1
00:00:04,838 --> 00:00:05,797
لا علاقة لذلك بالأفكار الشخصية

2
00:00:05,797 --> 00:00:06,798
لا علاقة لذلك بالأفكار الشخصية

3
00:00:06,798 --> 00:00:07,632
لا علاقة لذلك بالأفكار الشخصية

4
00:00:09,175 --> 00:00:10,176
الوقت يجري باستمرار

5
00:00:10,635 --> 00:00:11,177
إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون

6
00:00:11,177 --> 00:00:11,761
إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون

7
00:00:11,761 --> 00:00:13,304
إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون

8
00:00:14,013 --> 00:00:14,431
في تلك الحالة هذا يعني أن لي لاوش سعيد

9
00:00:14,431 --> 00:00:15,974
في تلك الحالة هذا يعني أن لي لاوش سعيد

10
00:00:15,974 --> 00:00:17,600
في تلك الحالة هذا يعني أن لي لاوش سعيد

11
00:00:17,600 --> 00:00:18,143
على الأقل منذ ان استطاع ان يقرر كيف
سيسير العالم مستخدما قوته الخاصة

12
00:00:18,143 --> 00:00:19,310
على الأقل منذ ان استطاع ان يقرر كيف
سيسير العالم مستخدما قوته الخاصة

13
00:00:19,310 --> 00:00:22,230
على الأقل منذ ان استطاع ان يقرر كيف
سيسير العالم مستخدما قوته الخاصة

14
00:00:23,314 --> 00:00:24,399
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

15
00:00:24,399 --> 00:00:25,191
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

16
00:00:25,191 --> 00:00:25,942
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

17
00:00:25,942 --> 00:00:26,192
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

18
00:00:26,192 --> 00:00:26,860
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

19
00:00:26,860 --> 00:00:27,569
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

20
00:00:28,027 --> 00:00:29,070
مازال بإمكانة الاعتماد على جياس

21
00:00:29,070 --> 00:00:29,446
مازال بإمكانة الاعتماد على جياس

22
00:02:04,749 --> 00:02:05,833
هذا صحيح

23
00:02:05,833 --> 00:02:07,001
بسبب تدخل الإتحاد الصيني و الاعمال الإرهابية
التي قامت بتنفيذها منظمة الفرسان السود

24
00:02:07,001 --> 00:02:09,462
بسبب تدخل الإتحاد الصيني و الاعمال الإرهابية
التي قامت بتنفيذها منظمة الفرسان السود

25
00:02:09,462 --> 00:02:11,381
أصبح هنام العديد من درجات الاضطراب التي تحدث حول العالم

26
00:02:11,756 --> 00:02:14,717
على كل حال هذه المشكلة ليست متعلقة بتلك

27
00:02:14,717 --> 00:02:17,470
الحقيقة أيام حضورك غير كافية

28
00:02:17,470 --> 00:02:19,180
لا يهم كم هي جيدة درجاتك

29
00:02:19,180 --> 00:02:21,099
ولا يهم إذا ما كنت فارس الأميرة يوفيميا

30
00:02:21,432 --> 00:02:24,519
ليس لديك خيار سوى تعيد الصف الدراسي
إذا كانت أيام حضورك غير كافية

31
00:02:24,519 --> 00:02:26,396
يبدو ان الأمر سيستغرق بعض الوقت

32
00:02:26,396 --> 00:02:28,064
أعتقد أننا سننهي ذلك الليلة ؟

33
00:02:30,024 --> 00:02:32,694
في النهاية فإن زيرو كان مخلصنا . صحيح ؟

34
00:02:32,944 --> 00:02:40,785
حتى سكان المنطقة الحادي يمكنهم أن يكونوا
ناجحين. انظر إلى سوزاكي كوروروغي

35
00:02:41,035 --> 00:02:43,037
لكن لم يذكر ذلك في الاختبار

36
00:02:43,329 --> 00:02:45,123
لن تذكر بريطانيا ذلك أبدا

37
00:02:45,373 --> 00:02:47,625
كل شىء سيكون بخير طالما ان السلام موجود

38
00:02:47,875 --> 00:02:51,879
الذي يهدف إله سوزاكو هو السلام الذي ياتي بالعبارة

39
00:02:51,879 --> 00:02:54,382
الاراء منقسمة في الأحياة الفقيرة

40
00:02:54,382 --> 00:02:56,300
إنهم منقسمون . منهم من يدعم الحكومة و منهم من يدعم الثوار

41
00:02:56,300 --> 00:03:01,222
لكن الجميع كانوا مندهشين

42
00:03:01,222 --> 00:03:03,182
نعم نعم إنه متهور جدا

43
00:03:03,182 --> 00:03:04,892
يجب عليه ان يكون اكثر واقعية

44
00:03:04,892 --> 00:03:06,728
انا اوافق زيرو

45
00:03:07,645 --> 00:03:08,980
إذا هذا صحيح ؟

46
00:03:08,980 --> 00:03:11,983
لأن حياتك ستتغير بشكل كامل باتباعك لذلك الفتى

47
00:03:11,983 --> 00:03:13,818
وحلمي أن أصبح احد اعضاء الحكومة قد يتحقق ايضا

48
00:03:13,818 --> 00:03:15,570
عضو في الحكومة ؟ هل أنت جاد ؟

49
00:03:15,570 --> 00:03:18,281
انا لدي احلام أيضا

50
00:03:18,281 --> 00:03:22,076
لو لم أنضم إلى منظمة الفرسان السود لكنت أتعاطى المخدرات الان

51
00:03:22,076 --> 00:03:24,245
المخدرات. أنت ؟

52
00:03:24,996 --> 00:03:28,624
إذا استخدمت الريفرين .. فإن الماضي .. حتى هوية زيرو الحقيقية

53
00:03:28,791 --> 00:03:31,836
حتى لو عرفت كل ذلك . فما الذي علي فعلة
أوغي-

54
00:03:31,836 --> 00:03:32,545
حتى لو عرفت كل ذلك . فما الذي علي فعلة
أوغي-

55
00:03:32,920 --> 00:03:34,505
بشأن ما كنا نتحدث عنه سابقا

56
00:03:34,505 --> 00:03:37,508
نحن لا نستطيع الاتصال بزيرو حتى لو اردنا انتظار تعليماته

57
00:03:37,508 --> 00:03:41,137
إذا كما خططنا سابقا

58
00:03:41,137 --> 00:03:43,222
لكن طرق المعلومات أساسية

59
00:03:43,556 --> 00:03:46,350
المعلومات تقول أن هناك أشخاص يريدون
الانضمام إلى منظمة الفرسان السود أيضا

60
00:03:46,350 --> 00:03:51,314
كما أن طرق الهروب التي خطط لها دثارد يمكننا استخدامها غدا فقط

61
00:03:53,733 --> 00:03:55,818
عذرا منكم جميعا لأننا جعلناكم تنتظرون

62
00:03:56,235 --> 00:03:56,611
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

63
00:03:56,611 --> 00:03:57,028
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

64
00:03:57,028 --> 00:03:57,320
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

65
00:03:57,320 --> 00:04:00,239
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

66
00:04:00,239 --> 00:04:02,074
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

67
00:04:02,366 --> 00:04:04,869
إشارة بدء هذا المهرجان سيكون صوت هذا الشخص

68
00:04:04,869 --> 00:04:06,871
هل أبدا ؟

69
00:04:06,871 --> 00:04:07,830
نعم تفضلي

70
00:04:16,923 --> 00:04:18,966
هذا اليوم مليء بالضجيج

71
00:04:18,966 --> 00:04:20,968
أهلا بكم

72
00:04:20,968 --> 00:04:23,137
إنه المطبخ البريطاني

73
00:04:23,137 --> 00:04:24,597
قصص كوميدية و قصص درامية

74
00:04:24,597 --> 00:04:27,475
قصص كوميدية و قصص درامية

75
00:04:31,145 --> 00:04:31,687
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

76
00:04:31,687 --> 00:04:33,064
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

77
00:04:33,064 --> 00:04:34,315
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

78
00:04:34,315 --> 00:04:34,941
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

79
00:04:34,941 --> 00:04:37,276
بهذا أغلب الشروط قد تم إنهاؤها

80
00:04:38,110 --> 00:04:42,406
لقد تم جمع كل المعلومات المهمة عن تدابير الطوارئ المتخذة في كل مدينة

81
00:04:42,698 --> 00:04:43,449
إعلاميون ؟

82
00:04:43,449 --> 00:04:48,746
وقد حصلنا أيضا على مخططات تظهر أماكن ألواح الطاقة الشمسية
ومراكز تجميع الطاقة و مواقعها في كل مستوطنة

83
00:04:48,746 --> 00:04:50,540
ولكن ماذا عن المؤيدون الذين تناقشنا بأمرهم سابقا ؟

84
00:04:50,540 --> 00:04:52,500
أنا لوحدي أكثر من كاف

85
00:04:52,500 --> 00:04:54,961
لقد انتهيت 72% من التفاصيل

86
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
ماذا عن تودو ؟

87
00:04:56,212 --> 00:04:56,879
لقد حصلنا على مخططات تفصيلية للمقاطعة التي ننوي
الإستيلاء عليها من التلفاز . وهو يقوم بمعاينتها حاليا

88
00:04:56,879 --> 00:05:00,174
لقد حصلنا على مخططات تفصيلية للمقاطعة التي ننوي
الإستيلاء عليها من التلفاز . وهو يقوم بمعاينتها حاليا

89
00:05:00,174 --> 00:05:04,470
على كل حال. إنه يقوم بمقارنتها مع الخطة وليستفيد من خطتك إلى أبعد الحدود

90
00:05:04,470 --> 00:05:05,680
لقد فهمت

91
00:05:05,680 --> 00:05:06,806
سنؤكد ذلك غدا

92
00:05:06,806 --> 00:05:09,392
هناك شىء تأخرت بإخبارك به

93
00:05:09,392 --> 00:05:11,561
حول تلك الحادثة مع فرقة زيرو . إن نائب القائد أوغي هو

94
00:05:11,561 --> 00:05:14,647
مشكلة . نحن عالقون في ورطة كبيرة

95
00:05:14,647 --> 00:05:16,440
سأعاود الاتصال بك لاحقا

96
00:05:16,691 --> 00:05:18,276
ورطة ؟

97
00:05:18,693 --> 00:05:20,403
لماذا تتهرب من العمل ؟

98
00:05:20,403 --> 00:05:22,321
ألست رئس الهيأة التنفيذية يا لي لاوش ؟

99
00:05:22,321 --> 00:05:24,615
الأمور تسير بشكل جيد بدوني

100
00:05:24,615 --> 00:05:27,827
بالإضافة أيتها الرئيسة ألست المسؤولة عن ذلك ؟

101
00:05:27,827 --> 00:05:29,578
لقد كانت مترين فقط السنة الماضية

102
00:05:29,578 --> 00:05:32,873
وفجأة نحن بحاجة الأن نصنع بيتزا قطرها 12 مترا

103
00:05:32,873 --> 00:05:34,333
أليس هذا مذهلا ؟

104
00:05:34,333 --> 00:05:36,669
ما إن ننتهي ستكون الأولى من نوعها في العالم

105
00:05:36,669 --> 00:05:39,255
فقط الفرن و المكونات لوحدها احدثا ضجة كبيرة

106
00:05:39,630 --> 00:05:41,382
وفوق ذلك أيضا دعوت الطاقم التلفزيوني

107
00:05:41,382 --> 00:05:46,304
اأنت تعلمين انه لا يمكننا ان نظهر وجوهنا . صحيح ؟

108
00:05:46,304 --> 00:05:47,430
لا بأس طالما أنك تختبيء في الكشك

109
00:05:47,430 --> 00:05:49,307
حاضر . أوامر الرئيسة

110
00:05:49,557 --> 00:05:51,309
حسنا توقف

111
00:05:51,309 --> 00:05:54,979
لقد أنتهيت ياريفال

112
00:05:54,979 --> 00:05:55,896
هل حصل معك شيء سار ؟

113
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
نعم نوعا ما

114
00:05:58,607 --> 00:06:01,652
أنا اسف لأنك تخرجين لوحدك مع أحد سكان المناطق الفقيرة

115
00:06:01,652 --> 00:06:02,570
لا بأس

116
00:06:02,570 --> 00:06:06,782
إذا رأيت بريطانيين خائفين

117
00:06:06,782 --> 00:06:10,578
على كل حال . هل سيساعدك هذا في عملك ؟

118
00:06:12,371 --> 00:06:14,373
يجب علي أن أجمع المعلومات من أجل خطة التنمية

119
00:06:14,957 --> 00:06:16,959
هذا رائع

120
00:06:18,419 --> 00:06:20,713
ما الذي افعلة ؟

121
00:06:20,713 --> 00:06:23,841
على هذه الحال يجب علي ان أسلمها إلى الشرطة
عوضا من ان أرسلها إلى المستشفى

122
00:06:23,841 --> 00:06:25,593
لا أستطيع

123
00:06:25,593 --> 00:06:28,804
سينكشف أمر الاخيرين إذا حصل أي تسريب للمعلومات عني

124
00:06:28,804 --> 00:06:31,348
لذا علي ان أسكتها

125
00:06:31,348 --> 00:06:32,433
لكن هذا صعب علي

126
00:06:33,642 --> 00:06:37,354
ما رأيك بهذا المكان ؟

127
00:06:37,354 --> 00:06:40,858
لقد كنت أستاذ مدرسة الماضي . لذا شعرت بالحنين

128
00:06:40,858 --> 00:06:42,818
ولماذا تركت عملية التدريس ؟

129
00:06:44,028 --> 00:06:48,157
كان لدي صديق عرفته من الطفولة . لكنه توفي

130
00:06:48,616 --> 00:06:50,993
سأحقق له حلمه

131
00:06:52,203 --> 00:06:55,623
وذلك الحمل يثقل كاهلي

132
00:06:56,832 --> 00:06:57,249
لندخل

133
00:06:57,249 --> 00:06:57,666
لندخل

134
00:06:57,666 --> 00:06:58,167
لندخل

135
00:06:58,167 --> 00:07:01,587
ندخل ؟ لكن أنا من سكان المنطقة الحادي عشر

136
00:07:01,587 --> 00:07:03,130
تلك ليست مشكلة

137
00:07:03,130 --> 00:07:04,632
لقد افتتحنا المهرجان إنه للجميع

138
00:07:04,673 --> 00:07:07,843
أنا شأرشدكما -
توقف لحظة إنهما زبائننا -

139
00:07:13,682 --> 00:07:14,558
هذا رائع

140
00:07:15,851 --> 00:07:18,437
اعتقد انك لن تأتي إلى المدرسة مرة أخرى

141
00:07:18,437 --> 00:07:19,688
إذا تعمدت ذلك ؟

142
00:07:20,105 --> 00:07:22,983
لماذا لم تخبر أحدا عن هويتك الحقيقية ؟

143
00:07:22,983 --> 00:07:26,403
انت الان كارين شتادفيلد

144
00:07:26,403 --> 00:07:27,738
لست كارين كوزوكي

145
00:07:29,740 --> 00:07:32,284
هل تنوي ان تلقي القبض علي بعد أن تريني بعض الشفقة ؟

146
00:07:32,284 --> 00:07:36,622
لن أرحمك إا تقابلنا في ميدان المعركة

147
00:07:37,206 --> 00:07:40,000
أعرف ان هذا مخالف للقوانين

148
00:07:40,000 --> 00:07:43,128
لكن في المدرسة بدل القتال أختار محاولة  إقناعك

149
00:07:44,630 --> 00:07:46,423
يبدو انك تغيرت

150
00:07:47,091 --> 00:07:48,843
لقد وصلت الشاحنة يا سوزاكو

151
00:07:50,553 --> 00:07:51,720
لقد أتيت إلى المدرسة ؟

152
00:07:52,012 --> 00:07:54,723
لم تكن حالتي الصحية سيئة جدا

153
00:07:55,182 --> 00:07:58,602
بالنسبة لما نتكلم عنه ابقا يا كرين
لا علاقة لذلك نحن في المدرسة

154
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
لقد فهمت

155
00:08:02,189 --> 00:08:05,234
هل مكنك الذهاب إلى الصف ياكرين لتقديم المساعدة ؟

156
00:08:05,234 --> 00:08:06,902
يحتاجون إلى بعض الأشخاص للمساعدة

157
00:08:06,902 --> 00:08:08,904
إذا كان الأمر كذلك فقط

158
00:08:08,904 --> 00:08:10,823
هل أرعبتك ؟

159
00:08:13,534 --> 00:08:16,078
لماذا تخافون بهذا السهولة

160
00:08:16,745 --> 00:08:19,123
لي لاوش الأحمق هو السبب

161
00:08:19,123 --> 00:08:22,459
إذا كان منزل الرعب فلماذا أنا هنا

162
00:08:22,793 --> 00:08:26,922
تبا . الوحيد الذي يمكنه أن يأمرني هو زيرو

163
00:08:27,339 --> 00:08:29,800
اثنين اخرين

164
00:08:29,800 --> 00:08:33,887
إذا كان مكنهم صنع شيء مثل هذا
هذا يعني انه بإمكانهم جعل كل شيء الي

165
00:08:33,887 --> 00:08:36,265
مع أنها خفيفة . لكن ارتداءها يجعلني أشعر بالحر الشديد

166
00:08:36,265 --> 00:08:38,350
إنها تقريبا تشبة نماذج الغلاسكو الأولية

167
00:08:38,350 --> 00:08:39,435
هيا أسرعوا

168
00:08:39,935 --> 00:08:40,603
هيا أسرعوا

169
00:08:41,145 --> 00:08:42,271
تبا هيا أسرعوا

170
00:08:44,189 --> 00:08:46,150
سيد اوغي

171
00:08:48,277 --> 00:08:50,070
أنت بخير ؟

172
00:08:50,904 --> 00:08:52,114
شكرا لك

173
00:08:53,949 --> 00:08:56,076
مهرجان المدرسة حقا ممتع

174
00:08:58,787 --> 00:09:01,874
إنها تصوب عليه فقط .. هل تعتقد أنه يشبة السيد لويد ؟

175
00:09:01,874 --> 00:09:05,085
إنه حقا من القسوة ان يجعلها تعمل كل شىء

176
00:09:05,336 --> 00:09:07,546
نعم . البيتزا ستبدأ بعد الظهر

177
00:09:08,464 --> 00:09:10,924
ليس هذا وقت عملها

178
00:09:12,051 --> 00:09:13,344
منتدى الأدب المسرحي ؟

179
00:09:13,844 --> 00:09:15,429
لقد تكلمت للتو مع جمعية السينما

180
00:09:16,722 --> 00:09:19,099
إذا استمر الحال هكذا فإن التحضير للانقلاب العسكري سيكون

181
00:09:20,351 --> 00:09:21,727
انا اسفة

182
00:09:21,727 --> 00:09:22,770
لقد انزلقت من يدي

183
00:09:23,103 --> 00:09:25,647
حتى الجنود ؟ هل حقا هذا مكان امن

184
00:09:25,981 --> 00:09:28,108
أنت صديق السيد سوزاكو ...؟

185
00:09:28,108 --> 00:09:29,777
أنت هناك

186
00:09:29,777 --> 00:09:33,364
أين يمكنني أن اكل البيتزا التي يدعون أنها الأضخم في العالم ؟

187
00:09:34,239 --> 00:09:35,699
أهذا انت ؟

188
00:09:36,825 --> 00:09:39,536
بالتفكير أنك عدت بعد قضاء ليلة واحدة في المنطقة الثامنة عشر

189
00:09:39,536 --> 00:09:41,497
إن جيش كورنيليا حقا ممتاز

190
00:09:41,497 --> 00:09:42,956
لقد كان الأمر بسيطا

191
00:09:42,956 --> 00:09:47,002
كل هذا كان لأنك اعرتنا جيشك الخاص يا أخي

192
00:09:47,419 --> 00:09:49,171
من الطبيعي ان أفعل ذلك

193
00:09:49,546 --> 00:09:52,549
الالحتاق بفرسان غراستون الذين كانوا
على أهبة الاستعداد الإقليم الرئيسي

194
00:09:52,549 --> 00:09:55,886
هل جعل جيشنا يسترجع هيبته التي كان يملكها دائما

195
00:09:56,261 --> 00:09:58,347
مصد الزاتل الخاص بالغو سيتر جاهز ايضا

196
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
مفهوم

197
00:10:00,099 --> 00:10:03,769
سأستفيد من هذه الورقة في أثناء المفاوضات مع الإتحاد الصيني

198
00:10:03,769 --> 00:10:05,062
سأترك الأمر لك

199
00:10:05,062 --> 00:10:05,938
هذا شرف لي

200
00:10:06,855 --> 00:10:11,860
أن اعتمد علي الأمير كورنيليا المنقطعة النظير في ميدان المعركة

201
00:10:11,860 --> 00:10:13,362
أرجوك لا تسخرمني

202
00:10:13,612 --> 00:10:14,905
انا أقول الحقيقة

203
00:10:14,905 --> 00:10:20,410
في ميدان المعركة أنت اكثر جمالا و إبهارا
من أي زهرة أو فراشة على وجه الأرض

204
00:10:20,410 --> 00:10:22,746
نعم أنت مثل ضوء البرق

205
00:10:23,705 --> 00:10:26,416
أرجوك كف عن قول لك

206
00:10:26,416 --> 00:10:28,794
أرجوك كف عن قول لك

207
00:10:28,794 --> 00:10:30,796
أخي على وشك أن يسافر

208
00:10:30,796 --> 00:10:33,507
لقد كلمتني يوفي الليلة الماضية

209
00:10:33,507 --> 00:10:34,633
الليلة الماضية ؟

210
00:10:34,633 --> 00:10:35,467
نعم

211
00:10:35,467 --> 00:10:42,683
بالنسبة للشيء المسؤولة عنه انت يا بارتلي

212
00:10:46,436 --> 00:10:48,981
كما كنت أقول أضخم بيتزا في العالم

213
00:10:48,981 --> 00:10:50,899
قلت لك اني سأحضر بعضا منها عندما أعود

214
00:10:50,899 --> 00:10:52,693
لكنك تكذب

215
00:10:52,693 --> 00:10:58,031
لن أستخدم الحيل من أجل أشياء كهذه

216
00:10:58,323 --> 00:10:59,825
إنها ألذ وهي ساخنة

217
00:10:59,825 --> 00:11:01,285
أحضر عدة التنكر

218
00:11:01,285 --> 00:11:04,705
الان . انا مشغول بالتخطيط لمهرجان المدرسة و الانقلاب العسكري

219
00:11:05,122 --> 00:11:07,124
لمذا دخلت إلى المدرسة

220
00:11:08,667 --> 00:11:10,127
من انت ؟

221
00:11:10,460 --> 00:11:12,296
لا يبدو أنك من سكان المنطقة الحادي عشر

222
00:11:12,296 --> 00:11:12,921
ما هو اسمك ؟

223
00:11:20,429 --> 00:11:20,971
كارين

224
00:11:20,971 --> 00:11:23,515
هذا المكان محظور على الناس الغير مرخص لهم بالدخول

225
00:11:23,515 --> 00:11:24,600
أسرعوا و أخرجوا من هنا

226
00:11:24,600 --> 00:11:25,601
اوغي

227
00:11:28,353 --> 00:11:29,730
أنا اسفة

228
00:11:29,730 --> 00:11:32,399
هناك شيء أريد أن أخبر سوزاكو به

229
00:11:32,399 --> 00:11:33,317
لا بأس

230
00:11:34,610 --> 00:11:37,487
اعتقد ان هذه فكرة رائعة يا يوفي

231
00:11:37,487 --> 00:11:39,197
حقا . إذا

232
00:11:39,197 --> 00:11:41,908
من الأفضل لك أن تتبعي الطرق الذي تؤمنين به

233
00:11:42,618 --> 00:11:45,203
سأحاول ان اكلم كورنيليا نيابة عنك

234
00:11:45,329 --> 00:11:49,207
لقد وافق أخي على فكرتي يا سوزاكو

235
00:11:50,042 --> 00:11:50,250
هكذا ســ

236
00:11:50,292 --> 00:11:50,375
هكذا ســ

237
00:11:51,335 --> 00:11:55,464
أنا اسفة هل انت بخير ؟

238
00:11:56,340 --> 00:11:57,257
نانالي

239
00:11:58,467 --> 00:12:00,927
هذا الصوت مألوف بالنسبة لي

240
00:12:05,432 --> 00:12:07,351
تبا لقد رأى اوغي

241
00:12:07,351 --> 00:12:11,146
سيكون هذا سيئا إذا رأوا سي سي

242
00:12:11,146 --> 00:12:13,440
اسطوانات الغاز تستعمل للحراق

243
00:12:13,440 --> 00:12:15,484
أذكر أن الأسطوانات الإحتياطية قد وضعت هنا

244
00:12:16,109 --> 00:12:16,693
كارين

245
00:12:17,361 --> 00:12:19,071
مرجبا

246
00:12:19,529 --> 00:12:21,531
هل الإسطوانات البديلة هنا

247
00:12:21,531 --> 00:12:22,866
إ ريفال يبجث عنها

248
00:12:22,866 --> 00:12:25,118
ربما نجدهم في الطرف الاخر

249
00:12:25,118 --> 00:12:25,911
هكذا إذا ؟

250
00:12:26,370 --> 00:12:28,205
هذا مزعج للغاية

251
00:12:28,205 --> 00:12:29,915
ألا تستطيع استخدام الجياس ؟

252
00:12:30,248 --> 00:12:33,460
سيشكل هذا خطرا كبيرا إذا ما
استعملتها على أوغي و تلك الفتاة الغريبة

253
00:12:33,460 --> 00:12:36,421
أما البقية فقد استخدمت الجياس عليهم

254
00:12:36,755 --> 00:12:39,633
أنت تستحق ذلك . من طلب منك ان تستخدمها بشكل عشوائي ؟

255
00:12:39,633 --> 00:12:41,385
الأترين الوضع الذي نحن فيه ؟

256
00:12:41,385 --> 00:12:42,677
لي لاوش ؟

257
00:12:42,677 --> 00:12:44,054
أنت هنا ؟

258
00:12:44,054 --> 00:12:45,847
إذا كان الأمر كذلك . هناك أمر أريد مناقشتك فيه

259
00:12:46,139 --> 00:12:48,600
حاليا أهربي انت اولا

260
00:12:48,600 --> 00:12:49,684
شيرلي

261
00:12:49,684 --> 00:12:50,644
سأكلمك لاحقا

262
00:12:51,269 --> 00:12:53,605
سأقوم بإلهائهم

263
00:12:53,605 --> 00:12:55,357
ماالذي تقولينه ؟

264
00:12:55,357 --> 00:12:57,275
أنا لا أراك إلا في أوقات مثل هذه

265
00:12:59,111 --> 00:13:01,279
يا إلهي ز لقد سقط اللوح

266
00:13:02,405 --> 00:13:04,241
لا تقفي هناك

267
00:13:04,241 --> 00:13:05,033
شيرلي

268
00:13:16,795 --> 00:13:18,839
شكرا

269
00:13:18,839 --> 00:13:20,549
جيد أنك بخير

270
00:13:20,549 --> 00:13:22,259
لكن ما هذا الدخان ؟

271
00:13:22,259 --> 00:13:24,261
غالبا هذا تحذير من تسرب الغاز

272
00:13:24,261 --> 00:13:29,516
يبدو ان الصمامات قد انحلت و تسرب منها الغاز

273
00:13:29,516 --> 00:13:30,100
ما المشكلة ؟

274
00:13:30,267 --> 00:13:33,311
أشعر بإحساس مألوف في ساقي

275
00:13:33,895 --> 00:13:36,523
اسف لأنني ورطتك في مثل هذه الحادثة الغريبة

276
00:13:36,523 --> 00:13:41,444
لا بأس . لقد أستمتعت نوعا ما

277
00:13:44,614 --> 00:13:46,950
لن تغادري المنطقة الحادي عشر

278
00:13:46,950 --> 00:13:50,245
لأنك إذا لم تغادري . فإن الشخص الذي أطلق عليك النار
لن يكون قادرا على مطاردتك

279
00:13:50,245 --> 00:13:55,584
سيد أوغي . هل كنت سابقا أكثر سعادة مما انا عليه الان ؟

280
00:13:58,503 --> 00:14:02,299
هل يمكنك ان تكمل ما كنت تريد قولة ؟

281
00:14:06,761 --> 00:14:07,888
ماذا أكون بالنسبة لك ؟

282
00:14:10,599 --> 00:14:14,311
لا امانع أن اكون من سكان المنطقة الحادي عشر

283
00:14:17,939 --> 00:14:21,943
هل يمكنك أن تحفظي سرنا أنا و أخي ؟

284
00:14:22,360 --> 00:14:24,112
لكن إذا استمر الحال هكذا

285
00:14:24,112 --> 00:14:27,324
انا بخير كالما أنني أعيش مع اخي

286
00:14:30,577 --> 00:14:34,289
هل تذكرين عندما كنا نتشاجر في الماضي ؟

287
00:14:34,289 --> 00:14:37,042
نتجادل من ستكون عروسة أخي

288
00:14:37,584 --> 00:14:42,589
أذكر قولك " يجب أن تقرر من ستكون الأميرة هذه الليلة" وكان هذا يضع لي لاوش في مأزق

289
00:14:44,215 --> 00:14:45,050
ماذا عن الان ؟

290
00:14:46,801 --> 00:14:49,262
حاليا هل مازلت تشعرين بنفس الشعر نحو أخي ؟

291
00:14:53,099 --> 00:14:53,599
والان

292
00:14:55,477 --> 00:14:57,604
والان

293
00:14:57,604 --> 00:14:59,981
بصنع أضخم بيتزا في العالم

294
00:14:59,981 --> 00:15:05,320
على فكرة . هذا الشيء الذي تحت
قدمي هو فرن صنع خصصا لهذا الحدث

295
00:15:05,320 --> 00:15:06,780
يا لها من طريقة لتبديد أموال الميزانية

296
00:15:07,072 --> 00:15:08,740
لقد فهمت يا شيرلي

297
00:15:08,740 --> 00:15:12,702
سأجد بعض الوقت لذلك . لذا انتقلي
الان إلى المرحلة "بي" لتقديم المساعدة

298
00:15:16,456 --> 00:15:17,999
هذا مريح

299
00:15:18,249 --> 00:15:21,795
لن يموت أحد حتى لو حدثت أخطاء

300
00:15:22,712 --> 00:15:25,840
كما هو متوقع منك. يبدو أن كل شيء سيتم في الوقت المحدد

301
00:15:25,840 --> 00:15:28,218
لقد تعلمت كيف أقود الناس في الاونة الأخيرة

302
00:15:28,551 --> 00:15:30,720
لكن الجيمع متفائلون حقا

303
00:15:31,429 --> 00:15:34,974
ورغم ذلك الشيء الوحيد الذي حدث مؤخرا
هو ان الإتحاد الصيني كاد أن يغزونا

304
00:15:35,225 --> 00:15:36,768
أليس لهذا ؟

305
00:15:37,060 --> 00:15:38,978
المهرجانات ضرورية

306
00:15:38,978 --> 00:15:41,773
لا يهم ما هو المهرجان ولا يهم متى

307
00:15:41,773 --> 00:15:43,191
ما زلت ساذجا

308
00:15:44,359 --> 00:15:46,820
سأتعلم

309
00:15:46,820 --> 00:15:48,488
نانالي إن البيتزا .... ها

310
00:15:51,199 --> 00:15:52,867
أنا اسف لدي عمل أقوم به

311
00:15:53,284 --> 00:15:54,994
اتصلي بي إذا حصل امر ما

312
00:15:55,870 --> 00:15:58,748
لقد انتهينا من تحضير المكونات

313
00:15:58,748 --> 00:16:00,959
إذا لقد حان الوقت لأقدم لكم هذا

314
00:16:00,959 --> 00:16:03,503
الذي سيقوم بتحضير البيتزا هو " الغانيمدي" الخاص بعائلة أشفورد

315
00:16:04,796 --> 00:16:07,549
أليس ضخما كفاية ؟

316
00:16:07,549 --> 00:16:12,512
و الشخص الذي قود هو احد أعضاء هيأة
الطلاب المنضبطين و فارس الأميرة يوفيميا

317
00:16:12,512 --> 00:16:12,762
و الشخص الذي قود هو احد أعضاء هيأة
الطلاب المنضبطين و فارس الأميرة يوفيميا

318
00:16:12,762 --> 00:16:16,182
سوزاكي كوروروغي

319
00:16:17,725 --> 00:16:19,769
هل هذا ممكن ؟

320
00:16:19,769 --> 00:16:22,647
أجب لقد أتي الكثير من سكان المنطقة الحادي عشر أيضا

321
00:16:22,647 --> 00:16:25,900
بما أنه مهرجان مدرسي مفتوح باالإضافة إلى انه هذه المدرسة هي التي يدرس فيها سوزاكو

322
00:16:25,900 --> 00:16:27,235
لهذا فقط ؟

323
00:16:27,235 --> 00:16:31,197
نعم إن سوزاكي هو نجم بالنسبة لسكان المنطقة الحادي عشر

324
00:16:32,115 --> 00:16:33,158
فهمت

325
00:16:33,158 --> 00:16:36,244
الجيل الثالث من فرسان الصاعقة الاليين "الغانيميدي

326
00:16:36,244 --> 00:16:39,122
الملكة مريان. وميض البرق كانت تستخدم هذه الالى

327
00:16:39,497 --> 00:16:41,457
أنه مجرد هيكل أساسي

328
00:16:41,457 --> 00:16:43,209
إنه مجرد لعبة يستخدم في المناسبات

329
00:16:43,209 --> 00:16:48,673
إنها الالة الوحيدة التي بقيت من فترة
النزاع التي تلت مقتل الأميرة مريان

330
00:16:48,673 --> 00:16:51,259
إذا كان هذا حقا غرضك من الزواج

331
00:16:51,259 --> 00:16:52,760
إذا لقد فهمت الان ؟

332
00:16:52,760 --> 00:16:55,471
هذا الشخص الذي أمامك لا ينجذب نحو الجنس الاخر على الإطلاق

333
00:16:55,471 --> 00:16:58,933
لسوء الحظ . أنا لدي المعلومات الأساسية

334
00:16:59,434 --> 00:17:03,521
هذا مذهل . كم يستطيع أن يجعلها كبيرة ؟

335
00:17:03,521 --> 00:17:04,772
جميعنا كنا نترقبها يا سيد سوزاكو

336
00:17:04,772 --> 00:17:05,773
جميعنا كنا نترقبها يا سيد سوزاكو

337
00:17:06,024 --> 00:17:10,069
كنت انا المسؤول عن قيادتة في العام الماضي

338
00:17:10,069 --> 00:17:12,530
اليوم كان مليئا بالمفاجات

339
00:17:12,530 --> 00:17:15,408
لي لاوش و نانالي كانا قريبين جدا

340
00:17:15,408 --> 00:17:17,660
وهم أصدقاء لسوزاكو

341
00:17:18,328 --> 00:17:20,079
مالذي يفعلة هذا الفتي ؟

342
00:17:20,872 --> 00:17:23,374
هذا ليس وقت التسكع مع الفتيات

343
00:17:23,374 --> 00:17:29,172
أنا أكره أنه ليس بإمكان أي شخص أن يكون سعيدا

344
00:17:29,172 --> 00:17:31,591
لا. لأني وجدت خطة جيدة

345
00:17:31,591 --> 00:17:33,885
لي لاو

346
00:17:39,432 --> 00:17:40,475
الأميرة يوفيميا

347
00:17:41,267 --> 00:17:42,894
هل قال أحدهم " الأميرة يوفيميا"؟

348
00:17:42,894 --> 00:17:45,355
ما المشكلة ؟

349
00:17:45,355 --> 00:17:47,190
هذا صحيح . انها الأميرة يوفيميا

350
00:17:47,190 --> 00:17:48,566
الأميرة يوفيميا

351
00:17:48,566 --> 00:17:50,485
خذ نانالي و اختبئا يا لي لاوش

352
00:17:50,485 --> 00:17:51,736
أنا اسف لكن يجب أن أقوم بذلك أولا

353
00:17:51,736 --> 00:17:54,405
نعم يبدو أن نائبة الحاكم العام عند المدخل الرئيسي

354
00:17:54,656 --> 00:17:56,741
مفهوم. لقد طلبت فوقة الحراس الإحتياطيين

355
00:17:56,741 --> 00:17:59,077
جهز الكاميرا لنتصل مع الأستوديو

356
00:17:59,077 --> 00:17:59,535
مفهوم

357
00:17:59,535 --> 00:18:01,120
لقد سمعت أن الأميرة يوفيميا أتت إلى هنا

358
00:18:01,120 --> 00:18:01,871
مستحيل . لماذا ؟

359
00:18:01,871 --> 00:18:03,456
أين ؟ أين هي؟

360
00:18:03,456 --> 00:18:06,042
هذا خطر ؟ لا تركضوا

361
00:18:16,010 --> 00:18:16,678
البيتزا

362
00:18:17,095 --> 00:18:19,764
ألم يكن عليك أن تتركي الأمر لشخص محترف من البداية ؟

363
00:18:19,764 --> 00:18:23,643
يبدو أنه علينا التخلي عن هذا لعدة أسباب

364
00:18:25,395 --> 00:18:26,771
هذا يكفي

365
00:18:27,021 --> 00:18:28,606
مالذي تحاولون فعلة ؟

366
00:18:28,606 --> 00:18:31,567
إنها نائبة الحاكم العام ؟ فخامة الأميرة الثالثة

367
00:18:32,110 --> 00:18:34,946
شكرا للمساعدة سنتولى الأمر

368
00:18:34,946 --> 00:18:38,241
أنا من فتاة هاي تي في . أرجوك قولي شيئا ولو جملة واحدة

369
00:18:38,241 --> 00:18:40,201
انا نينا أيتها الأميرة

370
00:18:40,201 --> 00:18:41,536
أرجوك أهربي بهذا الاتجاه

371
00:18:44,706 --> 00:18:46,416
أنا اسفة . انا اسفة

372
00:18:49,335 --> 00:18:50,920
هكذا إذا

373
00:18:50,920 --> 00:18:55,341
لا . إنها خطة رائعة أن تستكيع النجاة بنفسك يا نائب القائد

374
00:18:55,341 --> 00:18:56,718
لم أنته بعد

375
00:18:58,553 --> 00:19:01,264
يبدو أنه لن يتم استخدام المخبأ الموجود في عربة البث

376
00:19:01,639 --> 00:19:04,600
لا حاجة لأن يهرب قائد الفرقة زيرو أيضا

377
00:19:04,600 --> 00:19:08,896
على كل حال ما زلت امل أن تتابعي عملية
التخفي و العمل بشكل سري في المستوطنة

378
00:19:08,896 --> 00:19:10,940
سأقدمك إلى زيرو يوما ما

379
00:19:10,940 --> 00:19:12,108
مفهوم

380
00:19:12,817 --> 00:19:14,026
يا إلهي

381
00:19:16,904 --> 00:19:18,698
هل أنت بخير يا يوفيميا؟

382
00:19:19,824 --> 00:19:21,117
شكر يا سوزاكو

383
00:19:21,784 --> 00:19:26,038
هل أنت بخير يا نانالي ؟

384
00:19:26,038 --> 00:19:28,040
إنها بخير . لقد أنقذها سوزاكو

385
00:19:28,040 --> 00:19:29,375
فهمت

386
00:19:29,792 --> 00:19:31,794
أخي

387
00:19:32,086 --> 00:19:36,299
الأمور جيده بين أختنا يوفي و سوزاكو

388
00:19:37,884 --> 00:19:41,053
كلاهما ... يتوافق مع الاخر

389
00:19:41,053 --> 00:19:43,264
أنت يا نانالي

390
00:19:51,606 --> 00:19:53,858
الحمد لله أنهما بخير

391
00:19:53,858 --> 00:19:57,153
أرجوك اعطينا تعليقاتك أيتها الأميرة يوفيميا

392
00:19:57,153 --> 00:20:00,615
هل يمكنك ان تبث هذا إلى جميع أنحاء المنطقة الحادي عشر ؟

393
00:20:00,615 --> 00:20:02,116
بث حي و مباشر ؟

394
00:20:02,116 --> 00:20:03,242
يوفي ؟

395
00:20:03,242 --> 00:20:05,161
لدي تصريح هام اريد أعلن عنه

396
00:20:07,121 --> 00:20:08,539
إن الأميرة يوفيميا

397
00:20:08,539 --> 00:20:10,333
هل فعلت شيئا ما مرة اخرى ؟

398
00:20:10,750 --> 00:20:12,293
نحن نبث رسالة طارئة

399
00:20:12,960 --> 00:20:17,673
أنا يوفيميا نائبة الحاكم العام للمنطقة التابعة للإمبراطورية البريطانية الحادي عشر

400
00:20:18,132 --> 00:20:21,928
لدي شيء هام أريد أن أصرح به للجيمع اليوم

401
00:20:21,928 --> 00:20:25,139
ماذا ؟ السيدة الصغيرة ستقوم بمثل هذه الضجة العارمة ؟

402
00:20:25,473 --> 00:20:33,648
أنا الأميرة البريطانية يوفيميا أعلن أن المنطقة
المحيطة بجبل فوجي منطقة ذات حكم ياباني

403
00:20:33,648 --> 00:20:35,524
ماذا ؟ إن بريطانيا ....؟

404
00:20:35,858 --> 00:20:38,110
تعترف ... باليابان

405
00:20:39,362 --> 00:20:41,197
لقد فعلوها ؟

406
00:20:41,197 --> 00:20:43,032
رغم ذلك إنه منطقة محظورة

407
00:20:43,407 --> 00:20:49,580
في المنطقة ذات الحكم الياباني يمكن لسكان المنطقة الحادي عشر
أن يستخدموا اسم اليابانيين مرة أخرى

408
00:20:50,289 --> 00:20:53,918
اما بالنسبة للحظر المطبق على اليابانيين و الإمتيازات التي اعطيت للبريطانيين

409
00:20:53,918 --> 00:20:56,003
فهي لن تطبق في المنطقة المحكومة من قبل اليابانيين

410
00:20:56,295 --> 00:21:01,092
سواء أكنتم بريطانيين او من سكان المنطقة الحادي عشر
إنه عالم عادل بالنسبة للجيمع

411
00:21:01,092 --> 00:21:02,426
توقفي يا يوفي

412
00:21:02,426 --> 00:21:04,178
لقد فكرت بذلك من قبل

413
00:21:04,178 --> 00:21:06,889
لكن هذا كالحكم

414
00:21:06,889 --> 00:21:09,350
هل تسمعني يا زيرو ؟

415
00:21:09,892 --> 00:21:14,146
لن أكشف ماضيك أو حتى اكشف قناعك

416
00:21:14,146 --> 00:21:17,525
لذا أرجوك انضم إلى منطقة الحكم الياباني

417
00:21:17,525 --> 00:21:18,401
زيرو ؟

418
00:21:18,401 --> 00:21:20,653
هل هذا معقول...؟ ولكن ماذا عن الأمير كلوفيس ؟

419
00:21:21,112 --> 00:21:22,738
ما هذا الهراء

420
00:21:22,738 --> 00:21:27,910
انضم إلى زيرو ومعا سنقوم ببناء مستقبل جديد من داخل بريطانيا

421
00:21:27,910 --> 00:21:31,163
تحيا الأمير يوفيميا

422
00:21:31,622 --> 00:21:34,208
رغم ذلك قالت " يابانيين" لكن لماذا الان ؟

423
00:21:34,208 --> 00:21:36,293
يبدو لأن الشخص الذي تحبه من سكان المطقة الحادي عشر

424
00:21:36,836 --> 00:21:38,421
لقد هزمت

425
00:21:38,421 --> 00:21:41,882
مهما فعلت فإن منطقة الفرسان السود ستتمزق

426
00:21:41,882 --> 00:21:43,718
سنفقد مبررنا

427
00:21:43,718 --> 00:21:46,220
لم أتوقع أن يتم الأمر بهذه السهولة

428
00:21:48,013 --> 00:21:51,600
هل تظنين أنك ستحصلين على كل شيء بفعلك هذا

429
00:21:51,600 --> 00:21:54,311
حتى ولو امنت لنا مكانا لنعيش فيه ؟

430
00:21:54,937 --> 00:21:59,400
إذا أنت لم ترى أو تسمعي شيئا

431
00:21:59,400 --> 00:22:02,445
لأنا إرهابي يخفي وجهه

432
00:22:02,445 --> 00:22:04,071
بينما تكونين

433
00:22:05,364 --> 00:22:08,284
يمكننا أن نعود كما كنا يا لي لاوش

434
00:22:08,659 --> 00:22:11,579
لا هذا مختلف عما كان الأمر عليه

435
00:22:12,246 --> 00:22:13,956
يوفيميا

