1
00:00:00,729 --> 00:00:07,603
<b><i>ترجمة الحلقة الثالثة من الموسم الثالث</b></i>

2
00:00:08,842 --> 00:00:13,951
<b>(ديكستر)
تعنى بالعربية "أيمن"  أى يستخدم يده اليمنى</b>

3
00:00:22,472 --> 00:01:04,089
<b><i>ترجمة محمد المنصورة</b></i>

4
00:01:04,605 --> 00:01:15,809
<b><i>MidoAhly@hotmail.com</b></i>

5
00:01:17,294 --> 00:01:27,459
<b><i>Bebo936086@yahoo.com</b></i>

6
00:01:28,794 --> 00:01:38,496
<b><i>اتمنى مشاهدة ممتعة لكم</b></i>

7
00:01:40,334 --> 00:01:41,334
<i>"فى الحلقات السابقة من "ديكستر</i>

8
00:01:41,367 --> 00:01:42,634
الطفل سعيد

9
00:01:42,667 --> 00:01:45,000
<i>سيكون لدى إبن</i>

10
00:01:45,033 --> 00:01:46,601
<i>ولكن لا يمكننى أن أكون والد له</i>

11
00:01:46,634 --> 00:01:47,967
<i>أيمكننى هذا؟</i>

12
00:01:48,000 --> 00:01:49,634
"قضية "أوسكار برادو

13
00:01:49,667 --> 00:01:51,467
أجل الملاعين يعملون على قضية العام

14
00:01:51,501 --> 00:01:53,734
عندما يقبضوا على "فريبو" يصبحون من ذهب

15
00:01:53,768 --> 00:01:55,933
هذه المرة قتل شقيق المدعى العام

16
00:01:55,967 --> 00:01:57,967
<i>"عدا أنه لم يقتل "أوسكار</i>

17
00:01:58,000 --> 00:01:59,300
<i>أنا من قتله</i>

18
00:01:59,334 --> 00:02:00,967
ـ ماذا لديك عن "فريبو" "ماريا"؟
"ـ "رامون

19
00:02:01,000 --> 00:02:03,701
حسناً ، لقد كنا نعمل على محاور جديدة

20
00:02:03,734 --> 00:02:04,900
والذى يعنى انه ليس لديك شيئاً

21
00:02:04,933 --> 00:02:06,033
"هذا لا يبدو جيدا "هافيار

22
00:02:06,067 --> 00:02:07,300
أعتقد أنك عاشرت فتاة ميتة الآن

23
00:02:07,334 --> 00:02:08,334
حسنا ، أنظرى

24
00:02:08,367 --> 00:02:09,401
لقد مررتها لصديق لى

25
00:02:09,434 --> 00:02:10,967
....ـ والذى يستطيع إطعامها
ـ صديق؟

26
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
صحيح ، أجل

27
00:02:12,033 --> 00:02:13,567
"أجل ، رجل أبيض يدعى "فريبو

28
00:02:14,301 --> 00:02:15,467
فريبو"؟"

29
00:02:15,501 --> 00:02:17,634
لماذا تعتقدِ أن "فريبو" لازال بالمدينة؟

30
00:02:17,667 --> 00:02:20,000
لأننى اعتقد أنه قتل صديقته يوم الأحد الماضى

31
00:02:20,033 --> 00:02:21,434
"جين دو"

32
00:02:21,467 --> 00:02:23,367
وألم تكن "جين دو" فقدت جزء من جلدها؟

33
00:02:23,401 --> 00:02:24,933
لازال "فريبو" بالخارج. يقتل

34
00:02:24,967 --> 00:02:26,000
يجب أن نمسك به سريعاً

35
00:02:26,033 --> 00:02:27,467
أجل ، ولكن لدينا دليل الآن

36
00:02:27,501 --> 00:02:30,401
<i>لقد أصبح القسم فعال بطريقة مزعجة</i>

37
00:02:30,434 --> 00:02:33,100
أنطون" عميلى"

38
00:02:33,134 --> 00:02:34,300
... إذا كشفتيه

39
00:02:34,334 --> 00:02:35,734
... أو أظهرتى غطائه

40
00:02:35,768 --> 00:02:37,567
"انا اعرف كيف أعمل مع "ع.س" "كوين

41
00:02:37,601 --> 00:02:38,933
إلا إذا كان لديك سبب أخر يجعلك ترغب فى

42
00:02:38,967 --> 00:02:40,300
ألا اتحدث معه؟

43
00:02:42,167 --> 00:02:43,234
يمكننى أن أجعلك تحصلى على تكليفك غداً

44
00:02:43,267 --> 00:02:45,567
هل ستجعلينى أحصل على تكليفى لكونى فأر كبير؟

45
00:02:45,601 --> 00:02:46,801
كلا

46
00:02:46,834 --> 00:02:49,267
"لكونك شرطية شريفة "ديبرا

47
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
كوالدك

48
00:02:51,834 --> 00:02:54,567
"أنا أعلم كل شئ بشأن قضية "تشكين هانز

49
00:02:54,601 --> 00:02:55,634
لقد كانت قضية كبيرة للمدعى

50
00:02:55,667 --> 00:02:56,667
وخمن من كان هو؟

51
00:02:56,701 --> 00:02:58,167
! تبا

52
00:02:58,200 --> 00:03:00,167
"ميجيل برادو"

53
00:03:00,200 --> 00:03:01,434
<i>"سكين " أم 6</i>

54
00:03:01,467 --> 00:03:04,234
<i>لقد حاول "أوسكار" قتل "فريبو" بهذه</i>

55
00:03:04,267 --> 00:03:06,334
<i>أنها مناسبة كي أستخدمها لإنهاء المهمة</i>

56
00:03:11,401 --> 00:03:13,134
لقد كان دفاعاً عن النفس

57
00:03:17,401 --> 00:03:19,234
شكراً لك

58
00:03:19,267 --> 00:03:21,334
على الرحب والسعة

59
00:03:29,419 --> 00:03:32,338
<i>"الأسد نائم الليلة"</i>

60
00:03:38,100 --> 00:03:39,467
<i>محل البقالة</i>

61
00:03:39,501 --> 00:03:41,601
<i>المكافئ العصرى للمكان الإقتناص</i>

62
00:03:41,634 --> 00:03:44,401
<i>الذى يذهب إليه الأسد الهائل للقنص</i>

63
00:03:45,834 --> 00:03:49,067
<i>وأختى الضعيفة تعطينى الجوائز</i>

64
00:03:53,667 --> 00:03:55,900
سنحتاج الكثير من هذه قريباً جداً

65
00:03:55,933 --> 00:03:58,167
<i>اللبوة "زوجة الأسد" ، بالطبع، لها جدولها الخاص
</i>

66
00:04:00,367 --> 00:04:01,434
ما التالى؟

67
00:04:03,234 --> 00:04:04,801
المعكرونة والجبن

68
00:04:04,834 --> 00:04:06,234
والمايونيز

69
00:04:07,834 --> 00:04:10,601
هل نظمت قائمة المبيعات بالترتيب الأبجدى

70
00:04:10,634 --> 00:04:12,367
كيف تفعليها بغير هذا؟

71
00:04:15,501 --> 00:04:16,567
ها هى

72
00:04:17,701 --> 00:04:19,300
جبن "تشادر" الأبيض النادر

73
00:04:19,334 --> 00:04:20,768
أختيار جيد جداً

74
00:04:20,801 --> 00:04:22,434
لنذهب ونرى شيئاً أخر

75
00:04:22,467 --> 00:04:24,868
ما الذى تريدِ أن تكونيه؟
رسامة؟

76
00:04:24,900 --> 00:04:26,367
... أنا لا أعرف

77
00:04:27,467 --> 00:04:28,434
أعتقد أنك رسامة جيدة

78
00:04:28,467 --> 00:04:30,534
نحاته

79
00:04:30,567 --> 00:04:32,667
<i>أحاسيسى المعدلة جدا تشعر بمفترس أخر</i>

80
00:04:32,701 --> 00:04:34,234
<i>يحوم حول أحد أشبالى</i>

81
00:04:34,267 --> 00:04:35,900
هل أحضرتى المايونيز؟

82
00:04:35,933 --> 00:04:37,067
أجل

83
00:04:43,900 --> 00:04:46,434
انه يريد أن يعرف أين "الشيريوس"؟

84
00:04:46,467 --> 00:04:49,300
الممر الثالث ، بالجانب الأخر من المحل

85
00:04:51,167 --> 00:04:52,801
شكراً

86
00:04:59,834 --> 00:05:02,434
حسنا ، ما التالى؟

87
00:05:02,467 --> 00:05:03,567
"زوكينى"

88
00:05:34,134 --> 00:05:35,933
<i>فقط للإحتياط</i>

89
00:05:41,919 --> 00:05:43,520
<i><b>"شرطة أنفاق ميامى"</b></i>

90
00:05:44,033 --> 00:05:45,434
(م.ت)

91
00:05:47,534 --> 00:05:49,200
المجلة التشريحية

92
00:05:52,300 --> 00:05:54,033
المجلة التشريحية

93
00:05:54,067 --> 00:05:56,768
بها مقالة قمت بكتابتها

94
00:05:56,801 --> 00:05:58,567
أشياء جيدة ، مثيرة جداً

95
00:05:59,801 --> 00:06:02,501
... القياس الآنى"

96
00:06:02,534 --> 00:06:05,267
للـ"أوتوسومال" والـ"كروموسات" الحامض النووى

97
00:06:05,300 --> 00:06:06,567
لقد توقعت هذا

98
00:06:06,601 --> 00:06:08,100
ولكن إذا أردتنى أن أكتب شئ شخصى

99
00:06:08,134 --> 00:06:09,834
أخبرنى بهذا

100
00:06:09,868 --> 00:06:11,834
أوه ، أجل ، بالتأكيد

101
00:06:15,933 --> 00:06:17,701
لا مطابقة لبصماتها

102
00:06:17,734 --> 00:06:19,200
ولا فى تقرير للمفقودين

103
00:06:19,234 --> 00:06:20,367
..."إذن "جين دو

104
00:06:20,401 --> 00:06:21,967
"لا زالت "جين دو

105
00:06:22,000 --> 00:06:23,567
و"فريبو"؟

106
00:06:23,601 --> 00:06:25,401
نفس الأمر ، لا شئ

107
00:06:31,134 --> 00:06:34,067
السكر أفضل كثيرا من الأشياء الأصطناعية

108
00:06:34,100 --> 00:06:35,134
ألا تعتقد هذا؟

109
00:06:35,167 --> 00:06:36,501
حسنا ، أعتقد هذا

110
00:06:36,534 --> 00:06:38,534
هل تحب الحليب أم الكريم؟

111
00:06:38,567 --> 00:06:40,200
لا هذا ولا ذاك

112
00:06:40,234 --> 00:06:42,134
لست من النوع الكثير الكلام ، أليس كذلك؟

113
00:06:42,167 --> 00:06:43,933
كلا

114
00:06:48,601 --> 00:06:50,100
"كوين"،"مورجان"

115
00:06:50,334 --> 00:06:51,501
رجال مراقبة الهواتف

116
00:06:51,534 --> 00:06:53,234
رجال مراقبة الطرقات

117
00:06:53,267 --> 00:06:54,667
"شخص بالخارج رأى "فريبو

118
00:06:54,701 --> 00:06:55,701
ولم نجده بعد

119
00:06:55,734 --> 00:06:56,801
هيا بنا

120
00:06:56,834 --> 00:06:58,601
<i>ميجيل برادو" الشخص الحى الوحيد"</i>

121
00:06:58,634 --> 00:07:01,300
<i>الذى رأى الدم على يدى</i>

122
00:07:01,334 --> 00:07:03,234
"ـ "ميجيل
"ـ " ماريا

123
00:07:03,267 --> 00:07:05,234
كيف حالك؟

124
00:07:05,267 --> 00:07:07,501
لا يمكننى أن أكذب

125
00:07:07,534 --> 00:07:08,768
أنا أفتقد أخى الصغير

126
00:07:08,801 --> 00:07:10,000
بكل دقيقة فى كل يوم

127
00:07:10,033 --> 00:07:12,267
حسنا ، سيصبح الأمر أهون

128
00:07:12,300 --> 00:07:13,401
أنه رَوْسَم

129
00:07:13,434 --> 00:07:14,900
ولكنه حقيقى

130
00:07:14,933 --> 00:07:17,267
أريد أن أشكرك

131
00:07:17,300 --> 00:07:19,234
لجعلك "ديكستر مورجان" متاح لى

132
00:07:19,267 --> 00:07:22,000
لقد أقحم نفسه بمشاكل كبيرة لكى يساعدنى

133
00:07:22,033 --> 00:07:25,434
لأفهم كيف كانت

134
00:07:25,467 --> 00:07:26,900
"اللحظات الأخيرة لـ"أوسكار

135
00:07:26,933 --> 00:07:29,933
<i>لماذا يحاول أن يكون صديقى؟</i>

136
00:07:29,967 --> 00:07:31,234
نحن نفعل كل ما يمكننا فعله

137
00:07:31,267 --> 00:07:32,267
"لنجد الشخص الذى قتل "أوسكار

138
00:07:32,300 --> 00:07:33,701
أجل ، أعرف هذا . أعرف هذا

139
00:07:33,734 --> 00:07:35,033
... لهذا أنا أشعر كأننى

140
00:07:35,067 --> 00:07:36,900
.. فى مثل هذه الحالة الصعبة

141
00:07:36,933 --> 00:07:39,401
ما هذا؟

142
00:07:40,434 --> 00:07:41,634
... لقد كرستِ العديد من

143
00:07:41,667 --> 00:07:43,801
مصادرك لحل هذا

144
00:07:43,834 --> 00:07:46,000
<i>! أنه يحاول إنهاء التحقيق</i>

145
00:07:46,033 --> 00:07:47,067
هل يستحق هذا؟

146
00:07:47,100 --> 00:07:49,434
كلانا يعرف أنه إذا لم تمسكى بالمجرم

147
00:07:49,467 --> 00:07:51,634
خلال الثمانية وأربعين ساعة الأولى
فإن فرص الأمساك به تقل كثيراً

148
00:07:51,667 --> 00:07:53,601
ـ انه ربما تمسكِ به
"ـ "ميجيل

149
00:07:53,634 --> 00:07:54,900
هذا ليس وقت الإستسلام

150
00:07:54,933 --> 00:07:56,534
أو حتى الإبطاء

151
00:07:57,667 --> 00:07:59,234
"سنجد "فريب بومان

152
00:07:59,267 --> 00:08:00,768
وسوف نحضره للعدالة

153
00:08:00,801 --> 00:08:02,334
شكراً لكِ "ماريا". شكراً لكِ

154
00:08:07,267 --> 00:08:08,933
... الليلة

155
00:08:08,967 --> 00:08:10,667
حفل "فيرناس" الثقافى

156
00:08:10,701 --> 00:08:11,900
أحضر للشاطئ

157
00:08:11,933 --> 00:08:14,401
"وأحضر البيرة ... "مديانوشى

158
00:08:14,434 --> 00:08:15,534
بعد العمل مباشرة

159
00:08:15,567 --> 00:08:16,768
ستكون بالمنزل فى الثامنة

160
00:08:16,801 --> 00:08:17,801
أنا لا أعرف إذا ما كانت "ريتا" ستكون جاهزة لهذا

161
00:08:17,834 --> 00:08:19,434
لقد تحدثت معها "سيل" بالفعل

162
00:08:19,467 --> 00:08:20,900
وهى تتمنى الذهاب

163
00:08:23,033 --> 00:08:25,167
"إذن ، إلى مهرجان "فيرناس

164
00:08:31,601 --> 00:08:32,734
هل قال أى شئ

165
00:08:32,768 --> 00:08:34,634
حول موقف "تشيكى هاينز"؟

166
00:08:34,667 --> 00:08:36,134
لا زال لدى شاهد فى الحجز

167
00:08:36,167 --> 00:08:37,701
والذى يقول أن "هاينز" برئ

168
00:08:37,734 --> 00:08:38,834
ميجيل" على دراية بهذا"

169
00:08:38,868 --> 00:08:40,033
أعرف

170
00:08:39,909 --> 00:08:42,834
انا أتسائل متى سوف يقدم موعدا للتحقيق مع الشاهد

171
00:08:42,868 --> 00:08:46,300
اعتقد انه أختاره بالفعل

172
00:08:46,334 --> 00:08:47,734
ليس كهذا الصباح

173
00:08:49,334 --> 00:08:50,300
حسنا ، أنا واثقة أنه سيفعل هذا

174
00:08:52,567 --> 00:08:53,734
سأحدثه

175
00:08:55,134 --> 00:08:56,667
لدينا ضحية قتل جديدة

176
00:08:56,701 --> 00:08:58,601
"وتم التخلص منها فى المنتزة مثل "جين دو

177
00:08:58,634 --> 00:09:00,501
وقد تم نزع بعض من جلده

178
00:09:00,534 --> 00:09:01,801
يبدو أن "فريبو" ضرب ضربته ثانية

179
00:09:01,834 --> 00:09:03,367
حسناً ، لنذهب إلى هناك

180
00:09:03,401 --> 00:09:04,634
<i>"لا يمكن أن يكون "فريبو</i>

181
00:09:04,667 --> 00:09:06,167
<i>لقد قتلته</i>

182
00:09:08,467 --> 00:09:11,000
<i>ولكن أنا و"ميجيل" فقط نعلم هذا</i>

183
00:09:17,367 --> 00:09:19,667
<i>ونحن لسنا أحرار لنقول هذا</i>

184
00:09:34,033 --> 00:09:36,933
هافير جارزا". لقد كان قواد صغير السن"

185
00:09:36,967 --> 00:09:38,200
انه الشخص الذى ربط

186
00:09:38,234 --> 00:09:39,768
"بين "جين دو" و"فريبو

187
00:09:39,801 --> 00:09:40,868
"حسنا ، يبدو أن "فريبو

188
00:09:40,900 --> 00:09:42,033
جعله يدفع ثمن هذا

189
00:09:42,067 --> 00:09:43,234
حسناً ، لايمكننى تأكيد هذا

190
00:09:43,267 --> 00:09:45,334
حتى أحصل على هذا تحت المجال

191
00:09:45,367 --> 00:09:47,067
ولكننى أعتقد أننا ننظر

192
00:09:47,100 --> 00:09:48,768
إلى شئ مثل نصل بحجم ثمانية بوصة

193
00:09:48,801 --> 00:09:49,933
شفرة حادة

194
00:09:49,967 --> 00:09:52,367
.. حد واحد . نفس نوع

195
00:09:52,401 --> 00:09:54,033
"الآلة التى أستخدمت على "جين دو

196
00:09:54,067 --> 00:09:55,868
"إذن لقد قتل "فريبو" "هافير

197
00:09:55,900 --> 00:09:57,834
<i>"كلا، أنه لم يقتل "هافير</i>

198
00:09:57,868 --> 00:09:59,534
أحد "عمال الأشجار" ، أتصلوا بنا

199
00:09:59,567 --> 00:10:01,167
وقال أنه لم يشاهد شيئاً

200
00:10:01,200 --> 00:10:02,334
أو أى شخص غير معتاد

201
00:10:02,367 --> 00:10:03,601
"هذا كله يشير إلى "فريبو

202
00:10:03,634 --> 00:10:06,367
يبدو أنه لديه بعض الجوع

203
00:10:04,933 --> 00:10:06,367
لللحم هذه المرة

204
00:10:06,401 --> 00:10:07,467
أجل ، ماذا بشأن هذا بحق الجحيم؟

205
00:10:07,501 --> 00:10:08,567
هل نعتقد أنه يأكله؟

206
00:10:09,868 --> 00:10:11,634
هناك الكثير من أكلى لحوم البشر فى هذه البلاد

207
00:10:11,667 --> 00:10:13,033
أكثر مما تدرك

208
00:10:14,900 --> 00:10:16,501
ولربما الجلد ككأس البير أو شئ كهذا

209
00:10:16,534 --> 00:10:17,801
أو أنه فقط يحب إيذاء الناس

210
00:10:17,834 --> 00:10:19,067
ما رأيك "ديكس"؟

211
00:10:19,100 --> 00:10:22,033
حسنا ، جميعهم يبدون لى كنظريات جيدة

212
00:10:22,067 --> 00:10:23,734
طريقة للهروب

213
00:10:23,768 --> 00:10:24,967
حسناً ، حتى الآن

214
00:10:25,000 --> 00:10:26,200
"لم نجد أى شئ حول "فريبو

215
00:10:26,234 --> 00:10:27,634
ولكنه الآن يعطينا فرصة أخرى

216
00:10:27,667 --> 00:10:29,933
لذا لا تضيعونها

217
00:10:29,967 --> 00:10:31,267
كوين" "مورغان" ... لنبدأ الجولة"

218
00:10:31,300 --> 00:10:33,534
"وحدة سكنية واحدة ، ولنبدأ ب"عمال الأشجار

219
00:10:35,067 --> 00:10:36,167
لماذا لا تأخذ أنتِ "عمال الأشجار"؟

220
00:10:36,200 --> 00:10:37,434
أنا سأبدأ من هنا

221
00:10:37,467 --> 00:10:38,967
أوه ، أتسائل لماذا؟

222
00:10:44,567 --> 00:10:46,768
أيمكنك النزول إلى هنا؟

223
00:10:49,200 --> 00:10:50,234
بالتأكيد

224
00:10:55,501 --> 00:10:57,501
"مرحباً . أنا المحقق "غوزيف كوين

225
00:10:57,534 --> 00:10:59,401
ليس هناك ما تقلقن بشأنه هنا

226
00:10:59,434 --> 00:11:00,567
هل رأيتن يا بنات أى شئ؟

227
00:11:00,601 --> 00:11:01,601
منذ متى وأنتن هنا؟

228
00:11:01,634 --> 00:11:02,768
هل كنتن هنا منذ مدة؟

229
00:11:02,801 --> 00:11:03,933
ما أسمك؟

230
00:11:03,967 --> 00:11:05,401
"جورج واشنطون كينج"

231
00:11:05,434 --> 00:11:06,768
وأنت من أتصل

232
00:11:06,801 --> 00:11:07,834
أجل

233
00:11:07,868 --> 00:11:08,834
أنت من وجد الجثة

234
00:11:08,868 --> 00:11:10,967
أوه ... لا ، لا .. "ماريو" من وجدها

235
00:11:11,000 --> 00:11:12,300
هل يمكنك الإنضمام لنا رجاءاً؟

236
00:11:15,134 --> 00:11:16,801
هل لاحظت أى شئ أخر "ماريو"؟

237
00:11:18,967 --> 00:11:20,667
أبق نظرى على عملى

238
00:11:23,033 --> 00:11:24,100
يجب أن أحصل على "فريبو" بهذه

239
00:11:24,134 --> 00:11:25,567
هذا يعنى أنه يخرج

240
00:11:25,601 --> 00:11:27,300
من حيث يختبأ

241
00:11:27,334 --> 00:11:29,067
ليس جيداً لأخر ضحايانا

242
00:11:29,100 --> 00:11:30,134
ولكن جيد لنا

243
00:11:30,167 --> 00:11:32,033
... أجل

244
00:11:32,067 --> 00:11:33,933
أجل

245
00:11:33,967 --> 00:11:35,234
هاى ، "ديكس" لنشرب البيرة الليلة

246
00:11:35,267 --> 00:11:36,467
"ونتحدث عن "جين دو

247
00:11:36,501 --> 00:11:38,501
كنت أتمنى أن أساعدك

248
00:11:38,534 --> 00:11:39,667
ولكننى لدى الكثير لأتعامل معه الآن

249
00:11:39,701 --> 00:11:40,768
ما الذى يجب أن تتعامل معه؟

250
00:11:42,234 --> 00:11:43,701
ريتا" حامل"

251
00:11:43,734 --> 00:11:45,634
قلها ثانية؟

252
00:11:47,834 --> 00:11:48,801
ريتا" حامل"

253
00:11:48,834 --> 00:11:51,000
! أنت تكذب

254
00:11:51,033 --> 00:11:52,667
أنا لا أكذب

255
00:11:52,701 --> 00:11:55,367
طفل!؟

256
00:11:55,401 --> 00:11:58,200
طفل لعين ملفوف بداخل كعكة كبيرة

257
00:11:58,234 --> 00:11:59,601
هل تمازحنى؟

258
00:11:59,634 --> 00:12:01,334
حسناً ، أنا لم أسمع بهذا الوصف من قبل

259
00:12:01,367 --> 00:12:03,033
بمثل هذه الكلمات التى من قبل تماماً ، أجل

260
00:12:05,634 --> 00:12:06,900
! هذا رائع جداً

261
00:12:08,801 --> 00:12:11,000
أنا سعيدة لأجلكم

262
00:12:14,167 --> 00:12:15,401
حسناً ، شكراً لك

263
00:12:16,868 --> 00:12:18,100
<i>طفل على الطاولة</i>

264
00:12:18,134 --> 00:12:19,834
<i>يجب أن أكون على الطاولة</i>

265
00:12:21,967 --> 00:12:23,401
"ارتدى "جاكيت

266
00:12:23,434 --> 00:12:24,467
سيكون الجو بارد لاحقاً

267
00:12:33,467 --> 00:12:34,434
أنتِ بخير؟

268
00:12:34,467 --> 00:12:36,134
أنا دائما لدى غثيان

269
00:12:36,167 --> 00:12:37,801
فى وقت متأخر من اليوم

270
00:12:37,834 --> 00:12:40,367
أتريدى البقاء بالمنزل؟ ليس واجباً علينا أن نذهب

271
00:12:40,401 --> 00:12:42,033
كلا

272
00:12:42,067 --> 00:12:44,000
برادو" سوف يفهم"

273
00:12:44,033 --> 00:12:45,534
كلا

274
00:12:45,567 --> 00:12:47,234
"أنا أتطلع لرؤية "سيل

275
00:12:47,267 --> 00:12:48,467
وأنا أعرف جيداً كم تحب

276
00:12:48,501 --> 00:12:49,634
"الذهاب مع "ميجيل

277
00:12:49,667 --> 00:12:52,801
<i>ميجيل". صديقى الأفضل الجديد"</i>

278
00:12:52,834 --> 00:12:53,967
بجانب أن الطيب قال

279
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
بهذه الطريقة التى أشعر بها فأنا بخير

280
00:12:58,467 --> 00:13:00,567
ماذا قال الطبيب أيضاً؟

281
00:13:00,601 --> 00:13:01,801
لقد سألنى مليون سؤال

282
00:13:01,834 --> 00:13:03,300
حول تاريخى المرضى

283
00:13:03,334 --> 00:13:04,634
هناك ورقة لتملئها أنت أيضاً

284
00:13:04,667 --> 00:13:06,200
ولكننى أخبرته أنك كنت متبنى

285
00:13:07,967 --> 00:13:09,134
.. أقصد

286
00:13:09,167 --> 00:13:10,868
هل هناك تفاصيل أخرى تعرفها؟

287
00:13:10,900 --> 00:13:12,667
<i>مثل أن أمى قتلت بمنشار مسلسل</i>

288
00:13:12,701 --> 00:13:14,567
<i>.. وأخى قتل </i>

289
00:13:14,601 --> 00:13:16,467
<i>من قبلىّ .. وهذه الأشياء</i>

290
00:13:16,501 --> 00:13:18,300
كلا ، أنا لا أعرف أى شئ

291
00:13:20,467 --> 00:13:21,567
هذا جيد

292
00:13:23,734 --> 00:13:25,134
يمكننى الذهاب للطبيب

293
00:13:25,167 --> 00:13:26,900
وأذهب للفحص إذا أردتِ

294
00:13:26,933 --> 00:13:29,567
أتريد هذا؟

295
00:13:29,601 --> 00:13:32,033
بالطبع

296
00:13:32,067 --> 00:13:33,300
"أنا سعيدة أننا على هذا "ديكستر

297
00:13:33,334 --> 00:13:35,834
ستكون أباً جيداً

298
00:13:35,868 --> 00:13:38,033
إذا أردت هذا، كما تعرف

299
00:13:56,300 --> 00:13:57,367
هاك

300
00:13:57,401 --> 00:13:59,000
ستساعدك على تسكين معدتك

301
00:13:59,033 --> 00:14:01,000
شكراً لك

302
00:14:01,033 --> 00:14:02,834
وكيف حالكم فى جميع الأشياء الأخرى؟

303
00:14:02,868 --> 00:14:03,900
جيدون

304
00:14:03,933 --> 00:14:06,601
أشعر بالتحسن لهذا الآن

305
00:14:06,634 --> 00:14:09,234
متحمسة بالتحديد

306
00:14:09,267 --> 00:14:10,267
جيد

307
00:14:10,300 --> 00:14:11,334
و"ديكستر"؟

308
00:14:13,367 --> 00:14:15,100
أعتقد أنه لازال

309
00:14:15,134 --> 00:14:16,768
مُغرق فى كل هذا نوعاً ما

310
00:14:16,801 --> 00:14:18,401
الرجال

311
00:14:18,434 --> 00:14:19,933
أنهم كالأطفال . يجب ان تحمليهم

312
00:14:19,967 --> 00:14:21,900
الركل والصراخ للأبوة

313
00:14:23,134 --> 00:14:24,701
اعتقد أنهم يفزعون بشأن فقدانهم

314
00:14:24,734 --> 00:14:25,701
لحريتهم

315
00:14:27,334 --> 00:14:28,334
"ديكستر"

316
00:14:29,868 --> 00:14:31,033
أنا لا أعرف إذا ما كنت

317
00:14:31,067 --> 00:14:33,000
"تقابلت مع أخى الآخر "رامون

318
00:14:33,033 --> 00:14:35,801
"وزوجتة جميلة "سارا

319
00:14:35,834 --> 00:14:38,167
ـ من الجميل ملاقاتك
ـ وأنا أيضا

320
00:14:38,200 --> 00:14:39,801
مدير قسم الشرطة ، أليس كذلك؟

321
00:14:39,834 --> 00:14:41,300
هذا صحيح

322
00:14:41,334 --> 00:14:43,167
إذن أنت الشخص الذى

323
00:14:43,200 --> 00:14:44,367
يتحدث عنه "ميجيل" دائما

324
00:14:45,401 --> 00:14:46,634
أوه ، لاتقلق

325
00:14:46,667 --> 00:14:48,467
كما قالوا ، كل شئ بخير

326
00:14:48,501 --> 00:14:49,933
أجل ، إذا كان جيداً أن تكون جزءاً

327
00:14:49,967 --> 00:14:51,300
من الطاقم الذى لن يقبض أبداً

328
00:14:51,334 --> 00:14:52,801
على قاتل أخانا

329
00:14:53,868 --> 00:14:56,334
أخى اللطيف

330
00:14:56,367 --> 00:14:59,167
أتريد البيرة؟

331
00:15:01,601 --> 00:15:02,834
شكراً

332
00:15:06,734 --> 00:15:08,967
البيرة المجانية ، لابد أن هذا جيد لك

333
00:15:09,000 --> 00:15:12,367
الكثير من الناس يقدرون أن يعرفوا أننى بجانبهم

334
00:15:15,534 --> 00:15:17,900
أنا عرفت أنك ستكون أباً قريباً

335
00:15:19,534 --> 00:15:20,667
أجل

336
00:15:22,300 --> 00:15:23,933
ماذا؟ أهناك بعض العواطف المختلطة؟

337
00:15:25,734 --> 00:15:28,801
... كلا . أنه فقط

338
00:15:28,834 --> 00:15:31,067
أجل ، عواطف مختلطة

339
00:15:31,100 --> 00:15:32,300
أنا لا أعرف ما هو الأكثر تعقيداًَ

340
00:15:32,334 --> 00:15:33,768
أن تملك والداً ، أم أن تكون والد

341
00:15:33,801 --> 00:15:37,467
ولكن .. من الجيد أنك لا تستخف بالأمر

342
00:15:37,501 --> 00:15:39,567
سترى طريقك خلال هذا

343
00:15:39,601 --> 00:15:41,501
أتمنى هذا

344
00:15:41,534 --> 00:15:43,634
... إذن

345
00:15:43,667 --> 00:15:45,933
... "صديقنا "فريبو

346
00:15:45,967 --> 00:15:47,801
هل عاد من الموت

347
00:15:47,834 --> 00:15:50,234
أم أن الشرطة مخطئة؟

348
00:15:50,267 --> 00:15:51,601
أنا سأغامر بالتخمين

349
00:15:51,634 --> 00:15:52,801
بأن الشرطة مخطئة

350
00:15:52,834 --> 00:15:55,367
هل أنت متأكد؟

351
00:15:55,401 --> 00:15:57,933
"أنه ميت "ميجيل

352
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
أنا أصدقك

353
00:16:02,334 --> 00:16:04,300
حسنا ، جيد

354
00:16:04,334 --> 00:16:06,167
... أنت فقط

355
00:16:06,200 --> 00:16:07,167
... تبدو

356
00:16:11,067 --> 00:16:13,801
مضطرب قليلاً بشأن كل هذا

357
00:16:13,834 --> 00:16:16,501
<i>هذا ما يبحث عنه. إشارة بأننى طبيعى</i>

358
00:16:16,534 --> 00:16:17,701
لأكون صادقاً

359
00:16:17,734 --> 00:16:19,033
أنا لم أنم جيداً مؤخراً

360
00:16:19,067 --> 00:16:22,267
فقط أعلم أنك قمت بالفعل الصحيح ، يا صديقى

361
00:16:24,567 --> 00:16:26,601
ولن يٌنسى لك هذا

362
00:16:32,734 --> 00:16:36,401
<i>يوم كامل من العمل ، ومعاشرة بالليل</i>

363
00:16:36,434 --> 00:16:38,634
<i>والآن .. وأخيراً</i>

364
00:16:38,667 --> 00:16:42,401
<i>الوحدة الهادئة والرائعة بمنزلى</i>

365
00:16:47,000 --> 00:16:48,501
<i>"مرحباً " ناثان مارتن</i>

366
00:16:48,534 --> 00:16:50,501
<i>"رجل "الشيريوس</i>

367
00:17:00,567 --> 00:17:03,834
<i>غرائزى الحيوانية لا تخطأ أبداً</i>

368
00:17:03,868 --> 00:17:07,134
<i>مرحباً ، "ناثان مارتن" مغتصب متوحش</i>

369
00:17:08,434 --> 00:17:09,567
<i>لقد قضيت أربعة سنوات</i>

370
00:17:09,601 --> 00:17:12,200
<i>بمؤسسة الخليج الجنوبى الإصلاحية</i>

371
00:17:12,234 --> 00:17:14,734
<i>وضعك الرسمى هو مطلق السراح</i>

372
00:17:14,768 --> 00:17:18,401
والذى يتركك بحرية لتنزلق إلى الأرض

373
00:17:33,667 --> 00:17:34,734
"ميجيل"

374
00:17:34,768 --> 00:17:36,267
أتعرف ، لقد عدت إلى مكتبى

375
00:17:36,300 --> 00:17:37,534
لأنهى بعض الأعمال الورقية

376
00:17:37,567 --> 00:17:38,534
... و فقط

377
00:17:38,567 --> 00:17:40,167
لقد بقى يضايقنى

378
00:17:41,634 --> 00:17:43,033
"الذى قاله لك "رامون

379
00:17:43,067 --> 00:17:44,234
وأردت أن أعتذر

380
00:17:44,267 --> 00:17:46,601
أه ... هذا ليس ضرورى

381
00:17:48,067 --> 00:17:49,534
على الأقل شاركنى الشراب

382
00:17:52,000 --> 00:17:52,967
أجل ، سأحضر بعض الأكواب

383
00:17:54,200 --> 00:17:55,900
<i>الظهور فى ساعة متأخرة من الليل كهذا</i>

384
00:17:55,933 --> 00:17:58,868
<i>أهذا للإخافة، أم أن هذا ما يفعله أصدقائنا؟</i>

385
00:18:01,667 --> 00:18:02,933
ماذا عن هنا بالخارج؟

386
00:18:06,467 --> 00:18:07,734
لقد أمسكنى أبى وأنا أشرب

387
00:18:07,768 --> 00:18:09,801
من زجاجة الخمر خاصته عندما كنت بالثانية عشر تقريباً

388
00:18:11,000 --> 00:18:13,334
لقد أمسك بالزجاجة ، وألقاها علىّ

389
00:18:13,367 --> 00:18:14,701
ثمان غرز فى الظهر

390
00:18:14,734 --> 00:18:16,167
وفى رأسى هنا

391
00:18:17,834 --> 00:18:20,967
"لقد كان أستاذ جامعى فى "كوبا

392
00:18:21,000 --> 00:18:23,467
بمجرد أن تزوج وأصبح لديه طفلين

393
00:18:23,501 --> 00:18:25,000
... لقد أدرك

394
00:18:25,033 --> 00:18:26,868
"أنه حان الوقت للهروب من عالم "كاسترو
المترجم : كاسترو هو رئيس كوبا الحالى

395
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
لذا جئنا إلى هنا على متن سفينة صيد قديمة

396
00:18:29,234 --> 00:18:30,601
وكنت كنت بالخامسة تقريباً

397
00:18:30,634 --> 00:18:31,900
(ديكستر)

398
00:18:31,933 --> 00:18:35,267
وغرق المركب على بعد 50 ياردة من الشاطئ

399
00:18:35,300 --> 00:18:36,467
"أمسكت أمى بـ"رامون

400
00:18:36,501 --> 00:18:38,234
وأمسك بى أبى وسبحا إلى الشاطئ

401
00:18:38,267 --> 00:18:40,434
القدم الرطبة ، القدم الجافة

402
00:18:40,467 --> 00:18:41,634
يبدو شجاعاً

403
00:18:41,667 --> 00:18:43,134
أجل

404
00:18:43,167 --> 00:18:47,167
أجل ، لقد كان أبى بطلاً حقيقياً

405
00:18:47,200 --> 00:18:49,701
لقد قضى بقية عمره يخبر كل شخص

406
00:18:49,734 --> 00:18:51,534
كم كان سيصبح رجلاً عظيماً

407
00:18:51,567 --> 00:18:53,601
"إذا لم يكن الأمر هناك "كاسترو

408
00:18:53,634 --> 00:18:55,534
وكلما شرب أكثر ، كلما أصبح أعظم

409
00:18:58,100 --> 00:18:59,734
لقد نظرت إليه وقلت لنفسى

410
00:18:59,768 --> 00:19:02,601
"أنا لن أكون مثله"

411
00:19:08,134 --> 00:19:10,033
لقد نجحت

412
00:19:10,067 --> 00:19:12,267
أجل

413
00:19:12,300 --> 00:19:13,567
أتعرف ما هو المسلى بالأمر؟

414
00:19:13,601 --> 00:19:15,501
فى عينيه

415
00:19:15,534 --> 00:19:16,967
لقد كنت فاشلاً

416
00:19:17,000 --> 00:19:19,768
أنا لم أتمكن أبداً أن أكبر

417
00:19:24,667 --> 00:19:27,033
لقد أشمئز منى والدى

418
00:19:29,300 --> 00:19:32,267
أشمئز؟

419
00:19:32,300 --> 00:19:33,467
لا إهانة للموتى

420
00:19:33,501 --> 00:19:35,300
ولكن كان أباك أحمق

421
00:19:38,167 --> 00:19:39,933
لم أخبر أحد بهذا من قبل

422
00:19:39,967 --> 00:19:41,967
"لا إلى "ريتا

423
00:19:42,000 --> 00:19:43,200
ولا أختى

424
00:19:43,234 --> 00:19:44,634
"أجل أجل .. ولكن "ديكستر

425
00:19:44,667 --> 00:19:45,868
ما كانا ليفهما

426
00:19:45,933 --> 00:19:47,200
أتعرف ماذا؟

427
00:19:47,234 --> 00:19:48,401
أنهم لا يعرفون كيف يسير الأمر بأن تكون رجلاً

428
00:19:48,434 --> 00:19:49,601
لتكون أبناً

429
00:19:49,634 --> 00:19:51,567
بكل الـ... الضغط

430
00:19:51,601 --> 00:19:54,067
لقد نضجت لتكون الرجل

431
00:19:54,100 --> 00:19:55,234
الذى أرادك أن تكونه والدك

432
00:19:55,267 --> 00:19:56,401
... ولا زال

433
00:19:56,434 --> 00:19:57,900
! ليس جيداً كفاية

434
00:19:57,933 --> 00:20:00,134
بالضبط

435
00:20:09,100 --> 00:20:10,501
"لم يكن الأمر أصعب على "أوسكار

436
00:20:13,134 --> 00:20:14,367
أتعرف ، عندما ولد

437
00:20:14,401 --> 00:20:16,667
كان أبى يأتى بالكاد حولنا

438
00:20:16,701 --> 00:20:18,768
أنا أعنى أننى حاولت الأعتناء به

439
00:20:18,801 --> 00:20:20,933
أعتنى بـ.. كما تعرف

440
00:20:20,967 --> 00:20:22,967
أنا آسف

441
00:20:23,000 --> 00:20:24,401
<i>أننى قتلته</i>

442
00:20:26,834 --> 00:20:28,234
"لـ"أوسكار

443
00:20:28,267 --> 00:20:29,768
"لـ"أوسكار

444
00:20:40,000 --> 00:20:41,134
"لذا "ديكستر

445
00:20:42,534 --> 00:20:43,667
أعتقد أنه لدى حل

446
00:20:43,701 --> 00:20:45,267
لمشكلتنا الصغيرة

447
00:20:47,134 --> 00:20:49,667
أجل ، أعتقد أننى أكتشفت

448
00:20:49,701 --> 00:20:50,768
كل ما يجب فعله

449
00:20:50,801 --> 00:20:52,868
نأتى بجسم "فريبو" ونتخلص منه

450
00:20:52,933 --> 00:20:55,200
"وحينها يمكننى أن أهاتف "رامون

451
00:20:55,234 --> 00:20:58,033
وأخبره أننى أستلمت من مجهول

452
00:20:58,067 --> 00:21:00,701
المكان الذى ربما يكون "فريبو" فيه

453
00:21:00,734 --> 00:21:02,134
وهذا سوف يغلق القضية

454
00:21:02,167 --> 00:21:04,134
ويمكننا جميعاً أن نضع الأمر خلف ظهورنا

455
00:21:06,100 --> 00:21:07,834
آسف هذا غير ممكن

456
00:21:07,868 --> 00:21:09,200
بالطبع ممكن ، سأساعدك

457
00:21:09,234 --> 00:21:12,501
ميجيل" الجثة ...... أختفت"

458
00:21:12,534 --> 00:21:14,734
سأحصل عليها ، فقط أخبرنى أين مكانها

459
00:21:14,768 --> 00:21:16,167
<i>أنه لن يستسلم</i>

460
00:21:16,200 --> 00:21:18,300
<i>أنه يريد أن يرى شيئاً</i>

461
00:21:18,334 --> 00:21:19,667
سأخذك إلى هناك

462
00:21:19,701 --> 00:21:22,234
غدا

463
00:21:22,267 --> 00:21:23,367
وقت الغذاء

464
00:21:23,401 --> 00:21:25,000
حسناً

465
00:21:25,033 --> 00:21:26,900
سأقودك إلى هناك

466
00:21:26,933 --> 00:21:28,367
"ولكن أنظر ، "ديكستر

467
00:21:28,401 --> 00:21:29,868
أنت لست وحيداً بهذا

468
00:21:29,900 --> 00:21:32,900
أنه أنا وأنت

469
00:21:32,933 --> 00:21:34,434
سوياً

470
00:21:40,734 --> 00:21:41,933
<i>هذه هى المشكلة</i>

471
00:21:41,967 --> 00:21:44,167
<i>مشكلة سوياً هذه</i>

472
00:21:47,933 --> 00:21:48,900
هاى ، أيها الغريب

473
00:21:48,933 --> 00:21:50,601
! اللعنة

474
00:21:51,801 --> 00:21:52,967
حسناً ، أنظرِ

475
00:21:53,000 --> 00:21:54,367
أنه شئ أن تأتى إلى النادى

476
00:21:54,401 --> 00:21:56,768
ولكن لا تجعلى كل الشرطة تتعقبنى

477
00:21:56,801 --> 00:21:58,367
لقد هاتفتك ثلاثة مرات ، إذا لم تتضايق

478
00:21:58,401 --> 00:21:59,834
بأن ترد على أى من هذه الهواتف

479
00:21:59,868 --> 00:22:01,634
يجب أن تكون حصلت على الموقع

480
00:22:01,667 --> 00:22:04,334
كلا ، آنا أسف ، لن يكون الأمر هكذا

481
00:22:08,834 --> 00:22:10,267
! اللعنة

482
00:22:10,300 --> 00:22:12,267
هذا هراء

483
00:22:12,300 --> 00:22:13,267
ما الذى تريده؟

484
00:22:14,967 --> 00:22:16,234
"أخبرنى بشأن "هافير

485
00:22:16,267 --> 00:22:17,501
حسناً ، فى حالة أنك لم تسمع

486
00:22:17,534 --> 00:22:18,768
فهو ميت

487
00:22:18,801 --> 00:22:20,634
لقد عرفت ، ماذا لديك أيضا؟

488
00:22:20,667 --> 00:22:23,334
أنك كنت من أخر من تحدث معه

489
00:22:23,367 --> 00:22:24,667
يبدو كما لو كان محادثة

490
00:22:24,701 --> 00:22:26,967
معك قد تكون خطرة على حياة الفرد

491
00:22:27,000 --> 00:22:28,900
من كان لديه مشاكل مع "هافير"؟

492
00:22:28,933 --> 00:22:30,300
لا اعرف

493
00:22:30,334 --> 00:22:32,134
ولكن أعتقد أنه لا يجب أن اعطيكِ أسماء أخرى

494
00:22:32,167 --> 00:22:34,267
أو ربما ينتهوا ميتون أيضاً

495
00:22:34,300 --> 00:22:36,334
"حسنا ، من الأفضل أن تعطينى شئ أخر  "أنطون

496
00:22:36,367 --> 00:22:38,601
أنا لا أحب أن تحدثينى بهذه الطريقة

497
00:22:38,634 --> 00:22:40,000
أوه ، أنا آسفة

498
00:22:40,033 --> 00:22:42,667
لم أكن أدرك انك من الطبقة العليا

499
00:22:42,701 --> 00:22:46,367
حسنا ، ولا جزء منى يريد هذا

500
00:22:46,401 --> 00:22:48,033
لذا لماذا لا تتركينى هنا

501
00:22:48,067 --> 00:22:49,801
ـ ليس قبل أن احصل على بعض الإجابات
ـ ماذا، هل أنا سجينك؟

502
00:22:49,834 --> 00:22:51,167
أنظر ، لدينا إتفاق

503
00:22:51,200 --> 00:22:53,501
وأنا لن أرحل قبل أن أحصل على بعض المعلومات

504
00:22:53,534 --> 00:22:55,267
أتعرفِ شيئاً؟ أنا أعرف ما الذى سيجعلك ترحلين

505
00:22:56,768 --> 00:22:58,334
ما هذا؟
تخلص منه

506
00:22:58,367 --> 00:22:59,534
أترغبين حقا فى ألا يعرف أحد

507
00:22:59,567 --> 00:23:00,701
لقد أتيت إلى حمام الرجال

508
00:23:00,734 --> 00:23:02,701
بمخدراتك وأشعلتى "جوين" أليس كذلك؟
جوين : سيجار المخدر

509
00:23:02,734 --> 00:23:05,134
أتركها

510
00:23:05,167 --> 00:23:08,567
لا يمكننى أن أتركها، أمى
هذه جزيرة الآنسة المميزة

511
00:23:09,768 --> 00:23:11,701
إذا أشعلت هذه فسوف أقبض عليك

512
00:23:11,734 --> 00:23:14,234
لا تقلقِ ، هناك أكثر من اللازم

513
00:23:14,267 --> 00:23:16,501
الذى سأشاركه

514
00:23:27,267 --> 00:23:29,534
لقد أخبرتك ألا تفعل هذا

515
00:23:39,200 --> 00:23:41,734
<i>يبدو من السخرية أننى</i>

516
00:23:41,768 --> 00:23:43,334
<i>خبير فى تجزئة الإنسان</i>

517
00:23:43,367 --> 00:23:45,234
<i>يجب أن أدفع ثمنمائة دولاراً</i>

518
00:23:45,267 --> 00:23:47,234
<i>لكى أشرح نفسى عملياً</i>

519
00:23:56,434 --> 00:23:58,701
أفحص هذا المخ

520
00:23:58,734 --> 00:23:59,933
أنه ينتمى إلى قاتل متسلسل

521
00:23:59,967 --> 00:24:01,701
أعدم الشهر الماضى

522
00:24:01,734 --> 00:24:03,601
قتل إحدى عشر أمرأة

523
00:24:03,634 --> 00:24:06,234
ثم أرتفع حقاً

524
00:24:06,267 --> 00:24:09,667
قتل زوجته وولديه وكلب جاره

525
00:24:09,701 --> 00:24:11,801
لماذا ترينى هذا؟

526
00:24:11,834 --> 00:24:14,534
أنظر

527
00:24:14,567 --> 00:24:16,134
كم هو صغير الفص الأيمن

528
00:24:16,167 --> 00:24:18,634
هذا الرجل بالتأكيد لم يكن لديه الكثير من العواطف

529
00:24:18,667 --> 00:24:19,734
وأنت ترى كل هذا النشاط

530
00:24:19,768 --> 00:24:21,267
فى منطقة اللحاء الثانوية؟

531
00:24:21,300 --> 00:24:22,601
تلك حيث تكون المشاعر العدائية

532
00:24:22,634 --> 00:24:24,167
الذى يأتى منها العنف

533
00:24:24,200 --> 00:24:26,334
ـ لماذا .؟
ـ لأن

534
00:24:26,367 --> 00:24:28,300
أنظر

535
00:24:29,667 --> 00:24:31,200
"أنه بالضبط كمخك "ديكس

536
00:24:44,768 --> 00:24:47,701
مكان إستراحة "فريبو" النهائية

537
00:24:47,734 --> 00:24:49,634
كيف؟

538
00:24:53,067 --> 00:24:54,667
لقد حفروا القبور فى الليلة السابقة

539
00:24:54,701 --> 00:24:56,601
قبل أن يضعوا الحجر على كل شخص

540
00:24:56,634 --> 00:24:58,933
لم يكن الأمر بهذه الصعوبة

541
00:24:58,967 --> 00:25:01,033
لأحضار "فريبو" هنا بالمساء

542
00:25:01,067 --> 00:25:02,900
وإيجاد قبر مفتوح لأضع به جثته

543
00:25:02,933 --> 00:25:04,234
وحينها

544
00:25:04,267 --> 00:25:05,634
أغطية بقدم من الأوساخ

545
00:25:05,667 --> 00:25:07,167
واليوم التالى

546
00:25:07,200 --> 00:25:09,801
يضعون صندوق بجحم 500 باوند فوقه

547
00:25:09,834 --> 00:25:11,534
ويغطيه كله بالقاذورات

548
00:25:11,567 --> 00:25:13,000
إخفاء جثة بمقبرة

549
00:25:13,033 --> 00:25:14,167
أنت رائع فعلاً

550
00:25:17,234 --> 00:25:18,601
سوف أصدر حكم فى القضية

551
00:25:18,634 --> 00:25:20,534
وطلب نبش وحينها

552
00:25:20,567 --> 00:25:22,234
أنا أريدك ألا تفعل هذا

553
00:25:22,267 --> 00:25:24,234
أنظر ، أنا لم أفعل هذا من قبل

554
00:25:24,267 --> 00:25:25,300
وأنا لا أعرف ما نوع الدليل الذى

555
00:25:25,334 --> 00:25:26,434
تركته على الجثة

556
00:25:26,467 --> 00:25:28,367
... الشعر والألياف

557
00:25:28,401 --> 00:25:29,734
لا يمكننى أن اجعلهم يتعقبونى

558
00:25:29,768 --> 00:25:31,033
حسناً

559
00:25:31,067 --> 00:25:32,434
حسناً

560
00:25:35,100 --> 00:25:38,367
هذا يدعنا لمشكلتنا الصغيرة القادمة

561
00:25:38,401 --> 00:25:40,401
وما هى؟

562
00:25:40,434 --> 00:25:41,434
حسنا ، لازال هناك شخص بالخارج

563
00:25:41,467 --> 00:25:43,933
يسلخ ويقتل الناس

564
00:25:43,967 --> 00:25:45,267
أجل

565
00:25:45,300 --> 00:25:47,334
"وفرقتك تعتقد أن القاتل هو "فريبو

566
00:25:47,367 --> 00:25:48,768
وهم يضيعون الوقت والطاقة

567
00:25:48,801 --> 00:25:50,200
بالبحث عن رجل ميت

568
00:25:50,234 --> 00:25:52,067
... بينما

569
00:25:52,100 --> 00:25:53,334
القاتل الحقيقى أو مهما يكن

570
00:25:53,367 --> 00:25:54,768
بالخارج يمشى بحرية

571
00:25:54,801 --> 00:25:56,467
حسنا ، كيف تكون هذه مشكلتنا؟

572
00:25:56,501 --> 00:25:59,200
لأنه لم يخدم العدالة

573
00:25:59,234 --> 00:26:01,100
بالطبع

574
00:26:01,134 --> 00:26:03,134
بالطبع يجب علينا

575
00:26:03,167 --> 00:26:05,567
توجيه الشرطة للإتجاه الصحيح

576
00:26:05,601 --> 00:26:07,000
كيف نفعل هذا؟

577
00:26:08,467 --> 00:26:11,267
ليس لدى أدنى فكرة

578
00:26:11,300 --> 00:26:12,501
<i>ولكننى أشعر أنك لن</i>

579
00:26:12,534 --> 00:26:14,567
<i>تتركنى وحيداً في هذا حتى نكتشف هذا</i>

580
00:26:14,601 --> 00:26:16,367
<i>سوياً</i>

581
00:26:16,401 --> 00:26:19,300
ما هو رأيك حول رعاة البقر؟

582
00:26:22,667 --> 00:26:25,534
الأبطال الأمريكيون الوعرون؟

583
00:26:27,167 --> 00:26:28,801
كلا ، أعنى لأجل غرفة الطفل

584
00:26:30,734 --> 00:26:32,000
جيد

585
00:26:32,033 --> 00:26:34,868
يمكننا فعل شئ أخر إذا رغبت بهذا

586
00:26:36,634 --> 00:26:38,267
... أجل ، رعاة البقر

587
00:26:38,300 --> 00:26:40,667
جيدون

588
00:26:48,834 --> 00:26:50,634
هاى ، هل أنتِ مستعدة للرحيل؟

589
00:26:50,667 --> 00:26:51,868
لدرس اليوجا؟

590
00:26:51,900 --> 00:26:54,467
بالتأكيد

591
00:26:54,501 --> 00:26:55,667
! "أستور"! "كودي"

592
00:26:55,701 --> 00:26:57,667
هيا بنا ، لنرحل

593
00:27:13,200 --> 00:27:15,467
<i>"ناثان مارتن"</i>

594
00:27:15,501 --> 00:27:18,134
<i>بمجرد أن تغرب الشمس</i>

595
00:27:18,167 --> 00:27:21,434
<i>فسيكشف الزبالون المتواضعون عن أنفسهم</i>

596
00:27:21,467 --> 00:27:23,501
"هاى أنه رجل "الشيريوس

597
00:27:23,534 --> 00:27:25,768
من؟

598
00:27:25,801 --> 00:27:27,834
الرجل من محل البقالة

599
00:27:30,167 --> 00:27:31,434
أى رجل؟

600
00:27:31,467 --> 00:27:32,834
الرجل الذى تحدث إلىّ

601
00:27:32,868 --> 00:27:34,134
ديكستر يعرف

602
00:27:34,167 --> 00:27:37,434
من هو؟

603
00:27:39,933 --> 00:27:41,501
أنه لاشئ لنقلق حوله

604
00:27:43,868 --> 00:27:45,401
<i>لأنه فى أرض المفترسين</i>

605
00:27:45,434 --> 00:27:48,967
<i>الأسد لا يخاف أبداً من إبن آوى</i>

606
00:27:53,367 --> 00:27:57,033
وها نحن ذا ، فى وضعية المحارب الأخر

607
00:27:57,067 --> 00:28:00,300
أشعر بأن وركك ينفتح

608
00:28:00,334 --> 00:28:02,534
نحن محاربون قوييون

609
00:28:02,567 --> 00:28:03,734
جميعنا

610
00:28:03,768 --> 00:28:05,167
<i>هذا التأكيد وبدون شك</i>

611
00:28:05,200 --> 00:28:07,868
<i>اللحظة الأسوء فى حياتى</i>

612
00:28:07,900 --> 00:28:09,801
والآن لنطلق سراحنا من أجل اليوجا

613
00:28:09,834 --> 00:28:13,334
فقط دع نفسك ترقص

614
00:28:13,367 --> 00:28:17,033
<i>.. لقد كنت مخطئاً . هذا</i>

615
00:28:17,067 --> 00:28:19,801
الغبار يرقص ضد ضوء الشمس

616
00:28:19,834 --> 00:28:22,634
كن جميلاً

617
00:28:22,667 --> 00:28:28,267
"كالرقائق الذهبية للغبار "ديكستر

618
00:28:28,300 --> 00:28:29,434
<i>يمكننى أن أقتلها</i>

619
00:28:29,467 --> 00:28:31,534
<i>قبل أن يعرف أى شخص ماذا حدث</i>

620
00:28:32,701 --> 00:28:34,434
ممتاز

621
00:28:34,467 --> 00:28:36,434
والآن أريد الشركاء

622
00:28:36,467 --> 00:28:39,200
أن يدوروا ويواجهوا زوجاتهم الحوامل

623
00:28:39,234 --> 00:28:41,900
خذ يدك وضعها على بطنها

624
00:28:44,000 --> 00:28:45,667
وأريدكم أن ترسلوا كل

625
00:28:45,701 --> 00:28:49,067
نواياكم الإيجابية إلى أطفالكم الذين لم تنجبوهم بعد

626
00:28:51,067 --> 00:28:52,167
<i>أنا آسف</i>

627
00:28:52,200 --> 00:28:54,367
<i>لم أقصد أن أوذيك</i>

628
00:29:12,701 --> 00:29:14,501
"صباح الخير ، سيد "برادو

629
00:29:14,534 --> 00:29:16,501
هل أنت راضِ عن الحكم فى قضية "تشيكن هانز"؟

630
00:29:16,534 --> 00:29:17,534
آجل

631
00:29:17,567 --> 00:29:18,801
لقد روجت للحد الأقصى إلى هذه القضية

632
00:29:18,834 --> 00:29:20,601
وحصلت عليها ، وفقط لسبب

633
00:29:20,634 --> 00:29:23,667
أن السيد "هانز" خلف القضبان لفترة طويلة

634
00:29:23,701 --> 00:29:25,868
فأتمنى من عوائل ضحاياه

635
00:29:25,900 --> 00:29:27,300
أن يجدوا بعض الراحة

636
00:29:27,334 --> 00:29:28,334
شكراً لك

637
00:29:28,367 --> 00:29:31,300
"ـ"ميجيل
"ـ "ماريا

638
00:29:31,334 --> 00:29:33,467
إنتصار جديد لفريقنا

639
00:29:33,501 --> 00:29:35,501
يجب أن أؤكد أننى مضطربة قليلاً

640
00:29:35,534 --> 00:29:38,868
ماذا حدث مع الشاهد الذى أعطيتكم أياه

641
00:29:38,900 --> 00:29:39,868
اعتقد أنه كان لديه معلومات

642
00:29:39,900 --> 00:29:41,267
"التى تبرأ "تشيكى هانز

643
00:29:41,300 --> 00:29:44,234
لقد جمعت بياناته ، انه فقط لم يتم إضافته

644
00:29:44,267 --> 00:29:46,933
اعتقدت أنه يستحق على الأقل

645
00:29:46,967 --> 00:29:49,000
محادثة معه

646
00:29:51,401 --> 00:29:53,367
"أنا أرى هذا النوع من الأشياء دائما "ماريا

647
00:29:53,401 --> 00:29:54,434
وأعرف أنك تفعلِ المثل

648
00:29:54,467 --> 00:29:56,501
التافهون يحاولون اللعب بالنظام

649
00:29:56,534 --> 00:29:58,534
بفعل أى شئ يبعدهم عن السجن

650
00:30:02,334 --> 00:30:04,234
ثق بى هذه المرة

651
00:30:04,267 --> 00:30:06,534
الآنسة "ولف" ألديكِ أى تصريح؟

652
00:30:06,567 --> 00:30:09,234
"أجل ، انا اعتقد أن المدعى العام المساعد للمنطقة "ميجيل برادو

653
00:30:09,267 --> 00:30:10,334
سوف يذهب إلى منزله الآن

654
00:30:10,367 --> 00:30:13,900
وسيخلع ملابسه الداخليه الأمريكية

655
00:30:13,933 --> 00:30:16,300
ويصب لنفسه شراب لطيف لمكافحة الجريمة

656
00:30:16,334 --> 00:30:17,768
ويجرى بعض المكالمات الهاتفية لجمع التبرعات

657
00:30:17,801 --> 00:30:20,534
لجولته القادمة من الترشيح كمدعى عام مساعد

658
00:30:20,567 --> 00:30:21,768
... ولكن الحقيقة هى

659
00:30:21,801 --> 00:30:24,067
أنه أرسل رجل برئ إلى السجن

660
00:30:24,100 --> 00:30:26,000
لمدة 28 عاماً

661
00:30:26,333 --> 00:30:29,367
يجب أن يخجل من نفسه

662
00:30:29,401 --> 00:30:31,300
هذه حقارة

663
00:30:39,067 --> 00:30:40,667
يجب ان يعرف شخص من هي

664
00:30:40,701 --> 00:30:42,067
ألم يصادفك الحظ؟

665
00:30:42,100 --> 00:30:43,634
أنا أفكر فى ان أضع صورتها على علب الحليب

666
00:30:46,534 --> 00:30:47,834
ليست بالفكرة السيئة

667
00:30:47,868 --> 00:30:50,200
أجل، عدا أنه لن يشرب أى أحد الحليب ثانية

668
00:30:56,401 --> 00:30:58,734
لماذا قمتِ بحبس "م.س" الخاص بى؟

669
00:30:58,768 --> 00:31:00,868
لماذا تظل تقول عليه "م.س" الخاص بك؟

670
00:31:02,234 --> 00:31:03,701
أهناك شئ ما لم تخبرنا به؟

671
00:31:06,634 --> 00:31:08,367
أنت فضولية جدا بشأنى ، أليس كذلك؟

672
00:31:08,401 --> 00:31:11,033
أنظر أليك ، لقد غيرت الموضوع

673
00:31:11,067 --> 00:31:13,334
هاى ، أيها الملازم

674
00:31:13,367 --> 00:31:15,834
"أيمكنك أن تسأل الضابطة "مورغان

675
00:31:15,868 --> 00:31:17,100
لماذا حبست "م.س" الخاص بى؟

676
00:31:20,367 --> 00:31:23,234
"لقد كان عدوانى ، وقام بإشعال "جوين

677
00:31:23,267 --> 00:31:25,334
لقد أخبرته ألا يشعله وإلا قبضت عليه

678
00:31:25,367 --> 00:31:26,768
وهو أشعله

679
00:31:28,100 --> 00:31:29,434
أنا أعرف انه لا يمكننى التراجع

680
00:31:29,467 --> 00:31:31,300
أو أنه لن يتعاون معى ثانية

681
00:31:31,334 --> 00:31:33,033
لقد أعتقل نفسه عملياً

682
00:31:35,067 --> 00:31:35,734
هذا يجعلنى أفهم

683
00:31:35,768 --> 00:31:37,067
ـ ألديك مشكلة بهذا؟
ـ كلا

684
00:31:37,100 --> 00:31:39,334
جيد

685
00:31:43,434 --> 00:31:44,701
أطلقِ سراحه

686
00:32:10,000 --> 00:32:12,067
هل أعرفك؟

687
00:32:12,100 --> 00:32:15,067
لقد تقابلنا فى محل البقالة فى اليوم الآخر

688
00:32:16,100 --> 00:32:18,134
أنا لا أتذكر

689
00:32:18,167 --> 00:32:20,033
لقد طلبت من إبنة صديقتى

690
00:32:20,067 --> 00:32:21,601
"أن تساعدك فى إيجاد "الشيريوس

691
00:32:21,634 --> 00:32:24,601
أوه ، صحيح ، صحيح ،صحيح

692
00:32:24,634 --> 00:32:25,933
إذا ماذا يمكننى فعله لك؟

693
00:32:25,967 --> 00:32:27,167
"أصمت ،"ناثان

694
00:32:29,167 --> 00:32:30,601
وأبتعد عن ولدى

695
00:32:30,634 --> 00:32:31,933
ماذا؟

696
00:32:31,967 --> 00:32:33,634
آسف ، يارجل ، لقد حصلت على الفكرة الخاطئة

697
00:32:33,667 --> 00:32:34,834
لقد رأيتك فى الشاطئ أمس

698
00:32:34,868 --> 00:32:36,367
بكاميرتك

699
00:32:36,401 --> 00:32:39,167
أنا مصور

700
00:32:39,200 --> 00:32:40,834
دائما ما يكون معى كاميرا

701
00:32:40,868 --> 00:32:43,467
أنا أعرف من أنت

702
00:32:43,501 --> 00:32:45,768
أنا أعرف ما أنت

703
00:32:45,801 --> 00:32:48,667
مرة

704
00:32:48,701 --> 00:32:50,467
قمت مرة بخطأ شنيع

705
00:32:50,501 --> 00:32:52,200
ودفعت ثمن هذا

706
00:32:52,234 --> 00:32:55,267
وقضيت وقتى

707
00:32:55,300 --> 00:32:57,567
ولكننى لست كهذا بعد الآن

708
00:32:57,601 --> 00:32:59,200
لقد تعلمت من دروسى

709
00:32:59,234 --> 00:33:01,167
لقد تغيرت

710
00:33:01,200 --> 00:33:04,000
أنت لم تتغير . هذا مستحيل

711
00:33:06,401 --> 00:33:09,033
نحن ما نحن عليه

712
00:33:15,667 --> 00:33:17,167
<i>الليل</i>

713
00:33:17,200 --> 00:33:19,734
<i>جيد للقناص وسئ للمُقتنِص</i>

714
00:33:21,334 --> 00:33:22,434
<i>"ناثان مارتن"</i>

715
00:33:22,467 --> 00:33:26,334
<i>هل ماضيك هو مقدمة مستقبلك؟</i>

716
00:33:26,367 --> 00:33:28,734
<i>من الخارج يبدو طبيعياً</i>

717
00:33:28,768 --> 00:33:30,467
<i>ولكنه مثلى ، مخه مصدع</i>

718
00:33:30,501 --> 00:33:32,967
<i>ولديه إلزام لا يستطيع السيطرة عليه</i>

719
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
<i>نحن لسنا مختلفين كثيراً حقاً</i>

720
00:33:35,033 --> 00:33:37,167
<i>أنا وناثان</i>

721
00:33:37,200 --> 00:33:39,134
<i>عدا أننى لن أؤذى طفل أبداً</i>

722
00:33:39,167 --> 00:33:42,401
<i>ثم أن "ناثان" لم يقتل أحد من قبل</i>

723
00:33:42,434 --> 00:33:45,834
<i>وهذا يعنى أنه غير ملائم لقانونى</i>

724
00:33:45,868 --> 00:33:48,367
<i>"لدى مشاكل أخرى لأتعامل معها بخلاف "ناثان</i>

725
00:34:00,434 --> 00:34:02,634
<i>"ميجيل برادو"</i>

726
00:34:08,768 --> 00:34:11,534
<i>"و"تيجين كامبل</i>

727
00:34:11,567 --> 00:34:13,834
<i>إذا أعتنيت بأحدهم ، فيجب أن أعتنى بالآخر</i>

728
00:34:18,467 --> 00:34:20,734
<i>"أنه يوماً جديداً بـ"ميامى</i>

729
00:34:20,768 --> 00:34:23,334
<i>يوم ممتاز لجعل "ديب" تساعد نفسها</i>

730
00:34:23,367 --> 00:34:25,900
<i>واحدة من الأشياء التى تجعل أختى ضابطة جيدة</i>

731
00:34:25,933 --> 00:34:28,000
<i>الأنها كا الكلب ومعه العظام؟</i>

732
00:34:28,033 --> 00:34:29,667
<i>بمجرد أن تضع أسنانها فى شئ</i>

733
00:34:29,701 --> 00:34:31,601
<i>فلن تتركه يرحل</i>

734
00:34:31,634 --> 00:34:34,134
<i>كل ما يجب أن أفعله هو أن أقودها إلى العظمة</i>

735
00:34:39,868 --> 00:34:41,134
! هاى، بابا

736
00:34:43,067 --> 00:34:44,768
! أوه ، يا إلهى ، لقد أوشكت أن أنسى

737
00:34:47,868 --> 00:34:48,868
أليس هذا رائع؟

738
00:34:48,900 --> 00:34:51,300
رائع

739
00:34:52,801 --> 00:34:54,701
هل بدأت تفكر بالأسماء ؟

740
00:34:54,734 --> 00:34:56,768
هذا لا يعنى أننى أضغط عليك فى أى شئ

741
00:34:56,801 --> 00:34:58,167
ولكن إذا كانت فتاة

742
00:34:58,200 --> 00:35:00,100
فإن "ديبرا" أسم جيد

743
00:35:00,134 --> 00:35:02,501
.... ديب" يجب أن أخبرك"

744
00:35:02,534 --> 00:35:03,933
أوه ، يا إلهى ، ماذا حدث؟

745
00:35:03,967 --> 00:35:05,067
لم يحدث شئ

746
00:35:05,100 --> 00:35:06,501
... انه فقط

747
00:35:06,534 --> 00:35:11,534
أنا لست واثقاً أننى سأكون هناك لألاعب الطفل

748
00:35:11,567 --> 00:35:12,900
ماذا؟

749
00:35:12,933 --> 00:35:14,768
أنا لا أعرف هل سأكون والد الطفل؟

750
00:35:17,401 --> 00:35:19,434
بالتأكيد أنت كذلك ، أيها البليد

751
00:35:19,467 --> 00:35:21,467
"ـ "ديب
ـ أصمت

752
00:35:21,467 --> 00:35:22,434
كيف حتى تقول أنك لن تصبح

753
00:35:22,434 --> 00:35:24,201
والد لهذا الطفل؟

754
00:35:24,434 --> 00:35:25,868
أعنى ، أين كنت ستكون بدون "هارى"؟

755
00:35:25,900 --> 00:35:29,267
ولم يكن حتى والدك الحقيقى

756
00:35:29,300 --> 00:35:32,300
أنا فقط أعتقد أننى سأكون والد سئ

757
00:35:32,334 --> 00:35:33,768
أنا لا أريد أن أزعج الطفل

758
00:35:33,801 --> 00:35:35,234
هل توقفت رجاءا عن فعل هذا؟

759
00:35:35,267 --> 00:35:37,267
إذن توقف عن قول الأشياء الغبية

760
00:35:40,367 --> 00:35:41,568
أعنى ، أولا ، من نمازح؟

761
00:35:41,571 --> 00:35:43,401
أنت ستكون أباً رائعاً

762
00:35:45,667 --> 00:35:47,000
ثانياً

763
00:35:47,034 --> 00:35:50,501
والأكثر أهمية من أنك أخ مهم بالنسبة لى

764
00:35:50,534 --> 00:35:51,667
هذا ليس بشأنك

765
00:35:56,000 --> 00:35:57,100
بشأن من إذن؟

766
00:35:59,701 --> 00:36:01,067
الطفل

767
00:36:01,100 --> 00:36:04,567
إذا ليس مهما كم أنت خائفاً

768
00:36:04,601 --> 00:36:07,067
كم تشعر بالتردد وعدم الإستعداد

769
00:36:07,100 --> 00:36:08,567
الطفل يأتى أولاً

770
00:36:08,601 --> 00:36:10,267
والطفل بحاجة إليك

771
00:36:12,467 --> 00:36:15,100
لذا فأنت فقط بحاجة إلى وضع كل شئ جانباً

772
00:36:17,401 --> 00:36:19,667
"اللعنة ، هذه "جين دو

773
00:36:19,701 --> 00:36:21,834
<i>أنه بشأن الوقت</i>

774
00:36:21,868 --> 00:36:23,067
هل أنتِ متاكدة؟

775
00:36:23,100 --> 00:36:25,667
"أجل هذه هى ، "تيجان كامبل

776
00:36:25,701 --> 00:36:26,801
أنها تبدو مثلها

777
00:36:26,834 --> 00:36:28,534
أجل ، يجب أن أذهب "ديكس" هذا ضخم

778
00:36:31,501 --> 00:36:33,534
لماذا هذا؟

779
00:36:33,567 --> 00:36:35,501
"أنا أعرفك "ديكس

780
00:36:35,534 --> 00:36:37,868
أنت أفضل أخ بالعالم

781
00:36:37,900 --> 00:36:40,167
ويمكنك فعل هذا

782
00:36:40,200 --> 00:36:41,933
وإذا لم تثق بنفسك

783
00:36:41,967 --> 00:36:44,000
ثق بى

784
00:36:44,033 --> 00:36:45,634
أنا أذكى واحدة بالعائلة

785
00:37:03,134 --> 00:37:04,768
<i>يبدون نشطين</i>

786
00:37:06,567 --> 00:37:07,734
أى شئ؟

787
00:37:09,067 --> 00:37:10,167
"بمجرد أن أكتشفت "مورغان

788
00:37:10,200 --> 00:37:11,667
"أن "جين دو" هى "تيجان كامبل

789
00:37:11,701 --> 00:37:13,367
كان من السريع أيجاد منزلها

790
00:37:13,401 --> 00:37:14,534
وخمن من كان يختبأ هناك

791
00:37:14,567 --> 00:37:16,467
فريبو" لقد كانت كل اشيائه هنا"

792
00:37:16,501 --> 00:37:17,467
كل أنواع بصمات اليد الطارجة

793
00:37:17,501 --> 00:37:19,334
هذا جيد

794
00:37:19,367 --> 00:37:21,200
اللعينون حصلوا على عذر خالِ من الهواء

795
00:37:21,234 --> 00:37:22,234
لقد فحصنا سجل المهاتفات

796
00:37:22,267 --> 00:37:23,634
لقد أتصل "فريبو" بـ"آيبى نيلسون" لمدة أربع ساعات

797
00:37:23,667 --> 00:37:26,300
"قبل وقت تنفيذ مقتل "تيجان كامبل

798
00:37:26,334 --> 00:37:27,334
"ونحن حصلنا على "آيبى

799
00:37:27,367 --> 00:37:28,534
أجل ، ولكن أليك هذا

800
00:37:28,568 --> 00:37:30,300
"لقد قالت أنها مكثت كل الليل مع "فريبو

801
00:37:30,334 --> 00:37:31,601
وإذا كانت تلك النظرية محتملة

802
00:37:31,634 --> 00:37:32,801
"هذا يعنى أن "فريبو" ليس قاتل "تيجان

803
00:37:32,834 --> 00:37:35,367
وهناك عدد من المكالمات التى خرجت من هذا الهاتف

804
00:37:35,401 --> 00:37:37,334
إلى هاتف "تيجان" بعد موتها

805
00:37:37,367 --> 00:37:39,367
أفترض أن "فريبو" من قام بهذه الإتصالات

806
00:37:39,401 --> 00:37:40,701
أنه ربما لم يكن يعلم أنها ميتة

807
00:37:40,734 --> 00:37:42,900
نحن نعلم أن "جافير" مات من نفس القاتل

808
00:37:42,933 --> 00:37:44,033
... الذى قتل "تيجان" ، لذا

809
00:37:44,067 --> 00:37:45,067
فهو بعيد عننا حتى الآن

810
00:37:45,100 --> 00:37:46,267
"لقد كنت أخبر "ميجيل

811
00:37:46,300 --> 00:37:47,834
"كيف أننا لن نتخلى عن "فريبو

812
00:37:47,868 --> 00:37:49,567
والآن يجب أن أتصل به وأخبره

813
00:37:49,601 --> 00:37:50,900
أنه من المحتمل أن يكون محقاً

814
00:37:50,933 --> 00:37:52,434
من المحتمل أن "فريبو" رحل منذ زمن

815
00:37:52,467 --> 00:37:54,534
يبدو الأمر هكذا

816
00:37:59,067 --> 00:38:00,601
ما هذا؟

817
00:38:02,768 --> 00:38:04,868
لقد ألصقت قطعة من العلك عليها؟

818
00:38:04,900 --> 00:38:07,033
أنا آسف

819
00:38:07,067 --> 00:38:10,900
! هذه إهانة متعمدة ضدى وضد شعبى

820
00:38:10,933 --> 00:38:12,900
! بالله عليك! بالله عليك

821
00:38:12,933 --> 00:38:14,601
لعين

822
00:38:15,900 --> 00:38:16,967
من هم شعبه بحق الجحيم؟

823
00:38:17,000 --> 00:38:18,167
لا أعرف

824
00:38:18,200 --> 00:38:20,234
العلماء الصغار على ما اعتقد

825
00:38:23,167 --> 00:38:24,200
الملازمة على حق

826
00:38:24,234 --> 00:38:25,567
نحن سنبدأ من هنا

827
00:38:25,601 --> 00:38:26,933
يجب أن نخرج من هنا

828
00:38:26,967 --> 00:38:28,267
ونرى ما الذى يمكننا إطلاق سراحه

829
00:38:28,300 --> 00:38:29,900
نحن نبحث على قضيتين الآن

830
00:38:29,933 --> 00:38:32,334
"راموس" "وليزون"

831
00:38:32,367 --> 00:38:34,367
"على قضية "فريبو

832
00:38:34,401 --> 00:38:35,667
"كوين" مورغان"

833
00:38:35,701 --> 00:38:36,834
ستبقيان على السالخ

834
00:38:36,868 --> 00:38:39,234
"وأنت يجب أن تصلح خلافاتك مع "م.س

835
00:38:39,267 --> 00:38:40,701
أنه جزء من هذا العالم

836
00:38:40,734 --> 00:38:42,334
نحن بحاجة إلى كل المساعدة التى يمكننا إيجادها

837
00:38:42,367 --> 00:38:43,334
حسنا؟

838
00:38:51,267 --> 00:38:53,134
حظك بالإستراحة، هاه؟

839
00:38:53,167 --> 00:38:54,667
أرأيت النشرة؟

840
00:38:54,701 --> 00:38:56,868
أنتِ تصنعى حظك

841
00:39:02,401 --> 00:39:04,701
<i>"والآن يجب أن أتعامل مع "تيجان</i>

842
00:39:08,067 --> 00:39:09,067
أجل؟

843
00:39:09,100 --> 00:39:11,334
مرحباً ، أنا "ديكستر" ، أخبار جيدة

844
00:39:13,167 --> 00:39:14,501
كنت سأتصل بك ، يجب أن نتقابل

845
00:39:16,434 --> 00:39:18,033
حسناً

846
00:39:18,067 --> 00:39:19,300
اليوم بعد العمل مباشرة

847
00:39:19,334 --> 00:39:20,834
تحت الجسر ، قرب نادى الشاطئ

848
00:39:34,000 --> 00:39:35,200
"هاى ، "ديكستر

849
00:39:35,234 --> 00:39:37,601
"ميجيل"

850
00:39:37,634 --> 00:39:39,367
إذن لقد قلت أنه لديك أخبار جيدة

851
00:39:39,401 --> 00:39:41,334
أجل

852
00:39:41,367 --> 00:39:44,467
لقد كان يوم الأمس الذى تحدثنا فيه عن الضغط

853
00:39:44,501 --> 00:39:47,734
وأهمية تخليص الشرطة

854
00:39:47,768 --> 00:39:50,134
"من مطاردة "فريبو

855
00:39:50,167 --> 00:39:51,434
... واليوم

856
00:39:51,467 --> 00:39:53,334
... فجأة 

857
00:39:53,367 --> 00:39:54,467
لقد سمعت أن الشرطة

858
00:39:54,501 --> 00:39:55,933
قد فعلت هذا بالضبط

859
00:39:57,801 --> 00:39:59,967
"لا أعرف كيف فعلت هذا "ديكستر

860
00:40:00,000 --> 00:40:01,367
ولكننك أثرت إعجابى

861
00:40:01,401 --> 00:40:03,701
لم أكن أنا بالتحديد

862
00:40:03,734 --> 00:40:04,933
"لقد كانت أختى "ديبرا

863
00:40:05,967 --> 00:40:08,367
أنت قلق قليلاً بشأن المدح ، أليس كذلك؟

864
00:40:11,000 --> 00:40:12,534
جميعنا نحتاج أن نكون محبوبين

865
00:40:12,567 --> 00:40:17,167
لقد لاحظت دوما أنك تكن حذرا معى

866
00:40:18,400 --> 00:40:20,167
أوه ... هذا غير صحيح

867
00:40:20,700 --> 00:40:22,234
هذا جيد

868
00:40:22,267 --> 00:40:23,967
بالتحديد ، انها فكرة جيدة

869
00:40:24,000 --> 00:40:25,967
أنا أقدر بأنك رجل حذر

870
00:40:26,200 --> 00:40:29,734
فى الحقيقة هى ميزة جيدة جدا أن تتوافر لديك

871
00:40:29,768 --> 00:40:31,701
وخاصة فى ظروفنا هذه

872
00:40:31,734 --> 00:40:34,033
انها طبيعتى فقط

873
00:40:34,067 --> 00:40:35,501
أنا فقط أردتك أن تعرف

874
00:40:35,534 --> 00:40:37,000
أنك لا يجب أن تقلق بشأنى

875
00:40:37,033 --> 00:40:39,100
نحن على نفس الجانب هنا

876
00:40:42,000 --> 00:40:43,067
بأمانة ، أنا أحاول ألا أخذ أى جانب

877
00:40:43,100 --> 00:40:44,300
فى أغلب المواقف

878
00:40:44,334 --> 00:40:45,367
ها نحن ذا ثانية

879
00:40:45,401 --> 00:40:47,601
دائما ما تكون حذر

880
00:40:48,801 --> 00:40:50,267
حسنا

881
00:40:50,300 --> 00:40:52,567
هيا

882
00:40:52,601 --> 00:40:53,933
لقد أحضرت هدية لك

883
00:40:55,701 --> 00:40:59,234
هدية؟

884
00:40:59,267 --> 00:41:00,267
أتعرف عندما أعتنيت

885
00:41:00,300 --> 00:41:03,167
بقاتل أخى

886
00:41:03,200 --> 00:41:05,100
لقد أعطيتنى الراحة

887
00:41:05,134 --> 00:41:06,300
والآن دعنى أعطيك الراحة

888
00:41:11,167 --> 00:41:12,601
قميص؟

889
00:41:12,634 --> 00:41:15,000
القميص

890
00:41:15,033 --> 00:41:18,300
"هذا كان القميص الذى كنت أرتديه عندما مات "فريبو

891
00:41:25,501 --> 00:41:26,768
وهذا دمه هناك

892
00:41:29,000 --> 00:41:31,933
هذا القميص يورطنى فى قتله

893
00:41:31,967 --> 00:41:33,234
إضافة إلى الحقيقة

894
00:41:36,200 --> 00:41:37,300
لماذا؟

895
00:41:37,334 --> 00:41:39,134
لأننى أثق بك

896
00:41:39,167 --> 00:41:41,868
أنا أثق بك

897
00:41:43,834 --> 00:41:47,033
وأريدك أن تثق بى

898
00:41:49,634 --> 00:41:50,868
نفس السؤال ، لماذا؟

899
00:41:51,100 --> 00:41:53,868
لأننى أحبك

900
00:41:55,801 --> 00:41:58,300
وأحب العمل معك

901
00:42:03,367 --> 00:42:06,868
"أنت رجل طيب "ديكستر مورغان

902
00:42:06,900 --> 00:42:08,534
الأمكانيات

903
00:42:08,567 --> 00:42:11,033
أنت لديك الكثير من الأمكانيات بداخلك

904
00:42:14,868 --> 00:42:15,768
أحيانا أعتقد أنه أنت الشخص الوحيد

905
00:42:15,801 --> 00:42:16,933
الذى لا يعرف هذا

906
00:42:18,367 --> 00:42:20,401
لذا سوف أراك قريباً ثانية

907
00:42:20,434 --> 00:42:22,200
حسناً؟

908
00:42:23,234 --> 00:42:24,734
أجل . حسناً

909
00:42:28,167 --> 00:42:30,267
<i>أهذا ممكن أننى عقدت للتو صداقة؟</i>

910
00:42:30,300 --> 00:42:33,300
<i>شخص أستطيع الثقة به بأسرارى المظلمة؟</i>

911
00:42:33,334 --> 00:42:34,667
<i>أو أننى أصبحت أحمق</i>

912
00:42:34,701 --> 00:42:37,100
<i>لسؤالى لنفسى بهذه الأسئلة؟</i>

913
00:42:46,267 --> 00:42:49,534
! هاى ، أسمعينى ، إذا أتيتِ لتقبض على ، فأنا نظيف

914
00:42:49,567 --> 00:42:51,501
أنا ليس معى حتى القيود

915
00:42:51,534 --> 00:42:54,267
......"أنظر .... "أنطون

916
00:42:54,300 --> 00:42:56,868
... أنا أشعر

917
00:42:56,900 --> 00:42:59,933
بالسوء تجاه ما حدث

918
00:42:59,967 --> 00:43:01,534
ـ أجل؟
ـ أجل

919
00:43:01,567 --> 00:43:03,467
استعمال بعض القوة ، أليس كذلك؟

920
00:43:03,501 --> 00:43:05,434
أجل ، هل ستدفعنى لفعل هذا ، اليس كذلك؟

921
00:43:05,467 --> 00:43:08,401
أنت ، بخير .. أعترف بهذا

922
00:43:10,700 --> 00:43:12,067
...حسنا ، إذن

923
00:43:12,100 --> 00:43:15,334
أنا أشعر بالسوء أيضاً

924
00:43:17,033 --> 00:43:19,134
حسناً

925
00:43:21,067 --> 00:43:21,834
لقد كنت أعمل على أغنية

926
00:43:21,868 --> 00:43:23,134
لأجلك

927
00:43:23,167 --> 00:43:24,634
نوعا من الإعتذار

928
00:43:24,667 --> 00:43:26,534
! مستحيل

929
00:43:26,567 --> 00:43:28,033
... أجل ، أجل

930
00:43:28,067 --> 00:43:29,401
... أنها

931
00:43:29,434 --> 00:43:31,734
. لم تنتهى بعد

932
00:43:38,867 --> 00:43:39,667
مرحباً، أنت

933
00:43:39,667 --> 00:43:40,734
"مرحباً "ديكستر

934
00:43:40,768 --> 00:43:43,667
كنت أتسائل إذا ما كنت ستأتى الليلة؟

935
00:43:43,701 --> 00:43:45,900
إذا فعلت فسوف أجئ متأخر جداً

936
00:43:45,933 --> 00:43:47,991
لدى بعض الأعمال التى يجب ان أتولاها

937
00:43:48,067 --> 00:43:49,801
حسنا ، هل تعتقد أنه لديك أدنى فرصة

938
00:43:49,834 --> 00:43:51,933
لإحضار بعض الحليب للأطفال؟

939
00:43:51,967 --> 00:43:54,033
لهم بالصباح

940
00:43:55,767 --> 00:43:58,100
سأحاول التذكر

941
00:44:40,768 --> 00:44:42,200
لقد كتبها لأجلى

942
00:44:42,234 --> 00:44:44,000
أنتِ ال"بيوتا مالا فلاكا"؟

943
00:44:44,033 --> 00:44:45,234
أجل ، هذه أنا

944
00:44:45,267 --> 00:44:47,634
انها هى العاهرة المتوسطة النحيلة

945
00:44:57,300 --> 00:44:59,134
<i>إذن ها أنا ذا ثانية</i>

946
00:44:59,167 --> 00:45:02,900
<i>ذاهب إلى منزل الرجل الذى لم يتوافق مع القانون</i>

947
00:45:20,601 --> 00:45:24,334
<i>ولكن ربما هناك قانون آخر</i>

948
00:45:24,367 --> 00:45:29,467
<i>"قانون يدعى " أنت متطفل إلى عالمى</i>

949
00:45:34,201 --> 00:45:34,634
<i>وهذا هو المكان الذى أقرر</i>

950
00:45:34,667 --> 00:45:37,933
<i>من يدخله حياً ، ومن لا يدخله</i>

951
00:45:41,868 --> 00:45:44,100
! وأنا لا أحبك

952
00:46:01,334 --> 00:46:03,834
لن يؤذى أحد أطفالى

953
00:46:35,267 --> 00:46:37,534
حليب

954
00:46:37,567 --> 00:46:40,300
شكراً لك

955
00:46:40,334 --> 00:46:41,868
على الرحب والسعة

956
00:46:49,151 --> 00:46:50,984
إذن كيف كان يومك؟

957
00:46:54,617 --> 00:46:56,718
طويل

958
00:46:56,751 --> 00:46:57,718
وأنتِ؟

959
00:46:57,751 --> 00:46:59,983
جيد

960
00:47:02,083 --> 00:47:04,044
أجل ، يومى كان جيد ايضاً

961
00:47:04,284 --> 00:47:09,318
أعتنيت ببعض الأشياء الذى كان يجب الإعتناء بها

962
00:47:14,717 --> 00:47:15,784
هذا دائما يشعرنى بأنى أفضل

963
00:47:31,951 --> 00:47:35,318
فقط أبعث نواياى الإيجابية إلى طفلنا

964
00:47:52,750 --> 00:47:54,251
<i>إذا هذه هى</i>

965
00:47:54,284 --> 00:47:56,483
<i>سأصبح والداً</i>

966
00:47:56,517 --> 00:47:59,184
<i>وسأربى طفلى</i>

967
00:47:59,217 --> 00:48:03,017
<i>هذا ما سيفعله أى رجل جيد</i>

968
00:48:03,051 --> 00:48:04,951
<i>... بعد كل شئ</i>

969
00:48:04,984 --> 00:48:06,850
<i>ما خارج هنا هو الغابة</i>

970
00:48:08,705 --> 00:48:10,992
<i><b>ترجمة ابو زيد ( Aziez )
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

