1
00:00:00,240 --> 00:00:01,730
<i>"سابقا في "الضائعون</i>

2
00:00:01,673 --> 00:00:03,193
(لا يهمّني ما قاله (جاك

3
00:00:03,136 --> 00:00:04,726
لقد أمسكوا به، و علينا إعادته

4
00:00:04,665 --> 00:00:06,215
أنا أدين له بهذا

5
00:00:06,156 --> 00:00:08,166
الرجل الموجود في المنزل
قلت أنّك رأيته من قبل؟

6
00:00:08,090 --> 00:00:10,210
"عبر شاشة البثّ الموجودة في محطّة "اللؤلؤة

7
00:00:10,130 --> 00:00:12,500
لماذا نواصل اللعب على بعضنا

8
00:00:12,410 --> 00:00:16,420
و الجميع يعلم أنّنا انتقلنا للمستوى التالي؟

9
00:00:18,942 --> 00:00:21,152
هذه الخريطة تبيّن مسالك الكهرباء و الإتصالات

10
00:00:21,068 --> 00:00:23,048
فيها منازل و بيوت

11
00:00:22,972 --> 00:00:25,702
يبدو أنّه مكان يستحقّ الزيارة

12
00:00:25,820 --> 00:00:29,730
لقد رأيت البرق الذي ضرب السطح
لقد تكهربت

13
00:00:29,581 --> 00:00:31,131
و عندما رأيت (كلير) و هي في الماء

14
00:00:31,073 --> 00:00:32,333
غرقت و انت تحاول مساعدتها

15
00:00:32,285 --> 00:00:35,035
لقد دفعت بنفسي، لكي لا تذهب أنت
لقد حاولت، أخي

16
00:00:34,930 --> 00:00:38,550
لقد حاولت إنقاذك مرّتين، لكن مهما فعلت

17
00:00:38,413 --> 00:00:40,953
(ستموت (شارلي

18
00:01:25,167 --> 00:01:35,467
!أمّي! أمّي

19
00:01:44,773 --> 00:01:49,933
أنظر (هارون)، قرّرت أمّك النهوض أخيرا

20
00:01:52,988 --> 00:01:57,598
لقد تسلّفت الغطاء حتّى يمكنكِ الخلود للنوم

21
00:01:58,299 --> 00:02:00,519
و ما كلّ هذا؟

22
00:02:00,434 --> 00:02:04,874
فاتح للشهيّة مستخلص من غلال الجزيرة الغريبة

23
00:02:04,706 --> 00:02:09,916
لتناوله قبل نزهة فطور الصباح
التي جهّزتها لك سموّك

24
00:02:09,718 --> 00:02:11,978
في مسيرة قصيرة
على مقربة من الشاطئ

25
00:02:11,892 --> 00:02:13,802
ماذا نزل عليك يا (شارلي)؟

26
00:02:13,729 --> 00:02:14,569
آسف؟

27
00:02:14,537 --> 00:02:16,527
إعني أنّك كنت عابسا طوال الأسبوع

28
00:02:16,452 --> 00:02:20,592
و الآن فطور صباح و نزهة؟

29
00:02:20,435 --> 00:02:21,955
لقد أفقت هذا الصباح و ظننت

30
00:02:21,897 --> 00:02:24,377
أنّه يجب عليّ التوقّف
عن العبوس أبدأ في عيش يومي

31
00:02:24,283 --> 00:02:32,033
و ليس لدي غيرك أعيش معه يومي

32
00:02:31,738 --> 00:02:34,558
إذاً...ماهو قولك؟

33
00:02:34,451 --> 00:02:36,231
هي لنترك الصغير

34
00:02:36,164 --> 00:02:39,444
(مع العمّة (صان) و العمّ (جين

35
00:02:39,319 --> 00:02:43,779
و لنذهب معا في جولتنا الصغيرة

36
00:02:43,610 --> 00:02:45,650
من دواعي سروري

37
00:02:47,689 --> 00:02:50,689
انطلاقا من هذا النهر، يجب أن يكون مكاننا هنا

38
00:02:50,575 --> 00:02:52,495
و لو كان السلّم صحيحا

39
00:02:52,422 --> 00:02:56,552
قومه يبعدون ميليين في ذلك الإتجاه

40
00:02:56,866 --> 00:03:00,526
لا أتوقّع منه تأكيد هذا

41
00:03:02,908 --> 00:03:05,248
(إنّها خريطة مسالك كهربائية (سعيد

42
00:03:05,159 --> 00:03:06,779
لا أعتقد أنّها دقيقة كما تظنّ

43
00:03:06,717 --> 00:03:09,997
حسنا، إنّها ليست معصومة من الخطأ
كما هو الحال مع عصاك السحريّة

44
00:03:09,873 --> 00:03:12,163
لقد أوصلتنا العصا إلى المحطّة

45
00:03:12,076 --> 00:03:14,756
المحطّة التي فجّرتها دون عمد

46
00:03:14,654 --> 00:03:17,454
حسنا، لو أعلمتني بوجود متفجّرات

47
00:03:17,348 --> 00:03:21,348
لكنت أكثر حذرا

48
00:03:24,351 --> 00:03:27,461
لماذا لا تخبرنا إن كنّا متجهين في الطريق الصحيح؟

49
00:03:27,343 --> 00:03:29,043
أنتم على الطريق الصحيح

50
00:03:28,978 --> 00:03:30,518
ذكّرني، لماذا نتركه حيّا؟

51
00:03:30,460 --> 00:03:32,280
ماذا تقترح، نطلق عليه كالكلاب؟

52
00:03:32,211 --> 00:03:34,341
لا، أنا أحبّ الكلاب

53
00:03:34,260 --> 00:03:37,880
هو على حقّ
لن يقبلو بمقايضته بحياة صديقك

54
00:03:37,742 --> 00:03:38,792
يجدر بنا قتله

55
00:03:38,752 --> 00:03:41,802
يكفي، لن يقوم أحد بقتل أحد

56
00:03:41,687 --> 00:03:44,497
الخريطة تدلّنا على مكانهم
و هو يقول أنّها صحيحة

57
00:03:44,390 --> 00:03:47,210
لذا واصلو السير

58
00:03:52,442 --> 00:03:55,862
حسنا، ها نحن، وصلنا

59
00:03:55,732 --> 00:03:56,812
ليس سيّئا

60
00:03:56,771 --> 00:03:59,001
ليس سيّئا بالمرّة

61
00:03:58,916 --> 00:04:00,976
حسنا، لو أخذت مكانكِ

62
00:04:00,898 --> 00:04:07,448
سنبدأ بأوّل شيء و هو الحبوب
لدينا سلطة غلال طازجة

63
00:04:07,199 --> 00:04:08,859
صباح الخير

64
00:04:09,835 --> 00:04:12,405
صباح الخير

65
00:04:13,597 --> 00:04:15,147
ما الذي أتى بك إلى الشاطئ (ديزموند)؟

66
00:04:15,088 --> 00:04:16,378
الخنازير تجيد الجري

67
00:04:16,329 --> 00:04:20,239
هل تريد الإنضمام إليّ في الصيد

68
00:04:22,515 --> 00:04:23,645
شكرا على الدعوة

69
00:04:23,602 --> 00:04:28,462
لكن كما ترى نحن على وشك البداية في نزهتنا

70
00:04:28,277 --> 00:04:30,627
...صحيح، لكن أعتقد أنّ الصيد قد يكون

71
00:04:30,538 --> 00:04:33,438
طريقة أفضل لتقضّي اليوم بها

72
00:04:33,328 --> 00:04:36,188
أعني، أنّه من ضمن
كلّ الأشياء التي يمكنك فعلها اليوم

73
00:04:36,079 --> 00:04:38,109
الصيد معي قد يكون خيارك الأفضل

74
00:04:38,032 --> 00:04:40,952
يا إلاهي..يا إلاهي

75
00:04:40,841 --> 00:04:41,911
ماذا هناك؟

76
00:04:41,870 --> 00:04:45,750
أظنّني وجدت طريقة
لكي نخرج من هذه الجزيرة

77
00:04:46,566 --> 00:04:51,566
ستريك انفو - تونس
http://strikenfo.blogspot.com

78
00:04:51,569 --> 00:04:56,669
ترجمة
BestOfMed

79
00:05:00,036 --> 00:05:08,036
Lost الضائعون  (v0.98)
الموسم 3 الحلقة 12: بريد جوّي

80
00:05:11,799 --> 00:05:13,399
كلير)، ماذا هناك؟)

81
00:05:13,338 --> 00:05:15,308
أحتاج لشبكة (جين) وبعض الأسماك

82
00:05:15,233 --> 00:05:17,493
علينا أن نسرع--و سطول كذلك--سأحتاج لهم أيضا

83
00:05:18,658 --> 00:05:20,058
علينا أن نمسك بالطيور

84
00:05:20,005 --> 00:05:20,745
أيّة طيور؟

85
00:05:20,717 --> 00:05:22,657
إنّهم يطيرون حول الجزيرة
سيتواجدون هنا اليوم

86
00:05:22,583 --> 00:05:24,473
لذا لو كنّا سنصطاد واحدا، علينا فعل ذلك الآن

87
00:05:24,401 --> 00:05:27,151
يبدو أنّكِ تلهين

88
00:05:27,047 --> 00:05:28,187
هل يمكنك احضار بعض الشبك؟

89
00:05:28,143 --> 00:05:32,343
--(شبكة من أجل ماذا (بارب

90
00:05:32,944 --> 00:05:35,364
شبكة من أجل ماذا، (كلير)؟

91
00:05:35,272 --> 00:05:39,172
حسنا، منذ خمس دقائق
سرب من طيور البحر طارت فوق رأسي

92
00:05:39,024 --> 00:05:40,214
طيور البحر طيور مهاجرة

93
00:05:40,168 --> 00:05:43,468
هذا يعني أنّها ستواصل التوجّه نحو الجنوب

94
00:05:43,343 --> 00:05:45,253
--آسف، لكن مازلت لم أفهم لماذا نحتاج إلى

95
00:05:45,181 --> 00:05:46,471
إنّها موسومة؟

96
00:05:46,422 --> 00:05:48,052
موسومة؟

97
00:05:47,990 --> 00:05:50,460
يقوم العلماء بتوسيم هذه الطيور لكي يتعقّبوها

98
00:05:50,366 --> 00:05:54,766
لذا، عندما يتنهي الأمر
بهذه الطيور في أستراليا أو نيوزيلاند أو أي مكان

99
00:05:54,599 --> 00:05:58,089
يمكن لأحدهم إعادة تجميعها

100
00:05:57,956 --> 00:05:59,626
يمكننا إرسال رسالة

101
00:05:59,563 --> 00:06:00,873
لو أمسكنا بواحد

102
00:06:00,823 --> 00:06:01,823
حسنا، هاهي الخطّة

103
00:06:01,785 --> 00:06:03,725
أوّلا علينا تقطيع هذه السمكات لصنع خليط

104
00:06:03,651 --> 00:06:05,621
هذا سيجعل الطيور تستقرّ على الماء

105
00:06:05,546 --> 00:06:08,766
و من ثمّ نقوم بتقطيع القليل من هذه الشبكة

106
00:06:08,644 --> 00:06:11,334
شارلي)، هل يمكنك إحضار بعض السكاكين؟)

107
00:06:16,148 --> 00:06:18,588
نعم

108
00:06:18,495 --> 00:06:21,225
كيف أمكنكِ معرفة
هذه المعلومات عن الطيور (كلير)؟

109
00:06:21,122 --> 00:06:23,932
لقد شاهدت الكثير
من برامج الطبيعة مع أمّي

110
00:06:23,825 --> 00:06:27,185
هذا لا يجعل منكِ خبيرة

111
00:06:27,057 --> 00:06:27,887
--أنا فقط

112
00:06:27,856 --> 00:06:33,666
حسنا، كلّ ما أريده هو عدم رؤيتك تضيّعين وقتكِ
هذا كلّ ما في الأمر

113
00:06:33,445 --> 00:06:37,095
إذا ماذا حدث لقرارك بعيش يومك؟

114
00:06:38,486 --> 00:06:40,276
آسف

115
00:06:40,766 --> 00:06:44,216
نقطتي لم تصل

116
00:06:54,850 --> 00:06:55,930
تماسكي، عزيزتي

117
00:06:55,889 --> 00:06:58,579
لثانية أخرى فقط

118
00:06:58,477 --> 00:07:00,297
حسنا

119
00:07:00,227 --> 00:07:02,097
إنتهينا الآن

120
00:07:06,711 --> 00:07:08,801
(الآنسة (ليتلتون)، أنا الظابط (بارنس

121
00:07:08,722 --> 00:07:11,582
آسف لإزعاجك
لكنّي أحتاج لطرح بعض الأسئلة عليكِ

122
00:07:11,473 --> 00:07:15,603
أيمكنني أن أسألك كيف وقع الحادث؟

123
00:07:15,764 --> 00:07:18,784
دفعت شاحنة بنا إلى خارج الطريق

124
00:07:18,669 --> 00:07:24,479
حسنا، و من كان يقود؟

125
00:07:24,259 --> 00:07:27,309
أنا

126
00:07:27,693 --> 00:07:29,343
هل اتصل أحد بوالدكِ؟

127
00:07:29,280 --> 00:07:31,140
لقد توفيّ أبي و أنا في الثانية من عمري

128
00:07:31,070 --> 00:07:34,590
آسف لسماع هذا

129
00:07:34,456 --> 00:07:36,086
لقد تحدّثت إلى سائق الشاحنة

130
00:07:36,024 --> 00:07:37,374
هو بخير

131
00:07:37,323 --> 00:07:38,933
--لقد قال أنّه عندما صدمته

132
00:07:38,872 --> 00:07:41,052
لا، هو من صدمنا

133
00:07:40,969 --> 00:07:43,949
ماذا كانت السرعة عندما حدث ذلك؟

134
00:07:43,836 --> 00:07:45,906
--لقد فاجئني. لم اكن

135
00:07:45,827 --> 00:07:49,397
(لم يكن هذا سؤالي آنسة (ليتلتون

136
00:07:49,261 --> 00:07:53,421
لا أعرف--لا اعرف
لا اعرف كم كانت السرعة التي قدت بها

137
00:07:53,263 --> 00:07:56,243
لماذا تسألني هذه الأسئلة أصلا؟

138
00:07:56,130 --> 00:08:00,980
هذه الأسئلة تندرج
ضمن إجراءات عاديّة في حالة وجود ضحيّة

139
00:08:00,796 --> 00:08:03,346
أمّي تحت العمليّة

140
00:08:03,249 --> 00:08:05,089
ليست ميتة

141
00:08:05,019 --> 00:08:07,589
صحيح

142
00:08:08,136 --> 00:08:09,106
هي كذلك

143
00:08:09,069 --> 00:08:13,329
أتعرف، لم يكن خطأي

144
00:08:13,168 --> 00:08:14,828
لم أقل ذلك

145
00:08:14,765 --> 00:08:17,395
(يومك طيّب، آنسة (ليتلتون

146
00:08:29,974 --> 00:08:33,264
هل تسمحين لي بسؤال؟

147
00:08:43,384 --> 00:08:47,814
--قلت لكِ أنّ ابنتكِ تعيش معهم

148
00:08:48,474 --> 00:08:51,884
لكنّكِ لم تسأليني و لو سؤال عنها؟

149
00:08:51,754 --> 00:08:51,954
--لم تفعلي

150
00:08:51,946 --> 00:08:55,436
--(صديقك (جاك

151
00:08:55,304 --> 00:08:59,224
تهتمّين به؟

152
00:08:59,075 --> 00:09:01,445
نعم

153
00:09:01,355 --> 00:09:03,885
تخيّلي منذ 16 سنة

154
00:09:03,789 --> 00:09:06,089
قيل لكِ أنّه حيّ

155
00:09:06,002 --> 00:09:07,622
لكن في قلبكِ

156
00:09:07,560 --> 00:09:11,070
تعرفين أنّه لن يذكركِ

157
00:09:10,937 --> 00:09:14,097
لن يتعرّف عليكِ

158
00:09:13,977 --> 00:09:15,617
لن يعرف أصلا

159
00:09:15,554 --> 00:09:20,764
أنّكِ كنتي تفكّرين فيه

160
00:09:26,011 --> 00:09:30,631
...لم اطرح عليكِ أسئلة حول ابنتي

161
00:09:30,456 --> 00:09:35,266
لأنّني لا أريد معرفة الأجوبة

162
00:09:49,100 --> 00:09:50,640
ماء؟

163
00:09:50,581 --> 00:09:53,671
لا، شكرا لكِ

164
00:09:53,554 --> 00:09:55,394
إذا كيف جئت إلى هنا؟

165
00:09:55,324 --> 00:09:56,884
كيف جئت إلى هذه الجزيرة؟

166
00:09:56,825 --> 00:10:00,565
لا تضيّعي جهدكِ، مهما قال لكِ سيكون كذباً

167
00:10:00,423 --> 00:10:02,763
لقد  عيّنت في عمر الـ24

168
00:10:02,674 --> 00:10:03,734
--لقد تقرّب إليّ رجل

169
00:10:03,694 --> 00:10:06,434
لم أسألك متى، سألتك كيف

170
00:10:06,330 --> 00:10:08,590
لقد أتو بي على متن غوّاصة

171
00:10:08,504 --> 00:10:11,374
إذاً قومك--يمكنهم المجيء و الذهاب كما يريدون؟

172
00:10:11,265 --> 00:10:13,595
الذهاب، نعم، لكن منذ أسبوعين

173
00:10:13,506 --> 00:10:17,386
توقّفت الفنار الموجود
تحت الماء عن إرسال إشارة تحديد مكانه

174
00:10:17,239 --> 00:10:20,839
لقد كانت هناك حادثة--هزّة إلكترو-مغناطيسيّة

175
00:10:20,702 --> 00:10:22,412
سيكون من المستحيل العودة

176
00:10:22,347 --> 00:10:23,697
لماذا تريد العودة؟

177
00:10:23,646 --> 00:10:28,016
لن تفهمي؟

178
00:10:28,687 --> 00:10:30,577
جرّبني

179
00:10:30,505 --> 00:10:32,405
ليس هذا ما قصدت

180
00:10:32,333 --> 00:10:34,283
ما قصدت قوله هو

181
00:10:34,209 --> 00:10:35,769
أنّكِ لستي قادرة على الفهم

182
00:10:35,710 --> 00:10:37,180
و لما لا؟

183
00:10:38,740 --> 00:10:42,670
لأنّكِ لستي ضمن القائمة

184
00:10:42,915 --> 00:10:46,355
أيّة قائمة؟

185
00:10:48,668 --> 00:10:50,248
--الرجل الذي أتى بي لهنا

186
00:10:50,188 --> 00:10:52,488
--الذي أتى بكلّ قومي إلى هنا

187
00:10:52,401 --> 00:10:57,431
هو...رجل رائع

188
00:10:57,605 --> 00:11:01,065
لو كان (بين) عظيما، إذا لماذا يحتاج لأحدنا لكي ينقذه؟

189
00:11:00,934 --> 00:11:06,274
...بين)؟ (بين) ليس)

190
00:11:06,071 --> 00:11:09,081
سأحاول تبسيط الفكرة قدر المستطاع

191
00:11:08,966 --> 00:11:13,796
...أنتِ لستي في القائمة لأنّه فيكِ عيب

192
00:11:13,613 --> 00:11:17,023
...لأنّكِ غاضبة

193
00:11:16,893 --> 00:11:20,583
و ضعيفة و خائفة

194
00:11:20,443 --> 00:11:22,013
كلّما  عرفت قومك اكثر

195
00:11:21,954 --> 00:11:26,244
كلّما زاد شكّي في كونكم
غير ملمّين بكلّ شيء، كما تريدون منّا تصديق ذلك

196
00:11:26,081 --> 00:11:28,421
لا تتحدّث إلينا كما لو أنّك تعرفنا

197
00:11:28,332 --> 00:11:31,182
(بالطبع لا أعرفك (سعيد جرّاح

198
00:11:31,074 --> 00:11:33,934
كيف لي؟

199
00:11:33,825 --> 00:11:39,805
و أنتِ (كايت أوستن)، شخص غريب بالنسبة إليّ

200
00:11:39,578 --> 00:11:43,948
لكن أنت (جون لوك)--أنت، أظنّني اذكر شيئا عنك

201
00:11:43,782 --> 00:11:45,232
لكنّ من المؤكّد أنّني مشّوش

202
00:11:45,177 --> 00:11:49,847
...لأنّ (جون لوك) الذي اعرفه كان عا

203
00:11:49,669 --> 00:11:52,779
انظرو إلى هذا

204
00:11:56,865 --> 00:12:00,545
من هنا تعالو

205
00:12:42,061 --> 00:12:45,611
حسنا، يبدو أنّنا اقتربنا

206
00:12:50,113 --> 00:12:51,103
هل سيعمل؟

207
00:12:51,065 --> 00:12:54,435
نعم. يعمل

208
00:13:02,051 --> 00:13:05,581
صان) أرجوك...مساعدة)

209
00:13:05,447 --> 00:13:07,647
حسنا

210
00:13:14,231 --> 00:13:15,981
تفوح منه رائحة عظيمة

211
00:13:15,914 --> 00:13:20,454
هيّا لنتهي من الأمر -
نعم -

212
00:13:21,167 --> 00:13:23,757
سيكون هذا أعظم ما تخشاه أمّي

213
00:13:23,658 --> 00:13:24,718
ماذا تعنين؟

214
00:13:24,678 --> 00:13:27,358
--انّه سينتهي بي الأمر بفعل شيئ كهذا

215
00:13:27,256 --> 00:13:31,816
تقطيع الطُعم
لقد كانت تأمل في مستقبل عظيم لي

216
00:13:31,643 --> 00:13:36,633
لم يتوقّعو منّي تزوّج ابن صيّاد

217
00:13:36,444 --> 00:13:39,994
حسنا، يبدو أنّه لا ينتهي
بنا الأمر دائما كما تريد أمّهاتنا

218
00:13:39,859 --> 00:13:45,139
طبعا، أمّي لم تعمل في حياتها أبدا

219
00:13:47,728 --> 00:13:51,238
أمّي كانت أمينة مكتبة

220
00:13:51,105 --> 00:13:55,505
كانت؟

221
00:13:58,531 --> 00:14:02,401
يجدر بنا نقل هذا إلى هناك

222
00:14:21,245 --> 00:14:25,435
أين كنتي؟

223
00:14:25,275 --> 00:14:27,855
لقد ذهبت للمنزل لكي أستحمّ

224
00:14:27,757 --> 00:14:29,287
لا بدّ أنّ ذلك كان جيّدا

225
00:14:29,229 --> 00:14:33,309
لقد قالوا أنّها مازالت تحت العمليّة

226
00:14:33,722 --> 00:14:36,302
لقد كان هناك زجاج في شعري
(خالتي (ليندسي

227
00:14:36,204 --> 00:14:42,634
حسنا، أنا فرحة لأنّك تشعرين بالحيويّة

228
00:14:43,573 --> 00:14:47,333
مساء الخير. هل أنتِ إبنتها؟

229
00:14:47,690 --> 00:14:50,240
(أنا الدكتور (وود راف
من طبّ الأعصاب

230
00:14:50,144 --> 00:14:51,954
سأقوم بمراقبة أمّك للأيّام القادمة

231
00:14:51,885 --> 00:14:53,725
كيف حالها؟

232
00:14:53,655 --> 00:14:57,775
لقد تمكّنا من التحكّم في جروحها

233
00:14:57,618 --> 00:15:00,678
لكن أمّكِ عانت من جرح خطير في الرأس

234
00:15:00,562 --> 00:15:02,782
يجب علينا الإنتظار
إلى أنّ يزول التورّم في دماغها

235
00:15:02,698 --> 00:15:07,598
لكي يمكننا تحديد مضاعفات جروحها

236
00:15:07,412 --> 00:15:13,262
لكن، اخشى أنّنا في حالة خطيرة

237
00:15:13,040 --> 00:15:14,710
ماذا يعني هذا؟

238
00:15:14,646 --> 00:15:20,166
أعني أن هذه الآلات
تقوم بمساندتها لكي تعيش

239
00:15:19,957 --> 00:15:22,787
...لكنّها لن تكون هكذا دائما

240
00:15:22,679 --> 00:15:24,169
--تعني أنّه عندما تفيق، لن تحتاج

241
00:15:24,112 --> 00:15:27,902
لا يمكنني القول أو الجزم

242
00:15:27,758 --> 00:15:31,898
بأنّها ستفيق

243
00:15:44,623 --> 00:15:46,203
أيمكنها سماعنا؟

244
00:15:46,143 --> 00:15:48,113
أودّ ذلك

245
00:15:48,038 --> 00:15:50,378
كم سيستمرّ بها الأمر هكذا؟

246
00:15:50,289 --> 00:15:52,729
يوم، أسبوع أو سنوات

247
00:15:52,636 --> 00:15:55,276
علينا الإنتظار لنرى

248
00:15:55,176 --> 00:15:57,746
لكن أضمن لكِ أنّها ستكون بخير بعد ذلك

249
00:15:57,648 --> 00:16:01,508
هذا جيّد، لكن لا يمكننا تحمّل التاكليف

250
00:16:01,362 --> 00:16:07,092
لا تقلقي
لقد تمّ دفع التكاليف

251
00:16:09,366 --> 00:16:11,206
من؟

252
00:16:11,136 --> 00:16:16,246
لقد طلب منّي أن أبقي هذا سرّا

253
00:16:35,715 --> 00:16:39,335
...واحد...إثنان

254
00:16:44,056 --> 00:16:46,266
!أوه، لا

255
00:16:50,819 --> 00:16:51,509
أنا-- أنا آسف

256
00:16:52,493 --> 00:16:53,413
أنا آسف يا رجل

257
00:16:54,773 --> 00:16:55,653
كما قلت أنا آسف

258
00:16:55,619 --> 00:16:56,639
ماذا حلّ بك بحقّ الجحيم؟

259
00:16:56,601 --> 00:16:59,141
إفهميني، لقد كنت أطلق النار على خنزير
لم أكن أعرف أنّكم هنا

260
00:16:59,044 --> 00:17:00,464
أين (شارلي)؟

261
00:17:00,410 --> 00:17:01,200
هل هو معك؟

262
00:17:01,170 --> 00:17:01,980
إنّه في المخيّم

263
00:17:01,949 --> 00:17:02,519
--انا آسف لو أخفت

264
00:17:02,498 --> 00:17:05,368
إذاً أنت فقط؟

265
00:17:05,259 --> 00:17:06,119
نعم، إنّه أنا فقط

266
00:17:06,086 --> 00:17:10,876
تصطاد في نفس المكان
الذي وضعنا فيه مصيدتنا؟

267
00:17:10,694 --> 00:17:12,714
(لقد كنت خلف الخنزير (كلير

268
00:17:12,637 --> 00:17:16,877
إذاً هي مجرّد صدفة

269
00:17:16,716 --> 00:17:19,586
أين هو؟

270
00:17:19,477 --> 00:17:22,617
لقد رحل

271
00:17:26,654 --> 00:17:29,154
لا تريد منّي أن امسك بالطيور، أليس كذلك؟

272
00:17:29,059 --> 00:17:32,779
انت و (شارلي)--ماذا يجري؟

273
00:17:32,638 --> 00:17:37,538
لماذا لا أريد منكِ الإمساك بالطيور؟

274
00:17:49,204 --> 00:17:50,834
ما هذا؟

275
00:17:50,772 --> 00:17:52,322
لا تلمسيه

276
00:17:52,263 --> 00:17:56,283
لا تقتربي منه حتّى

277
00:17:59,517 --> 00:18:02,277
ما هذه الأعمدة؟

278
00:18:02,172 --> 00:18:05,872
ماذا تكون في رأيكِ؟

279
00:18:06,972 --> 00:18:09,292
محيط أمني

280
00:18:09,204 --> 00:18:11,954
هذه الأعمدة على الجوانب ستشتغل

281
00:18:11,850 --> 00:18:17,350
لو مرّ أحد بينها

282
00:18:17,602 --> 00:18:20,592
إنّه نظام تحذير، فخّ

283
00:18:20,479 --> 00:18:22,729
في كلّ الحالات، سيكون من الآمان لو تحاشيناها

284
00:18:22,643 --> 00:18:26,363
أنت على حقّ. لقد كانت محيطا أمنيّا

285
00:18:26,222 --> 00:18:29,652
لكن كما هو حال كلّ شيء
على هذه الجزيرة لم يعمل منذ سنوات

286
00:18:29,522 --> 00:18:32,622
بالطبع لا

287
00:18:33,072 --> 00:18:35,992
لو أردت أن تضيع وقتك، لك ذلك

288
00:18:35,881 --> 00:18:38,921
الأعمدة تحيط بكامل المساكن

289
00:18:38,805 --> 00:18:41,215
ليس هناك طريق حولها

290
00:18:41,124 --> 00:18:45,394
إن كنت لا تصدّقني، أنظر إلى الخريطة

291
00:18:55,852 --> 00:19:01,262
يبدو انّه يقول الحقيقة

292
00:19:09,542 --> 00:19:11,462
شكرا لك

293
00:19:33,910 --> 00:19:37,210
يا إلاهي

294
00:19:39,816 --> 00:19:41,126
آسف

295
00:19:52,448 --> 00:19:54,298
يبدو أنّه عانا من نزيف دماغي

296
00:19:54,497 --> 00:19:56,627
!لماذا قمت بذلك؟ كنّا نحتاج له

297
00:19:58,508 --> 00:19:59,958
لن يقايضوه في مقابل (جاك) أبدا

298
00:19:59,913 --> 00:20:02,033
لا تعرف هذا -
انتِ كذلك لا تعرفين -

299
00:20:02,328 --> 00:20:07,318
ما نعرفه هو أنّه قتل واحدة
من قومه لم تكن تريد أن تكون في وضعه الحالي

300
00:20:07,580 --> 00:20:08,780
لذا سأستقرّ على رأيي

301
00:20:08,744 --> 00:20:09,974
نعم، حسنا، لقد كان بإمكاننا مناقشة ذلك

302
00:20:09,937 --> 00:20:12,527
لم يقم أحد بمشاروتي عندما
أتينا به إلى هذا المكان من الأوّل

303
00:20:12,438 --> 00:20:13,708
حسنا

304
00:20:13,670 --> 00:20:19,120
أعذروني لعدم معرفتي بوجود سلاح، حاجز صوتي

305
00:20:19,336 --> 00:20:21,556
لم أكن أعرف أنّه سيموت
كيف لي بمعرفة ذلك؟

306
00:20:21,953 --> 00:20:23,513
لماذ أنت هنا حقّا؟

307
00:20:24,281 --> 00:20:25,791
هل أنت هنا من أجل (جاك)؟

308
00:20:26,772 --> 00:20:28,562
هل هناك دافع آخر؟

309
00:20:29,880 --> 00:20:31,530
سنناقش هذا لاحقا

310
00:20:31,987 --> 00:20:33,447
موافق

311
00:20:33,660 --> 00:20:34,950
فقط قولو لي كيف سنعبر من خلال هذا؟

312
00:20:34,911 --> 00:20:36,271
لن نعبر من خلاله

313
00:20:36,758 --> 00:20:38,218
سنعبر من فوقه

314
00:20:39,914 --> 00:20:41,144
سعيد)، أين الفأس؟)

315
00:20:41,106 --> 00:20:42,366
إنّها في الحقيبة

316
00:20:42,588 --> 00:20:43,518
لا، انتظر دقيقة سآتي بها

317
00:20:43,723 --> 00:20:45,003
سآتي بها

318
00:20:55,902 --> 00:20:58,242
ظننتك قلت أنّك لا تعلم بوجود المتفجّرات

319
00:20:59,414 --> 00:21:01,124
أعترف أنّني كنت مخطئ

320
00:21:01,896 --> 00:21:03,376
لماذا أخذتها؟

321
00:21:04,118 --> 00:21:06,648
لا تعرف، قد تكون هذه العبوة مفيدة

322
00:21:07,927 --> 00:21:09,757
كان عليك القيام بأفضل من هذا

323
00:21:19,953 --> 00:21:21,483
حسنا

324
00:21:22,887 --> 00:21:24,677
ماهي المشكلة يا (شارلي)؟

325
00:21:25,330 --> 00:21:27,130
(لقد وضعت (هارون

326
00:21:27,072 --> 00:21:30,162
لا، أنت و (ديزموند)--ماذا يجري؟

327
00:21:30,362 --> 00:21:31,362
لا أعرف عن ماذا تتحدّثين

328
00:21:31,333 --> 00:21:35,633
(إذاً، لا تعرف شيئا عن (ديزموند
إطلاقه النار و إفزاعه للطيور

329
00:21:36,220 --> 00:21:38,300
(لقد قصيّت كامل الصباح مع (هارون

330
00:21:38,231 --> 00:21:39,331
(أنت تكذب عليّ (شارلي

331
00:21:39,299 --> 00:21:40,959
أنا لا أكذب

332
00:21:43,137 --> 00:21:45,147
ماذا حدث للشخص
الذي أفاق هذا الصباح

333
00:21:45,427 --> 00:21:48,027
الذي أراد الذهاب للتنزّه و عيش يومه؟

334
00:21:47,938 --> 00:21:49,768
تريدين معرفة الحقيقة؟

335
00:21:51,055 --> 00:21:53,055
تلك اللمعة التي رأيتها
--قد تكون أيّ شيء

336
00:21:53,460 --> 00:21:55,750
--قطعة زجاج مغروسة في قدم طير

337
00:21:55,932 --> 00:21:57,862
أو يمكن أن تكون لا شيئ أصلا

338
00:21:59,520 --> 00:22:03,180
لا أريد الإعتماد على أمل كاذب
هذا كلّ شيء

339
00:22:04,475 --> 00:22:08,155
أنا آسفة لإزعاجك بأفكاري الغبيّة

340
00:22:08,236 --> 00:22:09,846
هذا لن يتكرّر مرّة اخرى

341
00:22:09,795 --> 00:22:12,145
و (شارلي)، أنا لا أريد أن يكون
صغيري محاطا بالأكاذيب

342
00:22:12,065 --> 00:22:13,695
أعتقد انّك تبالغين في ردّة فعلكِ

343
00:22:13,643 --> 00:22:15,073
أبالغ؟

344
00:22:15,548 --> 00:22:18,698
لا، كنت اعتقد أنّك هنا من اجلي
أنّه يمكنني الإعتماد عليك

345
00:22:18,847 --> 00:22:19,657
كنت مخطئة

346
00:22:19,636 --> 00:22:20,506
--(لا، (كلير

347
00:22:20,483 --> 00:22:23,463
الآن، أنا أعتمد على نفسي
على الأقلّ انا متأكّدة من ذلك

348
00:22:24,542 --> 00:22:26,022
فقط إذهب

349
00:22:35,615 --> 00:22:36,925
صباح الخير عزيزتي

350
00:22:37,097 --> 00:22:38,417
لقد أحببت الطبيب الجديد

351
00:22:38,838 --> 00:22:40,018
أيّ طبيب جديد؟

352
00:22:39,983 --> 00:22:41,313
الأمريكي

353
00:22:41,272 --> 00:22:43,222
إنّه مع أمّكِ الآن

354
00:22:46,467 --> 00:22:48,386
<i>...(الدكتور (براون</i>

355
00:22:56,943 --> 00:22:58,473
عذرا

356
00:23:05,736 --> 00:23:07,756
--الممرّضة قالت

357
00:23:09,344 --> 00:23:11,194
هل أنت طبيب؟

358
00:23:12,345 --> 00:23:13,995
أجل

359
00:23:17,723 --> 00:23:20,323
أنا--أنا آسفة جدّا

360
00:23:20,234 --> 00:23:23,064
لم يكن يجدر بي إزعاجك

361
00:23:23,360 --> 00:23:24,810
لقد كنت مغادرا

362
00:23:25,428 --> 00:23:27,278
ماذا تفعل هنا؟

363
00:23:27,631 --> 00:23:29,061
(لقد كنت في طريقي للمغادرة (ليندسي

364
00:23:29,017 --> 00:23:30,667
--لو عرفت (كارول) بوجودك هنا

365
00:23:30,614 --> 00:23:33,044
ماذا ستفعل؟ ماذا كانت ستفعل؟

366
00:23:32,961 --> 00:23:35,051
لم تكن لتتصرّف تصرّفك هذا

367
00:23:35,251 --> 00:23:38,251
خالتي (ليندسي) ماذا يجري هنا؟

368
00:23:38,146 --> 00:23:39,426
من يكون؟

369
00:23:40,513 --> 00:23:42,843
لا يهمّ
فقط إرحل

370
00:23:42,764 --> 00:23:44,684
(ربّما يجدر بكِ إخبارها (ليندسي

371
00:23:45,044 --> 00:23:45,924
لها الحقّ أن تعرف

372
00:23:45,900 --> 00:23:47,780
أرجوك، فقط أتركنا لوحدنا

373
00:23:47,718 --> 00:23:50,448
لستي الحكم هنا -
لا -

374
00:23:50,450 --> 00:23:53,210
في هذه الظروف -
أنت تستغلّ الظرف الذي تمرّ به أختي -

375
00:23:53,115 --> 00:23:54,735
--أعتقد أنّ (كلير) لها كلّ الحقّ لتعرف

376
00:23:54,683 --> 00:23:56,143
!فقط توقّف

377
00:23:57,569 --> 00:23:59,819
هل أنت الشخص الذي يسدّد في الفواتير؟

378
00:23:59,946 --> 00:24:02,166
أنت الذي تعتني بكلّ هذا؟

379
00:24:05,410 --> 00:24:07,030
نعم

380
00:24:13,327 --> 00:24:15,117
إذاً، من تكون؟

381
00:24:21,014 --> 00:24:23,204
(أنا أبوكِ (كلير

382
00:24:56,570 --> 00:24:58,700
يبدو أنّ النظام يقوم بإطلاق نبضات صوتيّة

383
00:24:59,206 --> 00:25:01,746
عندما يقوم أيّ شيء
بخرق المجال الذي يفصل عموديين

384
00:25:01,774 --> 00:25:03,274
أيّ

385
00:25:03,823 --> 00:25:07,283
طالما لم نخرق المجال
لن نصاب بأذى

386
00:25:07,373 --> 00:25:09,433
لماذا لا نستخدم فقط
المتفجّرات التي أخذتها؟

387
00:25:09,365 --> 00:25:11,485
حسنا، تفضّلي، أتريدين إلصاقها هناك؟

388
00:25:12,058 --> 00:25:15,488
من سيقوم بالتسلّق و الإرساء بسلام؟

389
00:25:15,368 --> 00:25:16,888
أنا أوّلا

390
00:25:20,957 --> 00:25:22,227
أعطني يدك

391
00:26:21,237 --> 00:26:22,957
سأكون أنا التالي

392
00:26:57,313 --> 00:26:58,683
هذه لك

393
00:26:58,977 --> 00:27:00,167
شكرا

394
00:27:03,556 --> 00:27:05,346
لديكِ كلّ الحقّ لتكوني  منزعجة

395
00:27:05,288 --> 00:27:07,348
الأمر ليس منطقي بالمرّة

396
00:27:07,712 --> 00:27:10,482
لم يذهب (ديزموند) لصيد الخنازير من قبل

397
00:27:10,386 --> 00:27:12,426
و الخنازير لا تقترب من الشاطئ أبدا

398
00:27:12,358 --> 00:27:14,688
حسنا، مهما كان

399
00:27:14,840 --> 00:27:16,640
مازالا يتحدّثان

400
00:27:23,422 --> 00:27:24,942
أيمكنكِ مراقبته؟

401
00:27:25,192 --> 00:27:26,582
ماذا ستفعلين؟

402
00:27:28,905 --> 00:27:30,745
الحصول على بعض الأجوبة

403
00:27:36,823 --> 00:27:38,483
ثانية، سأكون معك

404
00:27:42,797 --> 00:27:44,397
انتهينا

405
00:27:44,846 --> 00:27:46,446
ثمنها 10 دولارات

406
00:27:57,256 --> 00:27:58,656
ماذا تفعل هنا؟

407
00:27:59,141 --> 00:28:01,041
أشتري لكِ كوب قهوة؟

408
00:28:03,971 --> 00:28:05,511
ليس لديّ شيء أقوله لك

409
00:28:05,462 --> 00:28:08,842
كلير)، انا راحل الليلة)
عندها سأكون خارج حياتك للأبد

410
00:28:08,723 --> 00:28:12,263
فقط كوب واحد من القهوة

411
00:28:19,757 --> 00:28:21,477
إذاً، الأمر صحيح

412
00:28:22,797 --> 00:28:25,577
نعم، الأمر صحيح

413
00:28:31,186 --> 00:28:33,116
كيف عرفت بالحادث؟

414
00:28:33,485 --> 00:28:35,345
طبيب صديق في سدني أخبرني

415
00:28:35,284 --> 00:28:38,704
لقد تلقيّت مكالمة
في لحظة دخول أمّك العمليّة

416
00:28:41,864 --> 00:28:43,974
لماذا قالت لي أنّك متّ؟

417
00:28:45,684 --> 00:28:50,564
حسنا، لأنّني بلا شكّ
تركتها مع ذكريات رائعة كثيرة

418
00:28:52,976 --> 00:28:55,576
كانت بيننا علاقة مؤقتّة

419
00:28:55,766 --> 00:28:58,696
(لقد كنت في (لوس أنجيليس
عندما أخبرتني بحملها

420
00:28:58,594 --> 00:29:01,144
أنّها كانت سترزق برضيع--ترزق بكِ أنتِ

421
00:29:01,297 --> 00:29:03,937
لم تكن--لم تكن تريد رؤيتي؟

422
00:29:03,847 --> 00:29:07,467
لا، لا، لقد أتيت عدّة مرّات
عندما كنتي صغيرة

423
00:29:08,166 --> 00:29:11,436
لقد مكثت، أعطيتك الألعاب

424
00:29:12,226 --> 00:29:13,966
لقد غنيّت لكِ

425
00:29:16,430 --> 00:29:18,320
لماذا توقّفت عن القدوم؟

426
00:29:19,999 --> 00:29:21,969
لأنّ خالتكِ تكرهني

427
00:29:22,038 --> 00:29:24,548
و لم تكن أمّك تعجبها حقيقة أنّه

428
00:29:24,626 --> 00:29:26,386
لديّ عائلة أخرى

429
00:29:27,079 --> 00:29:29,349
لماذا أنت هنا الآن إذا؟ لماذا أتيت؟

430
00:29:29,273 --> 00:29:31,583
لقد كان بإمكانك تسديد الفواتير من أمريكا

431
00:29:31,505 --> 00:29:34,625
لقد أتيت لأنّني أردت المساعدة

432
00:29:34,516 --> 00:29:36,186
المساعدة في ماذا؟

433
00:29:36,815 --> 00:29:40,245
كلير)، أمّك حيّة)

434
00:29:42,587 --> 00:29:44,887
لكّنها لا تحيا حقّا

435
00:29:45,098 --> 00:29:46,378
ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم؟

436
00:29:46,339 --> 00:29:50,439
يعني انّه حان الوقت لكي
تأخذي بعين الإعتبار  بدائل أخرى

437
00:29:50,293 --> 00:29:52,923
طرق أخرى لتريحيها من ألمها

438
00:29:53,111 --> 00:29:55,801
إيقاف الآلات أمر غير قانوني

439
00:29:55,709 --> 00:29:59,939
لكنّي اعرف طرق أخرى تحقّق
نفس الشيء من دون تداعيات قانونيّة

440
00:29:59,788 --> 00:30:01,398
فقط توقّف

441
00:30:01,346 --> 00:30:03,086
لم تأتي هنا لتساعدني

442
00:30:03,540 --> 00:30:06,180
لقد أتيت إلى هنا لكي تحاول
إصلاح الخطأ الذي إقترفته

443
00:30:06,089 --> 00:30:07,119
لا، حلوتي، هذا ليس صحيحا

444
00:30:07,090 --> 00:30:09,830
أتظنّ أنّك بتسديد الفواتير
ستصبح نيبل أو شيء من هذا القبيل؟

445
00:30:11,120 --> 00:30:15,020
لقد أتيت إلى هنا
لتحاول إقناعي بقتلها؟

446
00:30:18,884 --> 00:30:20,554
أتعرف، فقط إذهب

447
00:30:20,500 --> 00:30:21,370
لماذ فقط لا ترحل؟

448
00:30:21,347 --> 00:30:23,477
عد إلى عائلتك الحقيقيّة

449
00:30:26,792 --> 00:30:28,102
أتعرف

450
00:30:29,889 --> 00:30:31,919
قد تكون أبي

451
00:30:34,286 --> 00:30:37,016
لكنّي لا أعرف حتّى إسمك

452
00:30:38,374 --> 00:30:42,224
و أريد أن يبقى الأمر هكذا

453
00:30:44,079 --> 00:30:45,179
كلير)، أصغي إليّ)

454
00:30:45,147 --> 00:30:46,377
أصغي إليّ

455
00:30:47,225 --> 00:30:50,545
لا تبقي أمّكِ حيّة لأسباب خاطئة

456
00:30:50,678 --> 00:30:53,768
هناك الأمل و هناك الذنب
صدّقيني

457
00:30:54,142 --> 00:30:56,452
أنا أعرف الفرق

458
00:31:04,127 --> 00:31:05,787
إلى القاء صغيرتي

459
00:31:06,023 --> 00:31:07,733
سأكون فرحا لو رأيتك من جديد

460
00:31:49,458 --> 00:31:51,168
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

461
00:31:52,113 --> 00:31:53,703
لقد تبعتني

462
00:31:55,817 --> 00:31:57,617
تراجعي إلى الخلف

463
00:31:57,818 --> 00:31:59,058
إنّه واحد من الطيور

464
00:31:59,020 --> 00:32:00,680
تراجعي

465
00:32:18,366 --> 00:32:20,326
كيف عرفت أنّه سيكون هنا؟

466
00:32:20,261 --> 00:32:21,321
لم أعرف

467
00:32:21,743 --> 00:32:23,043
أجل، كنت تعرف

468
00:32:23,263 --> 00:32:24,653
يجب أن يكون كذلك

469
00:32:24,908 --> 00:32:27,208
هذا ما كنت أنت و (شارلي) تتناقشون حوله

470
00:32:29,276 --> 00:32:30,806
كنت تعرف

471
00:32:31,969 --> 00:32:32,659
كيف لي؟

472
00:32:32,643 --> 00:32:35,543
لا أعرف، لكنّك
سرت مباشرة إلى هنا

473
00:32:35,923 --> 00:32:38,373
ليس هناك مجال للشكّ
في المكان الذي كنت تنوي الذهاب إليه

474
00:32:38,290 --> 00:32:41,900
لقد أتيت مباشرة إلى هذا الشاطئ
و مباشرة إلى هذه الصخرة

475
00:32:42,224 --> 00:32:44,754
و فجأة و من دون سابق علم
هناك طير

476
00:32:46,880 --> 00:32:49,380
ماذا يجري بحقّ الجحيم (ديزموند)؟

477
00:32:56,876 --> 00:32:59,126
أترين تلك البقعة هناك؟

478
00:33:02,917 --> 00:33:05,377
هناك انزلق (شارلي) و سقط

479
00:33:06,477 --> 00:33:09,367
صدم بالصخور تكرارا و مرارا إلى أن

480
00:33:10,257 --> 00:33:12,177
كسر عنقه

481
00:33:12,441 --> 00:33:14,021
ماذا؟

482
00:33:14,240 --> 00:33:16,840
عن ماذا تتحدّث؟

483
00:33:17,559 --> 00:33:19,899
(ذلك المكان الذي مات فيه (شارلي

484
00:33:32,990 --> 00:33:34,890
(أنظر ماذا وجد (ديزموند

485
00:33:35,443 --> 00:33:37,103
هل هو جيّد؟

486
00:33:38,069 --> 00:33:39,819
إنّه موسوم

487
00:33:39,964 --> 00:33:41,604
لقد كنتي على حقّ

488
00:33:46,237 --> 00:33:48,267
أخبرني (ديزموند) بكلّ شيء

489
00:33:51,172 --> 00:33:53,122
حول الرؤى

490
00:33:54,472 --> 00:33:57,152
أنّه كان يعرف أنّك كنت ستصعق بالبرق

491
00:33:59,965 --> 00:34:04,015
أنّك كنت ستغرق و أنت تحاول إنقاذي

492
00:34:08,411 --> 00:34:11,711
و كيف كنت ستموت و انت
تحاول الحصول على هذا الطير

493
00:34:11,596 --> 00:34:13,816
لا تصدّقين كلّ هذا، أليس كذلك؟

494
00:34:37,560 --> 00:34:39,910
من أغلق التلفزة؟

495
00:34:39,831 --> 00:34:42,341
ألا يعرفون مدى حبّك لبرامج الطبيعة؟

496
00:34:45,382 --> 00:34:47,082
هكذا أفضل

497
00:34:50,211 --> 00:34:52,531
إذاً، كيف حالكِ اليوم؟

498
00:34:53,087 --> 00:34:55,167
هل كانت ليلتكِ جيّدة؟

499
00:35:08,451 --> 00:35:10,261
..هناك

500
00:35:11,799 --> 00:35:14,169
شيء يجب عليّ أن أخبره إيّاك

501
00:35:14,819 --> 00:35:17,819
شيء كان عليّ قوله منذ زمن

502
00:35:25,478 --> 00:35:27,388
أنا حامل

503
00:35:32,819 --> 00:35:35,869
سأعطيه

504
00:35:37,831 --> 00:35:40,171
إنّه--إنّه--الخيار الأصحّ

505
00:35:46,431 --> 00:35:48,471
أتمنّى

506
00:35:53,656 --> 00:35:56,246
معرفة كيف قمتي بذلك

507
00:35:56,571 --> 00:35:59,001
تربيتي لوحدكِ

508
00:35:59,707 --> 00:36:02,387
لا بدّ انّ الامر كان شديد الصعوبة

509
00:36:03,747 --> 00:36:05,387
و كنت فقط

510
00:36:05,710 --> 00:36:07,550
سيّئة

511
00:36:08,894 --> 00:36:10,914
سيّئة

512
00:36:12,194 --> 00:36:14,564
مريعة جدّا لكِ

513
00:36:19,505 --> 00:36:21,615
أنا آسفة أمّي

514
00:36:25,374 --> 00:36:27,514
أنا جدّ آسفة

515
00:36:31,146 --> 00:36:35,936
آسفة لكلّ الكلمات
التي قلتها لكِ في السيّارة

516
00:36:37,505 --> 00:36:42,125
أنّني أكرهكِ

517
00:36:44,354 --> 00:36:46,774
و أنّني تمنيّت لو لم تكوني امّي

518
00:36:47,385 --> 00:36:49,955
لو كنتي ميتة

519
00:36:50,819 --> 00:36:52,889
كان كلّ هذ خطإي

520
00:36:53,234 --> 00:36:57,104
الحادث، كلّ شيء

521
00:37:02,719 --> 00:37:05,409
أنا جدّ آسفة، أمّي

522
00:37:06,259 --> 00:37:08,799
أنا جدّ آسفة

523
00:37:11,762 --> 00:37:14,072
أنا جدّ آسفة

524
00:37:17,707 --> 00:37:20,397
سأراكِ قريبا، اتفقنا؟

525
00:37:21,748 --> 00:37:27,588
لمن يهمّه الأمر، نحن الناجون من رحلة (أوشيانيك) 815"

526
00:37:29,473 --> 00:37:32,633
لقد عشنا على هذه الجزيرة لـ80 يوما

527
00:37:34,158 --> 00:37:37,098
لقد مضت 6 ساعات على الرحلة
عندما أخبرنا الطيّار انّنا خرجنا عن مسارنا

528
00:37:36,996 --> 00:37:39,766
(و عدنا في إتجاه (فيجي

529
00:37:41,517 --> 00:37:44,127
صدمنا في مضطرب جوّي و سقطنا

530
00:37:44,846 --> 00:37:47,766
كنّا ننتظر كلّ هذه المدّة

531
00:37:47,992 --> 00:37:50,852
في إنتظار قدوم الإنقاذ
الذي لم يأتي أبدا

532
00:37:51,705 --> 00:37:52,885
لا نعرف أين نحن

533
00:37:52,850 --> 00:37:56,110
ما نعرفه انّكم لم تجدونا

534
00:37:57,092 --> 00:37:59,722
لقد قمنا بأفضل ما يمكن
لنواصل العيش على هذه الجزيرة

535
00:37:59,872 --> 00:38:03,092
البعض منّا أصبح يتقبّل عدم عودتنا أبدا

536
00:38:05,443 --> 00:38:08,313
لم ينجو الجميع منذ السقوط

537
00:38:09,185 --> 00:38:11,465
لكن هناك حياة جديدة كذلك

538
00:38:11,705 --> 00:38:14,645
و معها يوجد أمل

539
00:38:14,784 --> 00:38:16,694
أنّنا أحياء

540
00:38:19,363 --> 00:38:21,833
"أرجوكم، لا تتخلّو عنّا

541
00:38:22,239 --> 00:38:24,009
هذا

542
00:38:25,356 --> 00:38:27,696
هذا مثالي

543
00:38:35,448 --> 00:38:38,138
أتعرفين، لن أتخلّ عنك
(أنا أيضا يا (شارلي

544
00:38:40,681 --> 00:38:42,621
سيكون الأمر على ما يرام

545
00:38:42,807 --> 00:38:44,687
سيكون الأمر على ما يرام

546
00:38:50,099 --> 00:38:52,399
سنجتاز كلّ هذا مع بعضنا

547
00:39:37,777 --> 00:39:39,387
ماذا؟

548
00:39:40,990 --> 00:39:42,850
وصلنا

