1
00:00:00,314 --> 00:00:01,512
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:02,527 --> 00:00:05,680
توقفي ، سأطلق النار -
(لا ، لن تفعلي (صن -

3
00:00:08,603 --> 00:00:09,587
جاك) ، أحتاج إلى مساعدتك)

4
00:00:11,994 --> 00:00:12,586
هذه ليست لها

5
00:00:16,344 --> 00:00:17,006
لقد ماتت

6
00:00:20,026 --> 00:00:21,344
الطائرة كانت محملة بالهيرويين

7
00:00:25,387 --> 00:00:26,218
أين وجدت هذه؟

8
00:00:26,783 --> 00:00:28,585
في الغابة ، وجدتها في الغابة -
خذني إلى هناك -

9
00:00:39,732 --> 00:00:41,523
إيكو) ، من هذا؟)

10
00:00:42,479 --> 00:00:43,542
إنه أخي

11
00:00:47,080 --> 00:00:49,880
سامحني ، سامحني

12
00:01:06,059 --> 00:01:07,131
.خذ ، كُل

13
00:01:09,051 --> 00:01:09,954
(لا ضير من ذلك (يمي

14
00:01:14,919 --> 00:01:15,615
(إيكو)

15
00:01:26,808 --> 00:01:28,919
حسناً (إيكو) ، إذهب

16
00:01:33,544 --> 00:01:35,063
هل سمعتني؟ إذهب

17
00:01:35,476 --> 00:01:36,980
إعترف بأنك قد سرقت

18
00:01:38,038 --> 00:01:39,190
يمي) ، كان جائعاً)

19
00:01:39,887 --> 00:01:41,519
ذلك ليس عذراً

20
00:01:41,581 --> 00:01:42,910
(لقد ارتكبتَ إثماً ، (إيكو

21
00:01:44,284 --> 00:01:45,435
الجوع ليس مهماً

22
00:01:51,364 --> 00:01:54,003
إذهب الآن
أطلب المغفرة من الرب

23
00:02:16,086 --> 00:02:17,508
!إعترف

24
00:02:29,748 --> 00:02:31,084
منذ متى و هو هكذا؟

25
00:02:32,071 --> 00:02:32,887
من حوالي يومين

26
00:02:36,421 --> 00:02:38,894
إيكو) ، هل تستطيع سماعي؟)

27
00:02:44,177 --> 00:02:45,089
مالذي حدث له؟

28
00:02:45,704 --> 00:02:48,560
قبل أم بعدما أنقذناه من كهف
الدب القطبي؟

29
00:02:49,478 --> 00:02:51,413
تعالوا ، سيرغب (لوك) في معرفة
أنكم عدتم يا رفاق

30
00:02:58,137 --> 00:02:59,042
إبقَ حيّاً يا صديقي

31
00:03:00,003 --> 00:03:00,706
حسناً؟

32
00:03:11,340 --> 00:03:12,108
ماذا تفعل هنا؟

33
00:03:13,679 --> 00:03:15,200
لقد جئت لكي أقدم اعترافي

34
00:03:17,355 --> 00:03:18,034
(أهلاً (إيكو

35
00:03:18,895 --> 00:03:19,823
أهلاً ، أخي

36
00:03:20,475 --> 00:03:21,683
لدي بعض البضائع

37
00:03:21,765 --> 00:03:24,236
التي أريد تهريبها خارج البلاد -
تعني مخدرات -

38
00:03:24,533 --> 00:03:27,549
إجعلنا قساوسة و سنقوم
بتطهير أنفسنا من المخدرات

39
00:03:27,740 --> 00:03:29,459
(إن توقيعي لن يجعل منك قسيساً (إيكو

40
00:03:30,455 --> 00:03:31,458
لا يمكن أن تكون قسيساً

41
00:03:34,690 --> 00:03:36,697
توقفوا عن ذلك الآن -
(يمي) -

42
00:03:39,745 --> 00:03:41,184
يمي) ، لا)

43
00:03:51,789 --> 00:03:52,403
أيها البابا

44
00:03:54,565 --> 00:03:55,565
هل أنت بخير أيها البابا؟

45
00:03:57,626 --> 00:03:59,912
إيكو) ، (إيكو) استيقظ)

46
00:04:15,184 --> 00:04:16,704
لقد حان وقت الاعتراف

47
00:04:19,833 --> 00:04:21,516
يجب ان تحاكم ، يا أخي

48
00:04:25,491 --> 00:04:26,799
سأنتظر

49
00:04:28,839 --> 00:04:29,928
تعرف ، أين تجدني

50
00:04:34,438 --> 00:04:35,375
هل تشمون رائحة دخان يا رفاق؟

51
00:04:38,276 --> 00:04:38,931
قوموا بسحبه

52
00:04:39,532 --> 00:04:40,829
(إيكو) -
ساعدوني

53
00:04:41,020 --> 00:04:41,908
إذهب

54
00:04:44,369 --> 00:04:45,977
أخرجوه -
(إيكو) ، (إيكو) -

55
00:04:46,110 --> 00:04:47,884
أخرجوه -
علينا أن نخرج من هنا -

56
00:04:47,898 --> 00:04:49,432
غطوه بهذه -
انتبه ، انتبه -

57
00:04:49,446 --> 00:04:50,701
هذا ساخن ، انتبه

58
00:04:54,884 --> 00:04:56,029
ضعه على الأرض
ضعه على الأرض

59
00:04:58,842 --> 00:04:59,474
أنت بخير

60
00:05:00,038 --> 00:05:00,710
أنت بخير

61
00:05:03,099 --> 00:05:04,021
أخّي

62
00:05:06,559 --> 00:05:07,808
أ..أخي

63
00:05:07,964 --> 00:05:10,291
أنت بخير
لا عليك ، لا عليك

64
00:05:10,472 --> 00:05:11,674
أنت بخير

65
00:05:11,744 --> 00:05:12,944
سوف أعود

66
00:05:13,670 --> 00:05:16,358
(أخي ، (يمي) ، (يمي

67
00:05:16,960 --> 00:05:19,208
تشارلي) ، هل الجميع بخير؟)

68
00:05:19,276 --> 00:05:20,533
نعم ، نحن بخير

69
00:05:20,612 --> 00:05:21,396
أين (إيكو)؟

70
00:05:21,946 --> 00:05:23,899
لقد قمن انا و (هيرلي) بسحبه

71
00:05:27,383 --> 00:05:28,046
لقد كان هناك

72
00:05:30,070 --> 00:05:30,677
إيكو)؟)

73
00:05:31,680 --> 00:05:32,328
إيكو)؟)

74
00:05:33,811 --> 00:05:43,795
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com

75
00:05:43,501 --> 00:05:49,019
الموسم الثالث - الحلقة الخامسة
" كلفة المعيشة "

76
00:06:09,063 --> 00:06:09,856
(مساء الخير ، (جاك

77
00:06:12,432 --> 00:06:13,048
(مساء الخير ، (بين

78
00:06:13,930 --> 00:06:15,579
كنت آمل لو أنك ترافقني في جولة

79
00:06:18,194 --> 00:06:19,442
ماذا ؟ -
حسناً ، أنت تقول هذا -

80
00:06:19,494 --> 00:06:22,826
و كأنك لن تقوم برمي حقيبة
فوق رأسي هكذا

81
00:06:22,785 --> 00:06:24,305
و تسحبني خارج المكان
لو قلت لا

82
00:06:25,938 --> 00:06:26,705
إذاً لا تقل لا

83
00:06:29,406 --> 00:06:30,278
لماذا لا ترتدي هذا؟

84
00:06:37,114 --> 00:06:38,122
سأنتظرك في الخارج

85
00:06:40,917 --> 00:06:41,616
هل يؤلمك؟

86
00:06:44,384 --> 00:06:44,944
عفواً؟

87
00:06:49,569 --> 00:06:51,074
عنقك ، هل يؤلمك؟

88
00:06:52,573 --> 00:06:54,743
هل تحس بتخدير في أصابع
يديك و قدميك

89
00:06:54,812 --> 00:06:57,245
مثل الدبابيس و الإبر
عندما تغفو قدماك في سبات

90
00:06:57,612 --> 00:06:58,577
لكن بشكل دائم

91
00:07:02,484 --> 00:07:04,173
لماذا تسألني هذه الأسئلة ، (جاك)؟

92
00:07:05,140 --> 00:07:08,668
لأنك (بين) ، لديك ورم في عمودك الفقري

93
00:07:08,725 --> 00:07:12,419
ورمٌ خبيث
ربما يقضي عليك

94
00:07:16,003 --> 00:07:17,732
لا أدري متى سحبت صور الأشعة
السينية التي رأيتها

95
00:07:18,355 --> 00:07:20,385
...لكن لو لم يكونوا حديثين جداً

96
00:07:22,870 --> 00:07:24,280
فلن تكون قادراً على الحديث
و المشي أكثر من هذا

97
00:07:27,418 --> 00:07:29,194
ليس لدي فكرة ، عمّا تتكلم عنه

98
00:07:29,668 --> 00:07:32,419
حسناً ، هذا خطأي إذاً

99
00:07:36,540 --> 00:07:37,588
أنا جاهز إلى حيث تريديني

100
00:07:56,943 --> 00:07:57,817
إبقَ هنا

101
00:08:13,892 --> 00:08:15,410
(بما أننا قمنا بإرسال (كولين
على حتفها

102
00:08:16,438 --> 00:08:17,438
..أود أن أقف لحظة

103
00:08:17,594 --> 00:08:18,604
أكره الجنائز

104
00:08:20,471 --> 00:08:21,159
هل تركك تخرج؟

105
00:08:24,385 --> 00:08:25,392
أعطاني أيضاًَ قميصاً جديداً

106
00:08:31,238 --> 00:08:31,881
(مع السلامة (جاك

107
00:08:44,359 --> 00:08:45,207
* أتساءل*

108
00:08:47,389 --> 00:08:48,909
* يا حبيبي الوحيد*

109
00:08:50,642 --> 00:08:51,858
*أين يمكن أن تكون*

110
00:08:53,273 --> 00:08:54,913
*في هذه الليلة المقمرة*

111
00:08:57,254 --> 00:09:00,286
*هل ستحضنني بشدة؟*

112
00:09:02,202 --> 00:09:02,994
* أتساءل *

113
00:09:04,702 --> 00:09:06,518
لماذا أريتيه صوري الإشعاعية؟

114
00:09:07,786 --> 00:09:10,482
لم أخبره أنها لك -
*قلبي* -

115
00:09:11,108 --> 00:09:13,666
لكن أعتقد أنك من فعل -
*قلبي يتألم* -

116
00:09:15,342 --> 00:09:16,341
*و أنا حمقاء*

117
00:09:17,092 --> 00:09:17,891
*أنا حمقاء*

118
00:09:19,278 --> 00:09:21,632
*لأنني جعلته ينكسر*

119
00:09:24,816 --> 00:09:26,846
أعتثد أنني أعرف كيف سنجد
(جاك) و (كايت)و (سوير)

120
00:09:28,138 --> 00:09:30,242
هل يمكنني أن أسأل لماذا
يشاركنا في المحادثة؟

121
00:09:31,112 --> 00:09:32,337
هل من المفروض أن
يجرح هذا مشاعري؟

122
00:09:33,400 --> 00:09:34,183
أخبره ماذا أخبرتني

123
00:09:35,186 --> 00:09:36,108
الكومبيوتر داخل الفتحة

124
00:09:36,667 --> 00:09:38,251
لم يكن لضغط الزر فقط

125
00:09:39,455 --> 00:09:42,772
أنا متأكد تماماً
أنه يمكن استخدامه

126
00:09:42,773 --> 00:09:43,764
للإتصال بمحطات أخرى

127
00:09:45,227 --> 00:09:48,115
هذا كلام جميل ، و لكنك قلت
لي للتو بأن الفتحة قد انفجرت

128
00:09:49,109 --> 00:09:49,764
واحدة منهم فقط

129
00:09:51,985 --> 00:09:53,673
"تريد أن تحاول أن تتصل بـ " الآخرين

130
00:09:54,572 --> 00:09:54,842
نعم

131
00:09:56,488 --> 00:09:57,130
لسنا محظوظين يا رفاق

132
00:09:58,184 --> 00:10:00,079
بحثنا في كل مكان
إيكو) قد اختفى)

133
00:10:01,145 --> 00:10:01,665
لم يكن هناك أثر

134
00:10:02,418 --> 00:10:03,849
هذا ليس معناه أننا نعرف
كيف يبدو شكل الأثر

135
00:10:04,743 --> 00:10:06,830
عندما سحبتموه خارج الخيمة
هل كان يقول شيئاً ما؟

136
00:10:07,044 --> 00:10:07,843
لاشيء مترابط

137
00:10:08,301 --> 00:10:10,629
: لقد كان يغمغم فحسب
" أخي ، أخي"

138
00:10:13,510 --> 00:10:15,840
سعيد) ، إحزم عدّتك)
سنذهب إلى ذلك الكومبيوتر

139
00:10:16,877 --> 00:10:17,564
انتظر ، ماذا عن إيكو؟

140
00:10:17,851 --> 00:10:18,555
سوف نلحق به

141
00:10:19,501 --> 00:10:20,437
جميعنا سنذهب لنفس المكان

142
00:10:50,605 --> 00:10:51,265
أنت في الوطن أيها البابا

143
00:11:58,226 --> 00:11:58,908
البابا؟

144
00:12:01,761 --> 00:12:04,322
لقد كنت أبحث عن
(البابا (يمي

145
00:12:10,568 --> 00:12:12,033
البابا (يمي) قد رحل

146
00:12:13,706 --> 00:12:15,696
لقد تمّ استدعاؤه بشكل مفاجئ

147
00:12:16,207 --> 00:12:19,518
حالة طوارئ
في مخيّم اللاجئين في الجنوب

148
00:12:20,203 --> 00:12:22,707
(أنا (آمنة
أعمل في المستوصف

149
00:12:24,276 --> 00:12:25,284
(هذا إبني (دانييل

150
00:12:25,388 --> 00:12:26,244
إنه خادم المذبح هنا

151
00:12:29,969 --> 00:12:31,144
هل ستحلّ في مكانه؟

152
00:12:32,294 --> 00:12:32,820
نعم

153
00:12:34,509 --> 00:12:35,853
(هل مازال البابا (يمي
يريد الذهاب إلى (لندن)؟

154
00:12:37,553 --> 00:12:38,129
(لندن)

155
00:12:38,283 --> 00:12:39,595
كان سيغادر في نهاية الأسبوع

156
00:12:39,948 --> 00:12:41,219
كان سيذهب ليكمل دراسته

157
00:12:42,410 --> 00:12:43,923
سأحلّ في محلّه هناك أيضاً

158
00:13:32,703 --> 00:13:33,894
لا ، لا تفعل

159
00:13:33,922 --> 00:13:34,673
أرجوك

160
00:13:35,104 --> 00:13:35,726
لا

161
00:13:42,596 --> 00:13:43,876
إعترف

162
00:13:56,227 --> 00:13:57,801
سنذهب الآن إلى محطة اللؤلؤة

163
00:13:57,770 --> 00:13:59,474
يوجد هناك كومبيوتر ربما
يساعدنا في إيجاد رفاقنا

164
00:13:59,841 --> 00:14:00,673
هل يريد أحد المجيء؟

165
00:14:02,465 --> 00:14:03,711
: ماذا تعني بـ
هل يريد أحد المجيء"؟"

166
00:14:04,038 --> 00:14:06,973
أعني لو أردت أن ترافقنا
فهذه الجزيرة تحررية

167
00:14:08,856 --> 00:14:11,134
نعم لو أن (جاك) هنا
كان سيفعل ذلك لوحده

168
00:14:12,313 --> 00:14:14,518
(أو كان أخذ معه (سعيد) أو (كايت

169
00:14:15,409 --> 00:14:18,143
(أجل ، حسناً ، أنا لست (جاك

170
00:14:20,487 --> 00:14:21,311
أهلاً بالجميع

171
00:14:21,698 --> 00:14:22,978
سأذهب -
عظيم -

172
00:14:23,585 --> 00:14:24,265
ماذا؟

173
00:14:24,589 --> 00:14:26,910
أي شخص آخر يريد القدوم ، فاليقابلنا
في الأحراش بعد 10 دقائق

174
00:14:27,214 --> 00:14:27,822
إجلبوا ماءاً

175
00:14:29,123 --> 00:14:29,692
لستِ جادة

176
00:14:31,210 --> 00:14:34,026
ماذا ؟ أنت دائماً تنتحب
لأنهم لا يضمّونك لهم

177
00:14:34,302 --> 00:14:35,125
الآن فرصتنا

178
00:14:41,611 --> 00:14:43,102
هل تتضايق لو سألتك
سؤالاً يا أخي؟

179
00:14:43,919 --> 00:14:44,451
إسأل

180
00:14:44,890 --> 00:14:46,275
هل سنرحل
من أجل اكتشاف الكومبيوتر

181
00:14:47,728 --> 00:14:49,161
أو أننا سنذهب في إثر صديقك (إيكو)؟

182
00:14:50,673 --> 00:14:51,953
عصفوران بحجر واحد

183
00:14:54,654 --> 00:14:55,898
إيكو) ، يتجه إلى الطائرة)
التي تحطمت

184
00:14:55,983 --> 00:14:57,590
على قمة مدخل محطة اللؤلؤة

185
00:14:59,526 --> 00:15:00,781
حسناً ، يالهذه المصادفة

186
00:15:03,201 --> 00:15:04,760
لا تقارن المصادفة بالقدَر

187
00:15:46,118 --> 00:15:47,438
ليس مفترضاً عليك فعل هذا

188
00:15:48,130 --> 00:15:49,105
إنه ماءٌ مقدّس

189
00:15:50,192 --> 00:15:51,351
أنا أغسل ذنوبي

190
00:15:52,578 --> 00:15:53,777
.. البابا (يمي) لم

191
00:15:53,852 --> 00:15:54,667
(لست البابا (يمي

192
00:15:59,659 --> 00:16:00,131
انتظر هنا

193
00:16:14,677 --> 00:16:16,063
أين ..أين البابا (يمي)؟

194
00:16:17,162 --> 00:16:17,996
من يريد أن يعرف؟

195
00:16:27,610 --> 00:16:28,575
ربما لم تسمعني

196
00:16:28,970 --> 00:16:30,110
لقد قلت : أين البابا (يمي)؟

197
00:16:30,264 --> 00:16:33,096
لقد تأخرت الشحنة
لقد أغلقت الهاتف للتو

198
00:16:33,340 --> 00:16:34,701
لقد أكدوا لي أنها ستصل الجمعة

199
00:16:35,161 --> 00:16:35,959
أي شحنة؟

200
00:16:36,708 --> 00:16:38,468
عليكِ أن توضحي ترتيباتنا
إلى قسّكم الجديد

201
00:16:40,667 --> 00:16:42,570
سنستلم شحنة لقاحات من الصليب الأحمر

202
00:16:43,262 --> 00:16:44,530
يسمح لنا بالاحتفاظ بـ 20 بالمئة

203
00:16:44,786 --> 00:16:46,219
و الباقي نعطيه إلى (إيميكا) و رجاله

204
00:16:47,118 --> 00:16:48,245
في مقابل حمايته

205
00:16:51,584 --> 00:16:52,510
ها أنت ترى أيها البابا

206
00:16:53,850 --> 00:16:55,654
الجميع سعداء ، صحيح؟

207
00:16:56,522 --> 00:16:58,092
الجميع سعداء

208
00:16:59,231 --> 00:17:00,471
الجميع يستفيد

209
00:17:01,615 --> 00:17:04,992
لذا آمل أن تتابع و تشرّفنا
في إجراء ترتيباتنا

210
00:17:07,761 --> 00:17:09,096
لست خائفاً منك

211
00:17:26,690 --> 00:17:28,459
سأعود من أجل اللقاح يوم
الجمعة أيها البابا

212
00:17:30,317 --> 00:17:32,110
أنت لا تريد ان تتحمل عبء
الأرواح في ضميرك

213
00:18:30,237 --> 00:18:30,973
(أهلاً (إيكو

214
00:18:47,988 --> 00:18:49,107
هل تخمن ماذا لديك على الغداء؟

215
00:18:51,722 --> 00:18:53,466
لا لست ،  ليس لي في الألغاز

216
00:18:54,093 --> 00:18:54,845
بالطبع ليس لك

217
00:19:01,213 --> 00:19:02,427
هل يوجد لديكم (همبرغر)؟

218
00:19:04,113 --> 00:19:05,030
ليس لديك فكرة

219
00:19:05,654 --> 00:19:07,333
مالذي تكبدته لأصنع هذه لك

220
00:19:08,139 --> 00:19:10,314
قتلت البقرة ، و طهوت اللحم

221
00:19:10,433 --> 00:19:11,136
خبزت الخبز

222
00:19:12,211 --> 00:19:13,228
...و القلي

223
00:19:14,743 --> 00:19:15,959
قمت باستخلاص الدهن الحيواني

224
00:19:18,264 --> 00:19:18,960
لا يوجد كاتشب؟

225
00:19:27,829 --> 00:19:32,013
أريد ان أتحدث إليه -
حسناً ، إذاً تحدث إليه -

226
00:19:32,232 --> 00:19:33,697
بمفردنا ، رجاءاً

227
00:19:33,920 --> 00:19:34,897
لا أجد ضيراً أن تكون موجودة هنا

228
00:19:35,040 --> 00:19:36,193
(و أنا مسرور أنك بخير (جاك

229
00:19:36,283 --> 00:19:36,963
لكنّه خاصّ

230
00:19:38,399 --> 00:19:40,290
للخصوصية بين الطبيب و المريض؟

231
00:19:44,652 --> 00:19:47,476
أكيد ، بالطبع

232
00:19:53,988 --> 00:19:54,730
أيضيركَ لو أكلت؟

233
00:20:02,465 --> 00:20:04,888
(لقد قمنا بخطة رائعة لإخضاعك (جاك

234
00:20:09,318 --> 00:20:09,939
تخضعونني؟

235
00:20:10,274 --> 00:20:10,851
نقوم بإنهاكك

236
00:20:10,980 --> 00:20:12,642
حتى تقتنع أننا لسنا أعداءك

237
00:20:14,248 --> 00:20:15,095
و نجعلك تثق بنا

238
00:20:16,978 --> 00:20:18,123
و بعد ذلك بالطبع
سنجعلك تصدق

239
00:20:18,164 --> 00:20:22,015
و بأنك كنت تختار لتفعل
كل شيء نطلبه من منك

240
00:20:22,922 --> 00:20:26,127
كل هذا افترضت بالطبع
بأنك سوف تكون مستَثمراً

241
00:20:27,231 --> 00:20:27,967
مستَثمراً في ماذا؟

242
00:20:29,478 --> 00:20:30,517
ألم يخطر في بالك أبدأً

243
00:20:30,666 --> 00:20:33,532
أن (جولييت) تعطي بعض الشبه
إلى زوجتك السابقة؟

244
00:20:40,885 --> 00:20:41,995
لماذا تخبرني بهذا؟

245
00:20:42,779 --> 00:20:43,514
(أنا أقول لك هذا (جاك

246
00:20:43,775 --> 00:20:48,159
لأن خطتي الرائعة
بدأت تثمر

247
00:20:48,615 --> 00:20:51,329
عندما رأيت صوري الإشعاعية
و عرفت بأنني أموت

248
00:20:54,670 --> 00:20:55,341
كلّ هذا

249
00:20:57,376 --> 00:20:58,896
لقد جلبتني إلى هنا
لأقوم بعملية لك

250
00:20:59,217 --> 00:20:59,959
أنت

251
00:21:01,045 --> 00:21:03,179
أنت تريدني أن أنقذ حيات

252
00:21:03,736 --> 00:21:06,158
لا أنا أريدك أن ترغب في إنقاذ حياتي

253
00:21:08,477 --> 00:21:09,732
و لكننا أكثر من ذلك الآن..لذا

254
00:21:14,468 --> 00:21:16,188
كل ما يمكنني أن أسألك
أن تفكر بالموضوع

255
00:21:29,034 --> 00:21:30,107
هل تؤمن بالله (جاك)؟

256
00:21:32,048 --> 00:21:32,656
هل أنت كذلك؟

257
00:21:35,393 --> 00:21:36,378
بعد يومين من إكتشافي

258
00:21:36,440 --> 00:21:38,181
بأن لدي ورم قاتل في عمودي الفقري

259
00:21:38,404 --> 00:21:40,220
هناك جراح أعصاب شوكية
نزل من السماء

260
00:21:44,225 --> 00:21:45,488
و إذا لم يكن هذا
إثباتاً لوجود الله

261
00:21:47,163 --> 00:21:47,963
فلا أدري ماذا يكون؟

262
00:22:06,601 --> 00:22:09,105
انت ، هل أنت واثق أنك بخير؟

263
00:22:10,498 --> 00:22:11,937
يمكننا أن نقف قليلاً لنستجمع أنفاسنا

264
00:22:14,106 --> 00:22:14,687
أنا بخير

265
00:22:18,218 --> 00:22:19,772
أنت تتوجه نحو حطام الطائرة
أليس كذلك؟

266
00:22:21,153 --> 00:22:22,512
تشارلي) ، سمعك تنادي أخاك)

267
00:22:22,557 --> 00:22:23,478
قبل أن تغادر المعسكر

268
00:22:25,767 --> 00:22:26,617
هل ذلك ما تفعله هنا

269
00:22:27,557 --> 00:22:28,191
تبحث عن (يمي)؟

270
00:22:29,174 --> 00:22:29,802
أنت

271
00:22:31,215 --> 00:22:33,037
لا تنطق إسم أخي ثانيةً

272
00:22:35,802 --> 00:22:37,272
مالذي أنت خائف منه هكذا ، (إيكو)؟

273
00:22:43,993 --> 00:22:45,185
عليك أن تعود خلال يومين

274
00:22:45,971 --> 00:22:46,468
أيها البابا

275
00:22:47,537 --> 00:22:48,241
مالذي أستطيع أن أخدمك به؟

276
00:22:49,352 --> 00:22:51,291
بشأن ذلك اللقاح الذي
تحدثت عنه

277
00:22:51,465 --> 00:22:52,752
كل كم تقريباً تأتي الشحنة؟

278
00:22:53,390 --> 00:22:54,750
كل ستة شهور لو كنّا محظوظين

279
00:22:58,415 --> 00:22:59,454
مالذي يجعلك مهتماً هكذا

280
00:22:59,542 --> 00:23:01,287
في شحنة لقاحاتنا ، أيها الأب؟

281
00:23:05,012 --> 00:23:07,387
هل انت موافقة على إعطاء
معظمها للمقاومة الشعبية؟

282
00:23:08,263 --> 00:23:10,359
اللقاحات تجلب سعراً مرتفعاً
في السوق السوداء

283
00:23:12,936 --> 00:23:14,646
مهما كان ما تفكر به
لا تجابه هؤلاء الرجال

284
00:23:16,102 --> 00:23:17,560
(قبل البابا (يمي
لم نكن نحصل على شيء

285
00:23:18,534 --> 00:23:20,359
نحن ندين بما لدينا من لقاحات لعمله

286
00:23:23,353 --> 00:23:24,503
أنت تذكرني به ، أتعلم

287
00:23:26,521 --> 00:23:27,512
أنت  رجل جيد أيضاً

288
00:23:48,145 --> 00:23:49,481
سمعت أن لديك بعض اللقاحات للبيع

289
00:23:50,630 --> 00:23:52,862
لدي ، و لكن يجب أن ننهي ذلك يوم الأحد

290
00:23:52,922 --> 00:23:53,828
أنا سأترك البلاد

291
00:23:55,010 --> 00:23:55,578
ليست مشكلة

292
00:24:07,360 --> 00:24:08,640
الفتحة هناك إلى جانب الطائرة

293
00:24:09,024 --> 00:24:10,104
لماذا لا تجعل الجميع ينزل؟

294
00:24:10,982 --> 00:24:11,469
وأنت؟

295
00:24:12,792 --> 00:24:13,495
سأنزل هناك بعد دقيقة

296
00:24:17,486 --> 00:24:18,734
عن ماذا يبحث (إيكو)؟

297
00:24:19,204 --> 00:24:20,740
جثة أخيه في تلك الطائرة

298
00:24:45,193 --> 00:24:45,809
...إذاً

299
00:24:46,245 --> 00:24:48,116
ماذا بالضبط رأيت هناك في الخلف؟

300
00:24:50,594 --> 00:24:51,538
رأيت ذلك مرة ، أتعلم؟

301
00:24:52,673 --> 00:24:53,528
ماذا رأيت؟

302
00:24:54,206 --> 00:24:55,502
رأيت ضوءاً ساطعاً جداً

303
00:24:58,633 --> 00:24:59,600
لقد كان جميلاً

304
00:25:03,350 --> 00:25:04,751
لم يكن ذلك ما رأيته

305
00:25:55,052 --> 00:25:56,692
...لم يكن هناك حيوانات او

306
00:26:08,590 --> 00:26:10,263
إذاً ، أنت لا تريد أن تنزل
إلى هناك معنا؟

307
00:26:17,206 --> 00:26:18,837
لا سأنتظر هنا

308
00:26:19,890 --> 00:26:20,777
حسناًَ

309
00:26:23,042 --> 00:26:24,211
لقد نسيت

310
00:26:25,475 --> 00:26:26,995
وجدت هذا عندما كنت أبحث عنك

311
00:27:13,402 --> 00:27:14,167
أهلاً أيها ألبابا

312
00:27:17,072 --> 00:27:18,735
سمعتأن لديك شحنة لقاحات للبيع

313
00:27:21,160 --> 00:27:21,823
لو اعتقدت

314
00:27:21,928 --> 00:27:22,798
أنه يمكنك فعل ذلك من دون علمي

315
00:27:24,390 --> 00:27:25,149
أنت لا تعرف من أنا

316
00:27:29,845 --> 00:27:30,676
أتعرف

317
00:27:31,815 --> 00:27:32,776
أنا محظوظ أيها البابا

318
00:27:33,403 --> 00:27:34,437
أنا  رجل مؤمن بالخرافات

319
00:27:36,011 --> 00:27:37,875
لا أستمتع بأن آخذ
حياة  رجل مقدّس

320
00:27:39,303 --> 00:27:40,182
و لهذا ، فاليوم

321
00:27:42,639 --> 00:27:44,335
سوف أقوم فقط بقطع يدبك

322
00:27:57,682 --> 00:27:59,595
!لا لا

323
00:28:00,904 --> 00:28:03,991
لا ، لا ، أرجوك

324
00:28:04,762 --> 00:28:06,170
أنت لا تعرف من أنا

325
00:28:42,854 --> 00:28:45,812
أنا الدكتور (مارك ويكموند) ، و هذا هو
الفيلم التوجيهي

326
00:28:45,814 --> 00:28:48,253
للمحطة الخامسة
(لمشاريع (دارما

327
00:28:48,706 --> 00:28:50,521
المحطة الخامسة ، او اللؤلؤة

328
00:28:51,244 --> 00:28:52,268
هي محطة مراقبة

329
00:28:52,848 --> 00:28:54,504
حيث نشاطات المنتسبين

330
00:28:54,550 --> 00:28:58,767
في مشاريع (دارما) التمهيدية
يمكن تسجيلها بشكل دائم

331
00:28:59,076 --> 00:29:00,029
حسناً؟

332
00:29:00,288 --> 00:29:01,577
الأسلاك تتجه باتجاه واحد فقط

333
00:29:02,336 --> 00:29:04,280
إنه نظام مغلق ، بنهاية مسدودة

334
00:29:04,890 --> 00:29:05,525
يا رفاق؟

335
00:29:07,031 --> 00:29:08,150
ما سبب وجود بقية هذه التلفزيونات؟

336
00:29:09,356 --> 00:29:09,861
عفواً؟

337
00:29:11,143 --> 00:29:12,031
كلّ هذه التلفزيونات

338
00:29:12,939 --> 00:29:14,837
هذا الشخص قال أنها ستة محطات

339
00:29:16,079 --> 00:29:17,327
حسناً ، هنا
تفحصوا ذلك

340
00:29:22,430 --> 00:29:23,661
محطة مراقبة...

341
00:29:24,009 --> 00:29:25,808
حيث نشاطات المنتسبين

342
00:29:25,849 --> 00:29:26,953
في مشاريع (دارما) التمهيدية

343
00:29:27,530 --> 00:29:29,480
يمكن تسجيلها بشكل دائم

344
00:29:29,875 --> 00:29:31,571
مشاريع ، أي أكثر من واحد

345
00:29:32,054 --> 00:29:34,773
إذاً ربما بعض من هذه التلفزيونات
مربوطة مع الفتحات الأخرى

346
00:29:35,412 --> 00:29:37,177
حسناً أنا فجأة شعرت بالغباء الشديد

347
00:29:37,991 --> 00:29:39,663
ربما يمكنني توصيل
بعض الموصلات الأخرى

348
00:29:40,224 --> 00:29:41,309
و سنرى إذا أمكننا الحصول
على صورة أخرى

349
00:29:42,339 --> 00:29:44,929
مدة خدمتك في اللؤلؤة
ستدوم ثلاثة أسابيع

350
00:29:52,394 --> 00:29:53,491
الحمّام لا يزال يعمل

351
00:29:58,070 --> 00:29:58,726
أيّ شئ حتى الآن؟

352
00:30:01,990 --> 00:30:02,534
لا شيء

353
00:30:04,404 --> 00:30:05,135
ماذا الآن؟

354
00:30:10,342 --> 00:30:11,885
جون)؟) -
نعم حصلنا على شيء -

355
00:30:16,518 --> 00:30:17,237
ما هو؟

356
00:30:18,129 --> 00:30:18,960
ذلك  سؤال جيد

357
00:30:20,483 --> 00:30:21,579
تلك كومبيوترات

358
00:30:22,540 --> 00:30:24,498
عظيم ، هذا ما تبحثون عنه

359
00:30:25,462 --> 00:30:26,454
يمكننا الآن الخروج من هنا

360
00:30:42,905 --> 00:30:44,586
أعتقد أنه سيتوقع قدومنا

361
00:30:57,868 --> 00:30:58,551
ألم تعودي تثقين بي بعد الآن؟

362
00:30:59,014 --> 00:31:01,717
انا أثق بك ، كن هادئاً
سأقوم فقط بوضع الفيلم لك

363
00:31:02,551 --> 00:31:03,943
أتعرفين ، لن أتابع الفيلم

364
00:31:04,032 --> 00:31:06,414
(سوف تحب هذا الفيلم (جاك
"اسمه " قتل الطائر المقلّد

365
00:31:06,646 --> 00:31:09,086
إنه كلاسيكي -
جولييت) لا أريد ان أشاهد فيلماً الآن) -

366
00:31:09,132 --> 00:31:10,364
سوف أخفض الصوت إذاً

367
00:31:14,555 --> 00:31:16,835
أعتقد انني يجب أن أعتذر
و أقول أنني آسفة

368
00:31:19,350 --> 00:31:20,461
آسفة لأنني جلبتك إلى هنا

369
00:31:21,920 --> 00:31:23,255
و لكل شيء قد حدث

370
00:31:23,292 --> 00:31:25,085
لك و لأصدقائك

371
00:31:26,552 --> 00:31:27,288
لكن عليك أن تعلم

372
00:31:29,161 --> 00:31:30,057
أننا كنا يائسين

373
00:31:31,829 --> 00:31:33,351
لقد كان كل هذا لننقذ حياته
*تجاهل كل ما أقوله*

374
00:31:38,175 --> 00:31:38,846
(بين)

375
00:31:41,213 --> 00:31:42,213
إنه رجل عظيم

376
00:31:45,148 --> 00:31:49,259
أعرف أنه يصعب أن تصدق و لكنه كذلك
*بين) كاذب)*

377
00:31:54,015 --> 00:31:58,021
ربما تحس أنه ليس لديك خيار
* و هو خطير جداً*

378
00:31:58,933 --> 00:32:00,132
(و لكن لديك خيار (جاك

379
00:32:03,556 --> 00:32:05,556
الحرية هي كل مانريد ، صحيح؟
* بعض منا يريد التغيير *

380
00:32:12,402 --> 00:32:13,282
على أية حال

381
00:32:14,986 --> 00:32:16,626
أردت فقط أن أدلي برأيي
* يجب أن نبدو أننا نحاول إنقاذه*

382
00:32:24,353 --> 00:32:25,904
أخبرتك من قبل أنك تستطيع الوثوق بي

383
00:32:29,991 --> 00:32:33,086
و أريدك أن تثق بي الآن

384
00:32:33,120 --> 00:32:34,478
عندما أخبرك أن القيام بالعملية

385
00:32:34,570 --> 00:32:38,982
بالتأكيد هو أصحّ شيء عليك أن تفعله

386
00:32:38,802 --> 00:32:39,802
إنها عملية معقدة لا أحد*
*سيعرف القيام بها

387
00:32:44,063 --> 00:32:47,526
إنه الشيء الأصح ،لأنه يستحق العيش
*و سوف أحميك*

388
00:32:56,286 --> 00:32:58,199
*أخبرني الآن أن أغلق الفيلم*

389
00:32:59,205 --> 00:33:00,044
أغلقي الفيلم

390
00:33:00,723 --> 00:33:01,195
(جاك)

391
00:33:01,329 --> 00:33:02,674
أغلقيه

392
00:33:07,099 --> 00:33:08,402
حسناً ،لقد أغلقته

393
00:33:21,397 --> 00:33:24,211
فكر بشأن ماقلته لك
أرجوك

394
00:33:34,606 --> 00:33:35,302
إلى أين تذهب؟

395
00:33:36,285 --> 00:33:36,676
(لندن)

396
00:33:37,842 --> 00:33:38,819
هل أنت  رجل سيئ؟

397
00:33:43,270 --> 00:33:44,826
أمي تقول أنك رجل سيّء

398
00:33:48,552 --> 00:33:49,519
الله وحده يعلم

399
00:33:58,248 --> 00:33:59,470
أرى بأن لديكِ لقاحكِ

400
00:33:59,928 --> 00:34:01,384
و هل تتوقع أن أكون ممتنّة؟

401
00:34:02,428 --> 00:34:03,645
لقد عرفت ماذا كنت تخطط لعمله

402
00:34:04,507 --> 00:34:05,404
..أولئك الرجال ، لقد قمت

403
00:34:05,473 --> 00:34:07,041
أولئك الرجال سيأتي محلهم
رجال آخرين

404
00:34:12,462 --> 00:34:15,055
ماذا يفعلون؟
ما معنى ذلك؟

405
00:34:15,930 --> 00:34:17,026
إنهم يغلقون الكنيسة بالخشب

406
00:34:19,334 --> 00:34:20,358
لا يمكننا أن نذهب إليها بعد الآن

407
00:34:21,997 --> 00:34:25,116
(هذه كنيسة (يمي
ليس لديكِ الحق للقيام بهذا

408
00:34:25,127 --> 00:34:26,278
لم تعد مقدسة بعد الآن

409
00:34:27,466 --> 00:34:29,146
و يوماً ما ستحاسب على ما فعلت

410
00:34:32,000 --> 00:34:32,840
لو كنت في مكانك

411
00:34:33,856 --> 00:34:35,121
لكنت بدأت عهداً مسالماً مع نفسي

412
00:34:35,912 --> 00:34:37,808
(لكنت ذهبت إلى (لندن
و شرعت في التوبة

413
00:34:38,245 --> 00:34:40,148
لأنك تدين الله بكل حياة أخذتها

414
00:34:42,686 --> 00:34:44,134
و لو كنت حقاً تصدق أن هذه كنيسة(يمي)؟

415
00:34:47,755 --> 00:34:48,871
فأنت تدينه بكنيسة

416
00:35:10,438 --> 00:35:11,175
(يمي)

417
00:35:13,407 --> 00:35:13,807
إنتظر

418
00:35:17,004 --> 00:35:17,645
(يمي)

419
00:35:20,580 --> 00:35:21,263
(يمي)

420
00:35:23,947 --> 00:35:25,682
لقد قلت أنك تريد سماع اعترافي

421
00:35:27,468 --> 00:35:28,952
لمَ؟ لماذا الآن؟

422
00:35:30,745 --> 00:35:31,518
أظهر لي نفسك

423
00:35:31,756 --> 00:35:32,356
! أين أنت

424
00:35:34,073 --> 00:35:34,857
! أين

425
00:35:54,730 --> 00:35:55,706
هل أنت مستعد (إيكو)؟

426
00:36:00,384 --> 00:36:01,087
نعم

427
00:36:03,007 --> 00:36:04,031
(أنا مستعدّ (يمي

428
00:36:20,467 --> 00:36:22,234
لن أسألك طلب المغفرة
ايها البابا

429
00:36:24,470 --> 00:36:25,511
لأنني لم أذنب

430
00:36:27,906 --> 00:36:30,306
لقد فعلت ما يجب علي فعله لكي أنجو

431
00:36:36,828 --> 00:36:38,613
سألني ولد صغير مرة

432
00:36:39,650 --> 00:36:40,467
لو كنتُ رجلاً سيئاً

433
00:36:43,154 --> 00:36:44,406
لو كنت استطيع إجابته الآن

434
00:36:45,714 --> 00:36:46,511
لكنت سأجيبه

435
00:36:47,958 --> 00:36:49,229
بأنه عندما كنت فتىً صغيراً

436
00:36:50,902 --> 00:36:54,293
قتلتُ رجلاً لأنقذ حياة أخي

437
00:36:58,667 --> 00:37:00,089
لست آسفاً لهذا

438
00:37:01,819 --> 00:37:03,359
أنا فخور بهذا

439
00:37:12,757 --> 00:37:15,062
أنا لم أسأل عن الحياة
التي منحتها

440
00:37:16,616 --> 00:37:18,807
لكنها منحت مع كل ذلك

441
00:37:21,041 --> 00:37:24,160
و بذلك فعلت كل ما استطيعه

442
00:37:31,719 --> 00:37:33,832
تتكلم إلي كما لو كنت أخاك

443
00:37:40,396 --> 00:37:41,035
من أنت؟

444
00:37:49,309 --> 00:37:50,117
! من أنت

445
00:37:51,343 --> 00:37:52,044
! من أنت

446
00:38:00,268 --> 00:38:01,702
(من أنت؟ )

447
00:38:22,066 --> 00:38:25,392
إن الله سيرعاني
..و ليس عليّ أن

448
00:38:58,871 --> 00:38:59,639
(إيكو)

449
00:39:14,442 --> 00:39:15,309
(إيكو)

450
00:39:20,563 --> 00:39:22,604
ستكون بخير ، ستكون بخير

451
00:40:27,279 --> 00:40:28,107
مالذي قاله ، (جون)؟

452
00:40:32,391 --> 00:40:34,890
...لقد قال

453
00:40:33,760 --> 00:40:35,277
أننا اللاحقون

