1
00:00:03,290 --> 00:00:05,230
الاسم؟

2
00:00:05,205 --> 00:00:07,365
(جون لوك)

3
00:00:07,332 --> 00:00:09,762
الحالة الاجتماعية يا سيد (لوك)؟

4
00:00:09,737 --> 00:00:11,477
أعزب

5
00:00:11,441 --> 00:00:14,341
ألك حبيبة؟ -
لا -

6
00:00:16,627 --> 00:00:19,027
هل والداك أحياء؟

7
00:00:19,293 --> 00:00:20,933
لقد تربيت بإحدى دور الأيتام

8
00:00:20,919 --> 00:00:23,419
لم أعرف والديَّ حقاً

9
00:00:24,354 --> 00:00:28,194
هل فكرت من قبل
أن تبحث عن والديك الحقيقيين؟

10
00:00:28,694 --> 00:00:31,904
لا أفهم علاقة ذلك بالأمر

11
00:00:31,812 --> 00:00:33,982
(له علاقة يا سيد (لوك
لأنه إن كانت الحكومة

12
00:00:33,929 --> 00:00:36,529
ستستمر بدفع التأمين لإعاقتك

13
00:00:36,450 --> 00:00:40,490
يجب أن نعرف إن كان
قد تحسن حالك أم لا

14
00:00:41,069 --> 00:00:47,779
ما أخبار شهيتك؟ -
جيدة -

15
00:00:48,546 --> 00:00:51,766
أرى أنك توقفت عن تسليم
فواتير جلسات العلاج لاسترداد ثمنا

16
00:00:51,703 --> 00:00:54,033
هذا لأنني توقفت عن الذهاب

17
00:00:54,589 --> 00:00:57,009
مضيعة للوقت

18
00:01:01,277 --> 00:01:03,777
(هذا مجرد إيقاف مؤقت يا سيد (لوك

19
00:01:03,712 --> 00:01:06,962
يمكنك إعادة التقديم عند
استمرارك حضور جلساتك

20
00:01:06,859 --> 00:01:08,709
تظنينني معاق مؤقتاً؟

21
00:01:08,658 --> 00:01:11,038
يمكن أن يكون الاكتئاب مؤقت
نعم

22
00:01:10,977 --> 00:01:12,897
و بم أنك ترى نفسك صحيحاً
كي لا تذهب لجلسات العلاج

23
00:01:12,834 --> 00:01:15,014
أظنك أفضل حالاً الآن

24
00:01:18,618 --> 00:01:20,888
أظن ذلك

25
00:01:22,861 --> 00:01:25,621
التالي

26
00:01:42,531 --> 00:01:44,721
ماذا يفعل؟

27
00:01:47,583 --> 00:01:49,333
رمية قوية

28
00:01:52,000 --> 00:01:54,340
(جاك)

29
00:01:58,995 --> 00:02:02,275
إنها من ساعدتني أنا
و (سوير) على الهروب

30
00:02:13,651 --> 00:02:16,751
ماذا؟ -
(دانييل) -

31
00:02:18,818 --> 00:02:21,568
(جون)، لقد رحلت (روسو)

32
00:03:02,314 --> 00:03:06,195
سيكون الأمر أصعب مما توقعنا

33
00:03:10,315 --> 00:03:15,258
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

34
00:03:15,073 --> 00:03:21,187
الحلقة الثالثة عشرة
(الرجل من (تالاهاسي

35
00:03:20,957 --> 00:03:23,382
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

36
00:03:23,292 --> 00:03:24,712
ماذا تقترحين بالضبط؟

37
00:03:24,687 --> 00:03:26,487
نبدأ بإطلاق النار عليهم
و نتمنى الأفضل؟

38
00:03:26,448 --> 00:03:28,308
(أتينا هنا لإنقاذ (جاك
و هذا ما سنفعل

39
00:03:28,247 --> 00:03:29,947
لكن واضح أن الظروف تغيرت

40
00:03:29,912 --> 00:03:31,082
قد لا يود إنقاذه

41
00:03:31,057 --> 00:03:33,507
ليست هذه طبيعته
(ليس هذا (جاك

42
00:03:33,444 --> 00:03:35,184
لا بد أنهم فعلوا به شيئاً

43
00:03:35,157 --> 00:03:36,557
عندما أمسكوا بنا
خدرونا

44
00:03:36,542 --> 00:03:37,642
(لم يبد لي مخدراً يا (كايت

45
00:03:37,639 --> 00:03:39,579
اختطفوه و سجنوه

46
00:03:39,545 --> 00:03:40,665
لن ينسى هذا بسهولة

47
00:03:40,642 --> 00:03:43,592
أوافقك
لكن حتى معرفة السبب نحن نخاطر بحياتنا

48
00:03:43,500 --> 00:03:44,590
(لن أتركه يا (سيد

49
00:03:44,577 --> 00:03:45,477
قد لا يكون الخيار بأيدينا

50
00:03:45,472 --> 00:03:47,962
(إنه (جاك

51
00:03:48,811 --> 00:03:50,141
أول مرة رأيته

52
00:03:50,120 --> 00:03:54,710
كان يخاطر بحياته
منقذاً الناس من حطام الطائرة

53
00:03:54,576 --> 00:03:57,896
إن كان يصافح الآخرين
فأنا واثق أن لديه أسباب مقنعة

54
00:03:57,809 --> 00:04:02,079
علينا فقط الدخول
و معرفة ما هي

55
00:04:04,622 --> 00:04:05,762
ماذا تقترح؟

56
00:04:05,738 --> 00:04:08,948
ننتظر حلول الظلام
...و نقترب من (جاك) و هو وحده

57
00:04:10,598 --> 00:04:13,158
و إن أراد الهروب نأخذه معنا

58
00:04:14,418 --> 00:04:15,918
(هذا ما نعرفه يا (كريستال

59
00:04:15,890 --> 00:04:20,340
تمت سرقة أحواض الفحم
بالأمس في الثانية صباحاً

60
00:04:20,211 --> 00:04:23,951
هذا يعني أن الكوبرا قد عاد

61
00:04:25,927 --> 00:04:27,107
هل أصيب بالنار؟

62
00:04:27,110 --> 00:04:29,160
لا أجده

63
00:04:30,700 --> 00:04:33,440
إنه مسلح
لا يمكنني النهوض

64
00:04:35,819 --> 00:04:38,389
مرحباً
جون لوك)؟)

65
00:04:38,321 --> 00:04:40,671
آسف
لا أستقبل المتسولين

66
00:04:40,746 --> 00:04:44,466
وضعت لافتة بذلك -
...لا، لا أحاول أن أبيع لك -

67
00:04:44,364 --> 00:04:46,064
اسمع
(اسمي (بيتر تالبوت

68
00:04:46,019 --> 00:04:48,339
أريد التحدث معك لدقيقتين

69
00:04:48,271 --> 00:04:49,601
بخصوص ماذا؟

70
00:04:49,570 --> 00:04:52,220
أمي في الواقع

71
00:04:52,159 --> 00:04:53,999
أظنها في مشكلة كبيرة

72
00:04:53,949 --> 00:04:55,599
أظنك تريد (جون لوك) آخر

73
00:04:55,575 --> 00:04:58,015
كم كلية لديك؟

74
00:05:01,801 --> 00:05:03,431
قابلته منذ شهرين

75
00:05:03,398 --> 00:05:05,838
قالت أنها أحبته من أول نظرة

76
00:05:05,775 --> 00:05:09,405
كان الرجل جذاباً
لطيفاً، خفيف الظل

77
00:05:09,316 --> 00:05:10,906
(اسمه (آدم سيوارد

78
00:05:10,885 --> 00:05:14,445
(إنه مقاول حواسب معتزل من (أونتاريو

79
00:05:16,254 --> 00:05:19,894
على أي حال
كان بـ(آدم) شئ مميز

80
00:05:19,786 --> 00:05:22,586
وقعت أمي في حبه على الفور

81
00:05:22,519 --> 00:05:25,669
بعد أسبوعين من معرفته
توافق على الزواج به

82
00:05:25,598 --> 00:05:28,008
...و شئ ما به

83
00:05:28,350 --> 00:05:30,730
حدسي أخبرني أن نواياه غير سليمة

84
00:05:30,689 --> 00:05:33,539
لذا فاضطررت لتفقد خلفيته

85
00:05:34,355 --> 00:05:37,065
لا أفهم علاقة أي من هذا بي

86
00:05:36,982 --> 00:05:40,692
(علاقة هذا بك يا سيد (لوك

87
00:05:40,571 --> 00:05:44,151
هو أنك تبرعت له بإحدى كليتيك

88
00:05:44,045 --> 00:05:47,275
فقط كان اسمه مختلفاً وقتها

89
00:05:47,192 --> 00:05:50,352
(كان اسمه (أنتوني كوبر

90
00:05:55,015 --> 00:05:58,585
لم أجد سوى سجلاته الطبية

91
00:05:58,480 --> 00:06:04,200
و رأيت أنه خضع لعملية نقل كلية
منك

92
00:06:04,042 --> 00:06:07,082
لذا فقلت لنفسي
إن كان أعطاه أحد كلية

93
00:06:06,996 --> 00:06:11,036
فلا يمكن أن يكون بهذا السوء
صحيح

94
00:06:16,725 --> 00:06:20,165
كان تبرعاً عشوائياً

95
00:06:20,064 --> 00:06:22,394
لم أقابله أبداً

96
00:06:26,424 --> 00:06:27,784
متأكد؟

97
00:06:27,752 --> 00:06:30,462
نعم، آسف
لا يمكنني مساعدتك

98
00:07:12,864 --> 00:07:14,674
سيد)، احرس أنت المقدمة)

99
00:07:14,654 --> 00:07:15,964
و سأدور أنا و أغطي المؤخرة

100
00:07:15,944 --> 00:07:17,504
و ادخلي أنتِ من الباب الجانبي

101
00:07:17,474 --> 00:07:18,394
سأدخل وحدي؟

102
00:07:18,397 --> 00:07:20,867
إنه أفضل أن يراكِ أولاً

103
00:07:20,822 --> 00:07:22,492
حسناً

104
00:08:40,250 --> 00:08:42,980
مرحباً

105
00:08:43,002 --> 00:08:45,442
ماذا تفعلين هنا؟

106
00:08:45,388 --> 00:08:47,148
أتيت لتهريبك

107
00:08:47,149 --> 00:08:49,749
اخرجي من هنا
الآن

108
00:08:49,680 --> 00:08:52,780
(جاك) -
(إنهم يراقبونني يا (كايت -

109
00:08:52,750 --> 00:08:54,310
اخرجي من هنا -
لن أتركك -

110
00:08:54,318 --> 00:08:55,008
بل ستفعلين

111
00:08:55,011 --> 00:08:57,371
انبطحي -
لا تؤذوها -

112
00:08:57,311 --> 00:09:01,151
تراجع أيها الطبيب
تراجع

113
00:09:03,229 --> 00:09:04,309
ثبتوه جيداً

114
00:09:04,297 --> 00:09:07,547
(جاك)

115
00:09:07,473 --> 00:09:10,203
من معكما؟

116
00:09:13,400 --> 00:09:14,970
جاك)؟)

117
00:09:14,930 --> 00:09:17,520
(فقط أجيبي عن سؤاله يا (كايت

118
00:09:17,904 --> 00:09:23,874
مرة أخيرة
من معكما؟

119
00:09:27,507 --> 00:09:32,697
لا أحد
جئنا وحدنا

120
00:09:55,770 --> 00:09:58,270
أليكس)؟)

121
00:10:03,757 --> 00:10:04,527
(جون)

122
00:10:04,546 --> 00:10:08,016
اخفض صوتك

123
00:10:07,914 --> 00:10:10,434
حسناً

124
00:10:10,637 --> 00:10:11,977
(لا عليك يا (جون

125
00:10:11,955 --> 00:10:13,865
لا تحتاج لتهديدي بالسلاح

126
00:10:13,827 --> 00:10:16,382
(يمكنني إخبارك بمكان (جاك

127
00:10:16,344 --> 00:10:19,074
(لم آت لأجل (جاك

128
00:10:20,799 --> 00:10:24,179
أبحث عن الغواصة

129
00:10:26,111 --> 00:10:29,401
الغواصة
أين هي؟

130
00:10:29,306 --> 00:10:31,436
(لا أفهم قصدك يا (جون

131
00:10:31,403 --> 00:10:32,513
أي غواصة؟

132
00:10:32,500 --> 00:10:36,270
التي كنتم تسافرون
بها من و إلى الجزيرة

133
00:10:36,195 --> 00:10:41,345
و التي أخبرني عنها رجلكم
ميخائيل) قبل أن أقتله)

134
00:10:41,382 --> 00:10:43,462
أبي؟
إلى من تتحدث؟

135
00:10:43,413 --> 00:10:45,473
(لا تدخلي يا (أليكس

136
00:10:49,629 --> 00:10:50,719
قل لها أن تصمت

137
00:10:50,726 --> 00:10:52,526
أليكس)، أرجوكِ)

138
00:10:52,477 --> 00:10:54,377
بن)، هل استيقظت؟)

139
00:10:54,344 --> 00:10:56,914
لا

140
00:11:00,108 --> 00:11:02,748
سأدخل

141
00:11:03,678 --> 00:11:05,228
ما الأمر؟

142
00:11:05,208 --> 00:11:07,988
(إنها (أوستن) و (جارا
إنهما هنا

143
00:11:07,922 --> 00:11:10,132
وجدونا بشكل ما

144
00:11:10,097 --> 00:11:11,277
أين هما الآن؟

145
00:11:11,271 --> 00:11:12,331
أمسكنا بهما

146
00:11:12,329 --> 00:11:13,809
نحبسهم بمنزلي

147
00:11:13,802 --> 00:11:14,742
...أتريد أن أساعدك على الخروج من

148
00:11:14,735 --> 00:11:17,415
لا، فرقهما
أريد معرفة كيف وجدونا

149
00:11:17,343 --> 00:11:19,203
ماذا عن (جولييت) و (شيبيرد)؟

150
00:11:19,181 --> 00:11:21,151
...غداً -
دعني أنا أفكر بالأمر، ارحل فحسب -

151
00:11:21,096 --> 00:11:22,816
حاضر

152
00:11:22,789 --> 00:11:24,139
ريتشارد)، انتظر لحظة)

153
00:11:24,117 --> 00:11:26,287
سأنتظر بالخارج

154
00:11:30,940 --> 00:11:33,990
أريدك أن تأتي لي
(بالرجل من (تالاهاسي

155
00:11:35,059 --> 00:11:38,609
فيم تحتاجه؟ -
نفذ الأمر فحسب، الآن -

156
00:11:38,513 --> 00:11:40,433
حسناً

157
00:11:48,059 --> 00:11:50,669
الرجل من (تالاهاسي)؟
...ما هذه

158
00:11:50,619 --> 00:11:51,809
شفرة ما؟

159
00:11:51,812 --> 00:11:53,672
(لا يا (جون
للأسف ليست لدينا شفرة

160
00:11:53,640 --> 00:11:57,210
محتواها "هناك رجل بخزانة الملابس
"و يصوب سلاحاً لرأس ابنتي

161
00:11:57,105 --> 00:11:59,685
لكن واضح أننا نحتاج لذلك

162
00:11:59,606 --> 00:12:03,596
سيد)، كان معه حقيبة)

163
00:12:04,187 --> 00:12:07,037
أريدها أن تحضرها

164
00:12:07,430 --> 00:12:09,050
حسناً

165
00:12:09,027 --> 00:12:11,667
(لكن اعلم يا (جون
أن ابنتي تكرهني حالياً

166
00:12:11,625 --> 00:12:13,845
لذا فأنا واثق أن إبقائي كرهينة
...ليس أفضل ما لديك

167
00:12:13,791 --> 00:12:18,851
أبي
سأحضر حقيبتك

168
00:12:27,725 --> 00:12:29,205
لا، لا شئ محدد

169
00:12:29,178 --> 00:12:31,478
...أبحث عن شئ مذهل جداً

170
00:12:31,429 --> 00:12:34,399
شئ يلفت أنظار الجميع بالطاولة

171
00:12:34,326 --> 00:12:36,336
عزيزي؟

172
00:12:36,558 --> 00:12:38,888
ما رأيك بهذه؟

173
00:12:38,839 --> 00:12:40,799
تبدو جميلة
ما رأيك؟

174
00:12:40,773 --> 00:12:43,923
تعجبني
ربما فقط أكبر قليلاً

175
00:12:44,776 --> 00:12:50,546
نعم
الأكبر ستكون أفضل

176
00:12:50,348 --> 00:12:53,638
سأذهب هناك لإلقاء نظرة

177
00:12:59,336 --> 00:13:01,106
(مرحباً يا (جون

178
00:13:01,048 --> 00:13:05,308
أسيكون زفافاً كبيراً أم فقط
أنتما الاثنان و الواعظ الديني؟

179
00:13:05,177 --> 00:13:06,637
أظنك لم تستطع دعوتي
صحيح؟

180
00:13:06,611 --> 00:13:10,021
سيسبب هذا...مقدمات محرجة

181
00:13:09,911 --> 00:13:11,061
...كيف عرفت أصلاً أنني سوف

182
00:13:11,047 --> 00:13:16,767
عرفت لأن ابنها جاءني
و سألني عن سبب تبرعي لك بكلية

183
00:13:16,676 --> 00:13:19,266
إنه يشك بك
لكن ليس لديه دليل

184
00:13:19,207 --> 00:13:22,687
لذا فأتى على أمل أن أضمنك له

185
00:13:22,575 --> 00:13:24,585
ماذا قلت له؟

186
00:13:26,607 --> 00:13:29,577
أنت تنصب عليها
صحيح؟

187
00:13:29,551 --> 00:13:33,101
ستتزوجها لأجل نقودها
صحيح؟

188
00:13:33,016 --> 00:13:34,676
ماذا تريد يا (جون)؟

189
00:13:34,652 --> 00:13:37,022
أريدك أن تنهي الأمر

190
00:13:36,961 --> 00:13:40,181
أريدك أن تلغي الزفاف

191
00:13:40,271 --> 00:13:41,651
لماذا تفعل هذا؟

192
00:13:41,628 --> 00:13:44,508
لأن هذا ليس عدلاً

193
00:13:44,428 --> 00:13:47,838
تجعل الناس تظنك أحد أفراد عائلتها

194
00:13:47,758 --> 00:13:49,648
ثم تهجرهم و تدمر حياتهم

195
00:13:49,605 --> 00:13:53,295
و لن أدعك تفعل هذا ثانيةً

196
00:13:53,176 --> 00:13:56,716
ستلغي الخطبة و ترحل

197
00:13:56,611 --> 00:13:59,491
أو أخبرها بالحقيقة

198
00:14:00,951 --> 00:14:03,541
أريد أن أسمعك تقولها

199
00:14:03,472 --> 00:14:06,182
ستقول أنك سترحل

200
00:14:11,873 --> 00:14:14,213
(حسناً يا (جون

201
00:14:14,278 --> 00:14:17,008
كما تأمر

202
00:14:30,012 --> 00:14:32,912
أتمانع مساعدتي في الجلوس على مقعدي؟

203
00:14:34,766 --> 00:14:37,516
أعدك ألا أخدعك

204
00:14:38,634 --> 00:14:41,614
أريد فقط بعض الكرامة

205
00:14:43,311 --> 00:14:47,881
أنت بالذات تعرف ما تعنيه الكرامة

206
00:14:54,531 --> 00:14:56,351
شكراً لك

207
00:14:59,843 --> 00:15:04,063
(اخبرني إذاً يا (جون
كيف تخطط لقيادة غواصتنا؟

208
00:15:03,932 --> 00:15:06,752
أعني أنها آلة معقدة

209
00:15:06,675 --> 00:15:08,355
لا يمكنك ضغط زر "الغوص" فتعمل

210
00:15:08,330 --> 00:15:10,620
سأتصرف

211
00:15:10,986 --> 00:15:14,906
كنت قائداً بالأسطول البحري
إن لم تكن تعلم

212
00:15:17,809 --> 00:15:19,379
ضع ذراعك حول رقبتي

213
00:15:19,329 --> 00:15:20,849
و سأرفعك من أسفل ركبتك

214
00:15:20,801 --> 00:15:23,131
ماذا بالحقيبة يا (جون)؟

215
00:15:23,505 --> 00:15:27,785
(إن كنت قابلت (ميخائيل
فهذا يعني أنك كنت بمحطة الاتصالات

216
00:15:28,557 --> 00:15:31,997
مما يعني أنك وجدت المتفجرات

217
00:15:32,772 --> 00:15:36,932
لذا فأنت لا تخطط لقيادة الغواصة
صحيح؟

218
00:15:38,248 --> 00:15:41,098
أنت تخطط لتدميرها

219
00:15:43,733 --> 00:15:46,623
(أعرفك يا (جون لوك

220
00:15:49,064 --> 00:15:52,204
أنت لا تعرفني على الإطلاق

221
00:15:52,182 --> 00:15:55,242
(أعرف أنك ولدت في (كاليفورنيا

222
00:15:55,357 --> 00:15:58,357
أعرف أنك تربيت بدار أيتام

223
00:15:58,292 --> 00:15:59,852
أعرف أنك أضعت جزءاً كبيراً من حياتك

224
00:15:59,822 --> 00:16:05,772
في (تاستين)، تدفع الورق في
شركة لصناعة الصناديق

225
00:16:06,895 --> 00:16:12,425
أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات
قبل مجيئك على مقعد متحرك

226
00:16:14,458 --> 00:16:17,708
و أعرف كيف أصبت بالشلل

227
00:16:23,032 --> 00:16:25,362
(قل لي يا (جون

228
00:16:25,294 --> 00:16:28,244
هل شعرت بالألم؟

229
00:16:34,772 --> 00:16:37,632
شعرت بظهري يتحطم

230
00:16:39,160 --> 00:16:42,040
ماذا تظن؟

231
00:17:05,335 --> 00:17:08,965
(لم أظنني سأراك قريباً هكذا يا (كايت

232
00:17:12,340 --> 00:17:14,710
كن حريصاً بالداخل

233
00:17:14,880 --> 00:17:17,130
شكراً

234
00:17:34,251 --> 00:17:36,401
هل أذوكِ؟

235
00:17:37,417 --> 00:17:40,297
لا
هل أذوك أنت؟

236
00:17:42,537 --> 00:17:44,437
لا

237
00:17:47,945 --> 00:17:50,205
ما كل هذا؟

238
00:17:51,168 --> 00:17:53,688
حيث يعيشون

239
00:17:54,940 --> 00:17:59,240
و من خطفوا من الناس؟
الأطفال؟

240
00:17:59,117 --> 00:18:01,447
كلهم بأمان

241
00:18:03,553 --> 00:18:06,053
بأمان؟

242
00:18:10,308 --> 00:18:13,468
أصبحت معهم الآن إذاً؟

243
00:18:14,610 --> 00:18:17,870
(لست مع أحد يا (كايت

244
00:18:20,537 --> 00:18:23,137
ماذا فعلوا بك؟

245
00:18:23,087 --> 00:18:26,327
لا شئ -
لماذا تتصرف هكذا إذاً؟ -

246
00:18:26,455 --> 00:18:28,595
...لا يمكن

247
00:18:28,543 --> 00:18:29,903
...لا يمكن أن أشرح

248
00:18:29,881 --> 00:18:31,111
أتيت هنا لمساعدتك

249
00:18:31,113 --> 00:18:35,563
لذا فلماذا لا تخبرني بم يجري؟ -
قلت لكِ ألا تعودي إلى هنا لأجلي -

250
00:18:35,626 --> 00:18:38,386
لم أظنك تعني كلامك

251
00:19:13,809 --> 00:19:16,829
ماذا فعلوا بك يا (جاك)؟

252
00:19:21,950 --> 00:19:24,800
عقدت معهم اتفاقاً

253
00:19:24,943 --> 00:19:27,413
سيدعونني أرحل

254
00:19:29,976 --> 00:19:32,196
إلى أين؟

255
00:19:33,671 --> 00:19:36,531
إلى الوطن

256
00:19:42,668 --> 00:19:44,528
متى؟

257
00:19:44,468 --> 00:19:47,448
صباح الغد

258
00:19:49,096 --> 00:19:51,246
يمكنني إحضار النجدة
إنه أملنا الوحيد

259
00:19:51,194 --> 00:19:53,554
أتثق بهؤلاء الناس؟
إنهم كذابون

260
00:19:53,485 --> 00:19:57,535
...لماذا تصدق أي مما -
(أثق بهم لأنكِ طلبتِ مني هذا يا (كايت -

261
00:19:58,277 --> 00:20:03,417
(عندما طلبتِ مني إنقاذ حياة (سوير

262
00:20:06,966 --> 00:20:09,416
(جاك)

263
00:20:09,968 --> 00:20:11,908
ماذا قالوا لك؟

264
00:20:16,733 --> 00:20:19,413
جاك)، يجب أن نرحل)

265
00:20:22,170 --> 00:20:23,570
سآتي حالاً

266
00:20:32,390 --> 00:20:35,170
طلبت منكِ ألا تعودي هنا لأجلي
...و أتمنى

267
00:20:37,740 --> 00:20:39,640
أتمنى لو كنت استمعتِ لكلامي

268
00:20:46,381 --> 00:20:48,611
لكنني سأعود لأجلك

269
00:21:19,936 --> 00:21:21,146
جون لوك)؟)

270
00:21:21,457 --> 00:21:22,237
نعم؟

271
00:21:22,217 --> 00:21:23,567
(المحققة (مايزون

272
00:21:23,526 --> 00:21:24,606
(و هذا المحقق (ريد

273
00:21:24,575 --> 00:21:26,185
أتمانع لو سألناك بعض الأسئلة؟

274
00:21:26,133 --> 00:21:27,073
لا، تفضلي

275
00:21:27,048 --> 00:21:29,328
أتعرف رجلاً يدعى (بيتر تالبوت)؟

276
00:21:32,696 --> 00:21:33,836
لا، لا أظن

277
00:21:33,803 --> 00:21:36,683
رشيق، بني الشعر
بالعشرينات

278
00:21:36,584 --> 00:21:40,024
أظنه كان بشقتك منذ يومين
إن كان هذا سيساعدك

279
00:21:40,443 --> 00:21:41,673
نعم

280
00:21:41,636 --> 00:21:43,116
نعم، كان بائعاً متسولاً

281
00:21:43,070 --> 00:21:45,070
أمرته بالرحيل

282
00:21:45,004 --> 00:21:48,864
أملاك عائلة سيد (تالبوت) تساوي
حوالي 200 مليون دولار

283
00:21:49,363 --> 00:21:50,643
لذا فأنا أتساءل

284
00:21:50,604 --> 00:21:52,434
ماذا كان يبيع لك بالضبط؟

285
00:21:52,375 --> 00:21:54,525
حسناً، قلت لكِ أنني لا أعرفه

286
00:21:54,454 --> 00:21:58,154
لماذا كان اسمك و عنوانك
بورقة في جيبه إذاً يا سيد (لوك)؟

287
00:22:00,487 --> 00:22:03,117
لماذا...لماذا بحثتم بجيوبه؟

288
00:22:03,586 --> 00:22:05,576
لأن (بيتر تالبوت) مات

289
00:22:11,592 --> 00:22:13,282
لن يكن الأمر سهلاً

290
00:22:14,873 --> 00:22:17,343
بقائي تحت الأرض معك طوال الوقت

291
00:22:17,462 --> 00:22:19,992
عالماً بأنه ليس من حقك الاستكشاف

292
00:22:20,098 --> 00:22:23,698
عالماً أنه لم يكن بإمكاني
أن أسألك عن الأمر دون أن تعرف حقيقتي

293
00:22:23,938 --> 00:22:25,558
اسألني الآن إذاً

294
00:22:27,739 --> 00:22:30,479
بعد أن عرفت حقيقتك

295
00:22:34,042 --> 00:22:35,532
أكان الأمر فورياً؟

296
00:22:35,485 --> 00:22:38,485
بدأ منذ وصولك هنا؟

297
00:22:39,113 --> 00:22:39,763
نعم

298
00:22:39,748 --> 00:22:43,028
و بدأت تسير هكذا
بنفس يوم سقوط الطائرة؟

299
00:22:42,914 --> 00:22:44,664
"هذا ما تعنيه كلمة "فوري

300
00:22:47,533 --> 00:22:49,903
تتساءل لماذا لم يحدث الأمر معك

301
00:22:51,084 --> 00:22:53,794
لا تتعافى كما كنت تريد

302
00:22:55,501 --> 00:22:57,791
كم مر منذ عالجك (جاك)؟

303
00:22:57,974 --> 00:22:59,394
أسبوع؟

304
00:22:59,841 --> 00:23:01,301
الآن بعد أن بدأت أفكر بالأمر

305
00:23:01,804 --> 00:23:03,574
كيف مرضت أصلاً؟

306
00:23:03,517 --> 00:23:05,717
أتخشى أن يضيع الأمر منك يا (جون)؟

307
00:23:06,769 --> 00:23:08,309
ألهذا تريد تدمير الغواصة

308
00:23:08,261 --> 00:23:11,271
لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد
متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة

309
00:23:15,497 --> 00:23:17,487
ألديك شيئاً آكله؟

310
00:23:37,861 --> 00:23:40,111
عودي لبيتك يا فتاة
تعرفين أنه لا يمكنك المجئ هنا

311
00:23:40,882 --> 00:23:42,862
أرسلني أبي لأحضر حقيبته

312
00:23:46,339 --> 00:23:47,619
لماذا؟

313
00:23:47,580 --> 00:23:49,960
(لا أعلم يا (ريان
لكنه أمرني بذلك

314
00:23:50,727 --> 00:23:52,057
حسناً

315
00:23:52,978 --> 00:23:54,488
تفضلي

316
00:23:59,291 --> 00:24:01,671
(أنتِ (أليكس
صحيح؟

317
00:24:01,591 --> 00:24:03,731
اصمت

318
00:24:03,871 --> 00:24:05,571
كيف تعرف اسمي؟

319
00:24:06,373 --> 00:24:08,483
لأنكِ تشبهين أمك

320
00:24:11,108 --> 00:24:12,908
أمي ماتت

321
00:24:14,447 --> 00:24:16,637
أنا واثق أنهم أخبروكِ بذلك

322
00:24:18,874 --> 00:24:20,834
(ارحلي يا (أليكس

323
00:24:27,698 --> 00:24:29,798
الزم الصمت

324
00:24:37,138 --> 00:24:39,018
من أين تأتون بالكهرباء؟

325
00:24:38,956 --> 00:24:42,446
لدينا حيوانان هامستر عملاقين
يركضون على عجلة كبيرة تحت الأرض

326
00:24:42,324 --> 00:24:44,004
نعم
مضحك جداً

327
00:24:44,740 --> 00:24:47,240
هناك بعض بقايا الطعام في الثلاجة
تفضل

328
00:24:57,856 --> 00:25:00,156
أكلت معظم اللحم الضأن
آسف

329
00:25:04,726 --> 00:25:09,566
لم أعرف قيمة الدجاج أبداً قبل الآن

330
00:25:10,741 --> 00:25:12,771
(أعلم أنك تظن بأنه عليك القيام بذلك يا (جون

331
00:25:12,896 --> 00:25:14,636
لكن إن فجرت غواصتي

332
00:25:14,580 --> 00:25:16,750
سأواجه مشكلة كبيرة مع قومي

333
00:25:16,928 --> 00:25:19,218
أيفترض أن يدفعني هذا لعدم تفجيرها؟

334
00:25:22,375 --> 00:25:24,255
ولدت بهذه الجزيرة

335
00:25:24,424 --> 00:25:26,454
لا يمكن للكثير من قومي قول هذا

336
00:25:26,388 --> 00:25:28,448
معظمهم تم استئجاره و الإتيان به هنا

337
00:25:28,379 --> 00:25:30,369
و بقدر ما يحبون هذا المكان

338
00:25:30,304 --> 00:25:32,554
و استعدادهم للدفاع عنه بأي شكل

339
00:25:32,479 --> 00:25:34,749
يحتاجون لمعرفة أن بإمكانهم
الرحيل متى شاءوا

340
00:25:36,511 --> 00:25:39,531
الغواصة تخلق هذا الوهم

341
00:25:39,657 --> 00:25:40,677
أنت تخدعهم إذاً

342
00:25:40,649 --> 00:25:41,379
لا

343
00:25:41,361 --> 00:25:43,011
إنهم هنا بمحض إرادتهم

344
00:25:42,958 --> 00:25:44,968
بعضهم فقط غير مستعد بعد

345
00:25:44,902 --> 00:25:46,542
للالتزام التام

346
00:25:47,462 --> 00:25:49,112
(لكنك يا (جون

347
00:25:50,907 --> 00:25:53,017
قمت بهذا الالتزام فعلاً

348
00:25:52,947 --> 00:25:54,407
و الآن لديك الخيار

349
00:25:54,361 --> 00:25:58,451
لأنك إن توقفت و فكرت
سأريك أشياءً

350
00:25:58,692 --> 00:26:01,762
أعلم أنك تود رؤيتها بشدة

351
00:26:03,609 --> 00:26:05,639
دعني أوضح لك الأمر

352
00:26:08,728 --> 00:26:10,788
تخيل صندوقاً

353
00:26:11,538 --> 00:26:14,358
(أنت تعلم الصناديق جيداً يا (جون
أليس كذلك؟

354
00:26:14,261 --> 00:26:16,801
ماذا إن قلت لك بأنه
بمكان ما على الجزيرة

355
00:26:16,908 --> 00:26:19,008
هناك صندوق كبير جداً

356
00:26:20,102 --> 00:26:23,142
و ما تتخيله به
ما تريد أن يكون به

357
00:26:24,000 --> 00:26:28,300
سيكون موجوداً عندما تفتح الصندوق

358
00:26:30,004 --> 00:26:32,474
ما رأيك بهذا يا (جون)؟

359
00:26:35,470 --> 00:26:39,520
أرى أنه من الأفضل أن يكون الصندوق
كبيراً بم يكفي كي يتسع لغواصة جديدة لك

360
00:26:42,918 --> 00:26:43,958
لم أنت غاضب هكذا؟

361
00:26:43,929 --> 00:26:45,309
لأنك خائن

362
00:26:45,266 --> 00:26:50,036
أنت و قومك تتواصلون مع
العالم الخارجي وقتما تشاءون

363
00:26:49,866 --> 00:26:51,486
تذهبون و تعودون وقتما شئتم

364
00:26:51,434 --> 00:26:54,204
تستخدمون الكهرباء و المياه الجارية و الأسلحة

365
00:26:54,110 --> 00:26:56,980
أنت مخادع و منافق

366
00:26:56,881 --> 00:26:58,951
لا تستحق العيش على هذه الجزيرة

367
00:26:58,883 --> 00:27:02,823
إن علمت ماذا كان هذا المكان

368
00:27:04,021 --> 00:27:06,601
ما كنت لتضع الدجاج بثلاجتك

369
00:27:06,513 --> 00:27:07,803
(أنت هنا منذ 80 يوم فقط يا (جون

370
00:27:07,764 --> 00:27:09,514
قضيت أنا حياتي كلها بالجزيرة

371
00:27:10,786 --> 00:27:13,866
فكيف تظن أنك تعرف
هذه الجزيرة أفضل مني؟

372
00:27:14,654 --> 00:27:19,564
لأنك أنت بالمقعد المتحرك
و أنا لا

373
00:27:35,084 --> 00:27:36,624
أواجهتك أي مشاكل؟

374
00:27:42,917 --> 00:27:44,637
إليك كيف سيسير الأمر

375
00:27:44,822 --> 00:27:46,422
ستأخذني هي للغواصة

376
00:27:46,545 --> 00:27:47,745
و بمجرد وصولنا سأتركها ترحل

377
00:27:47,709 --> 00:27:49,879
جون)، لقد فعلت ما يكفي)
دعني آخذك

378
00:27:49,807 --> 00:27:51,607
لا أريدك أن تبطئ من حركتي

379
00:27:52,876 --> 00:27:54,816
هيا بنا
فلنتحرك

380
00:27:55,099 --> 00:27:56,889
جون)، يجب أن تعرف قبل رحيلك)

381
00:27:58,159 --> 00:27:59,769
(بأنني اتفقت مع (جاك

382
00:28:00,998 --> 00:28:05,538
بعد أقل من ساعة سيغادر هذه الجزيرة
على تلك الغواصة، و هي رحلة ذهاب فقط

383
00:28:05,559 --> 00:28:07,379
دمر هذا الإنحراف اتصالاتنا

384
00:28:07,320 --> 00:28:09,850
ليس لدينا وسيلة
للاتصال بالعالم الخارجي

385
00:28:10,448 --> 00:28:15,398
مما يعني أنه برحيل الغواصة
لا يمكنها العودة

386
00:28:15,769 --> 00:28:18,179
لذا فسواء دمرتها أم لا

387
00:28:18,098 --> 00:28:20,298
النتيجة واحدة

388
00:28:20,456 --> 00:28:22,496
لن يجد أحد هذه الجزيرة

389
00:28:25,075 --> 00:28:26,435
هيا بنا

390
00:28:28,366 --> 00:28:29,456
هيا

391
00:28:32,215 --> 00:28:34,165
تعرف أنه يخدعك
صحيح؟

392
00:28:34,380 --> 00:28:35,550
كيف ذلك؟

393
00:28:35,766 --> 00:28:37,146
هذا ما يفعله أبي

394
00:28:37,103 --> 00:28:38,643
إنه يخدع الناس

395
00:28:38,835 --> 00:28:41,135
يجعلك تظن أنها فكرتك
لكن يكون هو من دفعك لها

396
00:28:41,616 --> 00:28:43,166
سأحاول تذكر ذلك

397
00:28:52,942 --> 00:28:54,132
الغواصة بالأسفل

398
00:28:54,395 --> 00:28:56,095
بنهاية رصيف الميناء

399
00:28:58,264 --> 00:29:00,604
آسف لإقحامك بهذا

400
00:30:11,157 --> 00:30:13,407
أعلم أنك لا تدين لي بشئ

401
00:30:13,524 --> 00:30:15,644
لكن أريد منك خدمة أخيرة

402
00:30:21,627 --> 00:30:23,337
ألا تطرق الباب؟

403
00:30:26,409 --> 00:30:30,659
أريدك أن تفرج عن أصدقائي بعد رحيلي

404
00:30:31,086 --> 00:30:33,606
و إن رفضت
أسيمنعك هذا من الرحيل؟

405
00:30:33,896 --> 00:30:35,926
بالطبع

406
00:30:40,045 --> 00:30:42,225
أتى أصدقاؤك هنا فقط لإنقاذك

407
00:30:42,807 --> 00:30:46,207
لكن يبدو أنك تحسن
إنقاذ نفسك بنفسك

408
00:30:49,196 --> 00:30:51,546
لذا فأظن أن لا داع
من إبقائهم هنا

409
00:30:52,035 --> 00:30:53,905
أتعدني بهذا؟

410
00:30:57,587 --> 00:30:59,227
أعدك

411
00:30:59,839 --> 00:31:03,629
سأفرج عنهم بمجرد
رحيلك من الجزيرة

412
00:31:12,185 --> 00:31:14,345
أظن هذه النهاية إذاً

413
00:31:18,488 --> 00:31:20,328
(شكراً لك يا (بن

414
00:31:21,144 --> 00:31:23,454
لتنفيذك لوعدك

415
00:31:58,481 --> 00:31:59,951
قف مكانك

416
00:32:00,174 --> 00:32:01,504
ارفع يداك

417
00:32:01,464 --> 00:32:02,474
انبطح

418
00:32:02,445 --> 00:32:04,065
قل انبطح

419
00:32:14,782 --> 00:32:16,462
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟

420
00:32:17,284 --> 00:32:18,984
(آسف يا (جاك

421
00:32:21,556 --> 00:32:23,176
على ماذا؟

422
00:32:49,309 --> 00:32:50,759
ماذا فعلت؟

423
00:32:50,714 --> 00:32:51,804
جون)؟)

424
00:32:51,772 --> 00:32:54,342
قل لي أنك لم تفعلها

425
00:32:54,255 --> 00:32:55,325
عم تتحدث؟

426
00:32:55,294 --> 00:32:57,444
قل لي أنك لم تقتل هذا الفتى

427
00:32:57,373 --> 00:32:58,593
ماذا؟

428
00:32:58,556 --> 00:33:01,106
أتظن لي علاقة بموت (بيتر)؟

429
00:33:01,020 --> 00:33:04,140
آمرك بإنهاء علاقتك بأمه
و فجأة أجده ميتاً

430
00:33:04,032 --> 00:33:05,622
(اهدأ من فضلك يا (جون

431
00:33:05,571 --> 00:33:06,901
فكر فيما تقول

432
00:33:06,861 --> 00:33:07,961
لماذا أقتل (بيتر)؟

433
00:33:07,929 --> 00:33:08,979
كان يشك بك

434
00:33:08,949 --> 00:33:10,999
جون)، أنا أقوم بذلك منذ مدة)

435
00:33:10,931 --> 00:33:12,651
لن أقتل فتى غني

436
00:33:12,596 --> 00:33:13,796
لماذا لازلت هنا إذاً؟

437
00:33:13,760 --> 00:33:14,480
ماذا تقصد؟

438
00:33:14,463 --> 00:33:17,103
أمرتك بالرحيل
و تعدني بأن تغادر المدينة

439
00:33:17,013 --> 00:33:18,643
لماذا لاتزال هنا؟

440
00:33:19,390 --> 00:33:22,340
(اسمعني جيداً يا (جون
سأكون صريحاً معك

441
00:33:23,143 --> 00:33:24,543
لم أنه العلاقة

442
00:33:24,500 --> 00:33:26,310
كنت أبحث عن طريقة

443
00:33:26,251 --> 00:33:28,931
أردت جني بعض النقود قبل رحيلي

444
00:33:29,215 --> 00:33:30,575
لكن حدث هذا الأمر

445
00:33:31,380 --> 00:33:34,010
مات (بيتر) و ضاع كل شئ

446
00:33:35,970 --> 00:33:37,590
إنها منهارة

447
00:33:38,462 --> 00:33:40,242
ألغت الزفاف

448
00:33:40,531 --> 00:33:42,661
(لم أربح شيئاً يا (جون

449
00:33:42,985 --> 00:33:45,335
أنا نصاب
لا قاتل

450
00:33:47,825 --> 00:33:49,685
ألغت الزفاف؟

451
00:33:50,886 --> 00:33:52,626
قالت أنه لا يمكنها القيام بالأمر

452
00:33:53,493 --> 00:33:54,903
تحتاج لأن تكون وحدها

453
00:33:54,860 --> 00:33:59,280
إن اتصلت بها الآن إذاً
ستؤكد لي كلامك

454
00:34:01,586 --> 00:34:03,476
(الهاتف هناك يا (جون

455
00:34:09,833 --> 00:34:11,393
ما هو رقمها...؟

456
00:34:17,223 --> 00:34:19,813
(سيد (لوك
....نعرف أنك لا تود سماع هذا، لكن

457
00:34:20,928 --> 00:34:22,428
رحل والدك

458
00:34:23,122 --> 00:34:28,622
نعلم أنه هرب للمكسيك بعد
مواجهتك ثم اختفى

459
00:34:29,021 --> 00:34:32,371
آسفة، لكن لا نعلم مكانه

460
00:34:34,362 --> 00:34:36,242
مرحباً أيها المحققون
كفى

461
00:34:36,402 --> 00:34:38,402
لدى سيد (لوك) عمل يقوم به

462
00:34:40,251 --> 00:34:42,051
سنعلمك إن حدثت تطورات

463
00:34:42,512 --> 00:34:44,292
(جون)

464
00:34:45,062 --> 00:34:48,762
أمامنا يوم طويل يا صديقي

465
00:34:49,056 --> 00:34:51,076
حن الوقت أخيراً
لتخرج من فراشك

466
00:34:51,307 --> 00:34:52,867
لا، لا أريد

467
00:34:52,818 --> 00:34:54,598
هذا أمر

468
00:34:59,756 --> 00:35:00,986
الآن

469
00:35:01,296 --> 00:35:04,516
معظم الناس ترفض هذا في البداية
لكن لا تقلق

470
00:35:05,424 --> 00:35:07,284
ستعتاد على الأمر

471
00:35:08,244 --> 00:35:10,104
لا، انتظر
أرجوك، لا يمكنني ذلك

472
00:35:10,043 --> 00:35:14,173
جون)، سقطت من ارتفاع)
ثمانية طوابق و نجوت، حسناً؟

473
00:35:14,316 --> 00:35:16,406
لا أريد أن أسمع شيئاً
عم لا يمكنك القيام به

474
00:35:16,337 --> 00:35:17,447
و الآن هيا بنا

475
00:35:17,414 --> 00:35:18,684
ستكون بخير -
لا، لا أريد -

476
00:35:18,646 --> 00:35:20,456
(ستكون بخير يا (جون
هيا

477
00:35:20,446 --> 00:35:21,946
لا يمكنني

478
00:35:27,538 --> 00:35:29,308
أنت بخير

479
00:35:31,214 --> 00:35:32,584
ها نحن ذا

480
00:35:32,541 --> 00:35:34,001
هيا يا رجل

481
00:35:37,411 --> 00:35:39,011
لم يكن الأمر سيئاً
صحيح؟

482
00:35:39,961 --> 00:35:41,471
سأعود حالاً يا رجل

483
00:36:17,817 --> 00:36:20,557
(لقد فعلتها حقاً يا (جون

484
00:36:21,339 --> 00:36:24,249
لم تعد تحتاج للتظاهر بأن الأمر يضايقك

485
00:36:24,582 --> 00:36:27,412
كلانا يعرف أنك أردت هذا

486
00:36:27,998 --> 00:36:33,338
(تركت المتفجرات بحقيبة (سيد
لأنك أردتني أن أقوم بهذا

487
00:36:34,272 --> 00:36:36,272
(فك أغلاله من فضلك يا (ريتشارد

488
00:36:42,009 --> 00:36:43,749
أسترتكب أي حماقة؟

489
00:36:44,867 --> 00:36:46,387
لا يا سيدي

490
00:36:51,478 --> 00:36:53,998
(أتذكر من قبل عندما نعتني بالخائن يا (جون

491
00:36:55,625 --> 00:36:58,685
عندما قلت أنني لا أستحق العيش على الجزيرة؟
...حسناً، اسمع

492
00:36:58,685 --> 00:37:01,345
(و أنا أصافح (جاك

493
00:37:01,563 --> 00:37:05,423
و أفكر بأي طريقة كي أمنعه من الرحيل

494
00:37:05,287 --> 00:37:10,057
لأن تركي له هو دليل على الضعف
الفشل و على الهزيمة

495
00:37:09,886 --> 00:37:11,046
سيرى قومي ذلك

496
00:37:11,012 --> 00:37:12,432
كانوا سيعلمون

497
00:37:13,004 --> 00:37:14,974
(و كانت ستصبح هذه نهايتي يا (جون

498
00:37:15,112 --> 00:37:16,592
لكن قتله

499
00:37:18,374 --> 00:37:19,714
سيكون خيانة

500
00:37:20,260 --> 00:37:23,830
لأن قومي سمعوني أعطي كلمتي له
و إن لم ألتزم بكلمتي

501
00:37:25,119 --> 00:37:27,329
ستكون نهايتي أيضاً

502
00:37:30,556 --> 00:37:35,006
(ثم أتيت أنت من الغابة يا (جون

503
00:37:36,320 --> 00:37:39,550
لتحقيق حلمي

504
00:37:41,459 --> 00:37:45,149
لا تقل أنك ستبدأ بالتحدث
عن الصندوق السحري ثانيةً

505
00:37:46,819 --> 00:37:48,369
(لا يا (جون

506
00:37:48,869 --> 00:37:51,189
سأريك ما خرج منه

507
00:38:02,985 --> 00:38:05,935
عندما سألتك من قبل
إن كنت شعرت بالألم من إصابتك

508
00:38:05,834 --> 00:38:07,694
أظنك لم تفهمني

509
00:38:07,941 --> 00:38:13,241
واضح تماماً أنه إن سقط أحد
على ظهره من مبنى مرتفع

510
00:38:13,051 --> 00:38:15,171
سيشعر بالألم

511
00:38:15,380 --> 00:38:18,000
لكنني لم أكن أسألك عن الألم الجسدي

512
00:38:19,171 --> 00:38:21,031
ماذا، أتود معرفة
إن جرح هذا مشاعرك؟

513
00:38:20,970 --> 00:38:22,160
(لا يا (جون

514
00:38:22,125 --> 00:38:25,935
أريد معرفة ماذا كان
شعورك عندما حاول والدك قتلك

515
00:38:29,188 --> 00:38:32,348
إنه سبب تدميرك للغواصة
صحيح؟

516
00:38:33,384 --> 00:38:34,944
أنت خائف

517
00:38:35,116 --> 00:38:38,286
تخافه، و هذا هو المكان
الوحيد الذي لن يجدك به

518
00:38:38,176 --> 00:38:40,326
هذا المكان الوحيد الذي لن يصل إليه

519
00:38:40,255 --> 00:38:42,235
ماذا تريد مني؟

520
00:38:44,999 --> 00:38:47,039
لا أعلم كيف حدث الأمر

521
00:38:48,617 --> 00:38:52,207
لكن يبدو أنه تربطك
(علاقة حميمة جداً بالجزيرة يا (جون

522
00:38:52,533 --> 00:38:55,593
و هذا يجعلك مهماً جداً

523
00:38:56,258 --> 00:38:58,148
لا تدري عم تتحدث بالتأكيد

524
00:38:58,086 --> 00:39:01,806
لكنك ستتفهم الأمور أكثر مع الوقت

525
00:39:03,042 --> 00:39:05,052
ماذا أريد إذاً؟

526
00:39:05,649 --> 00:39:07,619
(أريد مساعدتك يا (جون

527
00:39:09,441 --> 00:39:11,031
لماذا؟

528
00:39:11,972 --> 00:39:15,052
لأنني بمقعد متحرك و أنت لا

529
00:39:20,786 --> 00:39:22,556
مستعد للرؤية؟

530
00:40:01,770 --> 00:40:03,350
أبي؟

