1
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
!يا، ميشيل

2
00:00:38,160 --> 00:00:38,815
ماذا

3
00:00:41,000 --> 00:00:42,300
!ابطئ من سرعتك

4
00:00:43,000 --> 00:00:46,120
انهم يتبعون البطيئين فأسرع إذا كنت لا تريد الموت

5
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
!ميشــــيل

6
00:00:52,000 --> 00:00:54,900
بكاء الريحِ ممتازِ اللّيلة.

7
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
لاتوجد طريقة تجعلنى اتوقف

8
00:01:12,000 --> 00:01:13,900
! انت تتحدانى

9
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
!ايها الوغد

10
00:03:01,255 --> 00:03:04,028
ترجمة
RLN

11
00:03:04,029 --> 00:03:07,036
زورونا فى
WwW.MeXaT.CoM


12
00:03:10,920 --> 00:03:15,350
نجم الطريق سريعِ

13
00:03:30,000 --> 00:03:33,100
يا رجل انا استسلم ,المطر غزير اليس كذلك

14
00:03:36,000 --> 00:03:38,600
مَنْ تَنتظرُ؟ صديقك؟

15
00:03:40,000 --> 00:03:42,200
سوف تصاب بازكام إذا بقيت هنا

16
00:03:43,000 --> 00:03:47,120
ما رأيكى ان تتركى صديقكى وأن تأتى معى

17
00:03:48,000 --> 00:03:49,600
سوف أشترى لكى الشراب

18
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
موافقة

19
00:03:55,400 --> 00:03:58,000
أنتــ .. أنتظرينى

20
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
لم كل هذا ؟

21
00:04:03,000 --> 00:04:04,900
لا يوجد شئ هنا

22
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
هل هذا صحيح ؟

23
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
مـ .. ما هذا ؟

24
00:04:19,000 --> 00:04:20,900
أوه، هَلْ نَسيتَ؟

25
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
هكذا برودة

26
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
.إعتِبارك انت السببَ فى مَوتهم

27
00:04:27,000 --> 00:04:31,720
مؤخراً نِساء وراء  النِساءِ في البلدةِ أُبلغنْ عن اختفائهن

28
00:04:32,700 --> 00:04:35,220
يَقُولونَ هؤلاء النِساءِ إلتقطنَ مِن قِبل رجل مُؤكِّد، كان يتَعشّى

29
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
قضى ليلة فى الفندق

30
00:04:37,800 --> 00:04:41,120
ثم انتهى بهم المطاف جميعاً فى هذه البيت المهجور

31
00:04:42,000 --> 00:04:44,600
انتِ تمزحين , أتقصدين ان هذه الرجُل هو انا؟

32
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
هذه سئ فعلاً

33
00:04:46,200 --> 00:04:47,950
هَلْ أَبْدو مثل  إنسان قادر على فعل شيء كهذا؟

34
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
. الإنسان؟ لا على الإطلاق

35
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
انا افضلك اكثر بهذه الطريقة

36
00:05:42,700 --> 00:05:43,900
رائع جداً

37
00:05:44,000 --> 00:05:45,500
من أنتما؟

38
00:05:46,000 --> 00:05:48,720
نحن مِنْ وكالةِ إدارةِ الطريق السريعَ.

39
00:05:49,000 --> 00:05:51,600
كنا نبحث عنكِ منذُ مدة

40
00:05:52,000 --> 00:05:57,120
ومع ذلك انت إمرأة، وأنت صيّادَت شيطانِ لا عدو يُمْكِنُ أَنْ يَقفَ ضدّكى

41
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
سيدة لادى

42
00:06:00,000 --> 00:06:01,900
بدقّتِكَ
ماذا تُريدُ؟

43
00:06:02,200 --> 00:06:05,000
عِنْدَنا طلب منك.

44
00:06:22,000 --> 00:06:25,400
بجدية، بيوت الأولادِ قذرة جداً.

45
00:06:26,000 --> 00:06:30,200
الحالة التى الآن، لا أحد يَقتربُ حتى، ذلك عرقل مجئ الزبائن.

46
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
سيد دانتى

47
00:06:35,000 --> 00:06:36,900
زبون ؟
. انا قادم

48
00:06:37,200 --> 00:06:41,020
هنا أَنْ أُسلّمَ ريحانَكَ وبيتزا سلامي
... الكثيرة التوابلِ بدون زيتـــ

49
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
احسنت العمل

50
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
.سأدفع كل شئ فى نهاية الشهر

51
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
بيتزا مرة اخرى ؟

52
00:06:59,000 --> 00:07:01,320
متى يأتى الزبائن با ترى؟

53
00:07:02,000 --> 00:07:04,720
. رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ أُزيّنَ خارج أيضاً

54
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
. أعطِني  لحظة

55
00:07:09,800 --> 00:07:11,320
.رَأيتَ ردَّ فعل رجلِ البيتزا

56
00:07:12,000 --> 00:07:14,900
لا أحد سَيَأتى لرُؤية هذا المكانِ ملئ بزينتِكَ المُبهرجةِ.

57
00:07:15,500 --> 00:07:17,200
أرجعْيه إلى الوضع طبيعي ألان

58
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
!مرحباً بكم

59
00:07:24,000 --> 00:07:28,500
. أذواقكَ متأكّدة تَغيّرتْ منذ أن آخر مَرّة رَأيتُك فيها ، دانتي

60
00:07:47,500 --> 00:07:48,600
لقد عرفت

61
00:07:49,600 --> 00:07:51,300
إذاً انتِ باتى رويل

62
00:07:52,000 --> 00:07:54,920
كَيفَ تَعْرفُ؟ هَلْ أنا مشهور؟

63
00:07:56,000 --> 00:08:00,500
هناك شائعة فى بلدةِ تقُولُ ان هناك فتاة تَتردّدُ على شيطانِ قَدْ يَبْكي.

64
00:08:01,300 --> 00:08:05,400
.لكن من الواضح أنت لَمْ تَأتى كُلّ هذا المسافة لها

65
00:08:08,000 --> 00:08:09,500
ما هو هذا الوقتِ؟

66
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
إذا كان أحد وظائفِكِ أَنا ارفض مُقدماً

67
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
ببرودتك دائماً

68
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
لأن كل الوظائف التى تجلبينها سيئة

69
00:08:19,000 --> 00:08:20,700
من الجيد انك قلت هذه

70
00:08:23,000 --> 00:08:25,920
حَسناً، ما مقدار دين تَعتقدُ بأنّك تَدِينُ لى؟

71
00:08:26,300 --> 00:08:27,000
هل تفهم؟

72
00:08:27,500 --> 00:08:30,520
جِئتُ هنا اليوم لجَمْع دينِكَ

73
00:08:31,000 --> 00:08:32,900
هل تفهمين ؟

74
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
انتِ تعلمين انه لا يوجد طريقة يمكننى بها دفع دينى الأن

75
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
لقد عرفتُ ذلك

76
00:08:42,300 --> 00:08:43,100
يبدو انه لا يوجد لى خيار

77
00:08:46,700 --> 00:08:47,900
حسناً , ما رأيك فى هذه

78
00:08:48,500 --> 00:08:53,000
إذا الكرةِ 8 دخلت , سَتَقْبلُ الوظيفة و بدون أسئلةَ

79
00:08:53,600 --> 00:08:56,300
انت وخدعكِ

80
00:08:56,800 --> 00:08:57,900
حسناً

81
00:08:58,000 --> 00:09:01,900
بالمقابل إذا خسرتى ، يكون دينَي قد ألغىَ زائداً عشرون الفاً نقداً

82
00:09:02,300 --> 00:09:03,000
موافقة

83
00:09:21,700 --> 00:09:22,900
!رائعة

84
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
حسناً

85
00:09:26,500 --> 00:09:29,000
اليس من الأفضل ان تكون مزاحماً

86
00:09:29,200 --> 00:09:31,400
رمى الكرات ليس كافياً

87
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
هو لَيسَ مرحاً بدون البعضِ يُطلقُ ويُحطّمُ هل فهمت

88
00:09:34,600 --> 00:09:35,100
,إذاً

89
00:09:36,300 --> 00:09:38,520
من الضحيّة المَلْعُونة هذا المرة ؟

90
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
من غيره ؟

91
00:09:40,700 --> 00:09:41,700
.الشياطين

92
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
هى هى, ما هذا؟

93
00:10:09,000 --> 00:10:11,900
هؤلاء لا يُمكنُ أَنْ يكُونَوا الشياطينَ التي أنت تحدّثتى عنهم ، صحيح؟

94
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
, حَسناً

95
00:10:13,100 --> 00:10:18,000
أنهم شياطينَ بالنسبة لوكالةِ إدارةِ الطريق السريعَ.

96
00:10:20,000 --> 00:10:20,900
انتً تمزحين

97
00:10:21,000 --> 00:10:24,500
لماذا صيّاد شيطانِ مثلك تتَعَامُل مع سائقِ درّاجات؟

98
00:10:24,700 --> 00:10:27,520
لِهذا جَلبتُ الوظيفة إلى شخص متمكن مثلك

99
00:10:28,000 --> 00:10:31,600
أخطأتْ وكالةُ الإدارةَ في إختيارى للمهمة

100
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
يالها من مسخرة

101
00:10:35,000 --> 00:10:35,800
انا ذاهب

102
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
نعم؟ لِماذا؟

103
00:10:39,000 --> 00:10:41,520
أنت لا تَستطيعُين إسْتِعْمال السيوفِ أَو المسدسات ضدّ البشرِ.

104
00:10:41,800 --> 00:10:44,000
بطريقة ما يُمْكِنُ أَنْ تكون طبيعتَهم أسوأَ مِنْ الشياطينِ.

105
00:10:49,000 --> 00:10:51,800
من فال شيئاً عن السيوف و المسدسات

106
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
تعال

107
00:10:56,000 --> 00:10:57,900
كيف هو؟ هَلْ ظَهرَ؟

108
00:10:58,000 --> 00:10:59,500
لا لم يظهر

109
00:10:59,700 --> 00:11:01,720
من الافضل لنا ان ننسحب

110
00:11:02,000 --> 00:11:04,900
! ماذا؟ قلها مرة اخرى

111
00:11:05,000 --> 00:11:05,900
هى

112
00:11:06,000 --> 00:11:07,900
ماذا بها ؟

113
00:11:08,000 --> 00:11:10,900
ليس لدى اى اهتمام بك , اين هو قائدكم؟

114
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
!ماذا قلتى؟

115
00:11:15,000 --> 00:11:16,900
انا القائد , فينسينت

116
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
ماذا تُريدين؟

117
00:11:22,000 --> 00:11:24,800
أسفة , هل يمكن لأتباعك اخلاء المكان لنا

118
00:11:25,000 --> 00:11:25,900
لم هذا؟

119
00:11:26,300 --> 00:11:28,900
أين وماذا نفعل ليس لكِ دخلُ فيه

120
00:11:29,000 --> 00:11:33,900
أرأيت؟ أخبرتُك هو لا ينجح مع الرجالِ الذين لا يَعْرفونَ حتى

121
00:11:34,000 --> 00:11:35,300
كم هم مصدر إزعاج

122
00:11:35,700 --> 00:11:36,400
ماذا؟

123
00:11:36,500 --> 00:11:37,300
إنتظر

124
00:11:38,500 --> 00:11:43,200
اسف ولاكن هل يمكن ان تتركونا لوحدنا قليلاً

125
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
هناك سباق يجب ان أخوظه ممهما كانت الامور

126
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
قبل 3 اسابيع

127
00:11:49,300 --> 00:11:51,900
أَخّي الأكبر تَنافسَ مع  سائق درّاجة

128
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
وقد مات

129
00:11:53,600 --> 00:11:56,220
ذلك الرجل اسطورة على الطريق السريع

130
00:11:56,600 --> 00:11:58,720
وكل من نافسه قد مات

131
00:12:00,000 --> 00:12:02,120
يجب على الانتقام لأخى

132
00:12:03,000 --> 00:12:04,300
يال السخف

133
00:12:05,000 --> 00:12:08,520
أخوك غبى لموته وهو ينافس فى السباق

134
00:12:09,000 --> 00:12:11,900
وأنت اكثر منه غبائاً لأنك تحاول الثأر له

135
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
ماذا
إنتظر

136
00:12:14,000 --> 00:12:17,200
إذا كنت تريد مواجهة , لماذا لا تسابقه

137
00:12:19,000 --> 00:12:21,520
إذا خسرت سوف تترك هذه المكان بهدوء

138
00:12:21,800 --> 00:12:23,500
يا ليدى ، لا تبرمى  قرارات تخصنى .

139
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
ما السئ فى ذلك؟

140
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
إذا ربحن تكون قد اكملت الوظيفة ويمكنك ان تجمع حصتك من الربح

141
00:12:29,000 --> 00:12:30,900
انتظرى لحظة, انا لم اقل

142
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
عيون منافسك حمراء , اليس كذلك؟

143
00:12:34,000 --> 00:12:37,920
يمكن ان تظهر عيون حمراء إذا كُنت فى سباق

144
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
... انتِ

145
00:13:06,000 --> 00:13:06,900
خُذ

146
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
لا احتاجها

147
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
كنت أعرفتُ ذلك

148
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
ولا انا كذالك

149
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
هذه خطرُُ عليك

150
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
الى ماذا تُخططسن؟

151
00:13:22,000 --> 00:13:23,900
لاتفكر بمثل هذه الطريقة

152
00:13:24,000 --> 00:13:27,120
انا اتأكد فقط انك لن تموت من الجوع

153
00:13:29,000 --> 00:13:30,900
اياً كان , وقد أصبحنا بهذا البعد

154
00:13:31,300 --> 00:13:33,200
... اعتقد انى سوف العب لعبتكِ قليلاً بعد

155
00:13:35,000 --> 00:13:37,520
على كل الأحوال لا أعتقد انى فى حاجة الى هذه

156
00:13:38,500 --> 00:13:41,000
. الى الآن، أنت محق

157
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
!كيف هذه

158
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
! ايها الوغد

159
00:14:13,000 --> 00:14:16,920
لن تستطيع الأنتقام لـأخيك بهذه السرعة

160
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
! ايها الوغد

161
00:14:28,000 --> 00:14:31,420
خُذ هذه , يبدو انى الفائز فى هذه السباق

162
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
نيتروجين؟
! هذه الغبى

163
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
! أخى

164
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
إنتظر ! لا تذهب هناك

165
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
!! أخى

166
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
! توقف

167
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
! أخى! أخى! أخى

168
00:15:59,000 --> 00:16:00,500
لاتوجد طريقة تجعلنى اتوقف

169
00:16:01,300 --> 00:16:03,900
ليس بمثل هذه الريح العظيمة

170
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
.. هذه الصوت

171
00:16:45,000 --> 00:16:48,120
ماذا سوف تفعل , تطارد اخاك هكذا؟

172
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
هذه المراه

173
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
إذاً هذه كان هدفها

174
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
يبدو انى سأجاريها فى اللعبة

175
00:17:21,500 --> 00:17:22,900
ماذا تفعلين ؟

176
00:17:23,500 --> 00:17:26,720
الم تحظرينى لعلمكِ ان هذه لن ينفع فى شئ

177
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
بما أنك تعلم الكثير , لماذا لا تسرع وتتخلص منه

178
00:17:31,000 --> 00:17:32,500
سهل عليك الكلام

179
00:17:32,600 --> 00:17:33,900
ماذا , هل هو صعب عليك؟

180
00:17:34,200 --> 00:17:36,000
لا بل بكل سهوله

181
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
ألا تعلم ان السرعة سبب فى الكثير من الحوادث ؟؟

182
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
.... أخى

183
00:19:45,000 --> 00:19:46,900
.... أخى

184
00:19:47,500 --> 00:19:50,720
كُنتِ تخططين لأستعمالى منذ البداية

185
00:19:51,000 --> 00:19:55,920
آسف. هذا كَانَ الطلبَ الحقيقيَ مِنْ وكالةِ إدارةِ الطريق السريعَ.

186
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
أنتِ و ألاعيبك

187
00:20:00,000 --> 00:20:03,320
انت الشخص الذى يرفض الاخذ بطلباتى

188
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
بالطبع  لا

189
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
!! أخى

190
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
.... أخى

191
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
!!! أخى

192
00:20:38,000 --> 00:20:41,900
مازلت لا أرى اى زبائن حتى بعد ان عادت غرفتك الى طبيعتها

193
00:20:42,000 --> 00:20:44,600
انها سياستى للراحة ست ايام فى الاسبوع

194
00:20:45,000 --> 00:20:47,900
على كُل حال , دفعة من الوقت الاخر يجب ان تصل قريباً

195
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
تعنى من شيبطان الدراجة؟

196
00:20:51,100 --> 00:20:54,700
نعم , فلقد تخلصتُ منه فى النهايه

197
00:20:55,000 --> 00:20:58,520
لايدى تتفاوض على مكافأتى مع المدير فى هذه اللحظة

198
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
وهاهى تتصل

199
00:21:02,300 --> 00:21:03,900
! كنت انتظرُ إتصالكِ

200
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
.. و ألان بالنسبة للدفع

201
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
ماذا ؟

202
00:21:09,000 --> 00:21:10,900
زيادة فى الدين ؟

203
00:21:11,000 --> 00:21:13,920
صحيح , لقد استلمتُ الجائزة للقضاء على العين الحمراء

204
00:21:14,000 --> 00:21:16,720
لآكن تذكر الجسر الحديدى الذى دمرته

205
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
أعتقد انهم سيرسلونك من اجل إصلاح ما افسدت

206
00:21:19,700 --> 00:21:20,300
ماذا , نصيبُك من الحصة

207
00:21:20,700 --> 00:21:22,520
اسحبه من دينك باللطبع

208
00:21:23,400 --> 00:21:25,000
! مـــ ..؟ إنتظرى

209
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
تباً لتلك الــليدى

210
00:21:29,000 --> 00:21:31,920
يبدو ان حظ هذه الليدى قد تخلى عنك

211
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
اصمتى

212
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
من فضلك

213
00:21:41,000 --> 00:21:46,200
سمعتُ من تلك المراة ان مكتبك هنا , وجئتُ اقول لك شكراً

214
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
شكراً

215
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
.. لو كُنت ذهبتُ وحدى لكنتُ ميتاً الأن

216
00:21:53,000 --> 00:21:56,520
بطريقة ما احسست انى اسمع صوت اخى

217
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
لقد طلب منى عدم الموت

218
00:22:00,000 --> 00:22:01,900
لقد قررت ان اتوقف عن ملاحقة اخى

219
00:22:02,300 --> 00:22:04,300
من الأن فصاعداً سوف اسابق نفسى

220
00:22:05,100 --> 00:22:06,120
! لذا من فضلك

221
00:22:07,800 --> 00:22:10,020
من فضلك سابقنى مرة واحدة أخرى

222
00:22:16,000 --> 00:22:16,900
لنضع رهاناً

223
00:22:17,000 --> 00:22:17,900
رهان ؟

224
00:22:18,000 --> 00:22:21,520
إذا اخطأتها كلها سوف اخذ تحديك

225
00:22:23,000 --> 00:22:24,900
على اى حال, إذا دخلت الكرة 8

226
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
.. إذا دخلت

227
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
تشترى لى العشاء

228
00:22:32,159 --> 00:22:37,435
جميع الحقوق محفوظة لصاحب الترجمة
RLN

229
00:22:37,436 --> 00:22:43,669
أرجو ان تنال الترجمة إعجابكم


230
00:24:02,000 --> 00:24:04,900
يقول شخصُ ما ان ليس هناك اهم من الحب

231
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
لكن هل هو حقاً رائع ؟

232
00:24:08,000 --> 00:24:11,600
شكراً للحب الذى جعل البنات يندفعن من قبل الأولاد

233
00:24:12,000 --> 00:24:14,120
يوجد أولاد طُعِنوا من قبل البنات

234
00:24:16,000 --> 00:24:19,520
بإختصار لجعل الحب أفضل

235
00:24:20,000 --> 00:24:22,800
سوف تحتاج لشئ اكثر اهمية

236
00:24:24,000 --> 00:24:27,520
للأسف لست غبياً بما يكفى لاقول ما هو

237
00:24:31,000 --> 00:24:33,920
إنه يحمى الجنس البشرى من الشياطين

238
00:24:34,000 --> 00:24:35,900
مغمور فيه دم الفارس الاسطورى المظلم

239
00:24:36,000 --> 00:24:39,320
هو صياد الشياطين حتى الشياطين تخافه, دانتى

240
00:24:40,000 --> 00:24:43,800
بمسدسيه المحبوبين , وبسيفه الشيطانى

241
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
دانتى سيقوم بإصطياد الشياطين الليلة

