1
00:00:20,060 --> 00:00:21,500
أحفظ أنفاسك

2
00:00:24,059 --> 00:00:25,729
لن يسمعك أحد

3
00:00:36,971 --> 00:00:39,561
منذ 8 أيّام

4
00:00:40,373 --> 00:00:41,863
والدي؟

5
00:00:46,299 --> 00:00:47,239
ماذا يكون هذا؟

6
00:00:47,214 --> 00:00:48,524
أنت أخبرني

7
00:00:49,228 --> 00:00:50,498
أنت أتيت به إلى هنا

8
00:00:50,461 --> 00:00:51,851
لم آتي به

9
00:00:51,810 --> 00:00:54,380
(كن حذرا من الاقتراب منه يا (جون

10
00:00:55,279 --> 00:00:56,709
حسنا، أين وجدتموه؟

11
00:00:56,667 --> 00:00:57,747
لماذا أحضرتموه إلى هنا؟

12
00:00:57,717 --> 00:01:00,257
كما قلت...لم نفعل

13
00:01:00,174 --> 00:01:01,754
أتريد منّي أن أسأله
كيف وصل إلى هنا؟

14
00:01:01,706 --> 00:01:03,106
على الرحب

15
00:01:08,114 --> 00:01:09,964
(لقد حذّرتك يا (جون

16
00:01:12,248 --> 00:01:13,948
ألا تعرف يا (جون)؟

17
00:01:14,233 --> 00:01:16,963
ألا تعرف أين نحن؟

18
00:01:21,923 --> 00:01:22,873
ماذا يعني؟

19
00:01:22,848 --> 00:01:25,888
أخشى أنه ليس لدينا الوقت
(لنتعامل مع هذا الآن يا (جون

20
00:01:26,240 --> 00:01:28,300
سنغادر عند الصباح، جميعا

21
00:01:28,234 --> 00:01:29,524
إلى أين نحن ذاهبون؟

22
00:01:31,260 --> 00:01:33,360
سنذهب إلى مكان جديد

23
00:01:34,257 --> 00:01:36,457
حسنا، في الواقع مكان قديم

24
00:01:37,629 --> 00:01:39,719
أتودّ مرافقتنا؟

25
00:01:45,482 --> 00:01:46,702
أجل

26
00:01:46,668 --> 00:01:48,098
جيّد

27
00:01:49,549 --> 00:01:51,859
نحتجز (كايت) على بعد قريب من هنا

28
00:01:52,189 --> 00:01:54,359
ربّما تريد أن تودّعها

29
00:02:16,992 --> 00:02:18,842
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

30
00:02:19,700 --> 00:02:22,290
لا يمكنني النوم
إن لم أكن في خيمتي

31
00:02:23,535 --> 00:02:25,365
حسنا، لنذهب إلى خيمتكِ

32
00:02:30,925 --> 00:02:33,195
...الأمر ليس في شخصك. أنّه

33
00:02:34,211 --> 00:02:36,311
العادات القديمة، كما تعرف؟

34
00:02:38,885 --> 00:02:40,995
حسنا

35
00:02:42,681 --> 00:02:44,341
أتريدين أن أوصولك إلى خيمتك؟

36
00:02:45,428 --> 00:02:47,798
إنّه على بعد 5 خيمات
أظنّني أستطيع القيام بذلك

37
00:02:48,048 --> 00:02:49,518
متأكّدة؟

38
00:02:49,475 --> 00:02:51,445
سأذهب لأتبوّل على كلّ الأحوال

39
00:02:51,826 --> 00:02:54,356
هذا جدّ شاعري

40
00:03:15,771 --> 00:03:17,331
ماذا تفعلون بحقّ الجحيم؟

41
00:03:19,038 --> 00:03:20,418
ماذا تفعل أنت بحقّ الجحيم؟

42
00:03:20,782 --> 00:03:22,492
ذاهب لأتبوّل

43
00:03:23,595 --> 00:03:25,985
كذلك نحن

44
00:03:28,278 --> 00:03:30,108
حسنا، لا مشكلة إذاً

45
00:03:53,765 --> 00:03:55,475
(أهلا يا (جايمس

46
00:04:00,347 --> 00:04:04,037
سترايك انفو - تونس
http://strikenfo.blogspot.com

47
00:04:04,895 --> 00:04:07,935
Lost - الضائعون
الموسم 3 الحلقة 19
The Brig - المركب

48
00:04:08,846 --> 00:04:11,006
ترجمة
BestOfMed

49
00:04:12,729 --> 00:04:14,409
أقفل سروالك

50
00:04:16,622 --> 00:04:18,082
ماذا تفعل هنا بحقّ الجحيم؟

51
00:04:18,038 --> 00:04:19,678
في الواقع، أبحث عنك أنت

52
00:04:21,324 --> 00:04:24,394
حسنا (طرازان)، بما أنكّ
عدت من جولة مع جماعة "أفسد أيّ شيء

53
00:04:24,292 --> 00:04:25,932
"قد يخرجنا من الجزيرة

54
00:04:26,161 --> 00:04:28,491
ماذا لو أخبرتني
عن سبب انضمامك للعدوّ؟

55
00:04:28,416 --> 00:04:29,776
لم أنضم إليهم

56
00:04:30,228 --> 00:04:31,628
لقد اخترقتهم

57
00:04:32,068 --> 00:04:33,768
إذا أنت تتجسّس على "الآخرين"؟

58
00:04:33,716 --> 00:04:34,576
هذا صحيح

59
00:04:34,554 --> 00:04:36,624
الآن أعطني سببا واحدا لأصدّق كلامك

60
00:04:37,927 --> 00:04:41,367
لأنّه منذ بضع ساعات تسلّلت
إلى خيمة (بين) و قمت بخطفه

61
00:04:43,892 --> 00:04:47,492
قيّدته و جرجرته إلى الأدغال

62
00:04:48,151 --> 00:04:50,961
و أتيت إلى هنا كلّ هذه
المسافة لكي تقول لي هذا

63
00:04:50,868 --> 00:04:55,368
لأنّه نفس الرجل
الذي عذّبك و ضربك و أذلّك

64
00:04:56,254 --> 00:05:00,324
و أريد منك أن تقتله

65
00:05:04,936 --> 00:05:06,596
تريده ميتا، أقتله أنت

66
00:05:06,546 --> 00:05:07,506
أنا لست قاتلا

67
00:05:07,480 --> 00:05:08,740
و لا أنا

68
00:05:08,704 --> 00:05:10,684
(ما عدا الرجل الذي قتلته في (سيدني

69
00:05:12,655 --> 00:05:14,655
__(عندهم ملفّات عنّا يا (جايمس

70
00:05:15,353 --> 00:05:17,173
جميعنا

71
00:05:18,118 --> 00:05:20,258
حسنا ملفّاتهم تحتوي على حقائق خاطئة

72
00:05:26,848 --> 00:05:28,958
في هذه الحالة لقد
اقترفت خطآ بالمجيء أليك

73
00:05:34,894 --> 00:05:37,264
أرجوك لا تقل لأحد أنّني كنت هنا

74
00:05:38,315 --> 00:05:39,885
توقّف

75
00:05:40,117 --> 00:05:41,827
قلت توقّف

76
00:05:44,617 --> 00:05:46,307
!اللعنة! انتظر

77
00:05:52,297 --> 00:05:54,767
منذ 3 أيّام

78
00:06:01,856 --> 00:06:03,256
هناك

79
00:06:03,889 --> 00:06:04,859
يجب أن أفعل ذلك

80
00:06:04,833 --> 00:06:05,963
شكرا

81
00:06:06,423 --> 00:06:08,703
كان سيستغرقني
الأمر ساعات لوحدي

82
00:06:09,266 --> 00:06:10,586
سعيد بمساعدتك

83
00:06:14,045 --> 00:06:15,335
لا تمنعهم

84
00:06:15,298 --> 00:06:16,948
كلّهم فرحون جدّا بوجودك هنا

85
00:06:17,524 --> 00:06:18,604
فرحون؟

86
00:06:19,066 --> 00:06:20,536
كانوا ينتظرونك

87
00:06:21,879 --> 00:06:24,119
جون) هل عندك دقيقة)

88
00:06:24,047 --> 00:06:25,157
أجل

89
00:06:25,126 --> 00:06:26,626
لقد طلب (بين) قدومك

90
00:06:27,613 --> 00:06:28,833
موافق

91
00:06:31,920 --> 00:06:34,240
<i>بين) إنّها السادسة صباحا)</i>

92
00:06:34,165 --> 00:06:37,125
<i>كوون) حامل. الجنين بصحّة جيّدة)</i>

93
00:06:37,027 --> 00:06:38,727
<i>و قد تشكّل في الجزيرة من زوجها</i>

94
00:06:38,675 --> 00:06:40,875
<i>لقد كان عقيما قبل مجيئه إلى هنا</i>

95
00:06:42,288 --> 00:06:43,368
(أهلا يا (جون

96
00:06:43,338 --> 00:06:44,538
شكرا لقدومك

97
00:06:45,487 --> 00:06:46,537
ماذا يكون هذا؟

98
00:06:46,509 --> 00:06:49,419
تقوم (جولييت) بجمع
بعض المعلومات لنا من مخّيمك السابق

99
00:06:50,286 --> 00:06:52,196
تقوم بتحديد النساء الحوامل

100
00:06:52,464 --> 00:06:54,114
...من ثمّ سنذهب إلى هناك و

101
00:06:55,133 --> 00:06:56,373
نأخذهنّ

102
00:06:57,677 --> 00:06:58,887
تأخذهنّ؟

103
00:07:00,433 --> 00:07:02,413
هذه ليست أوّل
(مرّة نقوم بهذا يا (جون

104
00:07:02,350 --> 00:07:04,110
ثق بي، لا أحد سيتأذّى

105
00:07:06,050 --> 00:07:07,900
هل يمكنك تمرير ذلك لي من فضلك؟

106
00:07:12,073 --> 00:07:13,403
شكرا لك

107
00:07:16,524 --> 00:07:19,544
(أعتقد أنّني سأشكرك أنت على هذا (جون

108
00:07:19,618 --> 00:07:20,458
أنا؟

109
00:07:20,437 --> 00:07:22,357
منذ أسبوع
لم أستطع تحريك أصابع قدميّ

110
00:07:24,667 --> 00:07:26,617
لكن منذ لحظة ظهورك

111
00:07:27,037 --> 00:07:30,117
عاد إليّ الإحساس من جديد

112
00:07:30,651 --> 00:07:32,291
(و هذه ليست إلاّ البداية يا (جون

113
00:07:32,578 --> 00:07:35,098
لا أطيق الانتظار حتّى أريك
ما الذي تستطيع هذه الجزيرة فعله

114
00:07:35,893 --> 00:07:40,063
(لكن للأسف، لست مستعدّا يا (جون

115
00:07:41,424 --> 00:07:43,004
لا، أنا مستعدّ

116
00:07:42,956 --> 00:07:44,596
لا يا (جون)، غير صحيح

117
00:07:45,134 --> 00:07:48,524
مازالت تحيط بك ذكريات الرجل
الذي كنت عليه قبل قدومك إلى هذه الجزيرة

118
00:07:48,410 --> 00:07:52,040
و لن تتحرّر أبدا منه

119
00:07:52,158 --> 00:07:55,288
ما لم تفشي الغيظ الذي خلّفه والدك عليك

120
00:07:57,169 --> 00:07:59,179
لماذا في رأيك أتيت به إلى هنا؟

121
00:08:00,927 --> 00:08:02,857
الصندوق السحري

122
00:08:02,796 --> 00:08:04,656
__حسنا (بين) ماذا لو عرضته

123
00:08:04,598 --> 00:08:06,478
الصندوق السحري" ليس"
(سوى تعبير مجازي يا (جون

124
00:08:06,419 --> 00:08:08,909
لا يمكنني أن أريك أيّ شيء

125
00:08:08,828 --> 00:08:11,058
ما لم تبيّن لي أنّك مستعدّ لتصبح واحد منّا

126
00:08:10,987 --> 00:08:12,997
عندما ينضمّ إلينا أشخاص في هذه الجزيرة

127
00:08:12,933 --> 00:08:14,693
يحتاجون للقيام بعمل يبيّن حسن النيّة

128
00:08:14,639 --> 00:08:17,989
في الوفاء

129
00:08:19,987 --> 00:08:22,477
لهذا ستضطرّ لقتل والدك

130
00:08:45,069 --> 00:08:46,379
أهلا

131
00:08:47,102 --> 00:08:48,852
متى عدتم؟ -
جاك) أهلا) -

132
00:08:48,981 --> 00:08:50,431
البارحة

133
00:08:50,687 --> 00:08:52,407
حسنا، الصباح الباكر

134
00:08:52,951 --> 00:08:54,181
...إذاً

135
00:08:54,368 --> 00:08:55,688
التخييم؟

136
00:08:56,844 --> 00:08:58,064
ماذا كنتم تفعلون هناك؟

137
00:08:59,157 --> 00:09:03,057
كنّا...نكتشف المكان
نرى ماذا يوجد على مدى أبعد في الشاطئ

138
00:09:04,167 --> 00:09:05,347
جَمعة رجاليّة

139
00:09:05,719 --> 00:09:07,739
حسنا، المرّة القادمة

140
00:09:08,744 --> 00:09:09,504
سجّلوني معكم

141
00:09:09,477 --> 00:09:10,327
حسنا، المرّة القادمة

142
00:09:10,479 --> 00:09:11,189
بالتأكيد

143
00:09:22,794 --> 00:09:23,614
(شكرا (جين

144
00:09:26,041 --> 00:09:27,301
(يجب أن نخبر (جاك

145
00:09:27,255 --> 00:09:29,215
أعني، يجدر أن يتفقّد جروحها؟

146
00:09:29,153 --> 00:09:31,223
أيمكنك أن تجزم أنه يمكن الثقة بـ(جاك)؟

147
00:09:31,822 --> 00:09:34,922
لقد أمضى 10 أيّام مع أؤلئك القوم
و لم يحدث له شيء؟

148
00:09:35,079 --> 00:09:36,959
...و تلك المرأة التي يقضيّ كلّ الوقت معها

149
00:09:36,891 --> 00:09:38,501
(جولييت) -
(نعم، (جولييت -

150
00:09:38,442 --> 00:09:41,152
منذ أسبوعيين كانت
تحتجز أصدقائك في أقفاص

151
00:09:43,212 --> 00:09:44,082
...(ناومي)

152
00:09:44,050 --> 00:09:45,820
لقد سمعت كلّ ما قالته

153
00:09:47,288 --> 00:09:48,668
لو حافظنا عليها معافاة

154
00:09:49,620 --> 00:09:52,090
ستكون أملنا للخروج من هذه الجزيرة

155
00:09:53,465 --> 00:09:54,365
بناءا على هذا

156
00:09:54,544 --> 00:09:55,814
هل تثق في (جاك)؟

157
00:09:56,943 --> 00:09:57,953
أو لا؟

158
00:10:02,118 --> 00:10:03,318
صحيح

159
00:10:04,363 --> 00:10:07,053
لذَ سنجلب شخصا يمكننا أن الوثوق به

160
00:10:15,695 --> 00:10:17,375
كان عليك أن تلبس حذائك

161
00:10:18,094 --> 00:10:19,254
أتعتقد؟

162
00:10:21,438 --> 00:10:22,548
ماذا يوجد أيضا فيه؟

163
00:10:23,500 --> 00:10:24,540
في ماذا؟

164
00:10:26,053 --> 00:10:28,293
في الملفّ الذي يخصّني

165
00:10:28,925 --> 00:10:30,645
ليس الكثير

166
00:10:31,411 --> 00:10:33,741
أن والداكا توفيّا عندما كنت صغيرا جدّا

167
00:10:34,793 --> 00:10:36,413
و لكن لا يقول

168
00:10:36,595 --> 00:10:38,045
لماذا قام والدك

169
00:10:38,686 --> 00:10:40,296
بإطلاق النار على أمّك

170
00:10:42,598 --> 00:10:45,138
أو لماذا أطلق على نفسه

171
00:10:50,394 --> 00:10:52,894
لا بدّ أنّ الأمر كان صعبا عليك

172
00:11:02,757 --> 00:11:03,837
ماذا أيضا؟

173
00:11:03,797 --> 00:11:07,287
...نسخ وثائق من الثانوية...سجّلات الجريمة

174
00:11:07,777 --> 00:11:10,147
كلّ أعمال الاحتيال الذي احتجزت فيها

175
00:11:10,514 --> 00:11:12,404
أعتقد لهذا تستخدم أسماء مستعارة؟

176
00:11:12,759 --> 00:11:14,589
لماذا اخترت الاسم (سويير)؟

177
00:11:16,218 --> 00:11:17,788
هل تعتقد أنّي أحمق؟

178
00:11:17,731 --> 00:11:19,291
لقد خدعت من قبل (بين) من قبل مرّة

179
00:11:19,494 --> 00:11:20,914
__ربّما سمعت بها

180
00:11:20,863 --> 00:11:23,863
أتبع الخطى فقط؟
هل تعتقد أنّني سأتبعك إلى الأدغال؟

181
00:11:23,763 --> 00:11:26,203
جايمس)، أرجوك، لا بد أنّ__لا بدّ تثق بي)

182
00:11:26,124 --> 00:11:28,134
إلى أين تأخذني؟
أخبرني الحقيقة

183
00:11:28,061 --> 00:11:30,871
ماذا تريد منيّ؟ -
سآخذك إلى هناك لكي تقوم بما قلت لك -

184
00:11:31,549 --> 00:11:33,729
(لقتل (بين -
لماذا عدت لكي تأخذني؟ -

185
00:11:33,649 --> 00:11:35,109
اضطررت لذلك -
لماذا أنا؟ -

186
00:11:35,056 --> 00:11:36,916
لماذا لا تقوم بذلك بنفسك؟ -
جايمس)، أرجوك) -

187
00:11:36,858 --> 00:11:38,348
(لا تنادني (جايمس

188
00:11:38,978 --> 00:11:41,528
لماذا لا تفعل هذا أنت بنفسك؟ -
لأنّني لا أستطيع -

189
00:11:41,782 --> 00:11:42,912
لا أستطيع

190
00:11:42,871 --> 00:11:43,881
لا أستطيع فعلها

191
00:11:47,699 --> 00:11:49,339
لهذا جئت إليك

192
00:11:58,780 --> 00:11:59,730
انهض

193
00:12:05,718 --> 00:12:07,258
سأذهب إلى المكان الذي احتجزته فيه

194
00:12:07,606 --> 00:12:09,396
لكن بعد ذلك سنقوم بأخذه للمخيّم

195
00:12:09,524 --> 00:12:11,454
لن أقتل أحدا، هل فهمت؟

196
00:12:12,598 --> 00:12:13,428
أجل

197
00:12:14,458 --> 00:12:15,678
...أنا أتفهّم

198
00:12:17,281 --> 00:12:18,711
لكنّك ستغيّر رأيك

199
00:12:22,571 --> 00:12:23,701
عندما ستسمع

200
00:12:23,901 --> 00:12:25,251
ماذا سيقول

201
00:12:27,553 --> 00:12:28,793
ستغيّر رأيك

202
00:12:44,782 --> 00:12:45,592
أهلا يا صاح

203
00:12:47,711 --> 00:12:48,781
(أهلا يا (هارلي

204
00:12:59,380 --> 00:13:00,670
هل يمكنك الاحتفاظ بسرّ؟

205
00:13:08,544 --> 00:13:10,044
هل تحدّثتم معه بالفعل؟

206
00:13:09,989 --> 00:13:10,659
نعم

207
00:13:10,914 --> 00:13:12,814
لكن ستريد سماعها بنفسك

208
00:13:12,745 --> 00:13:14,105
و لم تخبروا جاك؟

209
00:13:15,308 --> 00:13:16,168
كلاّ

210
00:13:16,571 --> 00:13:17,371
جيّد

211
00:13:29,473 --> 00:13:30,913
(اسمي (سعيد جرّاح

212
00:13:31,265 --> 00:13:33,725
فهمت أنّ مروحيّتك سقطت على الجزيرة

213
00:13:33,636 --> 00:13:35,546
في الواقع في الماء

214
00:13:36,941 --> 00:13:37,831
ما اسمك؟

215
00:13:38,155 --> 00:13:38,925
(ناومي)

216
00:13:39,157 --> 00:13:41,187
(ناومي دوريت) -
(ناومي) -

217
00:13:41,460 --> 00:13:43,190
من أين أقلعتي بالتحديد؟

218
00:13:43,416 --> 00:13:44,416
__سفينة

219
00:13:44,630 --> 00:13:45,540
__سفينة شحن

220
00:13:45,690 --> 00:13:47,770
على بعد 80 ميلا بحريّا إلى الغرب من هنا

221
00:13:48,128 --> 00:13:50,208
أنا جزء من فريق بحث و إنقاذ

222
00:13:50,402 --> 00:13:53,862
لقد قلتي لأصدقائي
أنّ حطام الرحلة 815 اكتشف

223
00:13:54,103 --> 00:13:55,373
هل تقصدين جزءا من الحطام؟

224
00:13:55,972 --> 00:13:56,732
كلا

225
00:13:57,379 --> 00:13:59,889
(لقد وجدوا الحطام كاملا قرب ساحل (بالي

226
00:13:59,797 --> 00:14:01,927
في خندق محيط بعمق 4 أميال

227
00:14:02,447 --> 00:14:05,427
لقد أرسلوا كاميرات
مع رجال آليين لكي يصوّروا الحطام

228
00:14:06,533 --> 00:14:08,053
كانت كلّ الجثث هناك

229
00:14:10,985 --> 00:14:12,105
حسنا

230
00:14:12,459 --> 00:14:13,569
من الواضح أنّنا لسنا ميّتين

231
00:14:14,829 --> 00:14:15,839
واضح

232
00:14:16,005 --> 00:14:17,545
إذاً إن لم تكوني تبحثين عنّا

233
00:14:17,682 --> 00:14:19,082
إذاً عن من تبحثين؟

234
00:14:19,994 --> 00:14:20,874
هو

235
00:14:22,943 --> 00:14:24,043
ديزموند)؟)

236
00:14:24,147 --> 00:14:27,067
فرقتي تشتغل تحت
(إمرة امرأة تدعى (بينيلوبي ويدمور

237
00:14:27,135 --> 00:14:29,005
لا أعرف لماذا. لم ألتقي بها أبدا

238
00:14:29,158 --> 00:14:30,938
لقد أعطتنا مجموعة إحداثيات

239
00:14:31,336 --> 00:14:34,846
و قد بدأنا في البحث منذ ذلك الحين

240
00:14:35,267 --> 00:14:37,067
كنتي تعرفين عن الجزيرة؟

241
00:14:37,011 --> 00:14:38,231
الجزيرة؟

242
00:14:38,476 --> 00:14:40,916
لقد أعطيني إحداثيات
في وسط محيط مقفر

243
00:14:41,280 --> 00:14:43,100
ظنّنا أنّه هبل

244
00:14:43,043 --> 00:14:44,833
حتّى ثلاثة أيّام إلى الوراء

245
00:14:45,308 --> 00:14:48,968
كنت بصدد العودة للسفينة
عندما فجأة صفت الأجواء و رأيت اليابسة

246
00:14:49,798 --> 00:14:51,588
بدأت الآلات في الدوران

247
00:14:51,533 --> 00:14:53,343
عندها عرفت أنّن أسقط

248
00:14:53,624 --> 00:14:55,474
لذَ سحبت المضلّة و قفزت

249
00:14:59,280 --> 00:15:01,380
هل رأيتم المروحيّة؟

250
00:15:02,903 --> 00:15:04,383
لا

251
00:15:04,339 --> 00:15:05,789
أتعتقد أنّني أكذب يا زميل؟

252
00:15:05,746 --> 00:15:09,906
أفهم من هذا أنّكِ
لا تملكين شيئا لتتصلي بتلك السفينة؟

253
00:15:11,546 --> 00:15:12,976
ما هو اسمك؟

254
00:15:12,934 --> 00:15:14,114
سعيد)؟)

255
00:15:14,081 --> 00:15:15,591
أجل

256
00:15:25,075 --> 00:15:27,615
(ذكّرني بأن لا أنقذك (سعيد

257
00:15:53,887 --> 00:15:57,807
إذا (بين)--قلت لي أنّني
سأقتله بمجرّد سماعي لمَ سيقول

258
00:15:58,030 --> 00:15:59,260
هذا صحيح

259
00:15:59,225 --> 00:16:00,865
حسنا، هل ستطلعني على شيء؟

260
00:16:01,306 --> 00:16:03,216
ليس من الملائم أن أخبرك أنا

261
00:16:06,992 --> 00:16:10,442
انظر، ما قرأته في ذلك الملفّ

262
00:16:10,952 --> 00:16:12,582
__(حول الرجل في (سيدني

263
00:16:13,737 --> 00:16:15,527
كنت أظنّ أنّه شخص آخر

264
00:16:15,471 --> 00:16:17,961
لقد أخطأت، لم أقصد قتله

265
00:16:19,480 --> 00:16:21,570
حسنا، من كنت تقصد؟

266
00:16:29,597 --> 00:16:31,727
هل شارفنا على الوصول؟

267
00:16:33,182 --> 00:16:35,022
تقريبا

268
00:16:36,179 --> 00:16:39,059
منذ 3 أيّام

269
00:16:48,272 --> 00:16:49,972
(انهض (جون

270
00:16:51,596 --> 00:16:53,746
حان الوقت

271
00:17:22,923 --> 00:17:24,673
أعرف أنّ الأمر لن يكون سهلا

272
00:17:24,917 --> 00:17:27,147
لكن كلّما أسرعت كلّما كان أفضل

273
00:17:30,506 --> 00:17:32,606
أنت تمزح، صحيح؟

274
00:17:33,195 --> 00:17:36,245
أتتوقّع منه قتلي؟

275
00:17:38,504 --> 00:17:40,264
جون)؟)

276
00:17:40,643 --> 00:17:44,123
التردّد الذي يحيط بك
ليس سوى الجزء الذي مازال يعتقد

277
00:17:44,208 --> 00:17:47,978
أنّه عنده تفسير كامل و مقبول لسرقة كليتك

278
00:17:48,101 --> 00:17:50,431
رميك من الطابق الثامن

279
00:17:50,742 --> 00:17:53,192
ألا تريد أن تتحرّر منه؟

280
00:17:53,112 --> 00:17:54,982
التردّد الذي يحسّ به

281
00:17:54,924 --> 00:17:56,854
__سببه هو أنّه ضعيف الشخصيّة

282
00:17:56,793 --> 00:17:58,823
اخرس

283
00:18:05,677 --> 00:18:06,627
__يجب أن أفكّر

284
00:18:06,602 --> 00:18:07,752
(لا تفكّر (جون

285
00:18:07,720 --> 00:18:10,060
أنت تضيع في وقتك
يا صاحب العيون الكبيرة

286
00:18:09,984 --> 00:18:11,514
أنا و هو تجاوزنا كلّ هذا

287
00:18:11,468 --> 00:18:13,078
__كلّ ما يرديه هو أبوه

288
00:18:13,029 --> 00:18:15,409
أخرس، قلت اخرس

289
00:18:18,792 --> 00:18:22,622
لم تجد الحلّ بعد، أليس كذلك؟

290
00:18:23,899 --> 00:18:26,929
(تخلّص منه يا (جون

291
00:18:29,035 --> 00:18:30,225
لماذا تفعل هذا بي؟

292
00:18:30,191 --> 00:18:31,571
أنت تفعل هذا بنفسك

293
00:18:31,530 --> 00:18:33,640
طالما مازال هو يتنفّس

294
00:18:33,573 --> 00:18:36,983
ستبقى ذلك
الرجل اليائس و المثير للشفقة

295
00:18:36,869 --> 00:18:39,359
و الذي طرد من جولة المغامرة البريّة

296
00:18:39,278 --> 00:18:42,558
لأنّك لا تستطيع المشي

297
00:19:04,851 --> 00:19:06,851
(سأبقى هنا إلى آخر الأسبوع يا (جون

298
00:19:06,788 --> 00:19:09,408
__لو غيّرت رأيك

299
00:19:24,027 --> 00:19:25,887
أنا آسف

300
00:19:27,872 --> 00:19:30,562
إنّه ليس من ظنّناه يكون

301
00:20:20,214 --> 00:20:22,174
...ابن الـ

302
00:20:31,671 --> 00:20:34,241
(هذا مكان جميل يا (لوك

303
00:20:35,920 --> 00:20:37,950
إنّ (بين) داخل المركب

304
00:20:38,609 --> 00:20:39,909
مستعدّ؟

305
00:20:41,875 --> 00:20:43,595
نعم، أنا مستعدّ

306
00:21:03,556 --> 00:21:05,156
أصدقاءك؟

307
00:21:05,406 --> 00:21:08,966
إنّه سفينة رقّ، من القرن 19

308
00:21:15,563 --> 00:21:20,853
أعتقد أنّهم...أتو بالعبيد لكي يقوم بالعمل في المناجم

309
00:21:24,322 --> 00:21:25,812
ماذا يوجد في الصناديق؟

310
00:21:25,767 --> 00:21:27,667
هذا سيكون متفجّرات الديناميت

311
00:21:32,724 --> 00:21:34,764
ابن الجنيّة

312
00:21:35,066 --> 00:21:37,136
بالفعل لقد خطفت ذلك الحقير الصغير

313
00:21:41,030 --> 00:21:43,180
(لن نقتله (لوك

314
00:21:44,374 --> 00:21:46,824
(كما تريد (جايمس

315
00:22:04,359 --> 00:22:06,359
حسنا، حسنا، حسنا

316
00:22:10,073 --> 00:22:11,033
ماذا تفعل؟

317
00:22:11,008 --> 00:22:12,438
افتح الباب اللعين

318
00:22:12,395 --> 00:22:13,515
اخرس

319
00:22:13,484 --> 00:22:15,064
افتح

320
00:22:23,640 --> 00:22:25,820
من تكون بحقّ الجحيم؟

321
00:22:27,871 --> 00:22:29,001
هل هذا يشبه الراديو؟

322
00:22:28,969 --> 00:22:30,779
إنه مثل الراديو، أجل

323
00:22:31,012 --> 00:22:33,092
لكنّي لم أرى من قبل جهازا بهذه الدقّة

324
00:22:33,402 --> 00:22:35,022
لكن مازال يمكنك جعلها تشتغل، صحيح؟

325
00:22:34,972 --> 00:22:36,512
آمل ذلك

326
00:22:38,046 --> 00:22:39,616
و ماذا عن الجزء الآخر؟

327
00:22:40,445 --> 00:22:42,945
الجزء الذي وجدوا فيه
الطائرة و أنّنا كلّنا ميّتون؟

328
00:22:43,462 --> 00:22:45,162
حبّة، حبّة

329
00:22:52,009 --> 00:22:54,049
لا يوجد قناة صوتيّة واحدة

330
00:22:53,984 --> 00:22:55,714
مهما يكون ذلك التشويش

331
00:22:55,661 --> 00:22:58,691
إنّه يصدّ قدرتنا على الإرسال

332
00:22:58,590 --> 00:23:00,070
__لو

333
00:23:00,026 --> 00:23:01,206
ما هذا؟

334
00:23:01,172 --> 00:23:02,492
هل يكون جهاز راديو؟

335
00:23:03,340 --> 00:23:04,800
من أين حصلتم عليه؟

336
00:23:04,757 --> 00:23:06,267
الأمتعة

337
00:23:06,222 --> 00:23:08,562
ماذا، وجدتم راديو في الأمتعة؟

338
00:23:08,486 --> 00:23:09,966
كايت) لو وضّحت لكِ الأمر)

339
00:23:10,953 --> 00:23:13,143
أريد منكِ أن تبقي هذا سرّا

340
00:23:13,950 --> 00:23:15,880
أبقي ماذا؟

341
00:23:17,833 --> 00:23:20,723
لوك)، افتح الباب اللعين)

342
00:23:21,003 --> 00:23:24,933
افتحه، يمكنني سماعك تنحت

343
00:23:30,051 --> 00:23:31,531
روسو)؟)

344
00:23:32,267 --> 00:23:33,777
(لوك)

345
00:23:35,467 --> 00:23:37,347
ما الذي أتى بكِ إلى "الصخرة السوداء"؟

346
00:23:37,288 --> 00:23:39,668
الديناميت. و أنت؟

347
00:23:39,880 --> 00:23:44,470
افتح هذا الباب، افتحه

348
00:23:48,369 --> 00:23:50,509
الصناديق هناك

349
00:23:53,524 --> 00:23:54,744
افتح هذا الباب اللعين

350
00:23:54,710 --> 00:23:57,080
كوني حذرة. إنّه ليس مستقرّ

351
00:24:03,025 --> 00:24:05,015
(لوك)، (لوك)

352
00:24:08,190 --> 00:24:10,500
منذ يوميين

353
00:24:17,470 --> 00:24:19,290
إنّه جميل، أليس كذلك؟

354
00:24:19,946 --> 00:24:23,386
مهما كان عندك من وقت
لن تتعب من الجلوس أمام هذه المنظر

355
00:24:23,531 --> 00:24:26,911
لم نتعارف رسميّا سابقا
(أنا (ريتشارد

356
00:24:28,705 --> 00:24:30,145
أتمانع لو انضممت إليك؟

357
00:24:30,102 --> 00:24:31,572
طبعا لا

358
00:24:37,493 --> 00:24:40,083
لقد أراد أن يحرجك

359
00:24:39,998 --> 00:24:41,238
أنا آسف؟

360
00:24:41,203 --> 00:24:44,113
لقد كان بعرف (بين) أنّك لن تقتل والدك

361
00:24:44,922 --> 00:24:49,892
لقد دفع بك إلى ذلك الوضع
لكي يشاهدك الجميع و أنت تفشل

362
00:24:51,031 --> 00:24:52,591
لماذا؟

363
00:24:55,666 --> 00:24:57,016
لأنّه عندما عرف هنا

364
00:24:56,977 --> 00:24:59,657
أنّه هناك رجل عنده
عمود فقري مكسور على الطائرة

365
00:24:59,569 --> 00:25:02,259
أمكنه المشي مجدّدا

366
00:25:02,171 --> 00:25:03,981
الناس هنا بدؤوا يحسّون بالفرح

367
00:25:03,924 --> 00:25:06,164
لأنّ هذا

368
00:25:06,468 --> 00:25:09,938
يحصل فقط لشخص مميّز

369
00:25:12,047 --> 00:25:14,927
لكن (بين) لا يريد أن
(يظنّ الآخرون أنّك مميّز يا (جون

370
00:25:15,198 --> 00:25:17,378
و لماذا تقول لي هذا؟

371
00:25:18,378 --> 00:25:20,838
لقد أضاع (بين) وقتنا

372
00:25:21,105 --> 00:25:23,625
في مستجدّات مثل مشاكل الإنجاب

373
00:25:23,957 --> 00:25:26,457
نحتاج لشخص يذكّرنا

374
00:25:26,376 --> 00:25:28,756
أنّنا هنا من أجل أسباب أكثر أهميّة

375
00:25:30,491 --> 00:25:31,651
ماذا تريد منّي؟

376
00:25:31,618 --> 00:25:33,908
أريد منك أن تحدّد هدفك

377
00:25:34,143 --> 00:25:35,963
و أن تقوم به

378
00:25:36,118 --> 00:25:38,848
(لا بدّ لوالدك أن يرحل يا (جون

379
00:25:39,076 --> 00:25:40,936
و بما أنّك لن تقوم بذلك

380
00:25:47,170 --> 00:25:49,410
سأقترح عليك شخصا آخر

381
00:25:54,060 --> 00:25:55,760
سويير)؟)

382
00:25:56,045 --> 00:25:57,715
لماذا سيرغب (سويير) في قتلي أبي؟

383
00:25:57,664 --> 00:25:58,834
إنّه حتّى لا يعرفه

384
00:25:58,801 --> 00:26:00,561
واصل القراءة

385
00:26:04,428 --> 00:26:06,248
افتح  هذا الباب اللعين

386
00:26:06,789 --> 00:26:08,499
ابن الحقيرة

387
00:26:17,292 --> 00:26:19,582
(أنا أوجّه مسدّسي نحوك يا (جون

388
00:26:19,509 --> 00:26:21,849
عندك 3 ثواني لفتح هذا الباب

389
00:26:22,611 --> 00:26:25,091
(لن تطلق النار على أحد (جايمس

390
00:26:29,617 --> 00:26:31,207
لو كان هناك أيّة رصاصة في ذلك المسدّس

391
00:26:31,158 --> 00:26:33,928
لماذا قمت بتهديدي بالسكّين؟

392
00:26:37,730 --> 00:26:39,390
ابن الحقيرة

393
00:26:39,792 --> 00:26:42,212
أعتقد أنّني لم أنشئ غبيّا

394
00:26:42,461 --> 00:26:43,721
ماذا تعني بهذا؟

395
00:26:43,685 --> 00:26:47,845
أعني أنّ ذلك النحّات خارجا يكون ابني

396
00:26:49,553 --> 00:26:50,643
مرّة أخرى؟

397
00:26:50,613 --> 00:26:54,133
هو ابني و أنا والده

398
00:26:54,400 --> 00:26:55,910
هل تتكلّم الانكليزيّة؟

399
00:26:55,865 --> 00:26:57,625
...أنت

400
00:27:01,868 --> 00:27:04,498
كيف جئت إلى هنا__إلى الجزيرة؟

401
00:27:04,412 --> 00:27:09,852
الجزيرة؟ كنت أسير على
"الطريق (آي-10) عبر "تالاهاسي

402
00:27:09,663 --> 00:27:14,053
عندما فجأة__صدم أحدهم خلف سيّارتي

403
00:27:15,484 --> 00:27:19,774
استدرت نحو المفترق
بسرعة 70 ميلا في الساعة

404
00:27:19,887 --> 00:27:23,127
ما اذكره لاحقا، قام الأطباء بربطي
شحروني داخل سيّارة إسعاف

405
00:27:23,019 --> 00:27:27,599
و أحدهم ابتسم إليّ
و هو يخدّرني في ذراعي

406
00:27:27,442 --> 00:27:32,192
و من ثمّ...لا شيء
فقط السواد

407
00:27:33,512 --> 00:27:37,222
ما أعرفه لا حقا، أنّني أفقت
في غرفة مظلمة مقيّد و فمي مغلق

408
00:27:37,097 --> 00:27:42,167
و عندما انفتح الباب
وجدت نفسي أرى نفس الرجل الذي رميت به من النافذة

409
00:27:42,243 --> 00:27:47,623
جون لوك)، ابني الميّت)

410
00:27:56,590 --> 00:27:58,400
مات بسبب رميك له من النافذة؟

411
00:27:58,344 --> 00:28:00,844
لا، لقد نجا من ذلك

412
00:28:01,090 --> 00:28:04,250
لكنّها أعاقتها للأبد

413
00:28:04,925 --> 00:28:08,635
لقد مات لأن الطائرة التي
كانت تقلّه سقطت في المحيط

414
00:28:12,316 --> 00:28:13,906
حسنا عندي أخبار سيّئة لك

415
00:28:14,147 --> 00:28:16,987
لأنّني كنت في نفس
الطائرة التي كان عليها ابنك

416
00:28:17,703 --> 00:28:19,923
و بلا شكّ لم يكن مشلولا

417
00:28:19,852 --> 00:28:22,812
و لم نسقط في المحيط
بل سقطنا على هذه الجزيرة

418
00:28:22,713 --> 00:28:24,973
متأكّد أنّها جزيرة؟

419
00:28:25,199 --> 00:28:26,589
حسنا، ماذا تكون أيضا؟

420
00:28:26,548 --> 00:28:29,058
ساخنة قليلة لكي تكون الجنّة، صحيح؟

421
00:28:31,819 --> 00:28:34,059
حسنا، إذاً نحن موتى

422
00:28:33,987 --> 00:28:36,757
لقد وجدوا طائرتكم في قاع المحيط

423
00:28:38,141 --> 00:28:42,311
في لحظة كنت داخل سيّارة
و بعد لحظات أصبحت داخل مركب قراصنة في وسط الأدغال؟

424
00:28:42,168 --> 00:28:44,418
...إن لم يكن الجحيم صديقي

425
00:28:45,396 --> 00:28:47,686
إذاً أين نكون؟

426
00:28:52,893 --> 00:28:54,853
لماذا رميت بـ(لوك) عبر النافذة؟

427
00:28:54,791 --> 00:28:56,651
لقد أصبح مصدر إزعاج

428
00:28:59,128 --> 00:29:01,778
لقد احتلت عليه لإعطائي إحدى كليتيه

429
00:29:01,691 --> 00:29:03,251
و لم يتجاوز الأمر أبدا

430
00:29:05,439 --> 00:29:06,869
احتلت؟

431
00:29:06,827 --> 00:29:08,477
نعم سيّدي

432
00:29:08,706 --> 00:29:10,466
احتلت

433
00:29:16,540 --> 00:29:18,100
ما هو اسمك؟

434
00:29:18,727 --> 00:29:20,337
اسمك؟

435
00:29:20,288 --> 00:29:23,678
يستخدم الرجل المحتال
عدّة أسماء صديقي

436
00:29:23,853 --> 00:29:28,253
(لقد كنت (آلان سيوارد)، (أنثوني كوبر)، (تيد ماكلارن

437
00:29:28,103 --> 00:29:31,043
__توم سويير)، (لويس جاكسون، (بول)

438
00:29:30,945 --> 00:29:32,965
توم سويير)؟)

439
00:29:33,470 --> 00:29:35,700
كنت شابا
(و كانت عندها شخصّية (توم سويير

440
00:29:36,332 --> 00:29:38,982
لقد أحبّتني النساء

441
00:29:38,895 --> 00:29:40,745
جعلتني الشخصيّة أبدوا جذّابا

442
00:29:45,014 --> 00:29:46,954
حسنا، ماذا عن هذا؟

443
00:29:48,627 --> 00:29:50,457
ماذا عن ماذا؟

444
00:29:52,954 --> 00:29:55,644
سويير) يكون اسمي أيضا)

445
00:30:01,300 --> 00:30:04,961
بالأمس

446
00:30:16,109 --> 00:30:18,619
بين) ماذا يجري؟)

447
00:30:19,058 --> 00:30:20,608
نحن منتقلون

448
00:30:20,561 --> 00:30:21,531
منتقلون؟ إلى أين؟

449
00:30:21,505 --> 00:30:23,475
(سنذهب إلى أيّ مكان يا (جون

450
00:30:23,875 --> 00:30:25,725
سنذهب لكي تبقى خلفنا

451
00:30:25,668 --> 00:30:27,908
كلاكما ستبقيان في الخلف

452
00:30:28,578 --> 00:30:29,518
ماذا؟

453
00:30:29,493 --> 00:30:30,823
لن تأخذوه؟

454
00:30:30,784 --> 00:30:32,124
إنّه جزء من فضلاتك

455
00:30:32,413 --> 00:30:33,433
لماذا سنقوم نحن بتنظيفها؟

456
00:30:33,405 --> 00:30:35,805
بين)، لو كنت تحاول)
__وضعي في مكاني أو إحراجي

457
00:30:35,728 --> 00:30:38,448
من أين حصلت على مثل هذه الفكرة؟

458
00:30:39,409 --> 00:30:40,889
حسنا، لا يمكنك تركه

459
00:30:40,844 --> 00:30:41,744
__بعد كلّ شيء، لا يمكنك فقط

460
00:30:41,721 --> 00:30:44,261
(لا تقل لي ما لا أستطيع فعله يا (جون

461
00:30:47,310 --> 00:30:50,310
لكنّي ظننت أنّني مميّز

462
00:30:52,446 --> 00:30:54,696
حسنا، الجميع يخطئ

463
00:30:57,910 --> 00:30:59,630
سنرحل الآن

464
00:31:00,020 --> 00:31:01,940
سنترك أثر
أثر يمكنك تعقّبه

465
00:31:01,880 --> 00:31:03,240
(و يا (جون

466
00:31:04,144 --> 00:31:07,244
ما لم تكن تحمل جثّة والدك خلفك

467
00:31:07,921 --> 00:31:09,731
لا تقلق نفسك بالمجيء

468
00:31:41,194 --> 00:31:43,354
ماذا حلّ بك؟

469
00:31:44,470 --> 00:31:47,010
ألم تزر (جاسبر)، ولاية (آلاباما)؟

470
00:31:48,575 --> 00:31:50,015
لماذا؟

471
00:31:50,348 --> 00:31:52,468
هل زرتها أم لا؟

472
00:31:53,547 --> 00:31:55,767
نعم زرتها

473
00:31:56,130 --> 00:31:58,530
لا تقل لي أنّني أبوك

474
00:31:59,579 --> 00:32:01,199
كلاّ

475
00:32:02,393 --> 00:32:04,613
لقد قتلت أبي

476
00:32:24,421 --> 00:32:25,931
اقرأ

477
00:32:32,746 --> 00:32:34,766
"(إلى العزيز (سويير"

478
00:32:37,304 --> 00:32:38,264
ماذا يكون هذا؟

479
00:32:38,239 --> 00:32:39,879
فقط اقرأها

480
00:32:42,488 --> 00:32:44,018
لا تعرف من أكون"

481
00:32:44,627 --> 00:32:46,687
لكنّني أعرف من تكون

482
00:32:47,489 --> 00:32:49,659
و أعرف ماذا فعلت

483
00:32:50,226 --> 00:32:52,176
لقد عاشرت أمّي

484
00:32:52,471 --> 00:32:55,931
ثمّ سرقت كلّ أموال أبي

485
00:32:56,133 --> 00:32:59,873
لذَ جنّ جنونه و قتل أمّي

486
00:33:00,758 --> 00:33:03,118
"ثمّ قتل نفسه

487
00:33:08,284 --> 00:33:09,904
إذاً ماذا؟

488
00:33:10,191 --> 00:33:13,151
هل هذا الشخص يكون أنت؟
هل أنت هو الذي كتب هذه الرسالة؟

489
00:33:14,470 --> 00:33:16,210
انتظر لحظة

490
00:33:16,464 --> 00:33:21,284
هل أخذت اسمي لأنّك في مهمّة انتقام؟

491
00:33:22,285 --> 00:33:24,825
واصل القراءة -
على رسلك -

492
00:33:24,992 --> 00:33:27,062
لا تدع مشاعرك تسيطر عليك

493
00:33:27,266 --> 00:33:31,236
انظر، لقد قمت بتلك العمليّة عدّة مرّات

494
00:33:31,631 --> 00:33:32,791
__لو كانت أمّك واحدة منهنّ

495
00:33:32,759 --> 00:33:34,239
(ماري)

496
00:33:36,102 --> 00:33:38,202
(اسمها كان (ماري

497
00:33:41,046 --> 00:33:44,016
ماري) من (جاسبر) آلاباما)

498
00:33:44,409 --> 00:33:47,759
نعم، أذكرها

499
00:33:48,061 --> 00:33:51,841
لقد رجتني أن آخذ منها 38 ألف دولار

500
00:33:51,713 --> 00:33:55,553
لكي أخرجها من حياتها التعيسة

501
00:33:56,531 --> 00:33:58,221
أنهي الرسالة

502
00:33:58,169 --> 00:34:00,429
أسمعني، لم أخذ سوى المال

503
00:34:00,356 --> 00:34:02,966
لم يكن خطأي إن كانت
ردّة فعل أبيك أكثر من اللازم

504
00:34:02,881 --> 00:34:05,061
لو قام بحادثة القتل و الانتحار القديمة

505
00:34:04,991 --> 00:34:06,741
لا بدّ أنّه في مكان ما هنا

506
00:34:07,140 --> 00:34:08,850
ربّما يمكنك معالجة هذا معه

507
00:34:08,797 --> 00:34:10,947
أنهها

508
00:34:13,085 --> 00:34:14,475
حسنا

509
00:34:16,034 --> 00:34:17,784
حسنا

510
00:34:27,857 --> 00:34:29,317
أتريد الذهاب إلى الجحيم؟

511
00:34:29,948 --> 00:34:31,758
أتريد الذهاب إلى النار؟

512
00:35:19,216 --> 00:35:21,246
شكرا لك

513
00:35:26,058 --> 00:35:27,728
هل تفتقدين إلى بارغر الجبن؟

514
00:35:27,677 --> 00:35:29,187
فقط كلّ ثانية

515
00:35:34,316 --> 00:35:35,966
أحتاج للحديث معك

516
00:35:36,783 --> 00:35:38,323
حسنا

517
00:35:38,276 --> 00:35:40,226
لوحدك -
لا مشكلة -

518
00:35:40,165 --> 00:35:42,855
أيّ شيء تريدين قوله لي
يمكنك قوله أمامها

519
00:35:42,767 --> 00:35:44,077
ليس هذا

520
00:35:44,039 --> 00:35:45,629
لا مشكلة -
لا، كلا، كلا

521
00:35:45,812 --> 00:35:47,482
يمكنك البقاء

522
00:35:48,789 --> 00:35:50,549
نعم، أتعرف ماذا؟ يجدر بكِ البقاء

523
00:35:51,381 --> 00:35:54,041
أعتقد أنّ هذا سيكون عادلا
بما أنّها السبب في عدم رغبة أحد إخبارك

524
00:35:53,954 --> 00:35:58,074
أنّ هناك امرأة في خيمة
هارلي) نزلت بمضلّة على الجزيرة أمس)

525
00:35:58,252 --> 00:35:59,572
ماذا؟ -
امرأة -

526
00:35:59,533 --> 00:36:01,503
لقد قفزت من مروحيّتها قبل أن تتحطّم

527
00:36:01,441 --> 00:36:04,071
قالت أنّ القارب الذي أقلعت منه
يبعد 80 ميلا عن الساحل

528
00:36:03,985 --> 00:36:07,475
و لو وجدنا طريقة للاتصال به
سنُنقذ جميعا

529
00:36:07,358 --> 00:36:08,738
لماذا لم يخبرني أحد بهذا؟

530
00:36:10,749 --> 00:36:14,299
لقد قلت لك__لأنّهم لا يثقون بك

531
00:36:21,782 --> 00:36:23,382
كيف؟

532
00:36:23,777 --> 00:36:24,677
كيف ماذا؟

533
00:36:24,654 --> 00:36:26,304
كيف ستتصل بقاربها؟

534
00:36:26,254 --> 00:36:27,734
هل سمعت ما قلته لك للتوّ؟

535
00:36:27,689 --> 00:36:30,209
(هارلي)، (شارلي)، (سعيد)
__خائفون من أن

536
00:36:30,127 --> 00:36:31,617
(كايت)

537
00:36:31,987 --> 00:36:33,757
كيف؟

538
00:36:37,537 --> 00:36:40,727
لديه جهاز راديو أو هاتف لا أعرف

539
00:36:40,621 --> 00:36:42,371
(يحاول (سعيد
تشغيله من جديد

540
00:36:45,554 --> 00:36:46,914
يجدر بنا إخبارها

541
00:36:49,148 --> 00:36:50,738
كلاّ

542
00:36:50,690 --> 00:36:51,670
إخباري ماذا؟

543
00:36:51,644 --> 00:36:53,064
يجدر بنا إخبارها

544
00:36:53,302 --> 00:36:54,742
ليس بعد

545
00:37:18,413 --> 00:37:20,053
يمكنك العودة الآن

546
00:37:22,026 --> 00:37:23,866
لماذا فعلت هذا؟

547
00:37:25,351 --> 00:37:29,091
لقد حطّم حياتي، و حطّم حياتك

548
00:37:32,693 --> 00:37:34,523
كان سيلاقي هذا المصير

549
00:37:38,667 --> 00:37:40,487
جولييت) مدسوسة)

550
00:37:40,797 --> 00:37:41,717
ماذا؟

551
00:37:41,693 --> 00:37:43,113
(إنّها تعمل لصالح (بين

552
00:37:43,071 --> 00:37:45,781
لقد أرسلها لكي يعرف
من تكون حامل من نسائكم

553
00:37:45,692 --> 00:37:48,702
بعد ثلاثة أيّام من الآن
سيكون هناك اقتحام للشاطئ و سيأخذونهنّ

554
00:37:49,190 --> 00:37:51,780
لقد قالوا أنّهم لا يريدون أذيّة أحد

555
00:37:53,276 --> 00:37:54,716
حسنا، لماذا تقول لي هذا؟

556
00:37:55,058 --> 00:37:56,628
لكي تتمكّن من تحذير المخيّم

557
00:37:56,581 --> 00:37:58,191
حذّرهم أنت

558
00:37:59,231 --> 00:38:01,051
لن أعود

559
00:38:01,697 --> 00:38:03,657
هل ستعود للتجسّس من جديد؟

560
00:38:04,511 --> 00:38:06,711
(كلاّ، لم أكن جاسوسا أصلا (جايمس

561
00:38:07,614 --> 00:38:09,684
أنا اتبع مسيرتي الخاصّة الآن

562
00:38:11,902 --> 00:38:14,432
حتّى لو كانت (جولييت) مدسوسة لن يصدّقوني

563
00:38:14,349 --> 00:38:16,349
لقد كنت أقول هذا منذ ظهورها

564
00:38:18,859 --> 00:38:20,899
سيصدقّونك الآن

565
00:38:28,186 --> 00:38:30,126
هل هذا صحيح؟

566
00:38:31,058 --> 00:38:32,668
ماذا؟

567
00:38:32,619 --> 00:38:34,689
أنّه رمى بك من النافذة؟

568
00:38:37,659 --> 00:38:39,409
أنّك كنت مشلولا؟

569
00:38:42,650 --> 00:38:44,570
ليس بعد الآن

