1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
<i>"سابقا في "الضائعون</i>

2
00:00:01,550 --> 00:00:02,450
نعتقد أنّكِ مميّزة

3
00:00:02,512 --> 00:00:05,212
و نريدك أن تقودي فريقا
...من الأشخاص المدرّبين بشكل عالي

4
00:00:05,110 --> 00:00:05,671
كيف كانت المقابلة؟

5
00:00:05,683 --> 00:00:08,386
لماذا يتوجّب عليّ
(الذهاب بعيدا إلى (بورتلاند

6
00:00:08,379 --> 00:00:10,279
من أجل بحث لا يعمل أصلا؟

7
00:00:10,687 --> 00:00:12,787
لأنّه يعمل
أنا حامل

8
00:00:13,476 --> 00:00:17,476
كلّ ما أملته من حياتي
هو الحصول على صغير

9
00:00:18,381 --> 00:00:20,181
أعرف أنّكِ لا تهتمّين
لكن القوم

10
00:00:20,208 --> 00:00:24,108
الذين أمضيت معهم
آخر ثلاث سنوات من عمري--تركوني

11
00:00:24,247 --> 00:00:25,447
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

12
00:00:25,690 --> 00:00:27,890
لن تأتي معنا -
بلا ستأتي -

13
00:00:28,094 --> 00:00:30,094
لماذا؟ -
لأنّهم تركوها خلفهم أيضا -

14
00:01:04,833 --> 00:01:05,933
تأخّر الوقت

15
00:01:06,853 --> 00:01:08,353
إنّه مكان ممتاز لنصب مخيّم

16
00:01:15,316 --> 00:01:16,416
سأجمع بعض الحطب

17
00:01:16,470 --> 00:01:17,470
سأرافقك

18
00:01:42,245 --> 00:01:43,345
هل تودّ الحديث عنه؟

19
00:01:45,034 --> 00:01:46,134
الحديث عن ماذا؟

20
00:01:46,861 --> 00:01:50,461
عن الأسبوع
الذي قضيّته هناك معهم

21
00:01:53,113 --> 00:01:54,013
حسنا، بعد رحيلك

22
00:01:54,363 --> 00:01:55,663
...كنت

23
00:01:56,671 --> 00:01:58,371
--عقدت صفقة معهم
(لو اعتنيت بـ(بين

24
00:01:58,402 --> 00:02:00,102
سيقومون بإخراجي من الجزيرة

25
00:02:00,133 --> 00:02:02,133
لا أعرف
فقط قبلت بالوضع كما هو

26
00:02:02,153 --> 00:02:03,453
قمت بما طلب منّي

27
00:02:04,653 --> 00:02:06,053
و لم أطرح أيّ سؤال

28
00:02:09,078 --> 00:02:09,978
هذا كلّ شيء؟

29
00:02:12,155 --> 00:02:13,155
هذا كلّ شيء

30
00:02:32,063 --> 00:02:34,563
حسنا، أفصح عمّ تريد

31
00:02:37,353 --> 00:02:39,753
أريد أن أعرف ماذا يفعل
قومكِ على هذه الجزيرة

32
00:02:40,142 --> 00:02:41,742
لماذا تقومون بإرهابنا

33
00:02:42,161 --> 00:02:45,061
تضعون قوائم
تخطفون الأطفال

34
00:02:46,586 --> 00:02:48,386
أريد أن أعرف كلّ شيء

35
00:02:49,855 --> 00:02:51,755
...لكن أوّل شيء أودّ معرفته

36
00:02:53,222 --> 00:02:54,322
من تكونين؟

37
00:03:08,417 --> 00:03:12,317
(أهلا، أنا (جولييت بوركي
أنا مع (ميتيلوس) لعلوم الأحياء

38
00:03:12,264 --> 00:03:14,464
سأعلم السيّد (ألبرت) بحضورك -
شكرا -

39
00:03:19,092 --> 00:03:19,892
أعتقد أنّهم يأخذون

40
00:03:19,958 --> 00:03:22,658
مسألة "السريّة" على
محمل مبالغ من الجدّ

41
00:03:23,036 --> 00:03:24,636
لن أستطيع مجارات هؤلاء الناس

42
00:03:27,844 --> 00:03:28,944
(أهلا بكِ دكتورة (بوركي

43
00:03:29,095 --> 00:03:30,540
لو فتحت صندوق السيّارة
سأقوم بحمل حقائبكِ

44
00:03:30,485 --> 00:03:31,583
شكرا لك

45
00:03:35,154 --> 00:03:36,054
أهلا

46
00:03:37,462 --> 00:03:39,062
تمكّنت من إيجادنا

47
00:03:39,097 --> 00:03:42,297
لم أعرف أنّه لديكم مطار هنا -
أعرف، هذا يفاجئ الجميع -

48
00:03:42,270 --> 00:03:45,054
(أهلا، لا بدّ أنّكِ (رايتشل
(أنا (ألبرت) (رايتشل

49
00:03:44,949 --> 00:03:46,074
سررت بمعرفتك

50
00:03:46,021 --> 00:03:48,821
نشكرك لسماحك لنا
بأخذ أختكِ معنا لبضعة أشهر

51
00:03:48,810 --> 00:03:50,710
فقط عدني بأنّ تعود إليّ سالمة

52
00:03:50,926 --> 00:03:52,126
حسنا، سنفعل ما في وسعنا

53
00:03:52,465 --> 00:03:55,765
...حسنا، أصغِ، إنّها
مسألة أمنيّة، تعرفين؟

54
00:03:55,735 --> 00:03:58,435
سنقوم نحن بمرافقتكِ
...بداية من هنا، لذَ

55
00:03:58,524 --> 00:03:59,924
عندما تكونين جاهزة
سنكون في انتظاركِ

56
00:03:59,967 --> 00:04:03,067
هنا، لكن من فضلك خذي وقتكِ
سررت بمعرفتكِ

57
00:04:03,333 --> 00:04:04,233
شكرا -
شكرا لك -

58
00:04:11,604 --> 00:04:12,704
هكذا أفضل

59
00:04:13,142 --> 00:04:14,242
هل هذه غلطة؟

60
00:04:14,777 --> 00:04:16,277
لا يجدر بي الذهاب
ماذا لو مرضت ثانية؟

61
00:04:16,316 --> 00:04:17,816
لن يحدث هذا
لقد اختفى الورم

62
00:04:18,528 --> 00:04:21,828
و قادرة 100% على الحمل
الفضل يعود لكِ

63
00:04:22,856 --> 00:04:24,456
...سأعود -
أعرف هذا -

64
00:04:24,491 --> 00:04:25,991
قبل أن تلدي، أعدكِ

65
00:04:26,030 --> 00:04:29,330
أعرف، لا تقلقي بشأننا، اتفقنا؟ -
حسنا -

66
00:04:30,454 --> 00:04:32,354
لقد كرّست حياتكِ
من أجل الوصول إلى هنا

67
00:04:32,377 --> 00:04:34,577
لذَ لا تفسدي الأمور

68
00:04:38,244 --> 00:04:40,544
أحبّكِ -
أحبّكِ -

69
00:04:48,535 --> 00:04:50,535
حسنا
اذهبي، اجعلينا نفخر بكِ

70
00:04:53,536 --> 00:04:54,436
..سيّدتي

71
00:04:56,806 --> 00:04:57,806
إلى اللقاء

72
00:05:06,038 --> 00:05:07,138
من تكونين؟

73
00:05:12,771 --> 00:05:14,371
لو قلت لك من أكون

74
00:05:15,463 --> 00:05:17,363
لو قلت لك كلّ شيء أعرفه

75
00:05:17,964 --> 00:05:19,164
ستقتلني

76
00:05:21,330 --> 00:05:23,030
و ماذا سأفعل في رأيك
لو لم تقولي لي؟

77
00:05:25,177 --> 00:05:26,177
دعها و شأنها

78
00:05:30,659 --> 00:05:32,759
عاجلا أم آجلا
ستجيب على أسئلتي

79
00:05:33,640 --> 00:05:35,540
ستجيب على أسئلتك
عندما تكون جاهزة

80
00:05:36,622 --> 00:05:38,322
و ستنتظر إلى ذلك الحين

81
00:05:40,084 --> 00:05:41,584
إنّه تحت حمايتي

82
00:06:00,377 --> 00:06:04,377
سترايك انفو - تونس
http://strikenfo.blogspot.com

83
00:06:04,224 --> 00:06:09,224
الضـــائعون
الموسم 3 الحلقة 16
واحد منّا - One of Us

84
00:06:09,129 --> 00:06:11,029
ترجمة
BestOfMed

85
00:06:27,113 --> 00:06:28,013
(كلير)

86
00:06:33,076 --> 00:06:34,176
كلير)؟)

87
00:06:35,000 --> 00:06:35,900
كلير)؟)

88
00:06:37,500 --> 00:06:39,700
ماذا هناك؟

89
00:06:39,808 --> 00:06:43,208
حسنا، لا تخف

90
00:06:43,367 --> 00:06:45,567
لا تخف
أجل، الأمر بخير

91
00:06:45,675 --> 00:06:46,675
(كلير)

92
00:06:47,599 --> 00:06:49,699
كلير) هل أنتٍ بخير؟)

93
00:06:50,965 --> 00:06:52,065
(شارلي)

94
00:06:53,273 --> 00:06:54,473
ماذا--ماذا هناك؟

95
00:06:54,619 --> 00:06:57,019
ألم تسمعي (هارون)؟ -
هل هو بخير؟ -

96
00:06:57,024 --> 00:07:00,124
لا، إنّه بخير، بخير
هل أنتِ بخير؟

97
00:07:00,197 --> 00:07:03,297
...نعم، فقط
أشعر ببعض التعب

98
00:07:03,563 --> 00:07:04,863
لم أنم جيّدا

99
00:07:05,006 --> 00:07:06,906
لا أصدّق أنّني لم أسمعه يبكي

100
00:07:06,930 --> 00:07:08,330
ربّما أنت مستاءة من شيء ما

101
00:07:09,142 --> 00:07:10,742
ماذا لو أخذت (هارون) معي؟

102
00:07:10,969 --> 00:07:14,169
ستحصلين على راحة أكثر؟ -
أجل، لو سمحت؟ -

103
00:07:14,143 --> 00:07:16,143
بالتأكيد

104
00:07:17,509 --> 00:07:19,109
لن أنام...طويلا

105
00:07:31,454 --> 00:07:33,754
أعتقد لن يجدي معهم
طلب الانتظار؟

106
00:07:35,205 --> 00:07:37,405
سيغيّرون رأيهم
فقط أمهليهم بعض الوقت

107
00:07:37,609 --> 00:07:40,809
لقد قام قومي
بسلسلة و ربط (سعيد) لمدّة 3 أيّام

108
00:07:41,071 --> 00:07:42,571
و من ثمّ جررت (كايت) إلى الأدغال

109
00:07:42,610 --> 00:07:44,410
ربطت نفسي بها
و كذبت عليها حول ذلك

110
00:07:45,976 --> 00:07:47,376
كم من الوقت سيحتاجون؟

111
00:07:48,958 --> 00:07:51,058
سنكون في شاطئنا خلال ساعتين

112
00:07:51,074 --> 00:07:52,374
من المحتمل أن يزول
كلّ هذا مع وصولنا

113
00:07:55,594 --> 00:07:56,694
متوتّرة؟

114
00:07:57,229 --> 00:07:58,229
أجل

115
00:08:01,845 --> 00:08:04,345
أعلم أنّ 6 أشهر
تبدو كالأزل

116
00:08:04,346 --> 00:08:05,646
لكنّكِ ستدهشين

117
00:08:05,692 --> 00:08:07,092
كيف سيمرّ الوقت بسرعة هناك

118
00:08:07,135 --> 00:08:08,835
لا يمكنني الانتظار
لمعرفة هذا المكان

119
00:08:09,251 --> 00:08:11,651
هلاّ جلستي هنا دكتورة (بوركي)؟

120
00:08:11,655 --> 00:08:13,055
أريد فحص بعض
الوظائف الحيويّة عندكِ

121
00:08:14,155 --> 00:08:15,255
لو كنت تسمحين

122
00:08:15,406 --> 00:08:17,306
نعم، طبعا

123
00:08:20,503 --> 00:08:22,903
كلّ من في الشركة فرح

124
00:08:22,907 --> 00:08:24,507
بشأن قدومكِ إلى هنا
(دكتورة (بوركي

125
00:08:24,735 --> 00:08:25,835
و أعتقد أنّ بحثكِ

126
00:08:25,889 --> 00:08:28,189
سيكون له أثر كبير علينا

127
00:08:37,238 --> 00:08:38,136
ما هذا؟

128
00:08:38,103 --> 00:08:42,203
عصير برتقال
مع كميّة معيّنة من منوّم

129
00:08:43,681 --> 00:08:44,781
تريد منّي شربه؟

130
00:08:44,835 --> 00:08:47,535
نعم، ستكونين نائمة
(طوال الرحلة دكتورة (بوركي

131
00:08:47,528 --> 00:08:49,228
إنّها نوعا ما شاقّة

132
00:08:50,702 --> 00:08:54,502
حسنا، لقد كنت راضية
على توقيع كلّ وثائق العمل

133
00:08:54,453 --> 00:08:56,153
راضية على الموافقة
على عدم الكلام

134
00:08:56,184 --> 00:08:57,884
لأيّ أحد في حياتي لمدّة 6 أشهر

135
00:08:58,011 --> 00:09:00,111
راضية على أنّه
لا أحد في المجتمع الطبّي

136
00:09:00,127 --> 00:09:02,827
لم يسمع عن (ميتيلوس) لعلوم الأحياء -
لماذا كنتِ راضية؟ -

137
00:09:03,974 --> 00:09:06,174
ماذا؟ -
لماذا أنت راضية على هذه الأمور؟ -

138
00:09:06,186 --> 00:09:09,186
يبدو الأمر و كأنّه
مخاطرة كفرصة عمل

139
00:09:10,033 --> 00:09:11,333
و نحن لا ندفع كثيرا

140
00:09:14,168 --> 00:09:16,968
أعتقد أنّك راضية لأنّه في أعماقكِ
هناك جزء منكِ يعرف

141
00:09:16,957 --> 00:09:19,857
أنّ المكان الذي
سنأخذكِ إليه مميّز

142
00:09:21,862 --> 00:09:23,062
مميّز؟

143
00:09:23,690 --> 00:09:25,290
(دعيني أسألك (جولييت

144
00:09:27,729 --> 00:09:30,029
لقد أخذت امرأة
أختك أنتِ

145
00:09:30,614 --> 00:09:33,414
و التي كان جهاز الإنجاب عندها
محطّم بسبب العلاج الكيماوي

146
00:09:33,403 --> 00:09:36,503
كان مصاب بالعقم
و جعلتها تحمل

147
00:09:36,673 --> 00:09:39,473
لقد صنعت حياة
في مكان كان يفتقدها

148
00:09:40,616 --> 00:09:42,016
(هذه موهبة (جولييت

149
00:09:42,828 --> 00:09:43,928
عندكِ موهبة

150
00:09:44,848 --> 00:09:45,648
الآن لا تشعرين

151
00:09:45,714 --> 00:09:47,914
أنّك معنيّة بالقيام بشيء  هام بها؟

152
00:09:51,484 --> 00:09:53,884
حيث وجهتنا
يمكنكِ القيام بهذا

153
00:09:56,677 --> 00:09:57,777
إلى أين نحن متجهون بالتحديد؟

154
00:09:57,831 --> 00:09:59,131
لا يمكنني إخبارك بهذا

155
00:10:00,332 --> 00:10:01,232
لكن ما يمكنني قوله

156
00:10:01,294 --> 00:10:03,894
أنّك ستشاهدين أشياء هناك

157
00:10:03,890 --> 00:10:05,390
لم تتخيليّها قطّ

158
00:10:09,276 --> 00:10:11,376
لست مرغمة
على فعل أيّ شيء

159
00:10:11,392 --> 00:10:12,592
لذَ لو كنتِ تريدين تغيير رأيك

160
00:10:12,642 --> 00:10:13,942
--سنكون سعداء بإعادتك إلى

161
00:10:21,587 --> 00:10:24,787
كن من الأجدر أن
لا تشربي ذلك بتلك السرعة

162
00:10:42,841 --> 00:10:43,941
صباح الخير

163
00:10:45,822 --> 00:10:48,022
لا، لا، الأمور بخير
ستصابين ببحّة حادّة لبضع ساعات

164
00:10:48,035 --> 00:10:49,635
لكن الأمور ستتحسّن مع مرور اليوم

165
00:10:49,766 --> 00:10:51,466
آسف كان عليّ تقييدك

166
00:10:51,497 --> 00:10:53,597
لكن الساق الأخيرة
كانت صعبة شيئا ما

167
00:10:53,613 --> 00:10:57,013
احذري رأسك
أعطني يدك

168
00:11:17,656 --> 00:11:18,656
لقد وصلنا

169
00:11:19,387 --> 00:11:20,487
وصلنا أين؟

170
00:12:21,612 --> 00:12:22,712
(أهلا دكتورة (بوركي

171
00:12:25,652 --> 00:12:27,052
(اسمي (ببنجامين لينس

172
00:12:31,133 --> 00:12:32,733
أنا متشوّق للعمل معكِ

173
00:12:34,115 --> 00:12:35,215
راقبي خطواتك هنا

174
00:12:46,040 --> 00:12:47,840
لقد كثّرت من الماء

175
00:12:47,868 --> 00:12:48,768
ستكون كلّها منقوعة

176
00:12:48,926 --> 00:12:50,926
إنّه الشوفان المجروش
من المفترض أن يكون منقوع

177
00:12:51,907 --> 00:12:53,707
حسنا
الرجال الثلاثة و الرضيع

178
00:12:55,177 --> 00:12:56,377
لقد حسبت (هيوغو) مرّتين

179
00:12:58,158 --> 00:13:00,258
ماذا؟
أرجوك، لقد استعملت اسمك؟

180
00:13:04,314 --> 00:13:05,314
...أهلا

181
00:13:06,045 --> 00:13:07,945
هل يعرف أحدكم
أين أجد حبّات أسبيرين؟

182
00:13:07,968 --> 00:13:09,168
كلير) لا تبدين بخير؟)

183
00:13:09,219 --> 00:13:11,619
أهلا، ماذا تفعلين هنا؟
من المفترض أن تكوني في الفراش

184
00:13:11,911 --> 00:13:15,111
نعم، لا، أعرف
فقط....رأسي يدقّ

185
00:13:15,181 --> 00:13:17,581
جاء الإنقاذ
حبّتا أسبيرين في الطريق إليكِ

186
00:13:17,874 --> 00:13:18,874
شكرا لك

187
00:13:29,415 --> 00:13:30,815
ابن الجنيّة

188
00:13:34,993 --> 00:13:37,093
(جاك)، إنّه (جاك)

189
00:13:45,284 --> 00:13:46,684
!تعالو! تعالو
(إنّه (جاك

190
00:13:47,304 --> 00:13:48,204
(إنّه (جاك

191
00:14:12,020 --> 00:14:12,920
(سعيد)

192
00:14:14,617 --> 00:14:15,617
(هارلي)

193
00:14:24,619 --> 00:14:25,419
دكتور

194
00:14:25,485 --> 00:14:26,385
على ما يرام

195
00:14:28,755 --> 00:14:29,855
أهلا

196
00:14:58,569 --> 00:14:59,969
ماذا تفعل هذه هنا بالجحيم؟

197
00:15:19,631 --> 00:15:22,931
أهلا

198
00:15:26,652 --> 00:15:27,652
...إذاً

199
00:15:29,729 --> 00:15:30,929
أنتِ، مثل
واحد منهم؟

200
00:15:32,037 --> 00:15:33,037
(أنا (جولييت

201
00:15:36,077 --> 00:15:37,577
...لا أذكرك على رصيف الميناء

202
00:15:39,154 --> 00:15:40,554
حيث قمتم بوضع
...أكياس على رؤوسنا

203
00:15:41,847 --> 00:15:43,147
بعد أن قمتم بصدمنا كهربائيّا

204
00:15:45,983 --> 00:15:47,383
لقد كنت في إجازة

205
00:15:55,119 --> 00:15:56,419
سمعت أنّكِ طبيبة

206
00:15:57,331 --> 00:15:58,831
أنا في الحقيقة باحثة

207
00:16:06,756 --> 00:16:08,756
هل أرسولك إلى هنا لكي تراقبني؟

208
00:16:09,738 --> 00:16:10,738
حسنا

209
00:16:11,950 --> 00:16:14,950
__آخر واحد فيكم أتى إلى هنا
__(إيثن)

210
00:16:17,720 --> 00:16:21,520
(لقد اختطف (كلير
و قد كان (شارلي) مستاء جدّا

211
00:16:24,837 --> 00:16:26,037
لقد دفنّاه هناك

212
00:16:49,746 --> 00:16:52,246
(لقد رحلت (جولييت
لقد ماتت

213
00:16:58,979 --> 00:17:01,179
لا تقلقلي، لقد حاولتي

214
00:17:07,539 --> 00:17:09,039
لماذا لا تمضين قدما و ترتاحي قليلا؟

215
00:17:10,424 --> 00:17:11,724
(سأتحدّث مع (بين

216
00:17:28,793 --> 00:17:30,993
سابين) اختارت أن تكون حامل)

217
00:17:37,737 --> 00:17:39,637
كانت تعرف أنّها كانت تجازف

218
00:17:40,911 --> 00:17:42,711
اعتقد انه يحدث في الحمل

219
00:17:43,796 --> 00:17:44,596
و لو كان الأمر هكذا

220
00:17:44,662 --> 00:17:45,862
ليس هناك ما أقدر على فعله

221
00:17:45,912 --> 00:17:48,312
على الأقلّ ليس هنا -
لم أفهمك جيّدا -

222
00:17:48,317 --> 00:17:49,617
الطريقة الوحيدة لمعرفة
إن كنت على حقّ

223
00:17:49,663 --> 00:17:52,163
هي أخذ امرأة خارج الجزيرة
(إلى (ميامي

224
00:17:52,164 --> 00:17:54,364
لا، لن تخرجي أحدا من الجزيرة

225
00:18:00,242 --> 00:18:02,342
في هذه الحالة ليس
هناك ما أستطيع فعله

226
00:18:03,031 --> 00:18:05,231
(أعلم أنّ أملك في كان كبير (بين

227
00:18:05,628 --> 00:18:07,628
لكن أنا آسفة
لا يمكنني مساعدتك

228
00:18:09,667 --> 00:18:12,667
...ستنجب أختي خلال 3 أشهر

229
00:18:13,610 --> 00:18:15,710
و لم أتمكّن حتّى من الحديث إليها

230
00:18:18,900 --> 00:18:20,500
حان وقت رجوعي للوطن

231
00:18:26,402 --> 00:18:29,302
(لن تنجب أختكِ خلال 3 أشهر (جولييت

232
00:18:32,749 --> 00:18:34,349
ستكون ميتة بحلول ذلك

233
00:18:34,961 --> 00:18:36,561
لقد عاد الورم

234
00:18:59,774 --> 00:19:01,914
من أين عرفت هذا؟ -
(ميخائيل) -

235
00:19:01,834 --> 00:19:03,591
أنا آسف
كان يجدر بك إخبارك من قبل

236
00:19:03,525 --> 00:19:04,725
لم يكن هناك ما يستدعي قول ذلك

237
00:19:04,775 --> 00:19:06,775
ماذا يستدعي لقول ذلك؟
كان بإمكاني الذهاب للديار

238
00:19:06,795 --> 00:19:08,595
كان بإمكاني أن أكون معها -
لا يزال هذا ممكنا -

239
00:19:09,680 --> 00:19:12,980
(يمكنكِ الذهاب إلى الديار (جولييت
و مواساتها في آخر أيّامها

240
00:19:13,816 --> 00:19:16,016
أو يمكنكِ البقاء هنا
و مساعدتي في مشكلتنا

241
00:19:17,951 --> 00:19:19,351
لماذا سأبقى؟

242
00:19:19,490 --> 00:19:21,590
لأنّه لو فعلتِ، سأعالج ورم أختك

243
00:19:23,625 --> 00:19:25,425
هل من المفترض
أن أقبل بهذا هكذا؟

244
00:19:25,453 --> 00:19:26,553
لقد أمضيت هنا 6 أشهر

245
00:19:26,992 --> 00:19:28,492
لقد قمتي بعمل
شاق لمسنا جميعا

246
00:19:28,530 --> 00:19:31,630
هل سبق لكِ رؤية أثر للسرطان -
هذا هنا -

247
00:19:31,896 --> 00:19:34,396
و بما أنّكم لن تسمحوا
لي بإحضار أختي هنا

248
00:19:34,397 --> 00:19:36,597
--سأحتاج لأكثر من -
قال (جاكوب) أنّه سيعتني بها بنفسه -

249
00:19:38,148 --> 00:19:40,048
إلاّ طبعا أن كنت لا تؤمنين بقدراته

250
00:19:42,187 --> 00:19:44,087
كلّ امرأة في هذه الجزيرة تحتاج لك

251
00:19:45,072 --> 00:19:46,372
لو اخترت البقاء

252
00:19:47,188 --> 00:19:48,388
أعدكِ

253
00:19:48,919 --> 00:19:50,419
(سنقوم بإنقاذ حياة (رايتشل

254
00:19:57,479 --> 00:19:59,679
نثق بها؟
إنّها واحدة منهم

255
00:19:59,691 --> 00:20:01,291
ليس بعد الآن
لقد تركوها خلفهم

256
00:20:01,326 --> 00:20:03,626
صحيح؟ أين ذهبوا؟ -
قلت لك، لا أعرف -

257
00:20:03,634 --> 00:20:06,234
ربّما نسألها هي أفضل -
لا تعرف هي كذلك -

258
00:20:06,231 --> 00:20:09,231
هاكم فكرة ممتازة
دعونا نرسل لها صديقنا العراقي

259
00:20:09,404 --> 00:20:12,504
دعوه يفعل ما يفعله و يرى ماذا ستقول -
لن أقوم بهذا بعد الآن -

260
00:20:12,578 --> 00:20:13,978
حسنا
هذا ليس ملائم

261
00:20:14,694 --> 00:20:17,494
(لكن لا أثق بها (جاك
...لو كانت بريئة حقّا

262
00:20:17,483 --> 00:20:18,983
لماذا لا تجيب على أسئلتنا؟

263
00:20:19,022 --> 00:20:21,722
فقط أمهلوها بعض الوقت، إنها خائفة -
كم من الوقت؟ -

264
00:20:21,811 --> 00:20:25,411
انظرو، حقيقة أنّي أثق بها
كافية، أليس كذلك؟

265
00:20:27,966 --> 00:20:29,166
أين ذهب (لوك)؟

266
00:20:29,313 --> 00:20:32,113
لقد غادر معهم
__مباشرة بعد تفجير الغوّاصة

267
00:20:32,102 --> 00:20:34,002
الغوّاصة التي كانت ستقلّني
خارج هذه الجزيرة

268
00:20:34,025 --> 00:20:35,725
ماذا؟
كانوا سيتركونك تذهب؟

269
00:20:35,756 --> 00:20:37,656
نعم -
من قال هذا؟ -

270
00:20:39,218 --> 00:20:40,218
(بين)

271
00:20:40,469 --> 00:20:41,569
...(بين)

272
00:20:42,488 --> 00:20:44,988
الذي أنقذت حياته -
سويير)، توقّف) -

273
00:20:44,989 --> 00:20:46,789
كان يجدر بك
ترك ذلك الحقير يموت

274
00:20:46,816 --> 00:20:49,116
قام بذلك من أجلنا -
يبدو أنّه فعل ذلك لنفسه -

275
00:20:49,124 --> 00:20:51,524
(جيمس) -
هل تريد سؤالي عن شيء (سويير)؟ -

276
00:20:51,529 --> 00:20:53,029
نعم (جاك)، أريد أن أسألك
لماذا تصارع

277
00:20:53,068 --> 00:20:54,868
كلّ واحد منّا من أجل البقاء
في جانب واحد منهم فقط

278
00:20:54,895 --> 00:20:57,092
...قد قضيّت كلّ لحظة هناك محاولا إيجاد

279
00:20:57,009 --> 00:20:58,609
(كلير)

280
00:20:58,550 --> 00:21:00,350
طريق للخروج من هذه الجزيرة
كنت أحاول مساعدة كلّ واحد منّا

281
00:21:00,569 --> 00:21:03,669
كنت أحوال العثور على الإنقاذ -
كلير)، (جاك)؟) -

282
00:21:04,512 --> 00:21:07,612
(هناك خطب ما حلّ بـ(كلير -
يا إلاهي -

283
00:21:07,590 --> 00:21:08,890
كلير)؟) -
هل هي بخير؟ -

284
00:21:10,283 --> 00:21:11,983
جرّها، جرها

285
00:21:12,206 --> 00:21:13,706
دعونا نوقفها
دعونا نوقفها

286
00:21:14,611 --> 00:21:16,811
كلير)؟ (كلير)؟) -
كما مضى عليها هكذا؟ -

287
00:21:16,823 --> 00:21:18,623
لقد بدأت تحسّ
بهذا منذ الصباح

288
00:21:18,650 --> 00:21:21,150
قبل عودتنا، لم يكن
هناك أيّة عوارض عليها؟

289
00:21:21,151 --> 00:21:24,051
لا، كانت بخير -
ماذا عن الماء، هل كانت تشرب الماء كفاية؟ -

290
00:21:24,036 --> 00:21:26,436
أظنّ ذلك، نعم -
حسنا أبقو رأسها مرفوعا -

291
00:21:29,229 --> 00:21:30,229
ماذا حدث لها؟

292
00:21:33,461 --> 00:21:35,161
قال لكِ
"ماذا يهمّكِ في ذلك"

293
00:21:41,539 --> 00:21:44,439
كايت) أحتاج لمساعدتك)

294
00:21:44,425 --> 00:21:45,925
أحتاج لكِ
(لكي تأتي إليّ بـ(جاك

295
00:21:46,733 --> 00:21:47,533
حسنا، إنّه مشغول الآن

296
00:21:47,598 --> 00:21:49,098
أرجوكِ
يجب أن أتحدّث معه

297
00:21:49,330 --> 00:21:50,830
أتريدين إخباري
لماذا تحتاجين لـ(جاك)؟

298
00:21:52,984 --> 00:21:54,884
لأنّني أعتقد أنّني
(أعرف ماذا أصاب (كلير

299
00:21:56,543 --> 00:21:57,543
لماذا؟

300
00:21:58,947 --> 00:22:00,447
لأنّني أنا من فعل ذلك بها

301
00:22:28,088 --> 00:22:29,788
الأمور تثير قلقك، أليس كذلك؟

302
00:22:34,051 --> 00:22:35,051
نعم -
أنا أيضا -

303
00:22:36,167 --> 00:22:37,767
جهاز المناعة عند (كلير) انقلب عليها

304
00:22:37,801 --> 00:22:39,001
عندها ردّة فعل كامنة

305
00:22:39,052 --> 00:22:41,152
جرّاء دواء يجري في دمها -
أيّ دواء؟ -

306
00:22:41,168 --> 00:22:42,768
لقد صمّم لكي يبقيها حيّة

307
00:22:42,803 --> 00:22:45,403
خلال الأيّام الأخيرة من حملها -
من صمّمه؟ -

308
00:22:47,227 --> 00:22:48,327
أنا

309
00:22:48,477 --> 00:22:50,977
لسبب ما، لا يمكن للنساء
الإنجاب على هذه الجزيرة

310
00:22:51,458 --> 00:22:53,658
جسم الأمّ ينقلب على الحمل

311
00:22:53,670 --> 00:22:55,170
يعامله و كأنّه
غازٍ خارجي

312
00:22:55,401 --> 00:22:57,501
لقد شاهدت ذلك
يحدث عدّة مرّات

313
00:22:57,517 --> 00:22:59,917
كلّ امرأة حامل
...على هذه الجزيرة تعرّضت للموت

314
00:23:03,576 --> 00:23:06,576
هذا يعني، كلّ امرأة
(إلى أن جاءت (كلير

315
00:23:08,000 --> 00:23:09,100
ماذا فعلتي لها؟

316
00:23:11,751 --> 00:23:13,851
أحدنا قام باختراق مخيّمكم

317
00:23:15,021 --> 00:23:17,121
و بدأ في أخذ عيّنات دم

318
00:23:17,233 --> 00:23:18,733
مباشرة بعد سقوط الطائرة

319
00:23:23,196 --> 00:23:24,196
(إيثن)

320
00:23:24,350 --> 00:23:26,250
رغم أنّ (كلير) لم تحمل
على هذه الجزيرة

321
00:23:26,273 --> 00:23:27,873
وجدنا أنّ عوارضها مشابهة

322
00:23:27,908 --> 00:23:31,508
لحالات سابقة لذَ حاولنا إنقاذ حياتها -
بخطفها؟ -

323
00:23:31,467 --> 00:23:33,867
لا، لم يكن هذا ضمن الخطّة

324
00:23:34,256 --> 00:23:38,056
لقد كانت تحت المراقبة
لقد طوّرت  مصلا

325
00:23:38,007 --> 00:23:40,907
اعتقدت أنّه
سيقوم بقلب ما يحدث لها

326
00:23:40,892 --> 00:23:43,092
كان (إيثن) المسئول عن الحقن

327
00:23:44,450 --> 00:23:47,350
لكن، بعد ذلك
اكتشفتم أنّه لم يكن على متن الطائرة

328
00:23:47,720 --> 00:23:49,620
__الإحصاء
لقد حاورت الجميع

329
00:23:49,644 --> 00:23:51,344
واحد منهم لم يكن ضمن القائمة

330
00:23:51,952 --> 00:23:53,252
لم يكن على متن الطائرة

331
00:23:53,491 --> 00:23:56,291
إذً...ارتجل لوحده

332
00:23:57,049 --> 00:23:58,049
أهلا هناك

333
00:24:02,146 --> 00:24:04,246
قمنا بخطفها بمفرده

334
00:24:04,262 --> 00:24:05,662
لم يكن هذا ضمن الخطّة أبدا

335
00:24:08,398 --> 00:24:10,898
أنظرا
أعرف كيف يبدو لكما الأمر

336
00:24:10,898 --> 00:24:13,598
لكن من دون هذه الحقنات
كانت (كلير) ستكون في عداد الموتى

337
00:24:14,361 --> 00:24:17,761
بدون المصل
ستتجه حالتها نحو التدهور

338
00:24:17,727 --> 00:24:19,427
و لو لم أقم بمعالجتها بسرعة

339
00:24:19,458 --> 00:24:21,758
جهاز مناعتها قد يتوقّف كليّاً

340
00:24:21,862 --> 00:24:25,862
جاك) يمكنني معالجة هذا)
فقط أحتاج للمصل

341
00:24:26,479 --> 00:24:28,179
ترك (إيثن) حقيبة لوازم طبيّة

342
00:24:28,210 --> 00:24:29,910
قرب الكهوف
حيث كنتم تعيشون

343
00:24:29,941 --> 00:24:31,241
لو ذهبت إلى هناك الآن

344
00:24:31,287 --> 00:24:33,387
يمكنني العودة قبل فوات الأوان

345
00:24:40,616 --> 00:24:41,416
افعلي ذلك

346
00:24:42,828 --> 00:24:44,028
تحرّكي

347
00:24:50,522 --> 00:24:51,622
أين أنتِ؟

348
00:24:54,177 --> 00:24:56,177
على السرير...معك

349
00:25:02,448 --> 00:25:03,648
أين كنتي أذاً؟

350
00:25:04,564 --> 00:25:05,864
لقد كنت فقط أفكّر

351
00:25:07,930 --> 00:25:10,830
أنّه غدا سأدخل
عامي الثالث على هذه الجزيرة

352
00:25:14,181 --> 00:25:18,181
حسنا...إذاً يجدر بي أن أطهو كعكة

353
00:25:23,510 --> 00:25:24,510
إبق هنا

354
00:25:37,648 --> 00:25:38,748
ماذا عندكِ هناك؟

355
00:25:41,014 --> 00:25:42,914
لقد جهّز
كارل) بعض صور الأشعّة)

356
00:25:44,668 --> 00:25:45,668
ما الخطب؟

357
00:25:52,843 --> 00:25:53,843
(صباح الخير (جولييت

358
00:26:03,615 --> 00:26:04,415
أهلا

359
00:26:04,480 --> 00:26:05,380
هل يمكنني الدخول؟

360
00:26:06,020 --> 00:26:06,918
طبعا

361
00:26:09,481 --> 00:26:10,681
"لقد كنت فقط أنهي كتاب "كاري

362
00:26:11,020 --> 00:26:12,220
مازلت لا اعرف لماذا اخترته

363
00:26:12,270 --> 00:26:14,870
لكن  يا لا الهول إنّه مأساوي -
عندك ورم -

364
00:26:17,560 --> 00:26:19,660
ماذا؟ -
عندما أخبرتني عن الألم في ظهرك -

365
00:26:19,676 --> 00:26:21,476
قلت أنّني سآخذ
بعض صور الأشعّة لأرى

366
00:26:21,503 --> 00:26:24,203
إن كانت كسرا صغيرا
أو انزلاقاً غضروفياً

367
00:26:24,773 --> 00:26:25,973
لكن لم تكن هذه مشكلتك

368
00:26:27,562 --> 00:26:30,762
مشكلتك تمكن في ورم كبير
يحيط بالفقرة أل4

369
00:26:42,758 --> 00:26:43,858
أصابتك الفجأة

370
00:26:44,296 --> 00:26:45,796
حسنا، لقد قلتي لي
(للتوّ أنّه عندي سرطان (جولييت

371
00:26:45,835 --> 00:26:47,235
بالطبع أصابتني الفجأة

372
00:26:47,278 --> 00:26:49,078
لا، قلت لك عندك ورم

373
00:26:57,376 --> 00:26:59,876
لماذا أنت خائف؟ -
أنا لست خائف -

374
00:26:59,877 --> 00:27:02,077
لماذا أصابك الخوف (بين)؟

375
00:27:02,089 --> 00:27:04,489
لقد قلت أنّه لم يصب أحد
بالسرطان من قبل في هذه الجزيرة

376
00:27:04,493 --> 00:27:06,193
__لقد قلت لي -
(أعرف ماذا قلت لكِ (جولييت -

377
00:27:06,224 --> 00:27:07,624
قلت أنّه بإمكانك معالجته
قلت ذلك

378
00:27:07,667 --> 00:27:11,167
قلت أنّك عالجت أختي، لقد كذبت عليّ -
لا، لم أكذب عليكِ -

379
00:27:11,129 --> 00:27:13,429
إن كنت تستطيع معالجة السرطان
لماذا تحمله إذاً؟

380
00:27:16,515 --> 00:27:17,415
لا أعرف

381
00:27:19,015 --> 00:27:21,115
أريد الحديث معها
(أودّ الحديث مع (رايتشل

382
00:27:21,131 --> 00:27:24,531
أريد الحديث معها الآن -
(لن يحدث هذا (جولييت -

383
00:27:24,497 --> 00:27:26,297
لكن يمكنني أنّ
أؤكّد لكِ أن (رايتشل) بخير

384
00:27:26,325 --> 00:27:28,225
لم تقم معالجتها قطّ -
بلا فعلت -

385
00:27:28,248 --> 00:27:30,048
أنت كاذب -
__(لا (جولييت -

386
00:27:30,075 --> 00:27:31,075
لقد كذبت عليّ

387
00:27:31,133 --> 00:27:32,133
قلت لكِ الحقيقة

388
00:27:39,693 --> 00:27:41,093
لقد أعطيتكِ كلمتي

389
00:27:53,446 --> 00:27:56,546
أرجوك...أريد الذهاب للوطن

390
00:27:57,293 --> 00:27:59,593
(أريد الذهاب للوطن (بين
أرجوك

391
00:28:00,563 --> 00:28:03,163
ألا يمكنك فقط
تركي أذهب للوطن

392
00:28:07,583 --> 00:28:08,483
لا

393
00:28:43,168 --> 00:28:44,568
ابتعدي عن الحقيبة

394
00:28:46,823 --> 00:28:48,623
(أصغ إليّ (سعيد
ابتعد

395
00:28:51,589 --> 00:28:54,460
إنّها تحتوي على
(لوازم طبيّة من أجل (كلير

396
00:28:54,351 --> 00:28:55,263
لدى (جاك) علم بهذا

397
00:28:55,229 --> 00:28:56,984
حسنا، (جاك) ليس هنا الآن
أليس كذلك؟

398
00:29:02,156 --> 00:29:03,594
أنا أقول لكما الحقيقة

399
00:29:03,540 --> 00:29:05,922
قلت منذ قليل
لو أخبرتني بكلّ ما تعرفين

400
00:29:06,596 --> 00:29:07,691
سأقتلك

401
00:29:09,731 --> 00:29:12,201
سأقوم بالتأكّد من صحّة كلامكِ

402
00:29:12,118 --> 00:29:13,157
"يعني "تحدّثي

403
00:29:13,590 --> 00:29:15,080
لا نملك الوقت من أجل هذا

404
00:29:15,024 --> 00:29:16,530
لقد ألغينا كلّ التزاماتنا

405
00:29:17,106 --> 00:29:18,749
عندنا كلّ الوقت في هذا العالم

406
00:29:25,129 --> 00:29:26,473
أتعرفون
...إنّه مثير للاهتمام

407
00:29:27,212 --> 00:29:29,860
أن تكونا الشرطة الأخلاقيّة للمخيّم

408
00:29:32,584 --> 00:29:34,999
(أتساءل (سعيد

409
00:29:36,017 --> 00:29:37,055
كم أستغرقك الأمر

410
00:29:37,016 --> 00:29:38,710
قبل أن تخبر
الجميع في الشاطئ

411
00:29:38,646 --> 00:29:41,332
بالتحديد كم شخصا
عذّبت في حياتك؟

412
00:29:43,304 --> 00:29:45,036
هل يعرفون حول (بصرة)؟

413
00:29:48,316 --> 00:29:49,995
و أعلم أنّ أوّل شيء قمت به

414
00:29:49,931 --> 00:29:52,353
(عند مجيئك إلى هنا (جايمس

415
00:29:52,384 --> 00:29:54,393
هو جمع الجميع في دائرة

416
00:29:54,317 --> 00:29:56,241
و إخبارهم بالرجل
الذي أردفته قتيلا بدم بارد

417
00:29:56,168 --> 00:29:57,827
الليلة التي سبقت ركوبك الطائرة

418
00:29:59,525 --> 00:30:02,046
لذَ لماذا لا نتجاوز الجزء

419
00:30:01,950 --> 00:30:04,176
الذي تتظاهران فيه أنّكما صالحان؟

420
00:30:05,600 --> 00:30:08,384
(سأقوم بأخذ هذه اللوازم إلى (كلير

421
00:30:08,884 --> 00:30:10,247
و ستتركونني أفعل هذا

422
00:30:11,148 --> 00:30:12,703
لأنّه لو لم تحصل عليها

423
00:30:12,645 --> 00:30:14,127
ستموت

424
00:30:15,634 --> 00:30:17,413
و آخر شيء

425
00:30:17,447 --> 00:30:19,554
...يحتاج إليه كلاكما في الحال

426
00:30:22,686 --> 00:30:24,322
مزيد من الدماء في اليد

427
00:31:37,664 --> 00:31:41,288
(غودوين)، (إيثن)
قد يكون هناك ناجون

428
00:31:41,150 --> 00:31:43,636
و أنتما مسافران
في حالة صدمة

429
00:31:43,542 --> 00:31:46,076
أصغوا لهم، أقرؤوهم
لا تتدخّلوا

430
00:31:45,980 --> 00:31:48,229
أريد قوائم خلال 3 أيّام
اذهبوا

431
00:31:57,142 --> 00:31:58,903
إذاً، أعتقد أنّني
خارج نادي الكتاب؟

432
00:32:04,792 --> 00:32:07,349
(جولييت) (جولييت)

433
00:32:10,233 --> 00:32:11,651
كنت أبحث عنكِ هذا الصباح

434
00:32:13,600 --> 00:32:15,007
نحتاج للحديث مع بعضنا

435
00:32:14,955 --> 00:32:16,215
الآن؟

436
00:32:16,167 --> 00:32:18,120
عندنا بعض الوقت
الأمر هام

437
00:32:21,283 --> 00:32:22,816
تمشّي معي قليلا

438
00:32:32,508 --> 00:32:34,010
ميخائيل) نحن هنا)

439
00:32:36,174 --> 00:32:37,372
دائما جهاز إرساله ليس معه

440
00:32:37,327 --> 00:32:38,452
ماذا نفعل هنا؟

441
00:32:38,410 --> 00:32:42,048
شيء أريد أن أريك إيّاه

442
00:32:43,012 --> 00:32:46,321
(هذا (بين
(أنا هنا مع (جولييت

443
00:32:46,195 --> 00:32:49,161
نحن نقترب من المنزل
لا تطلق علينا

444
00:32:49,047 --> 00:32:50,916
حسنا، أسرعو إذاً

445
00:32:54,806 --> 00:32:56,084
هل شاهدتم ما حدث؟

446
00:32:56,476 --> 00:32:58,517
طائرة سقطت من السماء
(ميخائيل)

447
00:32:59,166 --> 00:33:00,279
بالطبع شاهدناها

448
00:33:01,276 --> 00:33:02,405
ماذا عندك إلى الآن؟

449
00:33:02,523 --> 00:33:05,734
رحلة (أوشاينك) 815
غادرت (سيدني) أستراليا

450
00:33:05,613 --> 00:33:06,897
(متجهة نحو (لوس أنجيليس

451
00:33:06,848 --> 00:33:09,815
هناك 324 راكب
مع الطاقم

452
00:33:09,703 --> 00:33:11,978
أريد ملفّ مفصّل عن كلّ راكب

453
00:33:12,202 --> 00:33:13,377
جاري العمل على ذلك

454
00:33:13,791 --> 00:33:16,143
(هل يمكننا الاتصال بـ(ريتشراد
في منتزه (أكاديا) من فضلك؟

455
00:33:21,065 --> 00:33:22,943
بالأمس نعتني بالكاذب

456
00:33:24,786 --> 00:33:25,913
لقد آلمني ذلك

457
00:33:29,605 --> 00:33:31,137
أهلا (ريتشارد) هل يمكنك سماعي؟

458
00:33:35,922 --> 00:33:37,149
لاحظي تاريخ اليوم

459
00:33:37,216 --> 00:33:39,301
هذا بثّ حيّ
(حسنا (رياشارد

460
00:33:51,995 --> 00:33:55,100
يا إلاهي
يا إلاهي

461
00:33:59,866 --> 00:34:01,112
يا إلاهي

462
00:34:02,245 --> 00:34:03,439
منذ سنتين

463
00:34:03,394 --> 00:34:04,532
تفاجأ الجميع

464
00:34:05,113 --> 00:34:07,332
(لاختفاء السرطان من جسم (رايتشل

465
00:34:10,373 --> 00:34:12,990
بعد فترة قصيرة
من إنجابها لفتى صغير

466
00:34:14,100 --> 00:34:15,572
(إسمه (جوليان

467
00:34:24,466 --> 00:34:25,749
(حسنا، شكرا لك (ريتشارد

468
00:34:26,215 --> 00:34:28,004
عد إلى هنا في أسرع وقت ممكن

469
00:34:28,322 --> 00:34:29,857
قد يكون عندنا زوّار جدد

470
00:34:30,788 --> 00:34:33,137
!يا إلاهي، لا، لا

471
00:34:33,490 --> 00:34:35,024
!لا

472
00:34:39,371 --> 00:34:40,981
(أنا لست كاذب (جولييت

473
00:34:44,193 --> 00:34:45,419
أريد العودة للوطن

474
00:34:45,697 --> 00:34:46,292
لم يكن هذا اتفاقنا

475
00:34:46,271 --> 00:34:48,240
ستحتاجين للبقاء هنا
إلى أن ينتهي عملك

476
00:34:48,165 --> 00:34:51,655
هذا مستحيل
موت الأمّهات يتوالى

477
00:34:51,523 --> 00:34:53,028
حسنا سنجد أمهّات أخريات

478
00:34:54,646 --> 00:34:55,851
من يعرف؟

479
00:34:56,100 --> 00:34:58,006
ربّما هناك حتّى واحدة
على متن تلك الطائرة

480
00:35:12,653 --> 00:35:13,981
انتظرو
ماذا تفعلون؟

481
00:35:15,529 --> 00:35:17,508
(هي لن تلمس (كلير
(هي من قام بهذا لـ(كلير

482
00:35:17,433 --> 00:35:20,375
(يمكنها مساعدتها (شارلي -
من تكون هي، كيف تثق بها؟ -

483
00:35:20,263 --> 00:35:21,456
أنا أثق بها

484
00:35:23,793 --> 00:35:25,049
هل تثق بي؟

485
00:35:26,621 --> 00:35:28,216
هل تثق بي؟

486
00:35:30,091 --> 00:35:31,480
أجل

487
00:35:32,867 --> 00:35:34,702
فقط امنحنا بضعة دقائق هنا

488
00:35:38,968 --> 00:35:40,325
كم يلزم من الوقت ليؤثّر؟

489
00:35:40,274 --> 00:35:42,233
سنرى النتائج
خلال بضع ساعات

490
00:35:43,988 --> 00:35:45,182
...(جولييت)

491
00:35:47,899 --> 00:35:48,753
لو لم ينجح الأمر

492
00:35:48,721 --> 00:35:50,018
...لو حدث مكروه لها

493
00:35:52,984 --> 00:35:54,714
لن أتمكّن من حمايتكِ بعد الآن

494
00:35:56,292 --> 00:35:57,599
ستكونين لوحدكِ

495
00:36:00,632 --> 00:36:02,356
(أنا بالفعل لوحدي (جاك

496
00:36:34,601 --> 00:36:35,791
ماذا حدث؟

497
00:36:57,564 --> 00:37:00,906
لقد حصلت على مشمع
و بعض البطّانيات

498
00:37:01,014 --> 00:37:02,391
وسائد طائرة

499
00:37:05,295 --> 00:37:06,199
ليس كثيرا

500
00:37:06,166 --> 00:37:08,589
لكن...سيساعدك على البدء

501
00:37:11,498 --> 00:37:12,702
(لقد أفاقت (كلير

502
00:37:16,252 --> 00:37:19,100
هناك سقيفة صغيرة
كنّا نستعملها من أجل الظلّ

503
00:37:19,494 --> 00:37:21,359
قال الجميع أنّه لا مشكل

504
00:37:21,288 --> 00:37:23,360
لو أقمت هناك هذه الفترة

505
00:37:24,366 --> 00:37:25,523
شكرا لك

506
00:37:26,582 --> 00:37:28,638
إنّهم أناس طيّبون

507
00:37:28,560 --> 00:37:30,539
و سيقومون بتعويضك عن شكّهم فيكِ

508
00:37:32,692 --> 00:37:35,085
لكن في النهاية
سيحتاجون لبعض الأجوبة

509
00:37:37,676 --> 00:37:38,953
لماذا أنت لا؟

510
00:37:42,165 --> 00:37:43,664
تتحدّث عنهم

511
00:37:45,015 --> 00:37:47,637
لماذا لا يجب عليّ
أن أعرّفك على نفسي؟

512
00:37:51,678 --> 00:37:52,921
لقد كنتي هناك

513
00:37:54,920 --> 00:37:55,988
كنتي واقفة بجانبي

514
00:37:55,949 --> 00:37:57,652
...عندما انفجرت الغوّاصة

515
00:37:59,344 --> 00:38:01,326
و في تلك اللحظة
رأيته في عينيك

516
00:38:03,857 --> 00:38:04,908
تريدين الخروج
من هذه الجزيرة

517
00:38:04,869 --> 00:38:06,842
أكثر من أيّ
شخص آخر في العالم

518
00:38:11,168 --> 00:38:12,673
هذا يجعل منكِ واحد منّا

519
00:38:36,403 --> 00:38:37,725
دعيني نراجع من جديد

520
00:38:37,871 --> 00:38:41,425
أعرف ماذا سأفعل -
فقط دعيني نراجع لنتأكّد -

521
00:38:42,509 --> 00:38:44,803
سأجرّ (أوستن) إلى الأدغال

522
00:38:44,717 --> 00:38:46,871
أربط نفسي بها

523
00:38:47,203 --> 00:38:49,721
و أخبرها أنّني
استنشقت الغاز مثلها

524
00:38:49,625 --> 00:38:52,547
و لو كشفت كذبتكِ؟ -
سأعترف لها بذلك -

525
00:38:52,729 --> 00:38:54,787
و أقول لها أنّها
الطريقة الوحيدة لربح ثقتها

526
00:38:57,744 --> 00:38:59,783
ممتاز، ماذا بعد؟

527
00:39:01,089 --> 00:39:02,662
سيأخذونني معهم إلى الشاطئ

528
00:39:09,641 --> 00:39:11,394
<i>أعرف أنّك تريد
منّي الذهاب إلى هناك</i>

529
00:39:12,419 --> 00:39:14,284
<i>لكن بعد كلّ ما فعلناه لهم</i>

530
00:39:15,224 --> 00:39:16,732
<i>ستكون المسألة عويصة</i>

531
00:39:21,758 --> 00:39:23,278
"لقد شغّلنا "الجهاز
(المغروس في جسم (كلير

532
00:39:23,221 --> 00:39:26,068
ستظهر عليها العوارض
في غضون 48 ساعة

533
00:39:26,481 --> 00:39:28,114
مع حلول الوقت
ستكونين قد وصلتي للمخيّم

534
00:39:29,001 --> 00:39:31,126
سيكون في انتظارك
حالة طارئة لمعالجتها

535
00:39:33,670 --> 00:39:34,775
<i>سأحتاج للوازم الطبيّة</i>

536
00:39:34,734 --> 00:39:36,401
<i>برايس) في طريقه من اجل ذلك)</i>

537
00:39:36,932 --> 00:39:39,158
<i>(سيقوم بدفنها في محلّ (أيثن</i>

538
00:39:40,589 --> 00:39:42,639
<i>قولي لـ(جاك) أنّه
يمكنكِ مساعدتها</i>

539
00:39:44,603 --> 00:39:45,616
<i>إنّه يثق بكِ</i>

540
00:39:54,178 --> 00:39:55,862
هل أنت بخير؟

541
00:40:00,475 --> 00:40:01,976
أنا بخير

542
00:40:13,703 --> 00:40:15,195
أراكِ خلال أسبوع

