1
00:00:00,120 --> 00:00:01,710
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,655 --> 00:00:03,435
(أظن أن هناك ما تغير بـ(مايكل

3
00:00:03,362 --> 00:00:06,802
المعسكر الذي يقودكم إليه
إنه حيث سيضعون الفخ

4
00:00:06,681 --> 00:00:08,731
يمكنني التسلل للشاطئ خفيةً -
كيف؟ -

5
00:00:08,667 --> 00:00:10,947
سنبحر بالقارب و نستكشف أرضهم

6
00:00:10,873 --> 00:00:13,553
هذه المرة سيعرفون أننا قادمون

7
00:00:18,633 --> 00:00:19,483
(مرحباً يا (جاك

8
00:00:19,467 --> 00:00:20,277
(أنا (جولييت

9
00:00:20,272 --> 00:00:21,882
أين أصدقائي؟

10
00:00:23,304 --> 00:00:25,554
أخبريني أين أصدقائي

11
00:01:12,693 --> 00:01:14,313
هل فعلت هذا؟

12
00:01:15,081 --> 00:01:15,991
(صن)

13
00:01:16,492 --> 00:01:18,762
هل كسرت راقصة الباليه؟

14
00:01:22,496 --> 00:01:23,886
من فعلها إذاً؟

15
00:01:25,747 --> 00:01:27,117
الخادمة

16
00:01:27,129 --> 00:01:29,269
...إن أخبرتني أن الخادمة فعلتها

17
00:01:29,210 --> 00:01:31,580
سأضطر لفصلها

18
00:01:31,714 --> 00:01:33,274
أتفهمين؟

19
00:01:35,081 --> 00:01:35,871
(صن)

20
00:01:36,021 --> 00:01:37,151
من كسرها؟

21
00:01:40,164 --> 00:01:42,904
الخادمة

22
00:01:44,750 --> 00:01:45,800
حسناً

23
00:02:01,938 --> 00:02:03,378
صن)، افتحي الباب)

24
00:02:07,550 --> 00:02:08,800
أنا بخير

25
00:02:08,941 --> 00:02:10,461
إنه فقط دوار الصباح

26
00:02:13,497 --> 00:02:14,597
جين)، انتظر)

27
00:02:26,062 --> 00:02:28,532
يقول زوجي أنه حان وقت الرحيل

28
00:02:29,381 --> 00:02:32,011
لا يظن أن (جاك) و الآخرين قادمون

29
00:02:31,933 --> 00:02:35,003
مر يوم منذ أشعلنا النيران

30
00:02:34,887 --> 00:02:36,297
كان يفترض أن يصلوا بحلول اليوم

31
00:02:36,249 --> 00:02:38,089
يعرف (جاك) أننا هنا

32
00:02:38,043 --> 00:02:40,453
إنه يعتمد على إشارتنا

33
00:02:47,472 --> 00:02:49,672
ربما لم يتمكن من رؤية الدخان

34
00:02:49,601 --> 00:02:52,301
إن كان جهة الشمال
فبالتأكيد حجبت الجبال الرؤية

35
00:02:52,843 --> 00:02:57,623
يجب أن نبحر للأمام على طول الساحل
و نبتعد عن الجبال و نشعل النيران

36
00:03:00,488 --> 00:03:01,938
لا

37
00:03:03,529 --> 00:03:05,539
أخبرت (جاك) أننا سنشعل النيران

38
00:03:05,476 --> 00:03:07,886
لن أتركه

39
00:03:10,233 --> 00:03:11,313
...سيد) يقول)

40
00:03:11,317 --> 00:03:12,687
لن نبحر لأمي مكان

41
00:03:12,708 --> 00:03:15,888
سيد) ليس زوجك)

42
00:03:23,019 --> 00:03:29,399
يظن زوجي أنه يجب أن ننفذ كلامه
لأنه الوحيد الذي يعرف فنون الإبحار

43
00:03:30,184 --> 00:03:32,464
لكنه مخطئ

44
00:03:34,396 --> 00:03:37,596
يمكنني مساعدتك في الإبحار بالقارب

45
00:03:56,505 --> 00:03:58,795
هل تشعر بتحسن؟

46
00:04:03,939 --> 00:04:10,379
أعددت الحساء بنفسي
لكننني سأتفهم إن لم يعجبك

47
00:04:40,705 --> 00:04:43,465
لم تعدي لي حساء أبداً

48
00:04:47,612 --> 00:04:49,192
هل أقاطع شيئاً؟

49
00:04:49,146 --> 00:04:51,696
أكنت ستهتمين حقاً لو فعلت؟

50
00:04:53,203 --> 00:04:55,203
لدينا مشكلة

51
00:04:55,150 --> 00:04:56,500
(اتصل (برايان

52
00:04:56,464 --> 00:04:58,214
العراقي وجد القرية التمويهية

53
00:04:58,172 --> 00:04:58,962
عظيم

54
00:04:58,949 --> 00:04:59,869
هذا ما أردنا

55
00:04:59,850 --> 00:05:02,080
تتبعه (برايان) للساحل)

56
00:05:02,019 --> 00:05:04,089
(معهم قارب يا (بن

57
00:05:04,052 --> 00:05:06,252
كيف؟ -
لا أدري -

58
00:05:06,181 --> 00:05:08,061
معهم قارب إذاً

59
00:05:08,004 --> 00:05:09,664
الإبحار في دوائر سيشغلهم

60
00:05:09,625 --> 00:05:11,725
يمكن أن يجدونا

61
00:05:15,581 --> 00:05:17,811
...(بن) -
أنا أفكر -

62
00:05:19,658 --> 00:05:21,178
متى يمكننا إعداد فريق؟

63
00:05:21,145 --> 00:05:22,255
خلال تلك الساعة

64
00:05:22,210 --> 00:05:24,920
لا تضيعي وقتاً بالتحدث إلينا إذاً

65
00:05:28,752 --> 00:05:30,602
(يا (كولين

66
00:05:31,802 --> 00:05:34,402
أريد هذا القارب

67
00:05:38,616 --> 00:05:43,616
الضـائـعـون
الموسم الثالث

68
00:05:43,413 --> 00:05:49,107
الحلقة الثانية
راقصة الباليه الزجاجية

69
00:05:49,681 --> 00:05:58,691
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

70
00:06:01,326 --> 00:06:02,706
منبه جميل

71
00:06:02,937 --> 00:06:05,177
إنه أفضل من غيره

72
00:06:05,728 --> 00:06:08,158
أتريدين نصف بسكويتة؟

73
00:06:26,610 --> 00:06:27,280
ما هذا؟

74
00:06:27,291 --> 00:06:29,621
غداء
سنحتاجكما في كامل طاقتكما

75
00:06:29,555 --> 00:06:31,245
أهذا صحيح؟

76
00:06:38,735 --> 00:06:39,975
(انتظر يا (داني

77
00:06:39,943 --> 00:06:41,343
انتظر

78
00:06:42,034 --> 00:06:43,754
لديهم قارب

79
00:06:43,809 --> 00:06:46,569
...يريدنا (بن) أن نأخذ المركبة و نستعيد

80
00:06:46,494 --> 00:06:46,914
حسناً

81
00:06:46,917 --> 00:06:48,367
احترسي

82
00:06:55,818 --> 00:06:57,808
إلام تنظر؟

83
00:07:26,119 --> 00:07:27,919
يجب أن أنظم الأشرعة

84
00:07:27,865 --> 00:07:28,935
(آسفة يا (جين

85
00:07:30,272 --> 00:07:32,522
ما كان عليَّ أن أختلف معك

86
00:07:33,150 --> 00:07:34,820
(ليس أمام (سيد

87
00:07:36,651 --> 00:07:39,321
ليس عليكِ الاختلاف معي أصلاً

88
00:07:41,985 --> 00:07:43,265
(صن)

89
00:07:47,029 --> 00:07:48,429
لماذا أتيتِ معنا أصلاً؟

90
00:07:51,682 --> 00:07:53,882
أعرف لم أتيت

91
00:07:56,459 --> 00:07:58,689
لم أود أن أعيش بدونك

92
00:08:10,789 --> 00:08:12,499
ما المشكلة؟

93
00:08:15,691 --> 00:08:18,591
المشكلة أنني متزوجة

94
00:08:18,501 --> 00:08:19,981
صحيح

95
00:08:20,276 --> 00:08:22,326
هذه

96
00:08:27,508 --> 00:08:28,768
جاي)، لا يمكنني)

97
00:08:30,223 --> 00:08:32,023
لا يمكنني

98
00:08:32,649 --> 00:08:34,389
آسفة

99
00:08:37,484 --> 00:08:38,644
(صن)

100
00:08:40,927 --> 00:08:42,057
انتظري

101
00:08:51,564 --> 00:08:52,784
(جاي)

102
00:08:54,672 --> 00:08:56,172
إنه جميل

103
00:09:02,221 --> 00:09:04,121
لكن لا يمكنني ارتدائه

104
00:09:04,475 --> 00:09:05,755
...سيسألني (جين) من أين أتيت به

105
00:09:05,645 --> 00:09:08,705
لم أعد أريد أن تكوني مع غيري

106
00:09:10,681 --> 00:09:12,441
أصبحت إنجليزيتك ممتازة الآن

107
00:09:12,389 --> 00:09:14,909
(يمكننا أن نذهب لـ(أمريكا

108
00:09:18,749 --> 00:09:21,339
...أيعلم أحد -
لا -

109
00:09:30,307 --> 00:09:31,437
ماذا تفعل هنا؟

110
00:09:31,553 --> 00:09:32,503
...اخرج من

111
00:09:33,884 --> 00:09:34,654
سيدي

112
00:09:36,369 --> 00:09:37,769
...آسف، لم أعرف

113
00:09:44,091 --> 00:09:45,491
ارتدي ملابسك

114
00:10:12,962 --> 00:10:14,542
حسناً
إليكم الأمر

115
00:10:14,497 --> 00:10:16,037
أتريان تلك الصخور؟

116
00:10:15,993 --> 00:10:17,883
هنا يأتي دوركما

117
00:10:18,008 --> 00:10:21,458
ستقومين بتحطيمها
و أنت ستحملها من هنا

118
00:10:21,346 --> 00:10:23,166
أتتوقع أن أعمل بهذا الثوب؟

119
00:10:23,129 --> 00:10:24,719
أنتِ حرة

120
00:10:24,827 --> 00:10:27,257
يمكنك أن تخلعيه وقتما تشائين

121
00:10:33,336 --> 00:10:35,326
كيف تجرؤ؟

122
00:10:35,369 --> 00:10:38,349
إن احتجت شيئاً ارفع يديك

123
00:10:38,256 --> 00:10:40,566
...لديكما عشر دقائق للغداء -
عندي سؤال يا زعيم -

124
00:10:40,510 --> 00:10:41,360
لا أسئلة

125
00:10:41,354 --> 00:10:42,614
سمحت لها بطرح سؤال

126
00:10:42,582 --> 00:10:46,092
إن حاولتما الهرب سنصدمكما

127
00:10:45,969 --> 00:10:47,139
بالرصاص؟

128
00:10:47,100 --> 00:10:49,700
ألن نحصل على تحذير حتى؟
نصدمكما بالكهرباء

129
00:10:49,623 --> 00:10:51,173
إن تحدثتما لبعضكما سنصدمكما بالكهرباء

130
00:10:51,148 --> 00:10:52,578
إن لمستما بعضكما سنصدمكما

131
00:10:52,548 --> 00:10:54,538
إن تعايثتما سنصدمكما

132
00:10:54,467 --> 00:10:58,867
في الواقع، إن فعلتما أي شئ يغضبني
سنصدمكما

133
00:10:58,706 --> 00:10:59,956
حسناً؟

134
00:11:00,021 --> 00:11:00,741
فلنبدأ العمل

135
00:11:00,730 --> 00:11:03,630
(لن أفعل شيئاً قبل أن أرى (جاك

136
00:11:12,806 --> 00:11:14,846
كانت هذه ربع شحنة

137
00:11:14,792 --> 00:11:17,062
أية أسئلة أخرى؟

138
00:11:26,082 --> 00:11:30,822
عندما تستطيع السير ثانيةً
ستجد العربة هناك

139
00:11:40,086 --> 00:11:41,806
أردت رؤيتي يا سيدي؟

140
00:11:42,139 --> 00:11:43,099
ادخل

141
00:11:45,755 --> 00:11:46,645
اجلس من فضلك

142
00:11:48,643 --> 00:11:50,763
لدينا مشكلة

143
00:11:58,628 --> 00:12:01,108
هذا الرجل سرق مني كثيراً

144
00:12:01,937 --> 00:12:05,907
أريدك أن تضع حداً لهذا

145
00:12:07,107 --> 00:12:08,847
ماذا سرق؟

146
00:12:08,901 --> 00:12:10,591
لا يهم

147
00:12:12,267 --> 00:12:13,337
بالطبع

148
00:12:14,588 --> 00:12:16,728
سأوصل له رسالة

149
00:12:16,871 --> 00:12:18,621
لن تكفي رسالة

150
00:12:18,915 --> 00:12:21,485
أريدك أن تنهي الأمر

151
00:12:24,747 --> 00:12:26,047
لا يمكنني هذا

152
00:12:26,147 --> 00:12:28,187
بل يمكنك بالتأكيد

153
00:12:28,132 --> 00:12:31,492
...سيدي، عملي ليس

154
00:12:31,384 --> 00:12:33,704
عملك هو ما أكلفك به

155
00:12:36,976 --> 00:12:40,406
لن أعمل لحسابك ثانيةً إذاً

156
00:12:41,724 --> 00:12:43,504
أنا مستقيل

157
00:12:44,707 --> 00:12:46,697
لا يمكنك أن تستقيل

158
00:12:48,592 --> 00:12:50,882
هذا الرجل جلب لي العار

159
00:12:54,252 --> 00:12:56,422
(لقد تزوجت ابنتي يا (جين

160
00:13:01,215 --> 00:13:04,765
و هذا يجعلك ولدي

161
00:13:12,677 --> 00:13:16,517
عاري هو عارك

162
00:13:18,932 --> 00:13:25,142
أريدك أن تعيد للعائلة كرامتها

163
00:13:54,912 --> 00:13:58,532
لماذا يوجد رصيف ميناء هنا؟

164
00:13:59,477 --> 00:14:01,017
الآخرون

165
00:14:01,271 --> 00:14:02,621
الرصيف خال

166
00:14:02,585 --> 00:14:03,865
إنه قديم جداً

167
00:14:03,832 --> 00:14:06,282
يبدو أنه لم يستخدم منذ فترة

168
00:14:06,211 --> 00:14:08,161
من بناه ليس هنا الآن

169
00:14:09,329 --> 00:14:10,799
لنتحرك بالقارب

170
00:14:10,757 --> 00:14:12,957
نربطه بالرصيف و نقيم ناراً على الشاطئ

171
00:14:12,887 --> 00:14:18,517
الرؤية ممتازة
و سيتمكن (جاك) من رؤيتنا على بعد أميال

172
00:14:23,006 --> 00:14:24,276
أهو آمن؟

173
00:14:24,579 --> 00:14:25,739
(نعم يا (جين

174
00:14:25,721 --> 00:14:27,471
إنه آمن بالتأكيد

175
00:14:53,336 --> 00:14:55,456
عد للعمل

176
00:14:59,744 --> 00:15:02,104
كما تأمر يا زعيم

177
00:15:20,837 --> 00:15:22,277
انتبهي

178
00:15:22,284 --> 00:15:25,054
لا تدعيتهم يرونك تتحدثين إليَّ

179
00:15:28,136 --> 00:15:30,866
هل يحبسونكم في أقفاص؟

180
00:15:31,205 --> 00:15:33,565
هل رأيت رجلاً آخر معكِ؟

181
00:15:33,488 --> 00:15:35,578
في سني تقريباً
يدعى (كارل)؟

182
00:15:35,531 --> 00:15:36,771
لا

183
00:15:36,951 --> 00:15:39,451
أنا و (سوير) فقط

184
00:15:39,474 --> 00:15:42,774
لا يفترض أن تكونا بهذا القفص حتى

185
00:15:43,128 --> 00:15:45,278
عم تتحدثين؟

186
00:15:45,219 --> 00:15:47,199
من أنتِ؟

187
00:15:48,711 --> 00:15:51,321
من أين أتيت بهذا الثوب؟

188
00:15:52,442 --> 00:15:54,502
هم أعطوه لي

189
00:15:54,437 --> 00:15:56,357
إنه ثوبي

190
00:15:56,931 --> 00:15:58,911
يمكنك الاحتفاظ به

191
00:15:59,089 --> 00:16:01,319
يبدو أفضل عليكِ على أية حال

192
00:16:01,257 --> 00:16:02,427
انتظري

193
00:16:05,440 --> 00:16:07,460
أتستمتعين بوقتك يا ذات النمش؟

194
00:16:07,405 --> 00:16:09,385
كف عن تفقد مؤخرتي

195
00:16:10,561 --> 00:16:13,151
اعطني شيئاً آخر أتفقده

196
00:16:16,038 --> 00:16:18,748
اصمت

197
00:16:19,405 --> 00:16:21,165
حاضر يا زعيم

198
00:16:30,138 --> 00:16:31,408
شكراً

199
00:16:33,975 --> 00:16:35,145
ماذا أفعل أيضاً؟

200
00:16:35,126 --> 00:16:36,426
ساعدي زوجك

201
00:16:36,402 --> 00:16:39,212
نحتاج أكبر قدر من الخشب

202
00:16:40,316 --> 00:16:42,896
سنقيم ناراً كبيرة

203
00:16:42,810 --> 00:16:45,600
(يجب أن نتأكد من أن يرانا (جاك

204
00:16:50,282 --> 00:16:53,022
لماذا تكذب عليَّ يا (سيد)؟

205
00:16:54,128 --> 00:16:57,738
و ماذا تعرفين عن الكذب يا (صن)؟

206
00:17:01,686 --> 00:17:04,966
نحن نعرض أرواحنا للخطر

207
00:17:08,200 --> 00:17:11,770
أنا واثق من أنهم أمسكوا بأصدقائنا

208
00:17:11,739 --> 00:17:14,499
هناك آثار على الرصيف

209
00:17:15,154 --> 00:17:17,544
إنها حديثة كالبارحة

210
00:17:17,475 --> 00:17:19,715
قلت أن هذا الرصيف مهجور

211
00:17:19,825 --> 00:17:23,035
هذا جزء من الكذب الذي تحدثتِ عنه

212
00:17:26,233 --> 00:17:29,133
أنت لا تقيم النار لقومنا

213
00:17:29,034 --> 00:17:31,984
بل للآخرين

214
00:17:31,901 --> 00:17:36,761
أتوقع أنه عند رؤية الدخان
سيرسلون فريق استكشاف للتحقق

215
00:17:36,582 --> 00:17:38,412
سيكون الليل قد حل

216
00:17:38,367 --> 00:17:40,647
عندما يصلون سأطبق عليهم

217
00:17:40,572 --> 00:17:43,542
سآخذ رهينتين
و أقتل البقية

218
00:17:43,450 --> 00:17:44,980
رهينتين؟

219
00:17:45,272 --> 00:17:48,272
واحد ليجعل الآخر يتعاون

220
00:17:54,424 --> 00:17:55,574
ماذا تريد مني؟

221
00:17:55,556 --> 00:18:00,286
(آسف، لكن يجب أن تكذبي على (جين
لعشرين دقيقة أخرى

222
00:18:04,198 --> 00:18:05,548
لماذا؟

223
00:18:05,522 --> 00:18:10,092
لأنه بمجرد إشعال النار
لن يوجد مجال للتراجع

224
00:18:22,461 --> 00:18:23,531
لقد عدت

225
00:18:46,959 --> 00:18:48,309
كيف كان يومك؟

226
00:18:52,119 --> 00:18:53,469
جيد

227
00:18:56,331 --> 00:18:58,961
رأيت والدك اليوم

228
00:19:02,028 --> 00:19:03,258
حقاً؟

229
00:19:04,704 --> 00:19:08,864
لقد نادني بـ"ولدي" لأول مرة

230
00:19:09,097 --> 00:19:10,897
و لماذا فعل؟

231
00:19:11,764 --> 00:19:13,974
يريدني أن أوصل رسالة

232
00:19:20,483 --> 00:19:22,803
و أستفعل؟

233
00:19:24,550 --> 00:19:25,780
يجب عليَّ

234
00:19:26,430 --> 00:19:28,100
(لا يا (جين

235
00:19:28,137 --> 00:19:29,487
لست مضطراً

236
00:19:31,418 --> 00:19:35,688
أتظنين الأمر بسيطاً؟

237
00:19:37,614 --> 00:19:38,724
...يمكن

238
00:19:40,520 --> 00:19:43,330
أن نبدأ حياة جديدة

239
00:19:44,252 --> 00:19:45,252
سنهرب

240
00:19:45,220 --> 00:19:46,680
حياة جديدة؟

241
00:19:47,091 --> 00:19:48,471
...إن هربنا فإن والدك

242
00:19:48,454 --> 00:19:50,724
لن يعرف مكاننا

243
00:19:53,565 --> 00:19:55,715
و لن تضطر لفعل هذا ثانيةً

244
00:19:55,858 --> 00:19:56,678
لن تضطر

245
00:19:56,664 --> 00:19:58,704
(أفعل هذا لأجلك يا (صن

246
00:19:59,560 --> 00:20:01,890
أفعل هذا لأن والدك ينتظره مني

247
00:20:03,762 --> 00:20:06,002
...أفعل هذا لأن

248
00:20:05,930 --> 00:20:08,350
هذا ما يتطلبه الزواج بكِ

249
00:20:08,827 --> 00:20:11,647
و ما يتطلبه الزواج بك

250
00:20:17,018 --> 00:20:18,268
(جين)

251
00:20:20,740 --> 00:20:22,600
إلى أين تذهب؟

252
00:20:26,581 --> 00:20:28,561
لأوصل الرسالة

253
00:20:49,151 --> 00:20:50,731
سلاح

254
00:20:52,786 --> 00:20:54,526
لا أظنني أفهم

255
00:21:09,016 --> 00:21:10,506
ماذا؟

256
00:21:10,465 --> 00:21:12,725
إنه يعرف ما نفعل

257
00:21:12,709 --> 00:21:14,909
إنه يعرف أنه فخ

258
00:21:23,731 --> 00:21:27,861
يقول أنه يعرف الإنجليزية أكثر مما أظن

259
00:21:33,169 --> 00:21:36,209
يعرف أنني خدعته

260
00:21:37,111 --> 00:21:38,771
سلاح

261
00:21:41,006 --> 00:21:43,046
أيمكنك التعامل مع هذا؟

262
00:21:43,231 --> 00:21:44,791
...إنه آلي

263
00:21:59,431 --> 00:22:04,131
أظنك ستكونين بأمان أكثر بالقارب

264
00:22:09,302 --> 00:22:10,662
...(صن)

265
00:22:10,981 --> 00:22:14,801
إن نجحوا في المرور خلالنا
هناك سلاح آخر

266
00:22:14,674 --> 00:22:17,664
إنه داخل الفماش الأزرق أسفل القارب

267
00:22:17,560 --> 00:22:23,310
إن نجحوا في المرور خلالكم
سيعني هذا أن زوجي قد مات

268
00:22:23,862 --> 00:22:26,512
و عندها لن يهمني شئ

269
00:22:27,363 --> 00:22:31,543
كما قلت
السلاح داخل القماش

270
00:23:58,286 --> 00:23:59,306
تراجع

271
00:23:59,303 --> 00:24:00,813
(جايمس)

272
00:24:03,303 --> 00:24:04,823
ضع السلاح أرضاً

273
00:24:04,790 --> 00:24:06,420
الآن

274
00:24:09,893 --> 00:24:11,923
ضع السلاح أرضاً

275
00:26:02,273 --> 00:26:03,263
انتظر

276
00:26:18,329 --> 00:26:20,109
أتعرف من أنا؟

277
00:26:21,216 --> 00:26:23,116
أتعرف سبب وجودي هنا؟

278
00:26:24,765 --> 00:26:26,225
آسف

279
00:26:26,252 --> 00:26:27,822
...أنت تعلم إذاً

280
00:26:27,912 --> 00:26:29,622
ما عليَّ أن أفعل

281
00:26:31,596 --> 00:26:32,936
آسف

282
00:26:34,463 --> 00:26:36,133
آسف

283
00:26:41,906 --> 00:26:43,656
ستغادر هذه البلاد

284
00:26:44,084 --> 00:26:46,014
أتفهم؟

285
00:26:46,270 --> 00:26:47,740
ستغادر

286
00:26:47,709 --> 00:26:49,479
و لن تعود ثانيةً

287
00:26:49,715 --> 00:26:51,035
و تبدأ حياة جديدة

288
00:26:51,000 --> 00:26:52,920
و إن سمعت أنك عدت

289
00:26:53,331 --> 00:26:56,451
إن أجريت أية اتصالات

290
00:26:56,448 --> 00:26:57,958
سأقتلك

291
00:26:57,973 --> 00:26:59,383
أتفهم؟

292
00:27:00,218 --> 00:27:03,008
لا أريدك أن أسمع بوجودك هنا

293
00:28:06,873 --> 00:28:09,083
لا أظنهم قادمون

294
00:28:40,991 --> 00:28:44,441
أريدكم أن تجعلوني أغادر القارب

295
00:28:44,665 --> 00:28:47,125
لا يمكنني هذا

296
00:28:47,677 --> 00:28:48,547
لماذا؟

297
00:28:48,530 --> 00:28:51,160
ليس من حقي اتخاذ هذا القرار

298
00:28:53,441 --> 00:28:57,881
...أنت مدركة أن معي خمسة من أصدقائي بالأعلى -
أخفضي صوتك -

299
00:28:57,748 --> 00:28:59,138
حسناً

300
00:29:01,853 --> 00:29:03,153
توقفي

301
00:29:03,129 --> 00:29:03,829
سأطلق النار

302
00:29:03,811 --> 00:29:06,251
(لا، لن تفعلي يا (صن

303
00:29:07,532 --> 00:29:09,882
(أنا أعرفك يا (صن وا كوان

304
00:29:09,834 --> 00:29:12,734
و أعرف أنكِ لست قاتلة

305
00:29:13,499 --> 00:29:18,229
رغم ما قد تظنين
لست عدوتك

306
00:29:18,064 --> 00:29:20,704
لسنا الأعداء

307
00:29:21,000 --> 00:29:23,280
..لكن إن أطلقتِ النار

308
00:29:24,549 --> 00:29:27,539
سنصبح أعداؤكم

309
00:29:28,011 --> 00:29:28,891
توقفي

310
00:29:28,884 --> 00:29:31,124
سأطلق عليكِ النار

311
00:29:51,636 --> 00:29:53,206
(صن)

312
00:30:11,693 --> 00:30:12,963
لا

313
00:30:28,853 --> 00:30:30,233
لا

314
00:31:38,443 --> 00:31:40,133
لا يفترض أن تكوني هنا

315
00:31:41,302 --> 00:31:42,242
أبي

316
00:31:44,995 --> 00:31:46,385
ماذا تفعل هنا؟

317
00:31:46,970 --> 00:31:50,710
أدير أعمالاً مع والد هذا الشاب

318
00:31:53,599 --> 00:31:56,779
سمعت أنه قفز من الشرفة

319
00:31:59,680 --> 00:32:01,760
لا بد أنه شعر بالعار الشديد

320
00:32:02,567 --> 00:32:03,667
و الآن

321
00:32:04,505 --> 00:32:07,055
عودي لزوجك بالمنزل

322
00:32:11,382 --> 00:32:12,442
أبي

323
00:32:16,034 --> 00:32:19,154
هل ستخبر (جين)؟

324
00:32:20,388 --> 00:32:22,738
ليس لي الحق في إخباره بشئ

325
00:32:46,105 --> 00:32:48,715
لا أعرف ماذا قد أفعل دونك؟

326
00:32:50,556 --> 00:32:52,896
أنتما الاثنان

327
00:32:57,568 --> 00:33:00,418
آسف أن أقحمتكما بهذا

328
00:33:00,790 --> 00:33:07,590
و أرجوكِ قولي لزوجك
أنني سأستمع له في المرة القادمة

329
00:33:07,715 --> 00:33:09,405
يجب أن نرحل

330
00:33:09,356 --> 00:33:11,996
أمامنا مسافة طويلة

331
00:33:44,635 --> 00:33:46,145
هل أنت بخير؟

332
00:33:46,276 --> 00:33:47,696
في أفضل حال

333
00:33:52,021 --> 00:33:53,671
فيم كنت تفكر؟

334
00:33:53,632 --> 00:33:56,172
لم أستطع المقاومة

335
00:33:56,577 --> 00:34:00,787
كنت تبدين في غاية الإثارة
و أنتِ تضربين بهذه الفأس

336
00:34:01,508 --> 00:34:03,558
يليق عليكِ جو العصابات هذا

337
00:34:03,512 --> 00:34:04,832
(سوير)

338
00:34:14,697 --> 00:34:16,777
اثنان من هؤلاء الحراس بهما روح قتالية حقيقية

339
00:34:16,701 --> 00:34:19,471
لكن لا يقلقني بقيتهم

340
00:34:19,617 --> 00:34:24,167
الرجل الضخم لكمته قوية

341
00:34:24,020 --> 00:34:28,960
الفتى ذو الشعر العابث يتدرب على فنون القتال
لكن أظن بإمكاني تولي أمره

342
00:34:28,787 --> 00:34:33,967
و لمعلوماتك، مسدس الصدمات به أمان

343
00:34:34,063 --> 00:34:38,313
هل رأيت النظرة على وجوههم
عندما أمسكت بالمدفع؟

344
00:34:44,546 --> 00:34:48,196
أظن أن معظم هؤلاء الرجال لم يتعرضوا
لمواجهة حقيقية

345
00:34:48,086 --> 00:34:51,296
...لكن تلك الشقراء التي ألصقت بك السلاح

346
00:34:51,740 --> 00:34:55,550
كانت لتطلق عليكِ النار
بلا تردد

347
00:34:56,029 --> 00:34:58,789
لماذا نادتك بـ(جايمس)؟

348
00:35:02,925 --> 00:35:05,025
لأنه اسمي

349
00:35:06,973 --> 00:35:09,753
لاحظت شيئاً آخر أيضاً

350
00:35:10,772 --> 00:35:13,972
طعمك يشبه الفروالة

351
00:35:15,712 --> 00:35:18,822
طعمك أنت كالبسكويت

352
00:35:26,790 --> 00:35:29,160
ماذا نفعل الآن إذاً؟

353
00:35:29,179 --> 00:35:30,989
...حسناً، باختصار

354
00:35:32,161 --> 00:35:35,961
ننتظر أن يخطئ هؤلاء الأوغاد

355
00:35:36,373 --> 00:35:39,393
عاجلاً أو آجلاً سيحدث تقصير بالحراسة

356
00:35:39,298 --> 00:35:45,098
و عندها، سنفعل المطلوب لتأديبهم

357
00:35:56,218 --> 00:35:58,188
(مرحباً يا (جاك

358
00:36:13,407 --> 00:36:15,927
أتعلم ما الغريب يا (جاك)؟

359
00:36:15,911 --> 00:36:19,941
منذ أسبوع
كانت الأدوار متبادلة

360
00:36:19,959 --> 00:36:23,989
كنت أنا المحبوس و أنت من يدخل للزيارة

361
00:36:28,505 --> 00:36:35,555
و أعلم أنك كنت غاضباً لأنني كذبت عليك
...بشأن هويتي، لكن

362
00:36:35,546 --> 00:36:39,566
أيمكن أن تلومني؟

363
00:36:39,526 --> 00:36:40,466
أعني، فلنواجه الأمر

364
00:36:40,447 --> 00:36:46,927
إن أخبرتك أنني أحد من تسمونهم بالآخرين

365
00:36:47,632 --> 00:36:53,582
كنت لأعود لـ(سيد) و...قبضته

366
00:36:54,326 --> 00:36:55,976
صحيح؟

367
00:36:56,484 --> 00:36:59,274
ماذا تريد مني؟

368
00:37:02,020 --> 00:37:04,640
...أريدك أن تغير

369
00:37:04,571 --> 00:37:06,801
وجهة نظرك

370
00:37:07,390 --> 00:37:14,980
و أول خطوة لفعل هذا هي
...أن أكون لبقاً بم يكفي لأقجم نفسي

371
00:37:21,395 --> 00:37:23,055
مرحباً

372
00:37:25,376 --> 00:37:31,846
اسمي (بنجامين لاينس)، و عشت بهذه الجزيرة طوال حياتي

373
00:37:40,618 --> 00:37:43,048
ألن تصافحني؟

374
00:37:53,270 --> 00:37:55,410
أحضروها من فضلكم

375
00:37:58,526 --> 00:38:00,236
أين (كايت) و (سوير)؟

376
00:38:00,195 --> 00:38:02,155
إنهما بخير و قريبان

377
00:38:02,113 --> 00:38:04,133
هذا كل ما سأتمكن من إخبارك به الآن

378
00:38:04,080 --> 00:38:06,060
يمكنك أن تخبرني بم تريد

379
00:38:05,998 --> 00:38:07,728
هذا جميل

380
00:38:09,432 --> 00:38:12,112
هذا كل ما أريد أن أقول لك

381
00:38:13,365 --> 00:38:16,215
(سأجعل الأمر بسيطاً جداً يا (جاك

382
00:38:16,683 --> 00:38:21,043
إن تعاونت سنعيدك للوطن

383
00:38:22,669 --> 00:38:23,699
أتعاون في ماذا؟

384
00:38:23,704 --> 00:38:25,774
...عندما يأتي الوقت المناسب، سأخبرك -
اخبرني الآن -

385
00:38:25,719 --> 00:38:27,889
(الصبر يا (جاك

386
00:38:28,396 --> 00:38:30,876
الصبر -
الوطن -

387
00:38:31,014 --> 00:38:34,354
أليس هذا حيث أرسلت (والت) و (مايكل)؟

388
00:38:34,266 --> 00:38:35,786
بلى

389
00:38:41,076 --> 00:38:44,186
إن كان باستطاعتك مغادرة الجزيرة
ماذا يبقيك هنا؟

390
00:38:44,079 --> 00:38:44,689
(فعلاً يا (جاك

391
00:38:44,692 --> 00:38:46,792
ماذا يبقينا هنا؟

392
00:38:48,779 --> 00:38:50,329
أنت تكذب

393
00:38:50,293 --> 00:38:51,743
أنتم عالقون هنا مثلنا تماماً

394
00:38:51,704 --> 00:38:56,004
...ليس لديكم أي -
سقطت طائرتكم في 22 سبتمبر عام 2004 -

395
00:38:55,848 --> 00:38:57,038
اليوم 29 نوفمبر

396
00:38:57,018 --> 00:38:59,808
هذا يعني أنكم على جزيرتنا منذ 69 يوم

397
00:38:59,714 --> 00:39:02,664
(و نعم، لدينا اتصال بالعالم الخارجي يا (جاك

398
00:39:02,571 --> 00:39:08,291
و هكذا نعلم أنه في الـ69 يوم هؤلاء
(أعاد المواطنون الأمريكيون انتخاب (جورج ووكر بوش

399
00:39:08,087 --> 00:39:14,687
(و توفي (كريستوفر رييف
و فاز (بوسطن ريد سوكس) ببطولة العالم

400
00:39:19,214 --> 00:39:20,194
ماذا؟

401
00:39:20,183 --> 00:39:26,323
إن أردتني أن أصدق هذا
(كان عليك اختيار شئ آخر غير (ريد سوكس

402
00:39:26,091 --> 00:39:29,701
(كانوا متأخرين بثلاثة أشواط مقابل لا شئ أمام الـ(يانكيز
في بطولة الدوري

403
00:39:29,583 --> 00:39:31,173
لكنهم فازوا بثمانية أشواط متتالية

404
00:39:31,137 --> 00:39:32,587
بالتأكيد

405
00:39:32,547 --> 00:39:34,237
بالتأكيد فعلوا

406
00:39:44,690 --> 00:39:46,070
عودة للمباراة

407
00:39:46,042 --> 00:39:48,522
اشتاق جماهير (ريد سوكس) لسماعها

408
00:39:48,440 --> 00:39:52,740
فريق (ريد سوكس) هو بطل العالم

409
00:39:54,886 --> 00:39:57,566
(هزيمة نظيفة على (سانت لويس كاردينالز

410
00:39:57,476 --> 00:40:02,396
(و يحتفل (ريد سوكس) في وسط استاد (بوش

411
00:40:07,922 --> 00:40:13,252
(هذا هو الوطن يا (جاك
على الجانب الآخر من ذلك الزجاج

412
00:40:13,437 --> 00:40:16,527
و إن سمعتني، إن وثقت بي

413
00:40:16,420 --> 00:40:21,640
إن نفذت كلامي
سآخذك إلى هناك في الوقت المناسب

414
00:40:21,600 --> 00:40:24,370
سآخذك للوطن

