1
00:00:00,275 --> 00:00:01,773
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,845 --> 00:00:05,510
كل واحد منا جيئ به إلى هنا لسبب

3
00:00:05,404 --> 00:00:10,437
-ومن أتى بنا هنا يا جون؟
-الجزيرة, قدرها

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,514
أنت وشريكك سوف تراقبون تجربة نفسية

5
00:00:13,518 --> 00:00:14,591
في هذا الوقت

6
00:00:14,679 --> 00:00:16,479
واجبكم أن تراقبوا أعضاء فريق

7
00:00:16,475 --> 00:00:18,125
في محطة أخرى على الجزيرة

8
00:00:18,180 --> 00:00:20,871
ذلك الفريق لا يعلم بأنه تحت المراقبه

9
00:00:20,789 --> 00:00:22,725
أو أنهم موضوع البحث الجاري

10
00:00:22,680 --> 00:00:27,464
كل ثانية واحده من حياتي البائسة

11
00:00:27,367 --> 00:00:29,896
دون جدوى تماماً كهذا الزر!

12
00:00:29,972 --> 00:00:32,648
طالما قمت بضغطه, فلن نصبح أحراراً أبداً

13
00:00:33,111 --> 00:00:35,031
اذا كنت متأكد بأنه ليس بأمر حقيقي,

14
00:00:35,004 --> 00:00:36,780
.فقم بالتوقف عن ضغط الزر فقط

15
00:00:36,845 --> 00:00:39,280
حسناً, يجب علي ذلك, ماعدا, سوء الحظ

16
00:00:39,320 --> 00:00:41,805
. شخص أخر قرر البدأ

17
00:00:41,796 --> 00:00:44,299
غداً سنكتشف ماذا يحدث

18
00:00:44,297 --> 00:00:46,912
اذا لم يتم ضغط ذلك الزر

19
00:00:53,764 --> 00:00:55,258
جون!

20
00:00:55,292 --> 00:00:56,836
من هو, يا رجل الصندايق

21
00:00:56,862 --> 00:00:58,869
الرجل الذي بالخارج يضرب الباب؟

22
00:00:58,924 --> 00:01:01,031
. إسمه مستر إيكو

23
00:01:01,388 --> 00:01:04,333
لماذا مستر أيكو يحمل معه عصا منقوش بها نصوص؟

24
00:01:04,275 --> 00:01:06,193
لأنه قس

25
00:01:06,472 --> 00:01:08,450
- يجب أن نضغط الزر
- لا, لايجب علينا ذلك

26
00:01:08,401 --> 00:01:11,075
كل هذا حقيقة مميتة! والأن اضغط الزر اللعين!

27
00:01:11,766 --> 00:01:15,191
- لقد قضيت علينا
- لا, لقد أنقذتكم للتو

28
00:01:18,202 --> 00:01:29,258
فشل النظام

29
00:01:29,021 --> 00:01:31,077
كنت مخطئ

30
00:02:52,330 --> 00:02:54,293
متى عاد جون؟

31
00:02:59,492 --> 00:03:01,307
ماذا يفعل؟

32
00:03:04,912 --> 00:03:07,397
حسناً, أين كان؟
أين البقية؟

33
00:03:07,395 --> 00:03:09,640
ألا تعتقد بأنه يجب عليك أن تذهب وتكتشف الأمر؟

34
00:03:16,804 --> 00:03:18,398
إذن لقد كنت طول اليوم

35
00:03:18,781 --> 00:03:21,597
خلف إنفجار فتحة أرضية مهيب

36
00:03:21,926 --> 00:03:25,581
لم تتصل, لم ترسل

37
00:03:25,972 --> 00:03:29,490
أسف. هل قاطعت امر ما

38
00:03:32,726 --> 00:03:33,980
ماذا, أنت

39
00:03:35,355 --> 00:03:38,679
لا تستطيع الحديث, يا جون؟ أنت اخرس؟

40
00:03:40,217 --> 00:03:44,189
أسف لذلك. إذن أين أيكو و دزموند؟

41
00:03:44,157 --> 00:03:47,854
هل هم خرس أيضاً ويبنون مشاريع كذلك؟

42
00:03:49,298 --> 00:03:51,404
أعرف, لا تستطيع الكلام

43
00:03:52,069 --> 00:03:53,706
يجب أن تتكلم

44
00:03:53,961 --> 00:03:55,074
لي؟

45
00:03:55,159 --> 00:03:56,895
ماذا تريد أن

46
00:03:59,484 --> 00:04:02,577
الرمال, تحتاج إلى أن تتحدث للرمال

47
00:04:03,388 --> 00:04:06,671
الاشجار, أجل, لقد سمعت إنهم متحدثون رائعون

48
00:04:06,890 --> 00:04:07,585
أنت

49
00:04:09,422 --> 00:04:11,386
لم أفهم

50
00:04:11,616 --> 00:04:13,810
إلى من تريد التحدث؟

51
00:04:14,351 --> 00:04:21,124
الـ.. الكنسية. سماء. أرض

52
00:04:20,939 --> 00:04:22,384
جزيرة

53
00:04:22,415 --> 00:04:24,152
جزيرة

54
00:04:27,673 --> 00:04:29,398
. تحتاج لأن تتحدث

55
00:04:29,418 --> 00:04:31,051
. للجزيرة

56
00:05:01,192 --> 00:05:04,337
"احتاج مساعدتك"

57
00:05:04,656 --> 00:05:06,899
منذ متى تحتاج إلى مساعدتي؟

58
00:05:15,935 --> 00:05:19,917
"أريدك أن انت تكون حارساً"

59
00:05:19,981 --> 00:05:22,607
أوه, أجل, إذن تستطيع التحدث مع الجزيرة

60
00:05:23,078 --> 00:05:25,515
أجل, يبدو خطيراً

61
00:05:25,641 --> 00:05:29,673
إذن, ممله كلعبة خرساء ثابته ,

62
00:05:29,650 --> 00:05:34,165
أنت شخص واعي, ياجون, لذلك أنا أكرهك بشدة, ألست كذلك؟

63
00:05:34,951 --> 00:05:37,769
انت تتذكر مرة بعد أخرى عقابك لي مباشرتاً

64
00:05:37,790 --> 00:05:40,725
واتهامك لي بتعاطي الهروين وأنا لا أتعاطاه؟

65
00:05:43,661 --> 00:05:46,997
ماذا بحق الجحيم هو الـ"بيت التعرق"؟

66
00:06:18,410 --> 00:06:21,362
- أين وجهتك؟
- إوريكا

67
00:06:22,043 --> 00:06:24,708
إذن, أستطيع أيصالك حتى بريجفيل

68
00:06:24,852 --> 00:06:27,198
هيا, أقفز, هيا

69
00:06:38,703 --> 00:06:40,258
اسمي جون

70
00:06:40,227 --> 00:06:41,674
- إيدي
- اهلا, إيدي

71
00:06:42,772 --> 00:06:45,314
- يوم قذر لتكون متورطاً
- أجل, بالتأكيد

72
00:06:46,311 --> 00:06:49,494
إذا لم تمانع سؤالي, ماذا يوجد في إوريكا؟

73
00:06:49,454 --> 00:06:52,550
سمعت بأن هناك عمل ما, قطع الأخشاب

74
00:06:52,562 --> 00:06:54,246
أوه, هل هذا هو عملك؟

75
00:06:54,317 --> 00:06:56,530
ربما ذلك قد يكون عملي, لا اعرف, كل ما اعرفه

76
00:06:56,474 --> 00:06:58,721
هو اني أحتجت أن اخرج من المكان الذي اتيت منه

77
00:06:58,721 --> 00:07:00,776
أم ميته, واب سكران

78
00:07:06,893 --> 00:07:09,616
هيه, أنظر للمطر يزول

79
00:07:14,553 --> 00:07:16,289
ماذا , هل سرقت بنك؟

80
00:07:17,901 --> 00:07:19,206
اخشى ذلك

81
00:07:25,133 --> 00:07:27,656
هل يمكن ان ارى رخصتك و اوراق تسجيلك, لو سمحت؟

82
00:07:27,694 --> 00:07:29,889
- هل كنت نائماً, ايها الضابط؟
- أنوارك الخلفية مطفئه

83
00:07:32,720 --> 00:07:35,344
هل تسمحان بالخروج من السياره لو سمحتم

84
00:07:41,611 --> 00:07:43,626
ماذا جلبت هنا؟

85
00:07:43,939 --> 00:07:46,664
. مسدسات و اغذيه

86
00:07:53,378 --> 00:07:56,622
الان سجلات المحضر و اوراق العمل لكل تلك الاسلحه

87
00:07:56,525 --> 00:07:59,578
موجوده في المذكرة الحمراء هناك في الغطاء

88
00:08:04,227 --> 00:08:05,950
إذن هل نستطيع الذهاب؟

89
00:08:08,359 --> 00:08:11,364
استطيع أن احتجزك لإيوائك ركاب متشردين من الطريق

90
00:08:11,332 --> 00:08:12,968
أوه, ذلك عمي

91
00:08:14,679 --> 00:08:18,274
اتصلت به, وقد اوصلني

92
00:08:23,800 --> 00:08:25,335
. أخرج من هنا

93
00:08:37,498 --> 00:08:41,580
إذن ماخطب كل هذه الاسلحه ياعمي؟

94
00:08:44,517 --> 00:08:49,692
أوه, أحب ان اطلق النار في اماكن مغلقه, ذلك رائع جدا

95
00:08:51,517 --> 00:08:53,242
ما ذلك؟

96
00:08:54,023 --> 00:08:57,968
أنت لا... تاتعاطى مخدرات, أليس كذلك, ياجون؟

97
00:08:57,984 --> 00:09:01,979
سألت فقط بسبب القانون الصارم الذي وضعته

98
00:09:01,907 --> 00:09:05,659
لا احب ان اجعلك تبدأ بمعاقبة نفسك بقوة

99
00:09:09,626 --> 00:09:10,931
أجل, اعرف, فهمت

100
00:09:11,018 --> 00:09:12,763
سوف تذهب إلى كوخك الصغير السحري,

101
00:09:12,723 --> 00:09:16,387
وسأقف هنا بالخارج في حالة انك تحولت إلى قرد

102
00:09:19,024 --> 00:09:22,639
لا تدخل, اتفقنا

103
00:09:23,074 --> 00:09:25,206
اوكي, فهمت

104
00:10:17,042 --> 00:10:18,534
اهلا جون

105
00:10:20,120 --> 00:10:22,035
جميل ان اراك مجدداً

106
00:10:26,701 --> 00:10:28,236
ما هذا, ياجون؟

107
00:10:29,950 --> 00:10:33,285
أو , أنت آسف

108
00:10:33,632 --> 00:10:37,627
. لا بئس, لقد كنت التضحية التي طلبتها الجزيرة

109
00:10:43,474 --> 00:10:44,927
لاتقلق

110
00:10:44,962 --> 00:10:47,817
سوف تتحدث عندما يكون هناك أمر يستحق الكلام

111
00:10:47,838 --> 00:10:50,041
أنا هنا لمساعدتك على أيجاد طريقك مجدداً,

112
00:10:50,312 --> 00:10:53,408
حتى تستطيع لم شمل العائلة من جديد

113
00:10:55,098 --> 00:10:59,092
هيا, اريد أن اريك شيء ما

114
00:11:07,958 --> 00:11:09,215
جون...

115
00:11:10,722 --> 00:11:13,068
سوف تحتاج إلى ذلك

116
00:11:28,952 --> 00:11:32,470
جون, أحدهم في هذا المطار في خطر كبير

117
00:11:32,598 --> 00:11:35,032
وانت الوحيد الذي يستطيع انقاذه

118
00:11:38,304 --> 00:11:41,161
ليسو هم, إنهم سيكونون بخير

119
00:11:41,145 --> 00:11:42,469
لمدة طويلة

120
00:11:50,321 --> 00:11:52,248
أعتقد بأن سعيد وقع به

121
00:11:52,970 --> 00:11:54,223
. التالي, ارجوك

122
00:12:04,183 --> 00:12:05,588
ليس هارلي

123
00:12:13,589 --> 00:12:15,973
لا تقلق, انه يساعد نفسه

124
00:12:41,163 --> 00:12:44,308
لا تستطيع فعل شيء لهم, ليس بعد

125
00:12:44,222 --> 00:12:46,430
اولا يجب ان تنظف الفوضى التي احدثتها

126
00:12:46,516 --> 00:12:47,650
نظف الفوضى التي احدثتها

127
00:12:47,636 --> 00:12:49,614
اولا يجب ان  تنظف الفوضى التي احدثتها

128
00:12:49,566 --> 00:12:52,379
نظف الفوضى التي احدثتها

129
00:13:06,169 --> 00:13:07,991
تعال هنا, ياجون

130
00:13:21,207 --> 00:13:22,980
نضفها, ياجون

131
00:13:23,182 --> 00:13:27,339
لقد أمسكوا به, ليس لديك الكثير من الوقت

132
00:13:41,029 --> 00:13:42,144
جون

133
00:13:42,996 --> 00:13:45,523
ماذا حدث؟

134
00:13:47,639 --> 00:13:49,085
هل انت على مايرام؟

135
00:14:04,750 --> 00:14:06,194
ماذا تفعل؟

136
00:14:08,750 --> 00:14:12,133
انا ذاهب لإنقاذ حياة مستر إيكو

137
00:14:35,489 --> 00:14:38,532
- صليب إيكو
- لقد جرف الى هذا الاتجاه

138
00:14:38,548 --> 00:14:42,831
- جرف؟ من جرفه؟
- الدب القطبي

139
00:14:43,631 --> 00:14:45,646
سوير قتل الدب القطبي

140
00:14:46,181 --> 00:14:48,807
لقد قتل دب قطبي

141
00:15:13,900 --> 00:15:16,737
ماهذا, يا جون, دم؟

142
00:15:17,821 --> 00:15:21,007
انا سأذهب وحدي, تشارلي, عد إلى كلير

143
00:15:21,352 --> 00:15:22,985
إذن, سأخذ فرصتي

144
00:15:23,103 --> 00:15:25,002
لا انصحك بأن تأتي معي يا تشارلي

145
00:15:25,075 --> 00:15:29,161
امور سيئه تحدث للناس الذين يبقون حولي

146
00:15:38,506 --> 00:15:39,526
هيه, بوبي

147
00:16:01,261 --> 00:16:02,565
ماهذا؟

148
00:16:02,869 --> 00:16:05,537
ذلك إدي, هو بيت التعرق

149
00:16:05,786 --> 00:16:06,903
ماذا؟

150
00:16:07,042 --> 00:16:09,946
اي شخص يستطيع ان يذهب هناك ويشعل نار

151
00:16:09,919 --> 00:16:12,784
ويجلعها جميله وساخنه ويتأمل

152
00:16:12,759 --> 00:16:13,734
ثم ما	ذا؟

153
00:16:13,786 --> 00:16:16,190
وبعدها يفترض ان تعرف ماذا ستفعل بحياتك

154
00:16:16,125 --> 00:16:17,771
اتعرف, الاتجاه الصحيح

155
00:16:17,957 --> 00:16:21,582
اذهب إلى هناك واكتشف  اذا ما كنت مزارع ام صياد

156
00:16:24,220 --> 00:16:26,024
اذن, اي واحد انت, ياجون؟

157
00:16:30,475 --> 00:16:34,087
- هيه, جون
- هيه, مايك , جان, هذا إدي

158
00:16:34,031 --> 00:16:35,306
إنه يبحث عن أعمال قطع الاشجار

159
00:16:35,287 --> 00:16:37,922
ولكني اقنعته ان يأتي للمنزل ويتناول العشاء معنا اولا

160
00:16:37,850 --> 00:16:39,543
-. سعيد لرؤيتك, يا إدي
- وانا كذلك

161
00:16:39,508 --> 00:16:41,624
أي صديق لجون هو صديق لنا

162
00:16:42,118 --> 00:16:43,930
ان جون رجل خاص جداً

163
00:16:44,878 --> 00:16:46,144
خذا مطرحاً

164
00:16:47,671 --> 00:16:50,246
إذن انت تحب جرومينو جاكسن, ها؟

165
00:16:50,279 --> 00:16:53,844
. اه, أجل أجل, ذلك صحيح, إنها مكتوبه على احد قمصان ابي القديمة

166
00:16:53,788 --> 00:16:55,905
لدى والدك ذوق رفيع

167
00:16:56,524 --> 00:16:58,157
. أسمعوا, ياقوم

168
00:16:58,989 --> 00:17:03,771
جون جلب ضيف للعشاء, اذن, يارفاق, هذا أدي

169
00:17:03,677 --> 00:17:04,882
اهلا , يا إدي

170
00:17:04,924 --> 00:17:07,040
إدي, هؤلاء رفاقي

171
00:17:08,042 --> 00:17:09,816
سعيد لمعرفتكم

172
00:17:09,863 --> 00:17:11,739
جون هل تريد قول دعاء ما؟

173
00:17:11,754 --> 00:17:12,629
. أجل

174
00:17:16,674 --> 00:17:18,587
شكرا لك, يا ألهي

175
00:17:18,601 --> 00:17:21,705
شكرا لك من أجل الطعام والاصدقاء

176
00:17:22,274 --> 00:17:24,140
وشكرا للمطر اليوم

177
00:17:24,156 --> 00:17:28,389
. لذلك لن يضمأ بني أدم ابدا

178
00:17:28,749 --> 00:17:33,714
ومن أجلي, اشكرك لمساعدتي على التوقف عن الغضب, و ..

179
00:17:33,648 --> 00:17:38,115
و من أجل... مساعدتي على إيجاد عائلة حقيقه

180
00:17:41,388 --> 00:17:44,113
حسناً, إنهم افضل بكثير من العائلة التي كانت لدي

181
00:17:44,035 --> 00:17:45,632
. لذا لنبدأ الأكل, آمين

182
00:17:45,792 --> 00:17:48,227
. - امين
- لنحفر الصحون

183
00:17:48,391 --> 00:17:54,034
- اه, بطاطا؟
- شكرا شكرا

184
00:18:18,430 --> 00:18:21,474
- هل هذه الفتحه الارضيه؟
-ماتبقى منها

185
00:18:21,805 --> 00:18:23,011
ماذا حدث؟

186
00:18:23,694 --> 00:18:26,370
يبدو وكانها

187
00:18:26,381 --> 00:18:27,734
اندمرت

188
00:18:54,251 --> 00:18:55,747
- اووه
-شش

189
00:19:01,936 --> 00:19:03,279
ما ذلك؟

190
00:19:03,853 --> 00:19:06,045
إنه القتل الفعال

191
00:19:06,279 --> 00:19:09,374
يعني انه مهما كان ما اكل هذا قد يأتي لياكل المزيد

192
00:19:09,339 --> 00:19:11,882
اذا كنت تقصد الدب القطبي فقلها وحسب

193
00:19:14,632 --> 00:19:17,446
حسناً, دب قطبي

194
00:19:22,919 --> 00:19:24,343
اهرب!

195
00:19:58,781 --> 00:20:00,313
يارفيق

196
00:20:03,181 --> 00:20:05,475
لقد اخذوا جاك, كايت, وسوير

197
00:20:05,559 --> 00:20:07,713
وارسلوني لكي اخبر البقية

198
00:20:07,720 --> 00:20:09,735
حتى لا نذهب إلى هناك ابدا

199
00:20:10,230 --> 00:20:14,224
اوه, ذلك الرفيق الذي كان لدينا في الفتحه الارضية, --هنري؟

200
00:20:14,152 --> 00:20:17,060
كان هناك, يبدو, انه, قائدهم

201
00:20:21,509 --> 00:20:24,416
اذن ماذا يجب ان نفعل؟

202
00:20:24,607 --> 00:20:28,653
افعل ما اخبروك, اذهب للمخيم واخبر البقية

203
00:20:28,618 --> 00:20:30,064
الن تقوم بأي شيء؟

204
00:20:30,102 --> 00:20:33,197
انا سأفعل شيء ما, عد للشاطئ يا هوجو

205
00:20:33,738 --> 00:20:35,513
د انتظر, ألى اين انتما ذاهبان ياشباب؟

206
00:20:35,581 --> 00:20:38,725
الجزيرة اخبرت لوك بأن ينقذ إيكو

207
00:20:38,727 --> 00:20:40,081
ينقذه مماذا؟

208
00:20:40,251 --> 00:20:42,737
حسناً, يبدو ان دباً قد أخذه

209
00:20:42,821 --> 00:20:47,275
انها بسبب القتل الفعال, ربما تريد ان تسرع

210
00:20:50,819 --> 00:20:52,156
دب؟

211
00:20:55,492 --> 00:20:57,465
أي دب؟

212
00:21:07,286 --> 00:21:09,392
ما ذلك, المزيد من الفراء؟

213
00:21:10,950 --> 00:21:12,726
من هنا

214
00:21:18,969 --> 00:21:21,314
عندما كنت اتعاطى المخدرات

215
00:21:21,309 --> 00:21:23,844
كنت احب ان اشاهد برامج وثائقية على قناة بيب

216
00:21:24,446 --> 00:21:28,159
. الدببه القطبية يمكن ان تكون ذكية جداً, ذكية جداً جداً

217
00:21:28,271 --> 00:21:33,166
هم مثل انشتاين بالنسبه لفصيلة الدببه

218
00:21:58,204 --> 00:22:00,459
- انها تحبك يارجل
- اصمت

219
00:22:00,459 --> 00:22:02,255
- اوه, أجل إنها كذلك
- ليست كذلك

220
00:22:02,203 --> 00:22:03,040
أجل هي تحبك

221
00:22:03,146 --> 00:22:05,741
انها تحب من هم في نصف عمري, من الافضل ان تخرج معها

222
00:22:05,666 --> 00:22:08,191
هووه, لا
ليزيز كبيرة جدا علي

223
00:22:08,238 --> 00:22:10,335
ماذا هي حقا تريده اباً

224
00:22:10,340 --> 00:22:13,283
كأي شخص هنا, يجب ان تأخذ الاحقية في ذلك

225
00:22:13,226 --> 00:22:15,051
ذلك ليس مضحكاً, يا إدي

226
00:22:17,283 --> 00:22:21,039
كانت مزحه, كانت مزحه انا أسف

227
00:22:23,361 --> 00:22:27,409
كيف لك لم تتحدث عن ابيك ابداً يا جون؟

228
00:22:27,468 --> 00:22:29,524
لا شيء يستحق الحديث عنه

229
00:22:34,622 --> 00:22:37,157
ماذا يحدث هناك في ذلك البيت الأخضر؟

230
00:22:39,176 --> 00:22:41,094
ربما يحتاجون مساعده مع سمادهم

231
00:22:41,047 --> 00:22:43,104
لا لا لا, انهم على مايرام, انهم على مايرام

232
00:22:43,157 --> 00:22:45,555
هيا, لقد حصلنا على عمل اضافي

233
00:22:52,499 --> 00:22:54,744
ما السر الكبير, ياجون؟

234
00:22:55,369 --> 00:22:56,534
عفوا؟

235
00:22:56,835 --> 00:22:57,621
البيت الأخضر

236
00:22:57,726 --> 00:23:00,044
ماذا لديكم هناك يا شباب؟
ماذا تخفون في أيديكم

237
00:22:59,980 --> 00:23:03,185
لاني كل ما اقتربت منه
انت والجميع تتصرفون بغرابه

238
00:23:03,087 --> 00:23:05,533
انظر, انت ضيف هنا.
وهذا الامور تأخذ وقتاً

239
00:23:05,468 --> 00:23:07,382
انا هنا منذ ستة اسابيع

240
00:23:07,442 --> 00:23:09,488
- إدي, لا شيء--
-انا لست أعمى, يارجل.

241
00:23:09,465 --> 00:23:10,722
هل نسيت

242
00:23:10,760 --> 00:23:13,336
انك حصلت على كيس مليء بالمسدسات عندما جلبتني إلى هنا؟

243
00:23:13,264 --> 00:23:15,797
مايك وجان رحبا بك هنا بكل سرور

244
00:23:15,834 --> 00:23:17,070
لقد اطعماك

245
00:23:17,157 --> 00:23:18,705
واعطاك مكان لتعيش فيه--

246
00:23:18,733 --> 00:23:22,015
ومايك وجان يطويان يدهما كل ليله قبل العشاء

247
00:23:22,009 --> 00:23:23,576
ويتحدثان عن كوننا عائله

248
00:23:23,545 --> 00:23:26,259
ولكن عائلتك لديها الكثير من الاسرار

249
00:23:26,326 --> 00:23:29,032
الان ارى السماد يدخل للبيت الاخضر

250
00:23:29,366 --> 00:23:31,194
اعرف ماذا يحدث

251
00:23:32,189 --> 00:23:33,963
واريد ان ادخل

252
00:23:34,603 --> 00:23:36,048
تدخل في ماذا؟

253
00:23:36,256 --> 00:23:38,651
في اي شيء انتم مقدمون على تفجيره

254
00:23:44,570 --> 00:23:46,245
ما المضحك في ذلك؟.

255
00:23:47,332 --> 00:23:48,597
لا شيء

256
00:23:50,140 --> 00:23:51,918
سأتحدث مع مايك وجان

257
00:24:00,777 --> 00:24:03,354
هل تعتقد بأن إيكو هناك؟

258
00:24:06,755 --> 00:24:08,478
لنسرع ونفعل ذلك

259
00:24:08,546 --> 00:24:10,612
ربما الدب خرج لينهي وجبته

260
00:24:10,705 --> 00:24:12,808
انت لن تدخل هناك, يا تشارلي

261
00:24:12,997 --> 00:24:15,332
-ماذا؟
- سأفعل هذا لوحدي.

262
00:24:15,644 --> 00:24:17,197
لا يحق لك ان تخبرني بماذا لا يجب ان افعل

263
00:24:17,171 --> 00:24:18,626
اذا اردت ان ادخل هناك فسأدخل هناك

264
00:24:18,598 --> 00:24:19,674
- لماذا؟
- ماذا؟

265
00:24:19,760 --> 00:24:21,425
لماذا تريد الدخول هناك؟

266
00:24:21,496 --> 00:24:24,101
- لا احتاج لسبب.
- اذن ارجع

267
00:24:24,133 --> 00:24:26,816
ارجع؟ وانت كذلك ليس لديك سبب مقنع يجعل تدخل هناك

268
00:24:26,741 --> 00:24:29,796
انا سأدخل هناك لانه يفترض مني ان ادخل هناك

269
00:24:33,926 --> 00:24:35,469
لو ان الامر كله خطه

270
00:24:35,496 --> 00:24:37,744
ربما لن نرى الدب حتى, اليس كذلك؟

271
00:24:37,684 --> 00:24:39,888
اتمنى انه لن يشم رائحتنا

272
00:24:42,363 --> 00:24:43,529
رشاش للشعر؟

273
00:24:43,622 --> 00:24:46,167
الان لا احب ان اكون الشخص الذي يخبرك بذلك--

274
00:24:46,145 --> 00:24:47,450
انها ليست لي

275
00:25:34,116 --> 00:25:35,231
الدب؟

276
00:25:37,204 --> 00:25:38,840
هل هذا انت؟

277
00:25:40,592 --> 00:25:41,807
من هناك؟

278
00:25:42,201 --> 00:25:43,936
هل انت وحدك, يا اخي؟

279
00:25:44,311 --> 00:25:45,707
. اه,, اجل

280
00:25:47,736 --> 00:25:50,411
ووه يارفيق, انا لست وحدي

281
00:25:52,339 --> 00:25:54,166
مخيم الشاطئ هناك

282
00:25:54,209 --> 00:25:56,123
هل تستطيع ان تحضر لي بعض الثياب؟

283
00:25:56,186 --> 00:25:57,909
ماذا حدث لثيابك؟

284
00:26:00,530 --> 00:26:03,534
. استيقظت في الغابة هكذا

285
00:26:03,676 --> 00:26:07,810
اذن... تعني ان... الفتحه الارضيه

286
00:26:07,914 --> 00:26:11,340
قذفت بثيابك الداخليه؟

287
00:26:11,913 --> 00:26:12,941
حسناً

288
00:26:13,017 --> 00:26:16,203
تريد ان نناقش هذا بتفاصيل طويله الان, فلا امانع

289
00:26:16,250 --> 00:26:20,014
لا لا, لا بأس, اعتقد ان لدي شيء هنا

290
00:26:21,814 --> 00:26:24,007
ما رأيك بلون الربطه؟

291
00:27:20,096 --> 00:27:23,992
هيه, كيم, هيه, مايك وجان بالداخل؟

292
00:27:23,970 --> 00:27:26,736
اجل, كانو يبحثون عنك

293
00:27:27,779 --> 00:27:30,635
جيد جيد, توقيت جيد, اذن, هاه؟

294
00:27:31,991 --> 00:27:33,996
ادخل

295
00:27:36,219 --> 00:27:37,263
لديك كل الاموال؟

296
00:27:37,388 --> 00:27:38,684
- في الكيس
- أي كيس؟

297
00:27:38,771 --> 00:27:40,365
!  الذي به الاموال

298
00:27:40,430 --> 00:27:42,175
- ماذا عن سجلات البنك؟
- اتركهم

299
00:27:42,136 --> 00:27:43,880
هل نقوم بفرز مايمكن ان يكتشوفه؟

300
00:27:43,845 --> 00:27:45,148
ليس هناك وقت يامايك

301
00:27:45,224 --> 00:27:48,510
- ماذا يحدث؟
- كيف تبدو؟

302
00:27:48,868 --> 00:27:50,036
لا اعرف

303
00:27:50,298 --> 00:27:53,353
لقد افسدتها ياجون لقد افسدت الامر

304
00:27:54,202 --> 00:27:57,766
.. ماذا انت...ماذا,,,ماذا

305
00:27:58,202 --> 00:28:02,107
ماذا تفعل؟ هل انتم راحلون؟ لماذا؟

306
00:28:02,086 --> 00:28:06,121
- ذلك هو السبب, يا غبي!
- جون, صديقك شرطي

307
00:28:06,096 --> 00:28:08,341
هل تعرف كم مدة السجن التي سنأخذها على كمية الحشيش هذه؟

308
00:28:08,283 --> 00:28:11,226
صورة جميله ها؟, حصل عليها بعد تخرج من الاكاديميه

309
00:28:11,293 --> 00:28:14,260
لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا

310
00:28:14,169 --> 00:28:17,225
كانت ينتظرك ياجون, لقد كان هنا لستة اسابيع

311
00:28:17,240 --> 00:28:19,954
يجمع الادله لأنك جلبته الى هنا

312
00:28:19,984 --> 00:28:21,379
لا يامايك, ذلك مستحيل

313
00:28:21,327 --> 00:28:24,141
لقد خدعك النذل, والان كل شي انتهى

314
00:28:24,826 --> 00:28:30,133
لا انتظر انتظر
لا انتظر انتظر توقف!

315
00:28:31,033 --> 00:28:32,496
لا نعرف ما قاله

316
00:28:32,469 --> 00:28:34,194
حتى انه لم يكن هنا بعد

317
00:28:34,214 --> 00:28:36,409
لو ضل يجمع الادله ويحاول اختلاق قضيه

318
00:28:36,372 --> 00:28:38,549
- إذن لم يفت الاوان
- لم يفت الاوان على ماذا؟

319
00:28:38,494 --> 00:28:40,448
لحمايتنا لحمايتنا جميعاً

320
00:28:40,507 --> 00:28:44,551
لم يفت الاوان لإصلاح ذلك, استطيع اصلاح الامر

321
00:28:45,985 --> 00:28:49,508
كيف ستقوم بذلك. ياجون؟ ها؟

322
00:29:20,557 --> 00:29:21,672
إيكو؟

323
00:29:22,833 --> 00:29:23,945
جون...

324
00:30:01,109 --> 00:30:04,825
هل هو بخير؟ هو حي؟ هل هو على مايرام؟

325
00:30:04,812 --> 00:30:06,066
انه حي

326
00:30:06,156 --> 00:30:07,829
اقلبه اقلبه

327
00:30:07,899 --> 00:30:09,584
تشارلي, يجب ان نخرج من هنا

328
00:30:09,740 --> 00:30:11,568
اوكي, لندعه يقف

329
00:30:15,724 --> 00:30:20,141
عندما تقول "افتح المفتاح" هل تعني مثل مفتاح مفتاح؟

330
00:30:20,052 --> 00:30:24,947
- لقد كان مفتاح ايقاف آمن
- ذلك يبدو أمر مريحاً

331
00:30:24,992 --> 00:30:26,116
عفواً؟

332
00:30:26,200 --> 00:30:29,205
اعني انه لو كان لديك هذا المفتاح السحري طوال الوقت,

333
00:30:29,171 --> 00:30:30,907
فلماذا, لم, تستخدمه؟

334
00:30:30,956 --> 00:30:32,681
لم اكن اعرف ماذا سيحدث

335
00:30:32,751 --> 00:30:34,143
اذن ماذا جرى؟

336
00:30:34,229 --> 00:30:37,483
اعتقد ان مفتاح الإيقاف الآمن قد فجر القوه المغناطيسيه بشكل طبيعي

337
00:30:37,381 --> 00:30:39,246
وجعل الفتحه الارضيه تنفجر

338
00:30:39,580 --> 00:30:40,972
ولكنك لم تنفجر

339
00:30:42,964 --> 00:30:44,308
لا

340
00:30:45,054 --> 00:30:48,859
انت لن تتحول إلى الرجل الأخضر او ماشابه ذلك؟

341
00:30:50,127 --> 00:30:54,075
اذن ذلك سبب الاصوات المزعجه والسماء البنفسيجه؟

342
00:30:54,053 --> 00:30:55,725
. اخشى انني لم ارى ذلك, يا اخي

343
00:30:55,761 --> 00:30:57,483
صحيح لقد كنت توقفه بآمان

344
00:30:57,554 --> 00:31:00,786
اذن, ذلك جعل كل الجزيرة ترتج

345
00:31:00,927 --> 00:31:03,081
وكايت وجاك وسوير رأوا ذلك ايضاً

346
00:31:03,126 --> 00:31:05,279
بالضبط قبل ان يضعوا اغطيه على رؤسهم--

347
00:31:05,225 --> 00:31:08,181
. لا تقلق, لوك سوف يلحق بهم

348
00:31:08,150 --> 00:31:10,114
قال ذلك في خطبته

349
00:31:10,172 --> 00:31:13,978
ماذا؟ أي خطبه؟

350
00:31:13,963 --> 00:31:17,619
كل ماقاله هو انه ذاهب لإنقاذ إيكو وقتل الدببه

351
00:31:19,027 --> 00:31:19,949
صحيح

352
00:31:20,982 --> 00:31:26,200
صحيح, بالطبع انا اسف انا.,,,

353
00:31:26,784 --> 00:31:29,371
انا فقط,, مصدوم

354
00:31:40,423 --> 00:31:42,438
لقد احرقت ذلك الدب جيداً

355
00:31:42,448 --> 00:31:45,073
لا اعتقد بأنه سيلحقنا

356
00:31:45,093 --> 00:31:48,149
الان لقد نجونا من المهمة الانتحاريه

357
00:31:48,164 --> 00:31:50,648
هل تريد ان تخبرني ماذا رأيت؟

358
00:31:50,636 --> 00:31:54,394
- ما رأيت؟
- في خيمتك الروحيه

359
00:31:55,393 --> 00:32:00,001
- رأيت بوون
- بوون؟

360
00:32:01,944 --> 00:32:03,741
ماذا وجب عليه ان يقول لنفسه؟

361
00:32:04,047 --> 00:32:06,762
لقد قال لي ان انضف الفوضى التي احدثتها

362
00:32:06,790 --> 00:32:11,353
إذن, كان ميتاً كما يبدو, اتفق مع بوون

363
00:32:11,298 --> 00:32:14,131
في النهايه, لو كنت واصلت على الضغط على ذلك الزر كما قال لك إيكو --

364
00:32:14,049 --> 00:32:16,216
فلم نستطع انقاذه في اول مقام

365
00:32:16,161 --> 00:32:19,355
أجل, تشارلي, ذلك مايعني ان تنضف الفوضى التي تحدثها

366
00:32:21,703 --> 00:32:25,178
تتحدث وكأنك الشخص الذي ليس لديه شيء لينضفه

367
00:32:36,271 --> 00:32:39,136
لا ياعزيزي, هاه؟
- لا.

368
00:32:41,450 --> 00:32:46,107
- هل تحدثت لمايك وجاك بعد؟
- أجل بالبطع فعلت

369
00:32:46,007 --> 00:32:48,243
أجل؟ ماذا قالا؟

370
00:32:48,240 --> 00:32:51,435
قالوا لي بأن احظرك إلى البيت الاخضر

371
00:32:51,395 --> 00:32:54,171
الليله بعد العشاء ليشرحوا لك كل شي

372
00:32:54,092 --> 00:32:58,175
رائع, ذلك عظيم

373
00:33:00,633 --> 00:33:02,828
ماذا, هل قلت شيئاً؟

374
00:33:05,485 --> 00:33:07,031
جون

375
00:33:13,924 --> 00:33:15,180
ماذا تفعل؟

376
00:33:15,270 --> 00:33:17,513
هل عرفت انه انا؟

377
00:33:18,048 --> 00:33:20,055
-ماذا؟
- في الشاحنه

378
00:33:20,113 --> 00:33:21,987
هل عرفت انه كان دوري في القياده؟

379
00:33:22,077 --> 00:33:24,844
هل هل اختاروني؟

380
00:33:25,089 --> 00:33:28,324
هم؟ جون ليس لدي اي فكره عما تقوله--

381
00:33:28,333 --> 00:33:30,155
لم اشحن ذلك

382
00:33:35,928 --> 00:33:38,373
اذن مارأيك لو أجبت على السؤال يا إدي؟

383
00:33:38,842 --> 00:33:43,639
أجل اختاروك ياجون

384
00:33:45,344 --> 00:33:46,461
لماذا؟

385
00:33:47,083 --> 00:33:50,327
لانك لم تمكث هنا طويلا, ولم ترتكب جريمه

386
00:33:50,216 --> 00:33:54,173
والتقرير يقول بأنك ممكن ان تكون عرضة للإجبار

387
00:33:55,782 --> 00:33:57,797
عرضه للإجبار

388
00:33:58,161 --> 00:34:04,465
هيه, اخفض سلاحك ياجون, اوكي؟ ذلك ليس امر شخصي

389
00:34:04,346 --> 00:34:06,450
أوه, ليس أمر شخصي؟!

390
00:34:12,164 --> 00:34:13,568
توقف , توقف

391
00:34:13,648 --> 00:34:16,225
انا اسف, ياجون, ولكنك لن تطلق علي

392
00:34:16,240 --> 00:34:21,833
انت لست مجرم, انت رجل طيب

393
00:34:21,742 --> 00:34:23,607
انت مزارع

394
00:34:24,026 --> 00:34:27,503
لا,انا لست مزارع

395
00:34:28,602 --> 00:34:30,948
. لقد كنت صياداً

396
00:34:31,477 --> 00:34:34,433
انا صياد

397
00:34:34,577 --> 00:34:36,591
سوف ابتعد الان , ياجون

398
00:35:01,890 --> 00:35:04,046
هيه جون, هل تسمع شيء؟

399
00:35:06,667 --> 00:35:09,462
- كأنه نهر
- اجل

400
00:35:09,477 --> 00:35:12,222
لننزله لربما نحصل على بعض الماء منه

401
00:35:24,641 --> 00:35:27,106
انا سأذهب انت ابق هنا

402
00:35:44,541 --> 00:35:46,786
انا اسف

403
00:35:47,763 --> 00:35:49,921
اسف لم اشك بك ابداُ

404
00:35:50,095 --> 00:35:54,612
اسف ,تخليت عن ايماني بالجزيره

405
00:35:58,679 --> 00:35:59,983
لقد أخطأت

406
00:36:02,103 --> 00:36:04,806
والان قومنا قد اصطيدو

407
00:36:05,755 --> 00:36:09,333
.  لو استمعت لك فقط, تعرف, لوتركت..

408
00:36:09,717 --> 00:36:11,634
. تتابع الضغط على الزر..

409
00:36:13,470 --> 00:36:17,742
لكنت ذهبت معهم, وحميتهم

410
00:36:18,898 --> 00:36:20,772
لكنت انقذتهم

411
00:36:23,087 --> 00:36:25,713
مازلت تستطيع حمايتهم

412
00:36:30,970 --> 00:36:33,218
مازلت تستطيع انقاذهم

413
00:36:38,396 --> 00:36:42,251
حتى اني لا اعرف اين هم

414
00:36:42,185 --> 00:36:44,318
سوف تجدهم

415
00:36:47,563 --> 00:36:49,151
في النهايه

416
00:36:49,884 --> 00:36:52,891
انت صياد, ياجون

417
00:36:58,258 --> 00:36:59,562
هل تقول شيء؟

418
00:36:59,685 --> 00:37:01,181
لقد استيقظ, إيكو؟

419
00:37:05,827 --> 00:37:06,982
إيكو

420
00:37:18,237 --> 00:37:19,922
ربما يجب

421
00:37:20,251 --> 00:37:21,416
ان نعيده, ياجون

422
00:37:23,808 --> 00:37:24,732
أجل

423
00:37:27,713 --> 00:37:30,756
- هل انت بخير؟
- أجل, فقط واصلوا السير

424
00:37:31,041 --> 00:37:33,995
- أنتم
- جون؟ تشارلي؟

425
00:37:35,030 --> 00:37:36,996
- ماذا حدث؟
لقد وجدناه

426
00:37:37,410 --> 00:37:39,462
- هل هو حي؟
- نحتاج لجاك

427
00:37:40,178 --> 00:37:42,426
- سأدخله
- جاك لن يعود

428
00:37:42,607 --> 00:37:43,813
لقد امسكوا به

429
00:37:43,900 --> 00:37:45,586
ماذا ؟
عم ماذا تتحدث؟

430
00:37:45,693 --> 00:37:47,810
. جاك رحل؟ لم افهم

431
00:37:47,854 --> 00:37:50,437
اوكي,متى تريد ان تخبرنا بالامر يا هارلي؟

432
00:37:50,510 --> 00:37:52,456
ماذا تعني بهم؟
من هم؟

433
00:37:52,485 --> 00:37:56,670
إنهم الآخرون, وصحيح, لقد اخذوا جاك

434
00:37:56,675 --> 00:37:58,882
وكايت وسوير

435
00:37:59,236 --> 00:38:00,630
كيف؟ ماذا حدث؟

436
00:38:00,751 --> 00:38:03,619
حسناً, ماذا عن صن وجين وسعيد؟
هل هم بخير؟

437
00:38:03,638 --> 00:38:08,053
لا اعرف, سوف اجد اصدقائي

438
00:38:09,645 --> 00:38:12,320
لا اعرف كيف حتى الان , ولكني سوف اجدهم

439
00:38:12,347 --> 00:38:14,504
سوف نجدهم , جميعهم

440
00:38:14,544 --> 00:38:17,269
وعندها سنعيدهم للوطن

441
00:38:18,399 --> 00:38:19,844
ولكن اول شيء

442
00:38:19,923 --> 00:38:21,750
يجب ان نهتم بمستر إيكو لذا

443
00:38:21,852 --> 00:38:23,696
باولو , نيكي, احضروا مناشف وماء

444
00:38:23,648 --> 00:38:25,112
كلير, يجب ان ننضفه,

445
00:38:25,085 --> 00:38:27,531
لذلك احضري كل ادوات الاسعاف التي تجدينها

446
00:38:27,721 --> 00:38:28,626
حسناً

447
00:38:37,007 --> 00:38:39,159
ليست خطبة سيئه

448
00:38:41,157 --> 00:38:42,324
ووه

449
00:38:43,700 --> 00:38:45,145
ووه ماذا؟

450
00:38:46,989 --> 00:38:50,375
فقط مصدوم بها, كما تعلم

451
00:38:58,144 --> 00:38:59,590
حسناً

452
00:39:00,061 --> 00:39:04,906
حسناُ, عندما تستعيد وعيك, هل يمكن ان تحضر ضمادات؟

453
00:39:04,897 --> 00:39:06,430
من المطبخ؟

