314
00:14:33,010 --> 00:14:34,076
بالتأكيد

315
00:14:34,077 --> 00:14:35,765
تحليل الحمض النووي أكد التطابق

316
00:14:35,766 --> 00:14:37,612
بينه وبين دم الضحية

317
00:14:37,613 --> 00:14:38,843
.....ثم قمت بتحليل -
أرجوك -

318
00:14:38,844 --> 00:14:41,002
أنتظرى السؤال -
حسنا -

319
00:14:41,003 --> 00:14:43,456
وقمتي أيضا بأجراء التحاليل على
تذكرة الطيران المكتشفة مع الجثة؟

320
00:14:43,457 --> 00:14:44,826
بالتأكيد

321
00:14:45,538 --> 00:14:49,034
الملازم حجزت الطائرة المغادرة
الساعة السادسة صباحا يوم ستة يناير

322
00:14:49,035 --> 00:14:51,403
وماذا عن المنديل المكتشف في جيب المتوفاة؟

323
00:14:51,404 --> 00:14:53,653
لقد أجريت العديد

324
00:14:53,654 --> 00:14:55,429
من التحاليل عليه

325
00:14:55,430 --> 00:14:56,514
ماذا وجدتي؟

326
00:14:58,246 --> 00:14:59,566
هناك رقم تليفون مكتوب عليه

327
00:14:59,612 --> 00:15:01,658
(والخط مطابق لخط الضابط (راب

328
00:15:01,659 --> 00:15:04,548
وبالإضافة لهذا, كان علية علامة البار

329
00:15:04,549 --> 00:15:06,106
(علامة بار (بينزينجر

330
00:15:06,107 --> 00:15:07,498
وعندما حللت مكونات المعدة

331
00:15:07,503 --> 00:15:08,506
ماذا وجدتي؟

332
00:15:08,507 --> 00:15:10,055
خليط من بار

333
00:15:10,065 --> 00:15:12,243
بناء على معدل الهضم, هي قتلت

334
00:15:12,244 --> 00:15:13,562
.....صعدت إلى

335
00:15:13,563 --> 00:15:16,600
السماء, خلال ساعتين من الهضم

336
00:15:16,601 --> 00:15:17,862
إذن بناء على الدليل الجنائي

337
00:15:17,863 --> 00:15:19,801
نستنتج أن الضحية كانت ببنزنجر

338
00:15:19,802 --> 00:15:22,249
,الليلة السابقة لرحلتها المحجوزة
مع الضابط راب

339
00:15:22,250 --> 00:15:23,777
بساعتين قبل موتها؟

340
00:15:23,778 --> 00:15:25,949
اعتراض -
أسحب كلامي -

341
00:15:27,066 --> 00:15:28,514
لا شيء أضافي

342
00:15:29,691 --> 00:15:31,675
الآنسة (شوتو), أهذا تقريرك؟

343
00:15:35,881 --> 00:15:37,321
من الممكن أن أقرب
الورقة إليك أكثر لو أردتي

344
00:15:37,322 --> 00:15:39,577
كلا, لا تفعلي

345
00:15:39,636 --> 00:15:41,030
أعتذر, سيدى القاضى

346
00:15:41,031 --> 00:15:43,381
ربما لا تحتاجي النظارة

347
00:15:44,185 --> 00:15:45,671
نعم, سيدي

348
00:15:47,599 --> 00:15:48,883
شكرا لك

349
00:15:50,911 --> 00:15:52,404
وشم ظريف

350
00:15:52,405 --> 00:15:53,642
شكرا لك

351
00:15:54,299 --> 00:15:55,940
........عليك أن ترى

352
00:15:57,275 --> 00:15:58,613
لا عليك

353
00:15:59,379 --> 00:16:00,686
(الآنسة (شوتو

354
00:16:01,382 --> 00:16:03,608
جثة الضحية كانت بالنهر لمدة شهور

355
00:16:03,609 --> 00:16:04,611
كيف تكوني متأكدة

356
00:16:04,663 --> 00:16:07,505
أن استنتاجاتك بالنسبة
لمحتوى المعدة دقيق؟

357
00:16:07,506 --> 00:16:09,358
ألا يمكن أن تكون الضحية قد قتلت

358
00:16:09,359 --> 00:16:12,310
بعد وجودها ببنزنجر بفترة أطول

359
00:16:12,311 --> 00:16:13,836
فترة أطول

360
00:16:14,090 --> 00:16:15,304
مستحيل

361
00:16:15,305 --> 00:16:17,478
أولا, الثلج يحفظ

362
00:16:17,479 --> 00:16:19,287
ثانية, الطعام لا يظل بالمعدة كل هذا الوقت

363
00:16:19,333 --> 00:16:20,647
حوالي ساعتين بحد أقصى

364
00:16:20,648 --> 00:16:22,083
ثالثا, والفضل للتكنولوجيا

365
00:16:22,084 --> 00:16:23,774
يمكننا تحديد الوقت بشكل كبير جدا

366
00:16:23,775 --> 00:16:26,936
أعنى هي تناولت الأطعمة
ثم قتلت خلال ساعتين

367
00:16:26,937 --> 00:16:28,431
"أنت قلتي "بشكل كبير جدا

368
00:16:28,432 --> 00:16:29,490
نعم

369
00:16:30,724 --> 00:16:33,794
لا يبدوا لي إن هذا يتعدى منطق الشك مقبول

370
00:16:33,795 --> 00:16:36,579
(كل ما تملكه المباحث الفيدرالية عن (بن عطوة

371
00:16:36,684 --> 00:16:38,590
و أنجزتها في يوم

372
00:16:44,342 --> 00:16:45,563
التعليم

373
00:16:45,564 --> 00:16:46,945
التدريب

374
00:16:46,946 --> 00:16:48,198
الشركاء المعروفين

375
00:16:48,199 --> 00:16:49,203
العمليات السابقة

376
00:16:49,213 --> 00:16:51,102
هذا لا يخبرني عن الرجل

377
00:16:54,408 --> 00:16:56,420
الرجل أرهابى

378
00:16:56,421 --> 00:16:57,593
ما الذي يمكن معرفته أكثر؟

379
00:16:57,594 --> 00:16:59,360
معلومات خاصة, ما هو طعامه المفضل؟

380
00:16:59,361 --> 00:17:00,942
ما نوع النبيذ الذي يفضله؟

381
00:17:00,943 --> 00:17:02,461
هذا الرجل مسلم, هو لا يشرب

382
00:17:02,462 --> 00:17:03,515
هو يشرب

383
00:17:03,516 --> 00:17:07,126
ويأكل, ويغش
(وهكذا وجدناه في (نيس

384
00:17:08,955 --> 00:17:10,168
أراك فيما بعد

385
00:17:10,169 --> 00:17:11,367
(دكتور (مالارد

386
00:17:11,368 --> 00:17:13,136
(لقد أجريت التشريح على الملازم (سينجر

387
00:17:13,137 --> 00:17:15,102
هل يمكنك أن تخبرنا متى ماتت؟

388
00:17:15,103 --> 00:17:18,099
تم اكتشاف جثتها في 22 أبريل

389
00:17:18,100 --> 00:17:20,594
ولكن المياه الشتوية حجزت الفتاه المسكينة

390
00:17:20,595 --> 00:17:22,431
حتى ذابت مع الربيع

391
00:17:22,432 --> 00:17:24,107
...أقول أنها ماتت

392
00:17:24,108 --> 00:17:26,663
منذ حوالي ثلاثة أشهر ونصف قبل هذا

393
00:17:26,664 --> 00:17:28,549
ما يجعله في أوائل يناير, مضبوط؟

394
00:17:28,550 --> 00:17:30,238
هذا صحيح إلى حد كبير

395
00:17:30,340 --> 00:17:32,280
هل كانت الملازم (سينجر) حامل؟

396
00:17:32,281 --> 00:17:33,528
في أسبوعها العشرون

397
00:17:33,529 --> 00:17:36,223
هل يمكنك أن تخبرنا 
عن جروح الملازم, دكتور؟

398
00:17:36,224 --> 00:17:38,606
لقد أصابتها ضربة رأس قوية

399
00:17:38,607 --> 00:17:40,704
في مؤخرة الجمجمة

400
00:17:40,705 --> 00:17:42,355
وأيضا العديد من الشروخ

401
00:17:42,356 --> 00:17:45,758
نتيجة لكونها طفت مع مجرى
النهر حتى مسقط الشلالات

402
00:17:45,759 --> 00:17:47,712
هل كانت إصابة الرأس هي سبب الوفاة؟

403
00:17:47,713 --> 00:17:48,743
لا

404
00:17:48,753 --> 00:17:50,223
لقد غرقت

405
00:17:50,224 --> 00:17:52,356
هل كانت ماتزال حية حين وقعت في الماء؟

406
00:17:52,357 --> 00:17:53,721
بدون شك

407
00:17:53,722 --> 00:17:56,728
لقد وجدت بقايا من الماء في رئتها

408
00:17:56,729 --> 00:17:58,114
ماذا اكتشفت أيضا؟

409
00:17:58,115 --> 00:18:00,349
على مؤخرتها اليسرى وجدت وشم

410
00:18:00,350 --> 00:18:02,134
لأسد جميل

411
00:18:02,135 --> 00:18:03,616
ساحر, مبهر

412
00:18:03,617 --> 00:18:05,375
لم أرى مثله إلا مرة واحدة

413
00:18:05,376 --> 00:18:07,969
(راقصة تانجو في (بيونس أيريس

414
00:18:07,970 --> 00:18:09,591
والتي ماتت نتيجة للجفاف

415
00:18:09,592 --> 00:18:10,962
لقد كنت في يوم راحة

416
00:18:11,009 --> 00:18:13,791
(دكتور, لقد سألت عن الملازم (سينجر

417
00:18:13,792 --> 00:18:16,002
(هي لم تكن في (بيونس أيريس

418
00:18:17,268 --> 00:18:18,567
نعم

419
00:18:18,843 --> 00:18:20,991
نعم, لقد وجدت شظية معدنية

420
00:18:20,992 --> 00:18:23,344
في جرح حول شرخ الجمجمة

421
00:18:23,345 --> 00:18:24,372
متوافق

422
00:18:24,373 --> 00:18:26,273
مع اصطدام رأسها بسور

423
00:18:26,274 --> 00:18:28,922
الكوبري على الشلالات

424
00:18:28,923 --> 00:18:30,855
قبل وقوعها في الماء

425
00:18:30,856 --> 00:18:32,553
إذن, بناء على اكتشافك, أيمكنك القول

426
00:18:32,554 --> 00:18:34,072
بشكل معقول أن شخص ما

427
00:18:34,073 --> 00:18:35,076
سبب إصابة الرأس للملازم

428
00:18:35,077 --> 00:18:36,729
وربما ذعر

429
00:18:36,730 --> 00:18:39,138
فالقي بجسدها الحي إلى النهر

430
00:18:39,139 --> 00:18:41,963
أعترض, هذا تعدى 
التخمينات, يا سيدي القاضي

431
00:18:41,964 --> 00:18:44,676
نحن نحكى الآن حكايات رعب قبل النوم

432
00:18:44,677 --> 00:18:47,326
اعتراض مقبول -
شكرا لك يا دكتور, لا شيء أود أضافته -

433
00:18:47,327 --> 00:18:49,958
دكتور, ألا يمكن أن تكون إصابة الملازم

434
00:18:49,959 --> 00:18:52,327
سببها سقطة مفاجئة؟

435
00:18:52,328 --> 00:18:55,008
جسنا, السور مرتفع جدا

436
00:18:55,009 --> 00:18:57,018
هذا من غير المحتمل

437
00:18:57,109 --> 00:18:59,251
إلا لو كان جسد الملازم المغشي عليها

438
00:18:59,252 --> 00:19:01,197
أرتفع بنفسه وقفز من فوق السور

439
00:19:01,198 --> 00:19:02,658
لقد سمعت -
شكرا لك, دكتور -

440
00:19:06,098 --> 00:19:08,807
لقد ظننت أن الاستجواب قد انتهى, جيبز

441
00:19:08,808 --> 00:19:11,376
أم أنك هنا فقط من أجل التباهي؟

442
00:19:14,286 --> 00:19:16,094
هناك شيء يزعجني, أيها الضابط

443
00:19:16,095 --> 00:19:17,930
وهو ليس الموجود هنا

444
00:19:17,931 --> 00:19:19,394
بل المفقود

445
00:19:21,181 --> 00:19:23,664
(بعدما تم أبلاغك بوفاة الملازم (سينجر

446
00:19:23,665 --> 00:19:26,648
وموت الجنين الذي اعتقدت انه ابن شقيقك

447
00:19:27,165 --> 00:19:29,873
توقعت أن تقوم
 بأجراء مكالمة هاتفية لروسيا

448
00:19:29,954 --> 00:19:31,371
ولكن ليس هناك سجل بهذا

449
00:19:31,372 --> 00:19:34,113
ليس من مكتبك أو من هاتفك الخلوي

450
00:19:34,114 --> 00:19:35,585
أو من بيتك

451
00:19:35,674 --> 00:19:38,008
حسنا, لهذا توجد كابينات التليفون

452
00:19:38,861 --> 00:19:40,659
لقد بذلت الكثير من المجهود لتبعد

453
00:19:40,660 --> 00:19:42,373
أخاك من قائمة المشبوهين

454
00:19:42,374 --> 00:19:44,514
وبهذا تمكنت منى

455
00:19:45,614 --> 00:19:46,883
أعلم

456
00:19:50,120 --> 00:19:53,598
العميل جيبز, أين تم
اكتشاف جثة الملازم بالتحديد؟

457
00:19:53,695 --> 00:19:55,065
(على ضفة نهر (البوتومك

458
00:19:55,066 --> 00:19:57,131
بعد الشلالات باثنين كيلو

459
00:19:57,132 --> 00:19:58,680
هل حددتم مكان سيارتها؟

460
00:19:58,693 --> 00:20:01,789
نعم, لقد تم قطرها من مكان
الانتظار الخاص بالشلالات

461
00:20:01,790 --> 00:20:03,756
هل تم البحث عن البصمات في السيارة؟

462
00:20:04,094 --> 00:20:06,544
لم نجد إلا مجموعتين من البصمات فقط

463
00:20:06,545 --> 00:20:08,706
(وهم بصمات المتوفاة والضابط (راب

464
00:20:09,507 --> 00:20:10,507
متى قال الضابط

465
00:20:10,508 --> 00:20:12,244
(عن أخر مرة رأى فيها الملازم (سينجر

466
00:20:12,245 --> 00:20:13,750
(تقابلوا في بار (بينزينجر

467
00:20:13,751 --> 00:20:15,689
الليلة السابقة لرحلتها بالطائرة

468
00:20:15,690 --> 00:20:17,118
بناء على تصريحه

469
00:20:17,119 --> 00:20:19,295
لقد أدعى انه تحدث
مع أخيه في نفس الليلة

470
00:20:19,296 --> 00:20:20,442
هل قال السبب؟

471
00:20:20,443 --> 00:20:21,470
لا

472
00:20:21,471 --> 00:20:23,233
هل الضابط كان يعلم أن الملازم حامل؟

473
00:20:23,243 --> 00:20:24,271
لقد قال انه يعلم

474
00:20:24,272 --> 00:20:25,472
هل كان يعرف من هو الأب؟

475
00:20:25,473 --> 00:20:26,617
لقد قال انه ليس متأكد

476
00:20:26,618 --> 00:20:28,020
في هذا الوقت

477
00:20:28,021 --> 00:20:29,897
هل طلبت عينة حمض نووي

478
00:20:29,898 --> 00:20:31,104
للتأكد من الأبوة

479
00:20:31,105 --> 00:20:32,146
نعم فعلت

480
00:20:32,147 --> 00:20:34,460
وماذا كان رد فعله؟ -
رفض -

481
00:20:34,461 --> 00:20:37,214
هل كان الضابط متعاون خلال التحقيق؟

482
00:20:40,315 --> 00:20:42,858
لا, لقد كان غير
 متعاون بشكل عام

483
00:20:42,873 --> 00:20:43,978
شكرا لك

484
00:20:45,026 --> 00:20:46,319
الشاهد لك

485
00:20:51,336 --> 00:20:52,390
العميل جيبز

486
00:20:52,391 --> 00:20:53,945
كل ما تملكه في الحقيقة هو سيارة

487
00:20:53,946 --> 00:20:55,792
بها بصمات الضابط,أليس هذا صحيحا؟

488
00:20:55,793 --> 00:20:58,401
سيارة وجدت على مسافة تقل عن
مائة متر من موقع الجريمة, نعم

489
00:20:58,402 --> 00:21:00,241
لا يوجد سلاح للجريمة, مضبوط؟

490
00:21:00,242 --> 00:21:02,319
الدم الموجود في موقع
الجريمة يؤكد أن رأسها اصطدمت

491
00:21:02,320 --> 00:21:03,601
بالسور

492
00:21:03,602 --> 00:21:05,033
تبدوا كحادثة

493
00:21:05,034 --> 00:21:06,222
أعترض, سيادة القاضي

494
00:21:06,223 --> 00:21:07,374
أسحب كلامي

495
00:21:07,375 --> 00:21:08,917
العميل جيبز, هل لديك أي شيء يربط

496
00:21:08,918 --> 00:21:10,904
الضابط (راب) بموقع الجريمة؟

497
00:21:10,905 --> 00:21:12,048
ليس مباشرة, لا

498
00:21:12,049 --> 00:21:13,510
أنت تملك فقط أدلة ظرفية

499
00:21:13,511 --> 00:21:15,251
صدف, وبنيت حولها قضية

500
00:21:15,252 --> 00:21:17,161
ضد المتهم, مضبوط؟

501
00:21:17,162 --> 00:21:18,455
هل أحتاج للاعتراض على هذا, سيدي القاضي؟

502
00:21:18,456 --> 00:21:19,458
اعتراض مقبول

503
00:21:19,463 --> 00:21:22,687
أرجوك أن تتوقفي عن الشهادة بدلا من الشهود

504
00:21:22,956 --> 00:21:24,620
العميل جيبز, هل تقدمت بطلب

505
00:21:24,621 --> 00:21:27,840
إلى الإدارة العسكرية من أجل الحصول
على الحمض النووي للضابط (راب)؟

506
00:21:28,024 --> 00:21:29,028
بالفعل

507
00:21:29,043 --> 00:21:30,591
ولكنى لم أكمل الطلب

508
00:21:31,010 --> 00:21:33,079
ولكن حماة الحقوق المدنية
ربما لن يعجبهم الموضوع

509
00:21:33,080 --> 00:21:34,665
ماذا كانت نيتك؟

510
00:21:36,829 --> 00:21:39,749
لقد كنت مقتنعا عندها
 أن الضابط (راب) هو القاتل

511
00:21:39,750 --> 00:21:41,919
نيتي كانت العدالة

512
00:21:48,661 --> 00:21:50,974
العميل جيبز, هل أنت مقتنع الآن

513
00:21:50,975 --> 00:21:52,803
أن الضابط (راب) هو القاتل؟

514
00:21:52,804 --> 00:21:54,135
أعترض, سيادة القاضي

515
00:21:54,136 --> 00:21:55,231
هذا طلب رأى

516
00:21:55,232 --> 00:21:56,261
كمحقق رئيسي

517
00:21:56,262 --> 00:21:57,666
أعتقد العميل جيبز مؤهل

518
00:21:57,667 --> 00:22:00,046
لإعطاء رأيه
على الشاهد الإجابة

519
00:22:02,584 --> 00:22:03,974
العميل جيبز؟

520
00:22:06,032 --> 00:22:07,665
لو أخذت بحدسي

521
00:22:08,369 --> 00:22:09,456
سأقول لا

522
00:22:09,457 --> 00:22:11,245
الضابط ليس هو القاتل

523
00:22:12,447 --> 00:22:14,673
أتعتقد حقا أن (راب) بريء؟

524
00:22:14,816 --> 00:22:15,963
ألا تعتقد ذلك

525
00:22:16,338 --> 00:22:17,420
ماذا سنفعل؟

526
00:22:17,421 --> 00:22:20,155
(على أن أقوم باستجواب (بن عطوة

527
00:22:20,156 --> 00:22:22,877
أنت أكبر الضباط بهذه القضية الآن

528
00:22:23,260 --> 00:22:24,299
متى كنت تنوى أخباري

529
00:22:24,300 --> 00:22:25,638
عن طلبك لحمض (راب )النووي؟

530
00:22:25,639 --> 00:22:27,719
طلب لم يتم استكماله, أيها المستشار

531
00:22:27,720 --> 00:22:31,236
أنت مازلت قد تعديت الحدود -
حدود ليس من المفترض أن تكون موجودة -

532
00:22:31,261 --> 00:22:32,300
يجب أن نملك أمكانية الوصول

533
00:22:32,301 --> 00:22:34,401
للحمض النووي للمتهم -
هذا ليس واجبك -

534
00:22:34,402 --> 00:22:36,746
أستطيع التعامل مع الأدلة الظرفية

535
00:22:36,747 --> 00:22:38,525
ولكن الأخطاء وتبدل
أقوال الشهود على المنصة

536
00:22:38,526 --> 00:22:39,528
لا أستطيع التعامل معه

537
00:22:39,529 --> 00:22:40,543
شكرا على أمانتك, جيبز

538
00:22:40,553 --> 00:22:42,930
هل أنت على استعداد
لمناقشة إلغاء التهم, جاك؟

539
00:22:42,931 --> 00:22:44,403
الرائد ماكبرنى

540
00:22:44,989 --> 00:22:46,014
نعم

541
00:22:46,498 --> 00:22:47,571
فعلا؟

542
00:22:48,773 --> 00:22:51,065
(أنت فتاة أحلامي يا (آبى

543
00:22:52,702 --> 00:22:54,806
(لقد كانت (آبى

544
00:22:55,355 --> 00:22:56,802
اتصلت بك أنت؟

545
00:22:56,954 --> 00:22:58,729
لقد انفصلنا عند الولادة

546
00:22:58,730 --> 00:23:00,069
لقد دعتنا إلى معملها

547
00:23:00,070 --> 00:23:03,368
عليك أن تأتى لتشاهدي معجزات العلم

548
00:23:07,434 --> 00:23:09,409
عندي مجموعة من البصمات الجزئية

549
00:23:09,410 --> 00:23:11,024
حتى الآن لم يستطع برنامج
مضاهاة البصمات التعرف عليهم

550
00:23:11,025 --> 00:23:12,651
ولكن انظروا إلى هذا

551
00:23:20,748 --> 00:23:21,988
هل حللت الخط؟

552
00:23:21,993 --> 00:23:24,252
(نعم, هو بالتأكيد خط الضابط (راب

553
00:23:24,253 --> 00:23:25,292
هذا سيدرج ضمن الأدلة

554
00:23:25,293 --> 00:23:27,434
أريد أن يراه المحلفين

555
00:23:27,435 --> 00:23:28,704
أيها الضابط

556
00:23:28,972 --> 00:23:32,018
أعتقد أنى سأرفض طلبك لإسقاط التهم

557
00:23:33,237 --> 00:23:36,210
كمقولة" إذا كان مقاس
"القبعة مضبوط, فلا هروب

558
00:23:37,300 --> 00:23:38,341
هيا

559
00:23:38,342 --> 00:23:41,136
كانت ستعجبكم لو فكرتم فيها

560
00:23:44,576 --> 00:23:46,193
عمل جيد -
شكرا -

561
00:23:46,195 --> 00:23:49,477
المرة القادمة يآبى, لا تتصلي بالمحامين

562
00:23:49,628 --> 00:23:51,368
أتصلى بى

563
00:24:04,872 --> 00:24:06,187
الطائر في انتظارك بنورفلوك

564
00:24:06,188 --> 00:24:08,973
ستأخذ الهليكوبتر
(من (نابلس)إلى (شاتانوجا

565
00:24:09,160 --> 00:24:10,166
بن عطوة

566
00:24:10,167 --> 00:24:12,661
أسماء أفراد عائلته, النساء وعشيقاته

567
00:24:12,662 --> 00:24:15,233
هو يحب الطعام الجيد, ويأكل
في خمسة مطاعم فاخرة

568
00:24:15,234 --> 00:24:16,898
وطعامه المفضل: المغربي

569
00:24:16,899 --> 00:24:19,430
خمره المفضل: شاتو بولمونت

570
00:24:19,431 --> 00:24:20,821
كل شيء موجود هنا

571
00:24:21,540 --> 00:24:22,557
حسنا

572
00:24:22,737 --> 00:24:24,180
أيمكنني أن أتى معك -
...لا -

573
00:24:24,181 --> 00:24:26,154
ولكن يمكنك أعادة بدله
الأعمال هذه إلى الرف

574
00:24:26,155 --> 00:24:28,129
وكوني معنا قليلا

575
00:24:36,286 --> 00:24:38,447
جيثرو جيبز
وكالة التحقيقات الجنائية البحرية

576
00:24:38,448 --> 00:24:41,499
داوكينز, من المخابرات
لقد علمت أن أحدهم قد طلب الشرطة

577
00:24:41,500 --> 00:24:43,651
أظن بما إنكم من قبض عليه

578
00:24:43,652 --> 00:24:45,373
فأنتم تستحقوا محاولة كسرة

579
00:24:45,391 --> 00:24:47,557
لقد أعطيناه حمام, وعشاء جيد كما طلبت

580
00:24:47,558 --> 00:24:48,749
ولكن هناك مشكلة واحدة

581
00:24:48,750 --> 00:24:49,764
نعم, وما هي؟

582
00:24:49,765 --> 00:24:51,548
لقد سمعت انك تنوى أعطائه خمرا

583
00:24:51,549 --> 00:24:52,929
هذا ضد القواعد

584
00:24:52,930 --> 00:24:54,431
أنت لا تريد لشهادته أن تسقط

585
00:24:54,432 --> 00:24:56,073
في المحكمة

586
00:24:56,074 --> 00:24:58,024
لا أهتم بالمحاكمة

587
00:25:02,248 --> 00:25:03,930
صباح الخير, طونى

588
00:25:04,335 --> 00:25:05,343
ماذا تفعل؟

589
00:25:05,344 --> 00:25:06,747
التحقيق انتهى

590
00:25:06,748 --> 00:25:07,862
حقا؟

591
00:25:08,476 --> 00:25:10,018
هل أنت في معسكر (جيبز) الآن؟

592
00:25:10,019 --> 00:25:11,340
راب) لم يفعلها؟)

593
00:25:11,341 --> 00:25:14,290
فكرى قليلا خارج أطار تفكير
المباحث الفيدرالية, فيف

594
00:25:14,396 --> 00:25:15,403
هذا محكم زيادة عن اللزوم

595
00:25:15,443 --> 00:25:17,341
أنا شرطي, ولا أرى هذا صحيحا

596
00:25:17,342 --> 00:25:18,835
يبدوا صحيحا من وجه نظري

597
00:25:18,836 --> 00:25:21,054
(دوب) وجد غطاء رأس (راب)

598
00:25:21,055 --> 00:25:22,841
(بالقرب من الكوبري حيث قتلت الملازم (سينجر

599
00:25:22,842 --> 00:25:25,554
ولكن جسدها طفا كل هذه المسافة؟

600
00:25:25,555 --> 00:25:27,566
ربما علق غطاء الرأس ببعض الأغصان

601
00:25:27,567 --> 00:25:29,095
لا أظن هذا

602
00:25:30,466 --> 00:25:32,927
!(أنت فعلا تبدوا مثل (جيبز

603
00:25:32,969 --> 00:25:33,972
(الملازم (روبرتس

604
00:25:33,978 --> 00:25:36,161
قبل يوم من الميعاد
(المتوقع لوفاة الملازم (سينجر

605
00:25:36,162 --> 00:25:37,737
هل شاهدت مواجهه بينها

606
00:25:37,738 --> 00:25:39,363
(وبين الضابط (راب

607
00:25:39,469 --> 00:25:42,162
لقد وصلت إلى
مسامعي محادثة, سيدي

608
00:25:42,163 --> 00:25:43,895
هل تتذكر ماذا قيل؟

609
00:25:43,896 --> 00:25:45,381
لقد أراد الضابط رؤية

610
00:25:45,382 --> 00:25:47,859
الملازم بعد العمل من أجل التحدث

611
00:25:47,860 --> 00:25:49,311
هل رفضت؟

612
00:25:49,312 --> 00:25:50,752
في البداية, نعم. سيدي

613
00:25:50,753 --> 00:25:52,208
ثم ماذا حدث بعدها؟

614
00:25:53,617 --> 00:25:56,012
آسفة سيدي, أنا فقط لا أملك وقتا

615
00:25:56,013 --> 00:25:58,246
لنتعشى سويا

616
00:25:59,022 --> 00:26:00,037
هل هي من عادة الضابط

617
00:26:00,038 --> 00:26:01,821
أن يمسك الضباط الصغار؟

618
00:26:01,822 --> 00:26:03,348
كلا, سيدي -
أذن كانت هذه المرة فقط -

619
00:26:03,349 --> 00:26:06,013
نعم, أعنى لا -
أيهم, أيها الملازم -

620
00:26:06,015 --> 00:26:08,179
أعترض, هذه مضايقة

621
00:26:08,180 --> 00:26:09,539
الشاهد ضابط في البحرية

622
00:26:09,540 --> 00:26:12,285
ومحامى عسكري, يمكنه التحمل

623
00:26:12,286 --> 00:26:14,423
أيها الملازم, من فضلك أجب على السؤال

624
00:26:15,925 --> 00:26:18,201
الضابط لم يجعلها عادة

625
00:26:18,202 --> 00:26:19,572
بإمساك أي واحد

626
00:26:19,573 --> 00:26:20,858
ولكن هذه المرة فقط

627
00:26:20,859 --> 00:26:23,289
كان مهتاج

628
00:26:23,290 --> 00:26:25,431
(هذا ليس غريبا مع الملازم (سينجر

629
00:26:25,432 --> 00:26:27,485
"عندما تقول "مهتاج" فأنت تعنى "غاضب

630
00:26:27,486 --> 00:26:29,176
....نعم, ولكنى أعنى -
شكرا لك -

631
00:26:29,177 --> 00:26:30,429
أيها الملازم

632
00:26:30,468 --> 00:26:32,248
.ليس لدى أسئلة أخرى, سيادة القاضي

633
00:26:36,749 --> 00:26:38,371
هل أعجبك طاجن اللحم الضان

634
00:26:38,372 --> 00:26:39,592
ممتاز

635
00:26:39,646 --> 00:26:41,442
ولكن كان ينقصها

636
00:26:41,554 --> 00:26:42,773
التوابل

637
00:26:43,042 --> 00:26:44,217
والهريسة

638
00:26:44,794 --> 00:26:46,144
أفضل ما يستطيعه طباخنا هنا

639
00:26:46,188 --> 00:26:47,594
هو فتح العلب المحفوظة

640
00:26:47,595 --> 00:26:49,420
أنت أدرى بمطبخك

641
00:26:49,421 --> 00:26:51,233
حسنا, البحارة يرتحلون

642
00:26:51,514 --> 00:26:52,726
نعم

643
00:26:52,829 --> 00:26:54,008
يفعلون

644
00:26:55,612 --> 00:26:57,863
<i> هل ذهبت من قبل إلى جنوب فرنسا؟ </i>

645
00:26:57,921 --> 00:26:59,668
<i>ليس كثيرا مثلما أريد </i>

646
00:27:01,548 --> 00:27:03,455
<i>(إذا ذهبت إلى (مرسيليا </i>

647
00:27:03,456 --> 00:27:06,518
هناك مكان رائع -
(مطعم (روزالانود -

648
00:27:06,953 --> 00:27:08,773
أتعرفه؟ -
نعم -

649
00:27:08,779 --> 00:27:09,882
جيد

650
00:27:09,883 --> 00:27:11,541
أنت تدهشني

651
00:27:11,631 --> 00:27:13,046
لنشرب نخب

652
00:27:13,522 --> 00:27:16,893
الفرنسيون الذين يعرفون
مذاق الطعام المغربي

653
00:27:19,294 --> 00:27:22,399
أكان المطبخ هو ما جذبك إلى (نيس)؟

654
00:27:22,834 --> 00:27:24,700
لا

655
00:27:24,701 --> 00:27:26,148
نيس

656
00:27:26,592 --> 00:27:28,112
النساء

657
00:27:28,539 --> 00:27:32,048
الطعام مجرد عسل غالى
الثمن من أجل جذب الذباب

658
00:27:33,249 --> 00:27:34,965
سأخبرك عن أفضل طعام

659
00:27:35,019 --> 00:27:36,847
أكلته منذ فترة كبيرة

660
00:27:36,966 --> 00:27:39,866
هناك مطعم في (طولون), بالقرب من الماء

661
00:27:40,030 --> 00:27:41,590
(أهاجر)

662
00:27:42,051 --> 00:27:43,863
أكلت هناك الصيف الماضي

663
00:27:44,250 --> 00:27:45,908
الكبة كانت سيئة

664
00:27:45,909 --> 00:27:47,596
والأوزى كان مأساة

665
00:27:47,597 --> 00:27:49,326
والكوامى لا تؤكل

666
00:27:49,327 --> 00:27:50,949
من المؤكد انك تتكلم عن مطعم أخر

667
00:27:50,950 --> 00:27:52,530
حسنا, ربما غيروا الطاهي

668
00:27:52,531 --> 00:27:53,878
ربما

669
00:27:53,879 --> 00:27:56,477
الطعام الذي أكلته 
الأسبوع الماضي كان

670
00:27:56,993 --> 00:27:58,044
لا يصدق

671
00:27:58,045 --> 00:28:00,190
كنت متأكد أن (جيبز) سيحصل عليها

672
00:28:00,327 --> 00:28:01,335
يحصل على ماذا؟

673
00:28:01,336 --> 00:28:03,935
مكان (بن عطوة) قبل القبض عليه

674
00:28:04,777 --> 00:28:05,948
طولون

675
00:28:07,244 --> 00:28:09,304
لماذا مازلتم واقفين هنا أنتم الاثنين؟

676
00:28:09,305 --> 00:28:11,493
تحركوا -
نعم, سيدي -

677
00:28:14,714 --> 00:28:15,990
شكرا

678
00:28:16,117 --> 00:28:17,259
أنستطيع الحصول على رجلنا الآن؟

679
00:28:17,260 --> 00:28:18,340
نعم, هو لك

680
00:28:18,341 --> 00:28:19,532
ماذا عرفت منه؟

681
00:28:19,533 --> 00:28:21,581
(مطعم جيد في (طولون

682
00:28:22,475 --> 00:28:23,792
!الشرطة

683
00:28:24,197 --> 00:28:25,198
(أيها الرقيب (كوتس

684
00:28:25,203 --> 00:28:26,382
أنت كنت موجودة في (بينزينجر) الليلة

685
00:28:26,383 --> 00:28:28,702
التي التقى فيها الضابط
راب) بالملازم (سينجر), مضبوط)

686
00:28:28,703 --> 00:28:30,244
نعم سيدي, كنت في
الكابينة المجاورة لهم

687
00:28:30,245 --> 00:28:31,938
هل سمعتي محادثتهم؟

688
00:28:31,939 --> 00:28:32,983
نعم, سيدي

689
00:28:32,984 --> 00:28:34,248
هل تتذكري ماذا قيل؟

690
00:28:34,249 --> 00:28:36,869
ليس الكلمات بدقة ولكن
مفهومها العام, سيدي

691
00:28:36,870 --> 00:28:38,058
الملازم كانت حامل

692
00:28:38,059 --> 00:28:40,162
(وظن الضابط أن أخوه (سيرجى

693
00:28:40,163 --> 00:28:41,386
هو الأب

694
00:28:41,387 --> 00:28:43,645
وماذا أراد الضابط من الملازم

695
00:28:44,117 --> 00:28:47,553
(أرادها أن تتصل بأخيه في (روسيا

696
00:28:47,554 --> 00:28:50,267
ليحددوا مستقبل الطفل

697
00:28:50,285 --> 00:28:52,710
(ولكن الملازم (سينجر) أخبرت الضابط (راب

698
00:28:52,711 --> 00:28:54,694
(أن الطفل ليس ابن (سيرجى

699
00:28:56,573 --> 00:28:57,928
هل صدقها؟

700
00:28:58,127 --> 00:28:59,178
لا, سيدي

701
00:28:59,179 --> 00:29:00,561
ما الذي حدث بعدها؟

702
00:29:01,057 --> 00:29:02,892
هذا عندما أخبرته

703
00:29:02,893 --> 00:29:04,822
أنها ستوهبه للتبني

704
00:29:04,823 --> 00:29:06,275
وماذا كان رد فعل الضابط على هذا؟

705
00:29:06,276 --> 00:29:07,346
<i>هذا لم ينتهي بعد </i>

706
00:29:07,347 --> 00:29:09,297
<i>هذا يبدوا مثل تهديد </i>

707
00:29:14,277 --> 00:29:15,412
يبدوا لي كتهديد

708
00:29:15,413 --> 00:29:17,234
أعترض -
أسحب كلامي -

709
00:29:17,389 --> 00:29:19,725
هل تتذكري أي
شيء أخر, أيها الرقيب؟

710
00:29:19,726 --> 00:29:20,959
نعم, سيدي. هي رحلت

711
00:29:20,960 --> 00:29:22,948
وهو تبعها للخارج

712
00:29:22,949 --> 00:29:24,176
شكرا لك

713
00:29:25,508 --> 00:29:26,578
أيها الرقيب

714
00:29:26,579 --> 00:29:28,637
هل حدث من قبل أن أظهر
لك الضابط (راب) غضبه عليك؟

715
00:29:28,638 --> 00:29:29,678
لا, سيدتي

716
00:29:29,679 --> 00:29:30,823
هل هددك من قبل؟

717
00:29:30,843 --> 00:29:31,847
أبدا, سيدتي

718
00:29:31,848 --> 00:29:34,301
هل شد ذراعك أو لمسك من قبل؟

719
00:29:34,302 --> 00:29:35,567
بالتأكيد لا, سيدتي

720
00:29:35,568 --> 00:29:37,029
شكرا لك أيها الرقيب

721
00:29:37,030 --> 00:29:38,462
هل لى بالمتابعة, سيدي القاضي؟

722
00:29:38,463 --> 00:29:39,964
تفضل

723
00:29:39,965 --> 00:29:41,519
أيها الرقيب

724
00:29:41,879 --> 00:29:45,072
هل شاهدتي من قبل رجل
يضرب امرأة بسبب الغضب؟

725
00:29:47,134 --> 00:29:48,512
أيها الرقيب؟

726
00:29:49,519 --> 00:29:52,414
نعم, سيدي. شاهدت أبى يضرب أمي

727
00:29:52,415 --> 00:29:53,467
(هذه الليلة في (بينزينجر

728
00:29:53,468 --> 00:29:55,677
هل شاهدتي مثل هذا 
الغضب من الضابط (راب)؟

729
00:29:55,678 --> 00:29:57,886
أعترض, فهو يطل التخمين

730
00:29:57,887 --> 00:29:59,391
اعتراض مرفوض

731
00:29:59,535 --> 00:30:01,354
أريد سماع الإجابة

732
00:30:02,082 --> 00:30:03,636
أيها الرقيب

733
00:30:03,898 --> 00:30:05,795
هل شاهدتي مثل هذا الغضب

734
00:30:13,232 --> 00:30:14,972
نعم, سيدي

735
00:30:15,028 --> 00:30:16,955
شكرا لك, أيها الرقيب

736
00:30:17,334 --> 00:30:19,163
لا يوجد لدى أسئلة
 أخرى, سيادة القاضي

737
00:30:22,122 --> 00:30:25,198
سيدي, معنا مركز متابعة
الأخطار المحتملة على الشاشة الكبيرة

738
00:30:26,072 --> 00:30:28,721
منذ عشرة أيام, تم إرسال خمسة ملايين

739
00:30:28,722 --> 00:30:31,930
من مكتب حوالات بطولون
إلى مكتب حوالات بتونس

740
00:30:31,931 --> 00:30:34,521
هل لدينا أي رجال في تونس, أيها المدير

741
00:30:34,522 --> 00:30:35,899
ليس في الوقت الحالي

742
00:30:36,058 --> 00:30:38,181
ولكن أصدقائنا في المخابرات يملكون

743
00:30:38,551 --> 00:30:40,395
بالطبع سيأخذون الفضل

744
00:30:40,396 --> 00:30:42,687
لا يهم من يأخذ الفضل

745
00:30:42,688 --> 00:30:45,185
سأحاول تذكر هذا في
الاجتماع القادم لمناقشة الميزانية

746
00:30:45,186 --> 00:30:46,745
ولكنك بالطبع على حق

747
00:30:46,746 --> 00:30:49,635
أستخدم كل مصادرك لإيقاف هذا الهجوم

748
00:30:51,504 --> 00:30:53,029
ماذا لديك من أجلى؟

749
00:30:53,678 --> 00:30:56,636
حللت المواد المترسبة في قماش غطاء الرأس

750
00:30:56,637 --> 00:31:00,900
هناك تركيز عالي من
الكوارتز والفلسبار والكولينيت

751
00:31:02,452 --> 00:31:03,830
لقد كنت سيئا في العلوم, آبى

752
00:31:03,831 --> 00:31:04,920
هذا طمي نهرى

753
00:31:04,921 --> 00:31:07,016
نعم, والذي لم يكن موجودا

754
00:31:07,017 --> 00:31:10,023
بهذا المعدل عندما
(حللت بدله الملازم (سينجر

755
00:31:10,024 --> 00:31:12,488
وهذا لأنها وقعت في الماء

756
00:31:12,489 --> 00:31:14,901
في يناير وأمضت عدة أشهر

757
00:31:14,902 --> 00:31:16,471
محفوظة في الثلج

758
00:31:16,472 --> 00:31:18,090
وفقط في أخر أسبوعين

759
00:31:18,091 --> 00:31:20,027
ذاب الثلج

760
00:31:20,028 --> 00:31:21,239
وتكون الطمي

761
00:31:21,240 --> 00:31:23,554
نعم, من المؤكد أن غطاء
الرأس هذا موجود من الربيع

762
00:31:23,555 --> 00:31:26,327
من المستحيل أن يكون
موجود منذ عدة شهور

763
00:31:26,375 --> 00:31:27,434
لقد تم دسه هناك

764
00:31:27,435 --> 00:31:29,093
حدس (جيبز) صحيح

765
00:31:29,210 --> 00:31:30,766
لقد أمسكنا بالرجل الخاطئ

766
00:31:43,779 --> 00:31:46,093
.....أحب (نابلس), إذا كنت تبحث عن

767
00:31:46,103 --> 00:31:48,938
(يبدوا أن الهجوم سيأتي من (تونس

768
00:31:48,939 --> 00:31:50,585
لقد تتبعنا تحويل مالي

769
00:31:50,586 --> 00:31:51,622
خمسة ملايين دولار

770
00:31:51,623 --> 00:31:54,049
من (بن عطوة) إلى المنفذ

771
00:31:54,098 --> 00:31:56,164
هذا يضعه في البحر المتوسط

772
00:31:59,668 --> 00:32:01,334
أنت تحتاج شيء ما

773
00:32:03,059 --> 00:32:05,494
لك رجال في تونس, نحن لا نفعل

774
00:32:06,165 --> 00:32:08,733
سنحدد مكان (محمد) وسنقبض عليه

775
00:32:09,809 --> 00:32:11,717
الهجوم سيكون على ملكية للبحرية

776
00:32:11,718 --> 00:32:13,575
سنقبض على سويا

777
00:32:13,757 --> 00:32:15,477
هذا معقد, من سيحصل على الفضل؟

778
00:32:15,478 --> 00:32:17,097
أنت ستفعل

779
00:32:17,677 --> 00:32:18,762
موافق

780
00:32:19,343 --> 00:32:22,037
سيدي, لك اتصال في وحدة الاتصالات

781
00:32:22,906 --> 00:32:24,707
لقد حصلنا على تأكيد
من (آبى) بالنسبة لغطاء الرأس

782
00:32:24,708 --> 00:32:26,110
هذا مدسوس بدون شك

783
00:32:26,111 --> 00:32:28,003
(حصلنا أيضا من (روسيا

784
00:32:28,004 --> 00:32:29,415
(على ملف خدمة (سيرجى) أخوا (راب

785
00:32:29,416 --> 00:32:31,705
(له نفس فئة الدم التي يملكها (راب

786
00:32:31,706 --> 00:32:32,852
وهو أيضا ليس الأب

787
00:32:32,853 --> 00:32:36,105
فراجعنا تاريخ البطاقة
(الائتمانية للملازم (سينجر

788
00:32:36,106 --> 00:32:38,553
راجعت حياتها
الاجتماعية حتى العام الماضي

789
00:32:38,554 --> 00:32:41,150
فيما عدا الشهر الذي
 قضته بالبحر من أخر مايو

790
00:32:41,151 --> 00:32:43,884
كل أربعاء, كانت تطلب
طعاما من أجل أثنين

791
00:32:43,885 --> 00:32:45,442
مطاعم مختلفة

792
00:32:45,443 --> 00:32:46,495
ولكن نفس التوقيت

793
00:32:46,496 --> 00:32:47,945
السؤال هو مع من؟

794
00:32:47,946 --> 00:32:49,123
قوموا بالبحث

795
00:32:49,124 --> 00:32:50,440
فعلت بالفعل

796
00:32:50,441 --> 00:32:51,862
أرينا صورة الملازم (سينجر) للناس.

797
00:32:51,863 --> 00:32:53,478
سألنا أذا كان أي أحد يتذكر أي شيء

798
00:32:53,479 --> 00:32:54,483
وجه

799
00:32:54,493 --> 00:32:57,091
أسم ذكر خلال محادثة, كلمات غاضبة

800
00:32:57,092 --> 00:32:59,127
النادل بمطعم إيطالي

801
00:32:59,128 --> 00:33:00,377
تذكر موقف سيء

802
00:33:00,378 --> 00:33:02,167
قهوة إيطالي تم استعمالها كقنبلة

803
00:33:02,168 --> 00:33:04,951
لقد أعطانا تفاصيل تكفى لرسم صورة

804
00:33:05,061 --> 00:33:06,525
لو كان هو رجلنا
 فقد أستطاع بطريقة ما

805
00:33:06,583 --> 00:33:08,100
(من الحصول على غطاء رأس (راب

806
00:33:08,101 --> 00:33:09,499
أرجعوا إلى السجلات الأمنية
بوكالة المستشارين العسكريين

807
00:33:09,500 --> 00:33:10,745
أرجعوا إلى أربعة أسابيع مضت

808
00:33:10,746 --> 00:33:12,660
قارنوا الرسم بصور ملفات الخدمة

809
00:33:12,661 --> 00:33:13,981
هذا يعنى الكثير من الناس

810
00:33:13,982 --> 00:33:16,622
(نعم, واحد منهم قام بزيارة (راب

811
00:33:16,623 --> 00:33:18,631
أبحثوا عن واحد يحمل ضغينة

812
00:33:18,632 --> 00:33:19,765
حاضر

813
00:33:19,766 --> 00:33:21,723
طونى, أقبض على هذا الرجل بسرعة

814
00:33:21,724 --> 00:33:22,948
أحتاج إلى مجيئك هنا

815
00:33:22,949 --> 00:33:24,096
وحدي؟

816
00:33:24,722 --> 00:33:26,434
أجلب معك من تحتاج

817
00:33:38,158 --> 00:33:40,537
قبل أن نبدأ, يجب أن 
تعلموا إني نصحت موكلي

818
00:33:40,538 --> 00:33:41,639
بعدم قبول هذه المقابلة

819
00:33:41,687 --> 00:33:44,368
كما تعلم, غطاء رأسك
وجد بموقع الجريمة

820
00:33:44,369 --> 00:33:46,412
وتريد أن تعلم كيف وصل إلى هناك

821
00:33:46,413 --> 00:33:47,616
نعلم

822
00:33:49,642 --> 00:33:50,970
تم دسه

823
00:33:51,137 --> 00:33:53,403
يبدوا انك نجوت, أيها الضابط

824
00:33:53,404 --> 00:33:54,710
لقد بحثنا في

825
00:33:54,756 --> 00:33:56,166
(الحياة العاطفية للملازم (سينجر

826
00:33:56,167 --> 00:33:57,431
لقد شوهدت تتناول العشاء والشراب

827
00:33:57,432 --> 00:33:59,151
مع رجل ذو شعر أشقر

828
00:33:59,152 --> 00:34:01,528
(مع أخي في بار (بينزينجر -
لا, لا -

829
00:34:01,529 --> 00:34:04,118
هذا الرجل أكبر سنا وهم لم
(يلتقوا من قبل في (بينزينجر

830
00:34:04,119 --> 00:34:05,359
بحثنا في سجل الأمن
بوكالة الاستشارات العسكرية

831
00:34:05,360 --> 00:34:06,613
ولدينا مشتبه به

832
00:34:06,614 --> 00:34:08,924
نريد أن نعرف فقط أذا كانت لدية الفرصة

833
00:34:14,787 --> 00:34:16,657
هذا الحقير

834
00:34:17,597 --> 00:34:19,498
لقد فعلها أمامي مباشرة

835
00:34:20,903 --> 00:34:22,338
هذا ما احتجنا لمعرفته

836
00:34:22,339 --> 00:34:24,044
شكرا لك, أيها الضابط

837
00:34:24,045 --> 00:34:25,672
أخبروا (جيبز) أنى مدين له

838
00:34:30,800 --> 00:34:32,000
(مرة في (بالتيمور

839
00:34:32,001 --> 00:34:34,374
عندما كنت تحرى جنائي في حياة سابقة

840
00:34:34,375 --> 00:34:35,632
كانت عندنا قضية

841
00:34:35,633 --> 00:34:36,636
كانت تبدوا مثل نكتة

842
00:34:36,637 --> 00:34:38,612
قصة طبيب نساء في  نادي ليلى

843
00:34:38,613 --> 00:34:40,467
ولكنها حقيقية, أقسم بذلك

844
00:34:40,468 --> 00:34:42,573
طبيب النساء كان في النادي

845
00:34:42,574 --> 00:34:44,187
فأعجبته إحدى الراقصات, هل أنت معي؟

846
00:34:44,229 --> 00:34:46,731
وأعجبها وأمضوا الوقت سويا

847
00:34:46,732 --> 00:34:47,737
وحدثت أشياء

848
00:34:47,757 --> 00:34:49,507
فإذا بالراقصة

849
00:34:49,508 --> 00:34:51,938
تبدأ بابتزازه, هل أنت معي؟

850
00:34:51,939 --> 00:34:52,996
هددت بأخبار زوجته

851
00:34:52,997 --> 00:34:56,154
فقام طبيب النساء
 بتأجير رجلان ليقتلاها

852
00:34:56,240 --> 00:34:59,884
أنا فى الحقيقة لا أحب
النكت, أيها العميل دينوزو

853
00:35:01,537 --> 00:35:03,302
حسنا, قصة أخرى

854
00:35:03,303 --> 00:35:05,294
(مطعم (اللوكاندا أوركيديا

855
00:35:05,295 --> 00:35:07,605
سمعت أن عندهم (بيكاتا) ممتازة

856
00:35:08,364 --> 00:35:09,489
وكيف لي أن أعلم

857
00:35:09,490 --> 00:35:10,549
(حانة (وايت هورس

858
00:35:10,550 --> 00:35:12,544
مطعم بيسترو دى جاك

859
00:35:12,545 --> 00:35:13,554
ألا تعلمهم أيضا؟

860
00:35:13,555 --> 00:35:14,695
لا

861
00:35:18,455 --> 00:35:19,956
سجل المقابلات

862
00:35:19,957 --> 00:35:22,400
سجل مقابلاتك الحديثة مع
موظفي وكالة الاستشارات العسكرية

863
00:35:22,605 --> 00:35:23,806
خلال سبع ساعات من المحادثة

864
00:35:23,807 --> 00:35:25,764
ذكرت الملازم (سينجر) أربعة عشر مرة

865
00:35:25,765 --> 00:35:27,210
مما يوضح

866
00:35:27,211 --> 00:35:28,994
اهتمام غير عادى

867
00:35:29,562 --> 00:35:31,565
لم أقوم إلا بعملي

868
00:35:32,570 --> 00:35:34,015
(ليلة مقتل الملازم (سينجر

869
00:35:34,016 --> 00:35:36,091
قبضت شيك بخمسة ألاف دولار

870
00:35:36,092 --> 00:35:38,141
من مصرف 
(أيزى آل لصرف الشيكات)

871
00:35:38,142 --> 00:35:39,547
في اليوم التالي قمت بإيداع النقود

872
00:35:39,548 --> 00:35:42,569
في حسابك مخصوم منها
مائة دولار عمولة التحويل

873
00:35:42,570 --> 00:35:44,092
أعتقد أنك لم تعد بحاجة إليها

874
00:35:44,093 --> 00:35:45,606
بأي حق تحقق في حساباتي البنكية

875
00:35:45,607 --> 00:35:46,617
هل معك أذن من النيابة؟

876
00:35:46,618 --> 00:35:47,855
.....لأنك لو لا تملكه

877
00:35:47,856 --> 00:35:49,561
معي أذن من النيابة

878
00:35:50,064 --> 00:35:51,547
لم تقبل بالمال مقابل الإجهاض

879
00:35:51,548 --> 00:35:52,591
أنتظر

880
00:35:52,592 --> 00:35:53,814
أنت رجل عائلة

881
00:35:53,815 --> 00:35:55,265
ما أريد قوله

882
00:35:55,266 --> 00:35:57,851
لك زوجة وأطفال, جميل

883
00:35:58,508 --> 00:36:00,056
إنها نقود من أجل إسكاتها, مضبوط؟

884
00:36:00,057 --> 00:36:02,049
كانت ستقول لزوجتك الجميلة

885
00:36:02,050 --> 00:36:03,794
هل انتهت النكتة؟

886
00:36:04,145 --> 00:36:06,211
لأنها لم تكن مضحكة

887
00:36:06,232 --> 00:36:07,260
أصبر على

888
00:36:07,261 --> 00:36:08,573
ستصبح بعد قليل

889
00:36:08,649 --> 00:36:10,770
فقام طبيب أمراض النساء

890
00:36:11,113 --> 00:36:12,572
بقتل الراقصة

891
00:36:12,573 --> 00:36:14,396
انتهت المشكلة, صحيح؟

892
00:36:15,684 --> 00:36:16,715
!خطاء

893
00:36:16,716 --> 00:36:18,013
لقد أصبح عصبي

894
00:36:18,014 --> 00:36:20,826
فقام بتدبير الأمر حتى
يبدوا أن طبيبا أخر

895
00:36:20,827 --> 00:36:23,117
قام بقتلها

896
00:36:23,118 --> 00:36:26,182
,ودس الأدلة
فكرة جيدة, نظريا

897
00:36:26,183 --> 00:36:29,528
لقد أنقلب التحقيق ضده

898
00:36:31,310 --> 00:36:32,386
ظن (راب) انه فقد غطاء رأسه

899
00:36:32,387 --> 00:36:34,263
( أثناء جداله مع (سينجر

900
00:36:34,264 --> 00:36:36,861
مما يعنى انه كان على غطاء الرأس
أن يظل في الخارج لمدة أربع شهور

901
00:36:36,862 --> 00:36:39,693
ولكن تحليلنا أثبت أنهم فقط أربعة أسابيع

902
00:36:39,694 --> 00:36:42,123
فقمت بمراجعة السجلات
الأمنية لوكالة الاستشارات العسكرية

903
00:36:42,124 --> 00:36:43,401
أتعلم ماذا؟

904
00:36:43,402 --> 00:36:45,116
أنت كنت هناك منذ شهر

905
00:36:45,117 --> 00:36:47,442
(في مكتب الضابط (راب

906
00:36:47,584 --> 00:36:49,335
أنت تعلم, التكنولوجيا مذهلة

907
00:36:49,336 --> 00:36:51,181
نستطيع الآن اكتشاف بصمات لم تكن

908
00:36:51,182 --> 00:36:53,055
لتكتشف منذ سنة مضت

909
00:36:55,382 --> 00:36:57,712
أتعلم لماذا دائما أتمكن
من القبض على الأطباء

910
00:36:57,713 --> 00:36:59,009
والمحامين؟

911
00:36:59,807 --> 00:37:01,207
لأنهم يفكروا كثيرا

912
00:37:01,208 --> 00:37:02,231
انتهت النكتة

913
00:37:02,232 --> 00:37:04,519
من المؤكد أنك تعلم انك
تحت حقوقك من البند رقم 31, ولكن

914
00:37:04,520 --> 00:37:05,689
سأتمتع بقراءتهم عليك

915
00:37:05,690 --> 00:37:06,704
لا

916
00:37:07,474 --> 00:37:08,731
أنتظر

917
00:37:10,001 --> 00:37:12,173
الحقيقة إن كل هذا كان حادث

918
00:37:12,729 --> 00:37:13,825
أنتظر

919
00:37:13,826 --> 00:37:15,336
عليك بتوضيح هذا الكلام

920
00:37:15,337 --> 00:37:16,767
....الملازم

921
00:37:16,795 --> 00:37:19,274
هددتني, وهددت عائلتي

922
00:37:19,275 --> 00:37:20,295
تجادلنا

923
00:37:20,296 --> 00:37:21,822
ألتفتت لتذهب

924
00:37:21,823 --> 00:37:23,531
...حاولت إيقافها

925
00:37:23,532 --> 00:37:26,435
أمسكتها, تعاركنا

926
00:37:26,436 --> 00:37:28,824
فسقطت من فوق السور

927
00:37:29,060 --> 00:37:31,337
,كنت سأطلب النجدة
ولكن كان الوقت متأخر

928
00:37:31,338 --> 00:37:33,343
وكان النهر قد سحبها بعيدا

929
00:37:34,192 --> 00:37:37,263
وأنا....كنت...كنت مرعوب

930
00:37:37,781 --> 00:37:39,329
قصة جيدة

931
00:37:39,575 --> 00:37:41,445
ولكن بها عدة مشاكل بسيطة

932
00:37:41,622 --> 00:37:44,437
لقد وجدنا دمها 
على الكوبري حيث ....انزلقت

933
00:37:44,471 --> 00:37:46,383
وصدمت رأسها بالسور

934
00:37:47,448 --> 00:37:49,632
وأنا متأكد انك ظننتها ماتت

935
00:37:50,027 --> 00:37:52,980
وأنك قتلتها, ربما أخذت تليفونك, ولكن

936
00:37:52,981 --> 00:37:54,780
جاءتك فكرة أخرى

937
00:37:54,793 --> 00:37:55,797
(الملازم (سينجر

938
00:37:55,803 --> 00:37:57,587
لم تسقط في النهر

939
00:37:57,588 --> 00:37:58,744
أيها الضابط

940
00:37:59,985 --> 00:38:01,659
لقد تم ألقائها

941
00:38:04,322 --> 00:38:06,521
ثم غرقت, أيها الضابط

942
00:38:07,217 --> 00:38:09,095
وهذا لم يكن حادث

943
00:38:12,944 --> 00:38:14,113
وبالمناسبة

944
00:38:14,114 --> 00:38:15,557
لقد قارنا فئة دم الطفل

945
00:38:15,604 --> 00:38:17,490
مع فئة دمك من السجلات

946
00:38:21,943 --> 00:38:23,713
لم يكن الطفل أبنك

947
00:38:31,529 --> 00:38:32,707
الخمسة ملايين دولار

948
00:38:32,708 --> 00:38:34,886
المحولين من قبل
بن عطوة) من خلال مكتب تحويلات )

949
00:38:34,887 --> 00:38:36,631
تم استلامهم بعدها بأربعة أيام

950
00:38:36,632 --> 00:38:38,337
كمبلغ نقدي, والتوقيع

951
00:38:38,405 --> 00:38:40,010
خليل زهارى

952
00:38:40,958 --> 00:38:44,065
أتظن أن (زهارى) هو (محمد), الذي نريده؟

953
00:38:44,066 --> 00:38:45,379
لا أعلم

954
00:38:45,568 --> 00:38:47,251
مع تحرك النقود, الوقت يمضى

955
00:38:47,252 --> 00:38:49,297
بالمناسبة, قبطان السفينة
يقول لك أن شحنتك وصلت

956
00:38:49,298 --> 00:38:51,116
ويبدوا مرهقين من السفر

957
00:38:55,202 --> 00:38:56,573
أتريدون النوم؟

958
00:38:56,671 --> 00:38:58,865
سمعت أن (ليندزى) أعترف

959
00:38:58,866 --> 00:39:00,384
بالقتل  غير المتعمد

960
00:39:00,385 --> 00:39:02,030
ثمان سنوات فى (ليفنوارث), وأسمع هذا

961
00:39:02,031 --> 00:39:03,929
استطاعت آبى أخيرا
معرفة الوجهة في تذكرة

962
00:39:03,930 --> 00:39:05,801
(الملازم (سينجر

963
00:39:05,802 --> 00:39:07,553
(الوجهة لم تكن (س ا ن

964
00:39:07,554 --> 00:39:08,585
(ولكن (س ن ن

965
00:39:08,586 --> 00:39:10,252
(لم تكن ذاهبة إلى (سان دييجو

966
00:39:10,253 --> 00:39:11,927
كانت ذاهبة إلى جزيرة (شانون), بأيرلندا

967
00:39:11,928 --> 00:39:13,398
شانون؟ لماذا؟

968
00:39:13,399 --> 00:39:15,730
لا أعلم؟ -
ربما لترى والد الطفل -

969
00:39:15,731 --> 00:39:17,160
(أعنى, نحن نعلم انه لم يكن (ليندزى

970
00:39:17,161 --> 00:39:18,214
نعم

971
00:39:18,215 --> 00:39:20,190
ولم يكن (راب) ولا أخوة

972
00:39:20,191 --> 00:39:21,747
مازلنا لا نعلم من هو الأب

973
00:39:21,748 --> 00:39:23,639
طالما ليس هو القاتل, فلماذا نهتم

974
00:39:23,640 --> 00:39:24,849
معي المدير, سيدي

975
00:39:24,850 --> 00:39:26,426
حوله على الشاشة, أيها الضابط المساعد

976
00:39:27,791 --> 00:39:28,803
خليل زهارى

977
00:39:28,804 --> 00:39:29,807
مسجل كرئيس

978
00:39:29,808 --> 00:39:32,738
(جمعية قياس جغرافي للبحار في (تونس

979
00:39:32,739 --> 00:39:34,837
جمعية لا تهدف للربح, وليس لها رأس مال

980
00:39:34,912 --> 00:39:37,366
ماعدا سفينة صيد قديمة عمرها ثلاثون عام

981
00:39:37,367 --> 00:39:38,515
حتى عدة أيام مضت

982
00:39:38,516 --> 00:39:41,437
عندما أشتروا 
غواصة تسع لرجل واحد

983
00:39:41,438 --> 00:39:43,582
والسعر, خمسة ملايين دولار

984
00:39:43,583 --> 00:39:45,812
وتم التسليم منذ ثمانية وخمسون ساعة

985
00:39:45,813 --> 00:39:47,204
(في (سورينتو

986
00:39:47,890 --> 00:39:50,682
أعطني قائمة بكل قطع البحرية

987
00:39:50,683 --> 00:39:53,061
والتي تبعد حوالي ثمانية وخمسون
( ساعة أبحار من (سورينتو

988
00:39:53,062 --> 00:39:54,629
نابلس)؟) -
مؤمنة جدا -

989
00:39:54,630 --> 00:39:56,565
كان)؟) -
نفس الشيء -

990
00:39:57,233 --> 00:39:59,062
سفينة صيد بعمر
ثلاثون عام لا تكفى

991
00:39:59,063 --> 00:40:00,933
لحمل غواصة صغيرة

992
00:40:00,934 --> 00:40:02,168
أعطني قائمة بكل المراكب

993
00:40:02,210 --> 00:40:03,944
المسجلة للأبحاث من أول السنة الماضية

994
00:40:03,945 --> 00:40:05,686
تسعون طن أو أكثر

995
00:40:06,722 --> 00:40:08,678
(وودز هول, قناة (ناشيونل جيوجرافيك

996
00:40:08,679 --> 00:40:10,488
مركب جمعية القياس
الجغرافي للبحار محددة الموقع

997
00:40:10,489 --> 00:40:12,874
مكتشفة أعماق (دييب بلو), مسجلة في بنما

998
00:40:12,875 --> 00:40:15,928
تأكد من خفر السواحل
إن كانوا قد قدموا خطة إبحار

999
00:40:15,929 --> 00:40:17,213
حسنا, سيدي

1000
00:40:20,197 --> 00:40:21,968
خفر السواحل الأسباني

1001
00:40:21,969 --> 00:40:25,482
لديهم خطة إبحار
(سفينة (دييب بلو), متجهه إلى(كاديز

1002
00:40:27,509 --> 00:40:28,584
(روتا)

1003
00:40:28,585 --> 00:40:29,957
هناك حاملة طائرات
رست في (روتا) هذا الصباح

1004
00:40:29,958 --> 00:40:31,357
في طريقها إلى الخليج

1005
00:40:31,358 --> 00:40:33,809
ما هي أخبار لغتك الأسبانية

1006
00:40:50,619 --> 00:40:51,848
صور الجميع

1007
00:40:51,849 --> 00:40:54,660
,على أقصى استطاعتك
وأخبرني عندما تجد تطابق

1008
00:40:58,380 --> 00:41:00,239
سيدي, كم ثمنها؟

1009
00:41:00,240 --> 00:41:02,088
الكيلو ب6.40

1010
00:41:02,383 --> 00:41:04,554
كلا,لا,لا,لا, هذا كثير

1011
00:41:04,555 --> 00:41:06,393
هذا هو السعر

1012
00:41:14,806 --> 00:41:16,323
لا يوجد تطابق

1013
00:41:20,474 --> 00:41:21,885
لا يوجد تطابق

1014
00:41:28,594 --> 00:41:29,671
عندنا تطابق

1015
00:41:29,672 --> 00:41:31,259
وجدناه

1016
00:41:31,260 --> 00:41:32,826
(هذا هو (محمد

1017
00:41:33,433 --> 00:41:35,009
محمد )هو القبطان)

1018
00:41:37,944 --> 00:41:39,160
تحركوا

1019
00:41:42,173 --> 00:41:43,651
لدى بضاعتكم

1020
00:41:43,652 --> 00:41:46,649
.لا, هذه ليست لنا,
.سيدي, أنت مخطئ

1021
00:41:46,650 --> 00:41:49,006
!هذه ليست لنا, أذهب

1022
00:41:52,791 --> 00:41:54,113
عندي طلبيه توصيل

1023
00:41:54,114 --> 00:41:55,378
استعدوا

1024
00:42:00,696 --> 00:42:03,187
فيف, فيف,! أنظري لي

1025
00:42:04,536 --> 00:42:06,073
فات الأوان ؟

1026
00:42:09,006 --> 00:42:10,751
لقد دخل كابينة القيادة

1027
00:42:10,752 --> 00:42:11,757
تحركوا

1028
00:42:11,767 --> 00:42:13,018
يا قبطان

1029
00:42:29,576 --> 00:42:31,892
أمنوا الغواصة -
حسنا -

1030
00:43:17,242 --> 00:43:18,808
أنا آسفة

1031
00:43:18,809 --> 00:43:20,336
لقد كدت أفسد المهمة

1032
00:43:20,778 --> 00:43:22,169
كدت؟

1033
00:43:25,920 --> 00:43:27,505
مازلت معجب بك

1034
00:43:30,712 --> 00:43:32,993
أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة

1035
00:43:33,953 --> 00:43:39,441
هيثم محمد
machaith@hotmail.com

