1
00:00:00,600 --> 00:00:02,070
في الحلقات السابقة من
Lost

2
00:00:02,427 --> 00:00:03,577
لا أعرف كيف حصل هذا

3
00:00:04,263 --> 00:00:07,103
لكن يبدو ان هناك صلة حميميه بينك وبين الجزيره

4
00:00:07,003 --> 00:00:10,653
جون. و هذا ما يجعلك
مهماً جداَ

5
00:00:10,522 --> 00:00:12,932
بمرور الوقت، ستتفهم الأمور
بشكل أفضل

6
00:00:16,330 --> 00:00:17,470
وون حامل

7
00:00:17,435 --> 00:00:18,705
<i>الجنين بصحه جيده--</i>

8
00:00:19,483 --> 00:00:22,983
ما هذا ؟
جولييت تجمع لنا معلومات
في مخيمك السابق

9
00:00:22,858 --> 00:00:25,138
إنها تقوم بتحديد ما إذا كانت إحدى النساء حامل

10
00:00:25,070 --> 00:00:28,660
عندها سنذهب و نحضرهن

11
00:00:29,252 --> 00:00:32,092
جولييت جاسوسة
هي تعمل مع بين

12
00:00:34,309 --> 00:00:36,889
نحن راحلون
راحلون؟ إلى أين أنتم ذاهبون؟

13
00:00:36,809 --> 00:00:38,309
نحن لن نذهب إلى أي مكان يا جون

14
00:00:39,078 --> 00:00:40,448
أنت شتبقى هنا

15
00:00:40,848 --> 00:00:42,488
سنترك أثراً بإمكانك تتبعه

16
00:00:42,434 --> 00:00:45,144
و جون
ما دمت لا تحمل

17
00:00:45,059 --> 00:00:46,689
جثة والدك
على ظهرك

18
00:00:48,107 --> 00:00:49,057
لا تزعج نفسك بالقدوم

19
00:00:54,943 --> 00:00:56,613
هيا! اللعنه! ادفعي

20
00:01:00,269 --> 00:01:02,479
هناك شئ غير صحيح, أنا لا أستطيع

21
00:01:05,375 --> 00:01:06,155
إيميلي, إنه يأتي

22
00:01:06,769 --> 00:01:08,819
تستطيعين فعل ذلك,الآن ادفعي

23
00:01:08,952 --> 00:01:11,992
هيا.هيا يا حبيبتي.
تستطيعين فعل ذلك هيا

24
00:01:12,451 --> 00:01:13,041
هيا

25
00:01:13,028 --> 00:01:14,788
أحسنت!هيا!

26
00:01:15,422 --> 00:01:16,172
آآآه

27
00:01:17,220 --> 00:01:18,170
آآآه

28
00:01:21,210 --> 00:01:22,090
انه ولد

29
00:01:23,566 --> 00:01:24,356
انت فعلتيها

30
00:01:26,470 --> 00:01:27,350
انه يؤلم

31
00:01:34,219 --> 00:01:36,109
هيا,فعلتيها

32
00:01:40,142 --> 00:01:41,192
روجر,اني أتألم

33
00:01:46,382 --> 00:01:49,282
إيميلي, لا أحد يعلم أننا هنا

34
00:01:49,189 --> 00:01:50,809
يجب أن نعود ,حسنا,حبيبتي

35
00:01:50,757 --> 00:01:52,287
هل تستطيعي أن تمسكي بالطفل؟

36
00:01:53,151 --> 00:01:55,241
ايميلي،هل تستطيعي أن تمسكي بالطفل؟

37
00:01:55,766 --> 00:01:56,816
امسكيه بإحكام

38
00:02:07,871 --> 00:02:09,521
هيا

39
00:02:10,342 --> 00:02:12,272
النجدة,النجدة

40
00:02:12,621 --> 00:02:13,441
النجدة

41
00:02:15,140 --> 00:02:16,090
النجدة

42
00:02:18,101 --> 00:02:20,011
أرجوكم, ساعدوني

43
00:02:21,207 --> 00:02:22,407
انت,ماذا حدث يا رجل؟

44
00:02:23,755 --> 00:02:26,235
كنا نتسلق.
ثم أتاها المخاض

45
00:02:26,158 --> 00:02:27,948
ما كان يجب أن تلد بعد
إنها تنذف

46
00:02:27,889 --> 00:02:30,319
حسنا.حسنا.انظري
سوف نضعها بالسياره
حسنا؟حسنا.

47
00:02:30,235 --> 00:02:31,435
سوف نذهب بك الى المستشفى

48
00:02:31,398 --> 00:02:33,288
اطمئني حبيبتي

49
00:02:33,571 --> 00:02:35,731
حسنا كل شيء بخير
علينا ان نحافظ عليها دافئه

50
00:02:36,437 --> 00:02:38,397
ما حال الطفل؟
جيدا,اعتقد.لا  أعرف

51
00:02:39,590 --> 00:02:40,630
...روجر

52
00:02:41,359 --> 00:02:42,729
...روجر
أنا هنا

53
00:02:43,225 --> 00:02:44,295
.... سميه بنجامن

54
00:02:45,176 --> 00:02:46,086
ابقي معي

55
00:02:49,484 --> 00:02:51,964
!ابقي معي ايميلي

56
00:02:55,051 --> 00:02:57,431
ايميلي!! آآآه يا الله .لا

57
00:03:05,444 --> 00:03:06,334
ماذا يوجد هناك؟

58
00:03:07,156 --> 00:03:08,456
.انها هدية عيد ميلاد

59
00:03:09,136 --> 00:03:10,806
عيد ميلادي اليوم

60
00:03:12,559 --> 00:03:14,389
انت تتذكر اعياد الميلاد
أليس كذلك ريتشارد؟

61
00:03:16,309 --> 00:03:18,829
هل تريديني أن ارجع الشريط لجولييت؟

62
00:03:20,155 --> 00:03:20,875
ماذا؟

63
00:03:20,857 --> 00:03:22,977
--الشريط الذي عليه تعليماتك لجولييت

64
00:03:22,905 --> 00:03:24,635
تريدني ان ارجعها للمحطه الطبيه؟

65
00:03:24,578 --> 00:03:26,758
سجلتها بالأمس قبل أن نرحل

66
00:03:26,693 --> 00:03:28,383
ظننتك أنك قد أخذتها. لا

67
00:03:29,770 --> 00:03:30,690
اين توم؟

68
00:03:32,827 --> 00:03:33,737
!توم

69
00:03:35,000 --> 00:03:36,250
هل رأيت مسجلي؟

70
00:04:00,854 --> 00:04:03,594
انت قلت أنني اذا قتلت والدي

71
00:04:04,854 --> 00:04:06,284
سوف تقول لي كل شىء اريد معرفته

72
00:04:06,248 --> 00:04:07,248
عن الجزيره

73
00:04:12,402 --> 00:04:14,392
فلماذا لا تبدأ من البدايه

74
00:04:14,316 --> 00:04:19,835
Lost
الموسم الثالث
الحلقة 20

75
00:04:19,623 --> 00:04:32,622
ترجمة
فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

76
00:04:35,112 --> 00:04:37,072
انا أعرف انني وعدتك بقول كل شيء

77
00:04:38,016 --> 00:04:38,836
وتمنيت أن تكون بسطيه

78
00:04:38,814 --> 00:04:41,454
كما أنني أخرج كتاب قديم مغبر وافتحه

79
00:04:52,899 --> 00:04:54,279
لكن هي ليست بتلك البساطه

80
00:04:55,082 --> 00:04:56,462
ما رأيك ان فقط ان تبدأ بالكلام؟

81
00:04:57,764 --> 00:04:58,674
انت على الأرجح تعتقد

82
00:04:58,659 --> 00:05:00,389
أنا قائد هذا المجتمع الصغير

83
00:05:01,264 --> 00:05:02,794
وهذا ليس صحيح كليا

84
00:05:04,918 --> 00:05:06,648
نحن كلنا نعود لشخص واحد.جون

85
00:05:06,591 --> 00:05:08,251
من قد يكون هذا الشخص؟

86
00:05:10,485 --> 00:05:11,765
.اسمه جاكوب

87
00:05:13,263 --> 00:05:15,473
حسنا,اذاً.خذني الى يعقوب

88
00:05:15,407 --> 00:05:16,517
لا استطيع

89
00:05:19,176 --> 00:05:21,726
اين تذهب؟
تبا,بين,اذا كنت لا تريد أخدي

90
00:05:21,638 --> 00:05:24,638
سأجد شخصا آخر يفعل
سوف أذهب وأسأل ريتشارد

91
00:05:24,542 --> 00:05:27,082
ولماذا قد يأخذك ريتشارد؟
هو لا يعرف مكان جاكوب؟

92
00:05:26,993 --> 00:05:29,173
هو لا يتكلم مع يعقوب
حسنا,من يتكلم معه؟

93
00:05:29,109 --> 00:05:30,989
انا أفعل. اها,انت الوحيد الذي يتكلم معه.

94
00:05:30,935 --> 00:05:33,475
هذا صحيح.
ولا أحد غيرك يعرف اين هو؟

95
00:05:33,993 --> 00:05:36,213
.ولدت هنا على هذه الجزيره

96
00:05:36,483 --> 00:05:38,443
.وانا آخر واحد ولد

97
00:05:38,377 --> 00:05:40,987
معظم الناس الذين تراهم هنا --
أنا احضرتهم إلى هنا

98
00:05:40,896 --> 00:05:43,046
يعقوب يتكلم معي أنا, يا جون

99
00:05:43,512 --> 00:05:45,042
<i>هو يقول لي ماذا افعل</i>

100
00:05:45,002 --> 00:05:46,342
يثق بي

101
00:05:46,704 --> 00:05:50,554
ولا أحد غيريك شاهده حتى الآن؟

102
00:05:50,857 --> 00:05:51,537
هذا صحيح

103
00:05:52,559 --> 00:05:53,479
!! مقنع

104
00:05:54,357 --> 00:05:55,507
هل تعلم ماذا أعتقد بين؟

105
00:05:56,318 --> 00:05:57,848
اعتقد انه لا يوجد هناك يعقوب

106
00:05:58,809 --> 00:06:00,239
وقومك أغبياء

107
00:06:00,203 --> 00:06:02,933
لانهم يؤمنون انهم يأخذون الأوامر من شخص آخر

108
00:06:03,347 --> 00:06:05,667
<i>انت الرجل الذي خلف الستاره...</i>

109
00:06:07,222 --> 00:06:08,562
...ساحر أوز

110
00:06:10,558 --> 00:06:11,898
وانت كاذب

111
00:06:13,990 --> 00:06:15,980
وعلى ماذا بنيت اعتقادك,جون

112
00:06:16,413 --> 00:06:18,153
لأنك لو كنت تقول الحقيقه

113
00:06:19,413 --> 00:06:21,113
ما كانت يدك ترتعش

114
00:06:57,343 --> 00:06:58,013
أهلا بكم

115
00:06:59,689 --> 00:07:00,379
شكرا

116
00:07:00,363 --> 00:07:01,473
اهلا بكم

117
00:07:02,824 --> 00:07:04,914
اهلا بك بالجزيره يا رجل

118
00:07:04,843 --> 00:07:06,013
اهلا بكم

119
00:07:07,083 --> 00:07:09,103
ما هو رأيك؟

120
00:07:10,170 --> 00:07:12,200
ما هذا!! انه مكان رائع

121
00:07:12,343 --> 00:07:14,403
شكرا على منحي هذه الفرصه,سيد جودسبيد

122
00:07:14,333 --> 00:07:15,533
اوريس، أرجوك

123
00:07:15,506 --> 00:07:17,456
اوريس,
وبالتأكيد هذا بين

124
00:07:17,400 --> 00:07:20,570
نعم. سيد جود سبيد كان موجود يوم ولادتك

125
00:07:20,457 --> 00:07:21,627
نعم,كنت

126
00:07:22,727 --> 00:07:25,737
انه يفعل لنا معروف كبير
أعطى أباك الهرم عملا

127
00:07:27,351 --> 00:07:28,631
اووه هو لا يتكلم الكثير

128
00:07:28,592 --> 00:07:31,472
هذا حسنا. أراهن انه سيتكلم عندما عنما يكون لديه شئ ليقوله

129
00:07:31,370 --> 00:07:32,220
.صحيح ؟بين

130
00:07:33,668 --> 00:07:35,588
انت جائع ايها الصغير؟

131
00:07:36,274 --> 00:07:39,504
رائع .حسنا,
حسنا,سأقول لك

132
00:07:39,399 --> 00:07:41,529
بعد أن تنهي المعالجه
سوف نتناول الغذاء

133
00:07:41,456 --> 00:07:43,176
كيف تجد ذلك ؟
اوه ,شكرا

134
00:07:43,562 --> 00:07:44,642
سوف تحب هذا المكان

135
00:07:46,590 --> 00:07:47,430
<i>اهلا بكم بالجزيره</i>

136
00:07:48,283 --> 00:07:49,773
<i>لراحتك وسلامتك</i>

137
00:07:49,725 --> 00:07:51,785
<i>نطلب منك ان تبقى داخل المنطقه</i>

138
00:07:51,715 --> 00:07:53,185
<i>داخل مربع منطقتك</i>

139
00:07:53,417 --> 00:07:54,987
<i>حدودنا محاطه بكم</i>

140
00:07:54,936 --> 00:07:57,116
<i>بواسطة ترددات عاليه باللأمواج الصوتيه</i>

141
00:07:57,051 --> 00:07:58,061
<i>لحميايتنا</i>

142
00:07:58,032 --> 00:08:00,962
<i>من الحياه البريه الغزيره هنا</i>

143
00:08:01,705 --> 00:08:03,795
<i>انت عضو جديد بشركة دارما</i>

144
00:08:04,330 --> 00:08:05,290
ما هو نوع الحياه البريه؟

145
00:08:05,262 --> 00:08:07,152
هل تعتقد أن هذا السياج سيحمينا؟

146
00:08:07,089 --> 00:08:09,729
.روجر لينس؟روجر لينس
نعم

147
00:08:10,772 --> 00:08:12,432
<i>كل يوم ستأخذ رمز جديد</i>

148
00:08:12,387 --> 00:08:14,697
<i>والذي سيسمح لك الخروج خارج السياج</i>

149
00:08:14,964 --> 00:08:16,434
<i>اذا أردت</i>

150
00:08:16,387 --> 00:08:18,177
<i>وهناك صفات كثيره بهذه الجزيره</i>

151
00:08:18,127 --> 00:08:19,887
<i>والتي لا توجد في مكان غيره</i>

152
00:08:20,329 --> 00:08:22,819
<i>مهمتنا ان ندرس هذه الصفات</i>

153
00:08:22,732 --> 00:08:24,232
<i>لتحسن الجنس البشري</i>

154
00:08:24,184 --> 00:08:26,634
<i>وتطوير السلام العالمي</i>

155
00:08:27,338 --> 00:08:29,208
<i>معظمكم سيشتغل بالارض الرئيسيه</i>

156
00:08:29,674 --> 00:08:31,924
<i>كل واحد ستوكل اليه مهمه دراسيه علميه</i>

157
00:08:32,386 --> 00:08:35,516
انت.هل انت جديد.؟

158
00:08:37,789 --> 00:08:38,769
أنا آني

159
00:08:40,722 --> 00:08:41,632
تريد واحده

160
00:08:45,596 --> 00:08:46,896
نستطيع الحصول على قدر ما نشاء منها

161
00:08:48,452 --> 00:08:49,472
"عامل"?

162
00:08:50,510 --> 00:08:52,560
<i>ما هذا ؟عامل؟</i>

163
00:08:54,692 --> 00:08:55,832
<i>أنا خادم؟</i>

164
00:08:55,807 --> 00:08:59,587
.أنا آسف سيد لينوس
سيد جودسبيد أمرنا بأن يتم اختباركم

165
00:08:59,451 --> 00:09:00,631
لتغيير العالم

166
00:09:00,595 --> 00:09:02,355
أنا لم آتي لهنا لأنظف خلفكم

167
00:09:02,297 --> 00:09:03,677
اذا وجد اي شاغر آخر

168
00:09:03,634 --> 00:09:05,354
لك حرية أن تقدم طلباً بهذا

169
00:09:08,557 --> 00:09:09,407
تعال

170
00:09:12,277 --> 00:09:13,387
انت لا تعتقد انها كبيره جدا

171
00:09:13,364 --> 00:09:16,004
صاحبي ,كن صادق. لن تكون اسوأ من هاجس

172
00:09:15,912 --> 00:09:19,482
استطيع ان اجلب لك طعام الهاجس

173
00:09:20,777 --> 00:09:21,947
سعيد

174
00:09:26,892 --> 00:09:27,752
ماذا حصل لك؟

175
00:09:27,728 --> 00:09:30,858
كنت مع لوك.
حسنا اين هو؟.

176
00:09:31,247 --> 00:09:32,097
لقد عاد

177
00:09:32,709 --> 00:09:35,869
عاد ؟معهم؟
لا تسئلني اين هو؟

178
00:09:35,766 --> 00:09:37,036
لانه غير مهم الآن

179
00:09:37,689 --> 00:09:40,659
المهم ... هذا

180
00:09:50,564 --> 00:09:51,384
اين بين؟؟؟!!

181
00:09:52,237 --> 00:09:53,187
اين هو؟؟؟!!

182
00:09:58,525 --> 00:09:59,605
ظننتك قد مت

183
00:10:01,611 --> 00:10:04,091
كنت محظوظ لأن الموجات لم تكن بدرجه مميته

184
00:10:08,524 --> 00:10:09,404
<i>مذا يفعل هنا؟</i>

185
00:10:10,639 --> 00:10:11,489
هذا حسن

186
00:10:11,466 --> 00:10:12,776
هو الشخص الذي حاول قتلي

187
00:10:15,677 --> 00:10:16,887
هو معنا الآن

188
00:10:18,677 --> 00:10:19,857
اين كنت يا ميخائيل؟

189
00:10:19,821 --> 00:10:22,301
لاحقت عددا من جماعتهم بالغابه

190
00:10:23,100 --> 00:10:24,660
معهم امراه مصابه

191
00:10:25,369 --> 00:10:27,719
يبدو انها سقطت بمظله للتو على الجزيره

192
00:10:27,638 --> 00:10:29,858
ماذا؟
طائرتها الهليكوبتر قد وقعت بالماء

193
00:10:30,888 --> 00:10:33,898
قالت ان سفينتها على بعد 130 درجه

194
00:10:33,792 --> 00:10:35,132
غربنا

195
00:10:35,465 --> 00:10:37,645
كان معها جهاز تلفون راديوي .
اين هي الآن

196
00:10:38,147 --> 00:10:40,067
افترض انهم ارجعوها معهم للمخيم

197
00:10:41,358 --> 00:10:43,408
سنزورهم يوم بعد الغد

198
00:10:43,349 --> 00:10:46,579
.وسنهتم بموضوعها ذلك الحين
يجب ان نذهب الآن

199
00:10:46,464 --> 00:10:50,574
.
بين لن يذهب معك لأي مكان معك
عفوا؟

200
00:10:50,425 --> 00:10:52,485
انا وهو سوف نذهب لرؤيت يعقوب

201
00:10:59,694 --> 00:11:01,324
ارجوك اخبرني ان هذا غير صحيح بنجامين

202
00:11:07,741 --> 00:11:09,691
آسف عليّ أن اعالج هذه المشكله الآن .جون

203
00:11:09,626 --> 00:11:11,456
يجب أن نأخر رحلتنا

204
00:11:13,183 --> 00:11:16,383
منذ متى يجب عليك أن تبرر نفسك أمامه؟

205
00:11:19,741 --> 00:11:20,491
توم

206
00:11:22,260 --> 00:11:23,180
ريتشارد!؟

207
00:11:35,076 --> 00:11:36,416
متى سنغادر؟

208
00:11:40,826 --> 00:11:42,756
تعرف,أنه ما كان عليك أن تضرب مخائيل
لدرجة فقدان الوعي

209
00:11:42,691 --> 00:11:44,061
لتثبت وجهة نظرك.جون

210
00:11:45,335 --> 00:11:46,185
نعم,فعلا

211
00:11:47,268 --> 00:11:48,178
...لوك

212
00:11:53,085 --> 00:11:54,775
سمعت بانك سترى يعقوب!!

213
00:11:56,037 --> 00:11:57,287
!!ستحتاج هذا

214
00:12:05,055 --> 00:12:05,775
.شكرا

215
00:12:12,853 --> 00:12:13,993
عيد ميلاد سعيد ابي

216
00:12:27,765 --> 00:12:31,125
عند اضافة الماء للبيكربونات

217
00:12:31,006 --> 00:12:33,906
حصلنا على ردة فعل بركانيه

218
00:12:35,476 --> 00:12:36,226
نعم

219
00:12:36,207 --> 00:12:38,567
<i>؟؟هل هذا ما حصل للبركان الذي على الجزيره</i>

220
00:12:38,486 --> 00:12:42,136
بالضبط آني
لكن حدث ذلك منذ زمن بعيد

221
00:12:42,505 --> 00:12:44,695
دعونا نأخذ تجربه

222
00:12:44,620 --> 00:12:45,670
اوه,حسنا

223
00:12:46,418 --> 00:12:48,978
فقط نضيف الماء؟ واو

224
00:12:48,889 --> 00:12:50,619
الآن أعرف ان هذه ليست حمم بركانية--أأأه

225
00:12:52,533 --> 00:12:53,393
ما هذا؟

226
00:12:55,129 --> 00:12:56,899
اوه ,لا ,انهم قادمون

227
00:12:58,062 --> 00:13:00,192
حسنا,الجميع إلى مكانه

228
00:13:00,350 --> 00:13:01,420
انخفضوا,بسرعه

229
00:13:01,388 --> 00:13:02,458
تعالو لهنا

230
00:13:03,090 --> 00:13:04,560
هذا جيد كلكم مع بعض

231
00:13:04,513 --> 00:13:07,123
آنا اغلقي الباب الخلفي ارجوكي

232
00:13:07,946 --> 00:13:08,576
هيا!

233
00:13:08,561 --> 00:13:10,681
هو فقط يجلس هنا

234
00:13:10,609 --> 00:13:13,579
بين تعال حبيبي
عليك ان تتحرك

235
00:13:18,378 --> 00:13:19,198
هيا

236
00:13:20,214 --> 00:13:20,893
اووه

237
00:13:20,868 --> 00:13:21,658
هيا

238
00:13:25,656 --> 00:13:27,576
لا تقلق
انهم فقط المعتدون

239
00:13:29,396 --> 00:13:30,246
سنكون على ما يرام

240
00:13:31,781 --> 00:13:32,821
انخفض

241
00:13:36,713 --> 00:13:38,573
انت يا رجل سمعت انك تعاني من مشاكل

242
00:13:38,886 --> 00:13:40,486
كنا راجعين من الطائره

243
00:13:40,444 --> 00:13:42,204
وسمعنا انفجار كبير

244
00:13:42,809 --> 00:13:44,899
وفجأة رأيت امراه مغويه امامي

245
00:13:45,299 --> 00:13:46,879
وكنا نقود بوسط اطلاق النار

246
00:13:46,837 --> 00:13:49,737
يوجد مشاكل بيننا والسكان الأصليين

247
00:13:49,635 --> 00:13:51,105
ماذا تقصد بالسكان الأصليين؟.

248
00:13:51,058 --> 00:13:53,378
نحن لسنا متأكدين تماماً من هم

249
00:13:53,299 --> 00:13:55,129
حسنا هذا لم يكن ما تفقنا عليه

250
00:13:55,760 --> 00:13:57,850
روجر لقد فعلت لك معروفا

251
00:13:57,779 --> 00:13:59,639
كنت تعاني من مشكلة ايجاد وظيفه

252
00:13:59,577 --> 00:14:02,637
ولا تنسى بين
هو يحصل على تعليم عالي

253
00:14:02,538 --> 00:14:04,458
انا لا اهتم بتعليمه

254
00:14:04,394 --> 00:14:06,714
اذا اطلق النار علي النار مره أخرى سأحتاج لعلاوه

255
00:14:06,634 --> 00:14:09,404
.اريد 30الفا اخرى
اهدأ يا رجل

256
00:14:09,307 --> 00:14:11,397
ولا تحاول ان تقول لي انك لا تملكهم

257
00:14:11,336 --> 00:14:15,866
سمعتني؟
اخرج الآن من بيتي.

258
00:14:18,499 --> 00:14:19,319
اووه

259
00:14:26,950 --> 00:14:28,520
ظننت بأنني اخبرتك بان تذهب للنوم

260
00:14:55,545 --> 00:14:56,495
انها ليست هنا

261
00:14:57,314 --> 00:14:58,364
لاحظت

262
00:14:59,083 --> 00:14:59,913
ماذا تفعل؟

263
00:15:00,323 --> 00:15:01,243
ابحث عن جولييت

264
00:15:02,813 --> 00:15:03,893
حسنا لن تجدها هناك

265
00:15:03,861 --> 00:15:06,671
غادرت مع جاك.
جولييت غادرت مع جاك ؟

266
00:15:06,573 --> 00:15:08,893
غادرا بعد ان سمعوا عن نعومي

267
00:15:09,169 --> 00:15:09,949
من هيّ نعومي؟

268
00:15:10,563 --> 00:15:12,193
لماذا فعلت هكذا ,كيت؟

269
00:15:12,140 --> 00:15:14,590
لأنها كانت مجروحه
وهو دكتور

270
00:15:14,505 --> 00:15:15,945
وله الحق بأن بعرف

271
00:15:16,957 --> 00:15:17,817
اين هو الآن؟

272
00:15:17,793 --> 00:15:20,823
لا اعرف,سعيد.
.بالطبع لا تعرفين

273
00:15:20,716 --> 00:15:23,816
هناك وقت كافي لإخبار الآخرين عن نعومي

274
00:15:23,706 --> 00:15:24,886
شغل الشريط

275
00:15:26,543 --> 00:15:27,393
اي شريط؟

276
00:15:33,869 --> 00:15:35,469
هناك شيء يجب ان تعرفه يا جون قبل ان نذهب

277
00:15:38,215 --> 00:15:40,175
ظننت أم لم تظن أنه ساحر أوز

278
00:15:40,802 --> 00:15:43,862
اؤكد لك ان يعقوب حقيقي جدا جدا

279
00:15:47,205 --> 00:15:48,445
ونحن ذاهبون لكي نراه

280
00:15:48,416 --> 00:15:50,146
وهو لن يعجبه الأمر

281
00:15:50,907 --> 00:15:54,427
وبالحقيقه اشعر انه سيغضب جدا

282
00:15:57,541 --> 00:15:58,941
ولهذا كانت يدي ترتعش

283
00:15:58,916 --> 00:16:01,026
لانه ليس ارجلاً تذهب لتراه

284
00:16:02,339 --> 00:16:04,329
انه رجل يدعوك

285
00:16:07,213 --> 00:16:09,333
حسنا,اعتقد ان هناك بداية لكل شيء

286
00:16:48,182 --> 00:16:48,942
انهم نحن

287
00:16:50,047 --> 00:16:51,447
هو انت ,و تلك انا

288
00:16:54,864 --> 00:16:56,764
الآن لن نفترق ابدا

289
00:17:01,970 --> 00:17:03,180
عيد ميلاد سعيد ,بين

290
00:17:05,335 --> 00:17:06,215
شكرا

291
00:17:06,546 --> 00:17:07,396
اهلا بك

292
00:17:52,563 --> 00:17:53,893
انه عيد ميلادك

293
00:17:57,149 --> 00:17:58,419
آسف قد نسيت

294
00:18:02,774 --> 00:18:04,114
صعب ان تحتفل نوعا ما

295
00:18:04,072 --> 00:18:05,732
يوم قتلك لأمك

296
00:18:07,716 --> 00:18:09,076
هي كانت في شهر حملها السابع

297
00:18:09,023 --> 00:18:10,093
كنا نتسلق

298
00:18:11,513 --> 00:18:13,143
و أنت كان عليك أن تأتي مبكرا

299
00:18:15,503 --> 00:18:17,073
والآن ذهبت

300
00:18:19,157 --> 00:18:22,807
<i>وانا هنا عالق على الجزيره ... معك</i>

301
00:18:34,175 --> 00:18:35,805
عيد ميلاد سعيد ,بين

302
00:19:00,847 --> 00:19:01,637
امي؟

303
00:19:07,702 --> 00:19:08,612
<i>بين,لا تفعل</i>

304
00:19:13,260 --> 00:19:14,020
امي؟

305
00:19:14,596 --> 00:19:16,326
<i>لم يحن الوقت بعد ,بين</i>

306
00:19:24,172 --> 00:19:24,952
امي؟

307
00:20:03,381 --> 00:20:04,401
هيا نذهب ,جون

308
00:20:07,093 --> 00:20:07,883
<i>جون</i>

309
00:20:15,910 --> 00:20:17,740
اذا  العالم كله يظن اننا ميتيين

310
00:20:17,679 --> 00:20:20,209
هذا ليس مهم الآن.
غير مهم؟

311
00:20:20,111 --> 00:20:22,171
ماذا تعني.؟
انه غير مهم سعيد؟
عفوا

312
00:20:23,544 --> 00:20:25,894
<i>أنا آسف هل لا تريديون ان تنقذوا؟</i>

313
00:20:26,409 --> 00:20:28,049
نجعلها سر
لنحافظ على سلامتها

314
00:20:27,995 --> 00:20:29,205
نحافظ على سلامتها من من,سعيد؟

315
00:20:29,168 --> 00:20:33,178
آمنه من جاك لقد قضى معهم أسبوعاً

316
00:20:33,408 --> 00:20:34,978
واحضر واحدا منهم معه

317
00:20:35,620 --> 00:20:37,450
هنا,بيننا

318
00:20:38,399 --> 00:20:40,559
وكل مره نحاول ان نحصل على جواب منها

319
00:20:40,985 --> 00:20:42,295
كان يمنعها

320
00:20:42,821 --> 00:20:43,831
لكنه جاك

321
00:20:44,869 --> 00:20:46,769
لا يمكن أن يؤذينا

322
00:20:47,581 --> 00:20:51,431
وجولييت-- انا اؤمن انها جيده
جيده ,هاه؟

323
00:20:51,955 --> 00:20:54,925
تعتمدي على ماذا؟.
الم تكوني معها عندما أخذتك؟

324
00:20:54,821 --> 00:20:56,091
لواحده من محطاتهم الطبيه

325
00:20:56,061 --> 00:21:00,851
الم يحدث ذلك ,صن؟
....كيف

326
00:21:00,686 --> 00:21:02,486
<i>وون حامل</i>

327
00:21:02,426 --> 00:21:04,586
<i>الجنين بصحه جيده ولقد حملت على الجزيره</i>

328
00:21:04,512 --> 00:21:07,182
<i>مع زوجهها وقد كان عقيم قبل قدومنا</i>

329
00:21:07,089 --> 00:21:09,439
<i>ما زلت اعمل على الحصول على العينات</i>

330
00:21:09,368 --> 00:21:11,718
<i>من النساء الأخريات
سأحصل على أوستين قريبا</i>

331
00:21:11,637 --> 00:21:13,527
<i>سوف اطلعكم بتقارير عندما اعرف اكثر</i>

332
00:21:13,867 --> 00:21:14,717
من اين حصلت على ذلك؟

333
00:21:17,146 --> 00:21:18,316
<i>اين كنت جاك؟</i>

334
00:21:18,281 --> 00:21:19,651
سألتك من اين حصلت على ذلك؟

335
00:21:19,800 --> 00:21:21,040
هل تعتقد بانك بمكان

336
00:21:21,011 --> 00:21:23,061
<i>تستطيع به سؤالنا؟
اقلب الشريط</i>

337
00:21:22,992 --> 00:21:25,472
ابقى بيعدا عنها. تريد ان تشوى كاللحمه
انا هنا

338
00:21:25,396 --> 00:21:28,196
اولا اقلب الشريط.
اكبس تشغيل

339
00:21:38,510 --> 00:21:39,590
<i>جولييت انا بين</i>

340
00:21:40,097 --> 00:21:42,247
<i>سأرسل ثلاث فرق لخطف وون</i>

341
00:21:42,173 --> 00:21:43,773
<i>يوم بعد غد</i>

342
00:21:43,721 --> 00:21:45,671
<i> لا يوجد وقت لأخذ عينات من أوستين</i>

343
00:21:45,616 --> 00:21:48,526
<i>اذاَ اذا علمت انها او غيرها حوامل </i>

344
00:21:48,423 --> 00:21:51,553
<i>ضعي علامه على خيمهم ونحن سنأخذهم</i>

345
00:21:53,077 --> 00:21:53,857
<i>حظا جيدا</i>

346
00:22:00,278 --> 00:22:02,428
الليله التي رأيت فيها ابنك على جهاز الأشعة

347
00:22:02,759 --> 00:22:04,759
اخبرت جاك ماذا اجبروني على فعله

348
00:22:07,133 --> 00:22:08,483
لماذا لم تخبرينا؟

349
00:22:09,816 --> 00:22:11,876
لأنني لم اقرر ماذا افعل للآن

350
00:22:12,623 --> 00:22:13,503
للآن؟

351
00:22:21,008 --> 00:22:22,468
اعتقد انه هناك حديث طويل بيننا

352
00:23:35,791 --> 00:23:36,401
امي

353
00:23:43,656 --> 00:23:44,356
امي؟

354
00:23:47,214 --> 00:23:47,914
امي؟.

355
00:23:48,925 --> 00:23:50,035
<i>امي</i>

356
00:23:50,694 --> 00:23:51,894
امي

357
00:24:10,828 --> 00:24:11,618
واه,واه,واه

358
00:24:12,222 --> 00:24:13,492
واه,واه,هيي,هيي

359
00:24:14,529 --> 00:24:15,769
لم اقصد اخافتك

360
00:24:15,731 --> 00:24:17,061
انتظر,انتظر.  انت ضائع؟انتظر.

361
00:24:20,885 --> 00:24:21,965
انت واحدا منهم؟

362
00:24:23,125 --> 00:24:23,915
واحد من من؟

363
00:24:24,740 --> 00:24:25,680
المعتديين

364
00:24:28,961 --> 00:24:30,281
هل تعلم ما معنى هذه الكلمه؟

365
00:24:31,769 --> 00:24:32,529
ما هو اسمك؟

366
00:24:33,259 --> 00:24:34,009
بين

367
00:24:33,999 --> 00:24:36,139
بين. هل تريد اخباري ماذا تفعل

368
00:24:36,076 --> 00:24:37,836
وسط الغابة لوحدك؟

369
00:24:40,566 --> 00:24:42,656
...تركت المنزل, و

370
00:24:43,153 --> 00:24:44,553
ابحث عن امي

371
00:24:44,518 --> 00:24:45,688
اتظن انها هنا؟

372
00:24:46,845 --> 00:24:48,385
لن تصدقني

373
00:24:49,085 --> 00:24:49,965
جربني

374
00:24:53,017 --> 00:24:53,897
انها ميته

375
00:24:59,334 --> 00:25:01,624
هل ماتت هنا... على الجزيره؟

376
00:25:01,671 --> 00:25:02,561
لا

377
00:25:04,267 --> 00:25:05,347
عندما كنت طفل

378
00:25:06,690 --> 00:25:07,770
..هل رأيتها

379
00:25:08,334 --> 00:25:09,904
هنا في الغابه؟

380
00:25:12,362 --> 00:25:13,342
كلمتني

381
00:25:16,458 --> 00:25:17,338
ماذا قالت لك؟

382
00:25:17,670 --> 00:25:18,800
لا استطيع القدوم معها

383
00:25:20,843 --> 00:25:22,113
قالت لم يحن الوقت بعد

384
00:25:30,390 --> 00:25:31,530
عليك العوده الآن

385
00:25:31,496 --> 00:25:32,806
اهلك يبحثون عنك

386
00:25:32,765 --> 00:25:34,295
لا اريد العوده إلى هناك

387
00:25:35,909 --> 00:25:37,089
اكره ذلك المكان

388
00:25:42,735 --> 00:25:43,815
خذني معك

389
00:25:46,168 --> 00:25:47,508
...ربما ذلك قد يحصل

390
00:25:48,254 --> 00:25:52,164
ربما ,أعني،اذا كنت فعلا تريد ذلك

391
00:25:52,023 --> 00:25:52,883
اذا كان ذلك ما تريد

392
00:25:52,860 --> 00:25:54,040
اريدك ان تفكر جيدا

393
00:25:56,763 --> 00:26:00,423
ويجب ان تكون صبورا جدا جدا

394
00:26:21,762 --> 00:26:22,682
نحن هنا

395
00:26:36,098 --> 00:26:37,928
يجب ان تتطفىء المصباح

396
00:26:38,117 --> 00:26:38,867
لماذا؟.

397
00:26:42,203 --> 00:26:44,723
يعقوب يكره التقنيه الحديثه كما تكرهها أنت

398
00:27:21,537 --> 00:27:23,687
فور فتحي لهذا الباب
لن يكون هناك مجال للعوده

399
00:27:27,344 --> 00:27:28,944
هل متأكد ان هذا ما تريد؟

400
00:27:37,257 --> 00:27:38,327
كما تريد

401
00:27:41,536 --> 00:27:42,346
...يعقوب

402
00:27:44,180 --> 00:27:45,490
انا هنا مع جون لوك

403
00:27:46,862 --> 00:27:47,772
سندخل الآن

404
00:28:10,765 --> 00:28:11,555
...يعقوب

405
00:28:14,053 --> 00:28:14,863
هذا جون

406
00:28:18,043 --> 00:28:19,253
الا تريد ان تلقي التحيه جون؟

407
00:28:22,322 --> 00:28:23,082
ماذا.؟

408
00:28:24,475 --> 00:28:25,685
...قلت له انه لن

409
00:28:26,648 --> 00:28:28,898
من....ما الذي تتكلم عنه ؟

410
00:28:30,523 --> 00:28:31,663
لا تستطيع ان تراه

411
00:28:33,138 --> 00:28:34,148
أرى من؟

412
00:28:34,119 --> 00:28:35,079
يعقوب

413
00:28:36,552 --> 00:28:39,172
انه يجلس هنا على الكرسي

414
00:28:39,830 --> 00:28:41,370
نعم اعلم لكنه أصر

415
00:28:44,051 --> 00:28:44,961
ما هذا؟

416
00:28:44,945 --> 00:28:46,475
انت اردت اسرار هذه الجزيره

417
00:28:48,022 --> 00:28:49,072
حسنا هذه هي

418
00:28:50,233 --> 00:28:52,583
هذا هو الرجل الذي يستطيع ان يجيبك عن كل -

419
00:28:54,195 --> 00:28:57,755
انا لا.. هو اجبرني ان احضره هنا

420
00:28:57,627 --> 00:28:58,547
هل اعتقدت ان
انها كانت--

421
00:28:59,175 --> 00:29:01,195
آسف هل استطيع ان اكمل؟
انت مجنون.

422
00:29:03,896 --> 00:29:04,806
؟عذرا

423
00:29:06,406 --> 00:29:08,276
انت لا تعلم اي شيء عن الجزيره اليس كذلك؟

424
00:29:08,213 --> 00:29:10,823
انت إختلقت كل شيء

425
00:29:10,732 --> 00:29:12,142
يعقوب,ارجوك,لا استطيع ان اسمعه...
توقف.

426
00:29:12,088 --> 00:29:14,308
اذا اردت ان تقاطع كلامه --
توقف. اخرس!

427
00:29:16,847 --> 00:29:18,337
انت تعرض لي مسرحيه؟

428
00:29:20,309 --> 00:29:21,189
او أنك...

429
00:29:23,770 --> 00:29:25,240
هل تعتقد انه فعلا هناك شخص?

430
00:29:26,539 --> 00:29:28,239
<i>انا اعلم انه يوجد هنا شخص</i>

431
00:29:33,260 --> 00:29:34,370
انت لا تعلم اي شيء

432
00:29:43,432 --> 00:29:45,192
آسف انك تشعر هكذا يا جون

433
00:29:48,182 --> 00:29:51,182
وآسف انك كنت محصور لدرجة عدم رؤيتك....

434
00:29:51,989 --> 00:29:53,329
انت مثير للشفقه.

435
00:29:57,239 --> 00:29:59,239
<i>ساعدني.</i>

436
00:30:07,604 --> 00:30:08,844
ماذا قلت للتو؟

437
00:30:10,277 --> 00:30:12,727
انا... لم أقل شيئا

438
00:30:13,363 --> 00:30:15,973
اوه نعم فعلت ذلك لقد سمعتك.

439
00:30:16,613 --> 00:30:17,463
انت قلت--

440
00:30:37,237 --> 00:30:38,057
هذا يكفي!

441
00:30:38,035 --> 00:30:39,185
أخذت وقتك الممتع

442
00:31:27,301 --> 00:31:28,441
ما كان ذلك؟

443
00:31:33,896 --> 00:31:35,006
كان يعقوب

444
00:31:42,098 --> 00:31:43,238
ماذا سمعت هناك ,جون؟

445
00:31:45,175 --> 00:31:46,645
ماذا قال لك يعقوب؟

446
00:31:48,857 --> 00:31:50,227
لم يقل لي اي شيء

447
00:31:50,694 --> 00:31:51,574
<i>أنت من فعل ذلك.</i>

448
00:31:52,828 --> 00:31:53,908
عن ماذا تتكلم؟

449
00:31:53,886 --> 00:31:56,946
لا وجود ليعقوب بين.
انا لن أخدع

450
00:31:56,847 --> 00:32:00,207
بواسطة ...
مسرحيه صغيره .

451
00:32:00,087 --> 00:32:01,297
انت مخادع

452
00:32:01,731 --> 00:32:04,251
وجاء الوقت لكي يعلم قومك الحقيقه

453
00:32:05,769 --> 00:32:07,299
وهذه ليست الطريق التي جئنا منها

454
00:32:09,423 --> 00:32:10,793
انا سآخذك بطريق اخرى

455
00:32:11,413 --> 00:32:13,143
اريد ان اريك شيئا اولا

456
00:32:13,875 --> 00:32:14,915
شاهدت ما يكفي

457
00:32:16,577 --> 00:32:17,827
انت تعلم,جون،لم تكن على خطأ

458
00:32:18,249 --> 00:32:19,589
بعض الأشياء التي قلتها لك --

459
00:32:20,028 --> 00:32:21,588
وقلتها للآخرين--

460
00:32:22,288 --> 00:32:23,468
ببساطه لم تكن صحيحه.

461
00:32:24,066 --> 00:32:24,846
مثل ماذا؟

462
00:32:25,739 --> 00:32:26,789
حسنا,بالبدايه

463
00:32:27,162 --> 00:32:28,732
انا لم اولد على هذه الجزيره

464
00:32:30,412 --> 00:32:31,682
اذا من اين اتيت؟

465
00:32:34,873 --> 00:32:35,923
هذا ما اريد ان اريك اياه

466
00:33:25,880 --> 00:33:26,600
الصباح الخير

467
00:33:26,995 --> 00:33:27,935
حسنا انتظر

468
00:33:28,380 --> 00:33:30,110
ضعهها هناك...
بالاسفل هناك.

469
00:33:33,514 --> 00:33:34,814
ما المشكله الآن?

470
00:33:35,716 --> 00:33:37,936
انت عادة كثير الحديث بالصباح.

471
00:33:38,581 --> 00:33:39,521
انه عيد ميلادي

472
00:33:43,638 --> 00:33:45,498
انا لا اعلم لماذا استغفل نفسي بأنني أظن

473
00:33:45,436 --> 00:33:48,246
بأنه في يوم ستتذكر عيد ميلادي

474
00:33:51,715 --> 00:33:52,675
حسنا سأقول لك

475
00:33:53,619 --> 00:33:54,729
كل الذي سنفعله اليوم

476
00:33:54,695 --> 00:33:57,465
هو توصيل هذه الشياء لمحظة لؤلؤه

477
00:33:59,032 --> 00:34:00,572
"لماذا لا نذهب الى "ميسا,

478
00:34:01,214 --> 00:34:02,484
نشرب الجعه؟

479
00:34:05,618 --> 00:34:06,598
خذ القليل...

480
00:34:07,916 --> 00:34:08,806
لا اعلم...

481
00:34:08,791 --> 00:34:10,191
وقت الأب و الابن؟

482
00:34:13,627 --> 00:34:14,567
هذا يعجبني.

483
00:34:15,483 --> 00:34:16,333
جيد

484
00:34:31,299 --> 00:34:32,049
حسنا

485
00:34:34,193 --> 00:34:35,963
انت بالفعل لا تستطيع القول ان هذا المنظر ليس رائع؟.

486
00:34:49,192 --> 00:34:50,662
هل فعلا تلومني؟

487
00:34:51,586 --> 00:34:52,366
ماذا؟

488
00:34:53,923 --> 00:34:56,663
هل تعتقد انه ذنبي بأنها ماتت؟

489
00:35:01,268 --> 00:35:02,248
ماذا اعلم؟

490
00:35:07,556 --> 00:35:09,186
لماذا تنظر الى ساعتك باستمرار؟.

491
00:35:09,883 --> 00:35:10,733
الديك موعد غرامي؟

492
00:35:12,316 --> 00:35:13,066
اسمع...

493
00:35:15,277 --> 00:35:16,877
اذا كنت ستشعر افضل

494
00:35:18,806 --> 00:35:20,306
سأبذل قصارى جهدي

495
00:35:20,257 --> 00:35:22,117
لأتذكر عيد ميلادك السنه القادمه

496
00:35:26,228 --> 00:35:27,768
لا اعتقد ان هذا سيحدث,ابي

497
00:35:30,641 --> 00:35:31,491
ماذا تعني؟

498
00:35:32,401 --> 00:35:33,841
انا اشتاق لها ايضا

499
00:35:34,766 --> 00:35:36,366
ربما بقدر ما تشتاق لها انت.

500
00:35:36,939 --> 00:35:38,149
لكن الاختلاف هو

501
00:35:38,612 --> 00:35:40,672
مهما كل ما استطيع أن اتذكره

502
00:35:40,929 --> 00:35:42,919
هو أن علي ان ابقى معك

503
00:35:45,304 --> 00:35:46,344
وفعل ذلك

504
00:35:46,948 --> 00:35:50,438
يتطلب كم هائل من الصبر

505
00:35:57,380 --> 00:35:58,330
وداعا أبي

506
00:36:07,860 --> 00:36:08,680
بين...

507
00:38:16,660 --> 00:38:19,360
تريدني احضار  جثته

508
00:38:23,660 --> 00:38:24,810
لا اتركه هناك

509
00:38:27,015 --> 00:38:27,905
حسنا

510
00:38:47,783 --> 00:38:49,423
هذا المكان الذي أتيبت منه,جون

511
00:38:53,158 --> 00:38:54,698
هؤلاء قومي...

512
00:38:56,090 --> 00:38:57,660
شركة دارما.

513
00:39:00,340 --> 00:39:02,500
<i>أتوا إلى هنا باحثين عن الانسجام...</i>

514
00:39:05,311 --> 00:39:06,781
لكن لم يستطيعوا التعايش

515
00:39:06,743 --> 00:39:08,783
مع المواطنين الاصليين على الجزيرة

516
00:39:12,051 --> 00:39:14,991
لما اصبح كل شيء واضح أن على احد الاطراف الذهاب

517
00:39:15,772 --> 00:39:17,892
<i>على واحد من الأطراف ان يباد...</i>

518
00:39:20,521 --> 00:39:21,791
فعلت ما عليّ فعله

519
00:39:24,021 --> 00:39:25,741
انا كنت من الاشخاص الاذكياء

520
00:39:25,685 --> 00:39:28,465
<i>لأؤكد انني لن انتهي في هذا النفق...</i>

521
00:39:29,281 --> 00:39:31,691
<i>هذا الذي يجعلني أذكى منك ؟,جون</i>

522
00:39:33,848 --> 00:39:34,788
أووه!

523
00:39:46,328 --> 00:39:47,638
ماذا قال لك يعقوب؟

524
00:39:48,568 --> 00:39:49,678
لمااذ فعلت هذا؟.

525
00:39:50,395 --> 00:39:52,125
<i>لأنك سمعته</i>

526
00:39:54,298 --> 00:39:56,488
والآن اريد ان اعرف ماذا قال

527
00:39:57,231 --> 00:39:58,241
"ساعدني."

528
00:39:58,471 --> 00:39:59,321
جون...

529
00:40:00,750 --> 00:40:02,210
لن أسألك مره اخرى

530
00:40:03,644 --> 00:40:04,844
ماذا قال لك؟

531
00:40:07,038 --> 00:40:07,878
قال...

532
00:40:09,836 --> 00:40:10,746
"ساعدني."

533
00:40:21,710 --> 00:40:24,100
<i>تحديدا أتمنى ان يساعدك هو</i>

