1
00:00:00,000 --> 00:00:17,520
مسميات الحيوانات في جينيشي

2
00:00:19,340 --> 00:00:26,000

فعل مُعَانَقَة أَو وَضْع`ذراع واحدة حول الشخصِ الآخرِ لاظهار الحبِّ أَو الصداقةِ يجعلهم يتحولون

3
00:00:26,420 --> 00:00:28,940
ترجمة ولصق: سموره

4
00:00:28,940 --> 00:00:32,550
تمنياتي للجميع بمشاهدة ممتعة

5
00:00:33,930 --> 00:00:40,380
كنت سعيدا جدّا عندما ابتسمت لي

6
00:00:41,300 --> 00:00:46,740
مع ابتسامتك الرائعة يلين كل شيء

7
00:00:48,060 --> 00:00:51,000
الربيع مازال بعيدا

8
00:00:51,750 --> 00:00:54,220
الأرض الباردة ما زالَتْ رطبة

9
00:00:55,350 --> 00:00:59,950
تنتظر ذلك اليوم عندما تنبت اول نباتات العشب الصغيرة

10
00:01:00,480 --> 00:01:03,320
حتى و انَّ كان اليوم مؤلمُا

11
00:01:03,350 --> 00:01:07,290
حتى لو كان الم الامس مازال خلفي

12
00:01:07,720 --> 00:01:13,870
لو فتحت قلبي الذي اؤمن به


13
00:01:14,870 --> 00:01:17,910
لن استطيع ان اكون شخصا اخر


14
00:01:18,200 --> 00:01:21,500
لكني استطيع حمايته

15
00:01:22,790 --> 00:01:29,830
دعنا نبقى معا للابد

16
00:01:50,360 --> 00:01:52,350
طبيب بيطري!أَو أي شخص!

17
00:01:53,770 --> 00:01:56,200
طبيب بيطري!الجميع تحولوا الى حيوانات

18
00:01:56,610 --> 00:02:00,150
حَسناً , . . نعم، هم حيوانات بالتأكيد
. . . هنا بريدُكَ!

19
00:02:00,150 --> 00:02:03,660
ليس هذا مااعنيه

20
00:02:05,330 --> 00:02:07,960
هذا الكلب ذكي جدا ,حسنا اذن

21
00:02:10,420 --> 00:02:11,540
اللعنة

22
00:02:11,920 --> 00:02:14,420
انا لايمكني ان اقدم اي عذر لو انتم ياجماعة تحولتم ايضا

23
00:02:14,420 --> 00:02:16,940
الوحيد الذي كان اخرق هو انت ....ايها القط الغبي

24
00:02:17,630 --> 00:02:18,260
قط غبي هاه؟

25
00:02:18,910 --> 00:02:19,470
حاول وقلها ثانية

26
00:02:19,470 --> 00:02:20,470
قط غبي

27
00:02:20,970 --> 00:02:22,020
كيف تجرؤ؟؟

28
00:02:22,740 --> 00:02:23,630
هذ  يكفي

29
00:02:24,430 --> 00:02:26,640
هم يستطيعون الكلام ايضا

30
00:02:27,770 --> 00:02:29,020
على أية حال

31
00:02:29,020 --> 00:02:31,230
دعونا نخبرها بالحقيقة بدل من محاولة اخفائها

32
00:02:32,110 --> 00:02:33,690
انسة توهروا, بكلمات اخرى

33
00:02:33,940 --> 00:02:36,570
أَنا اتحول الى كلب. يوكي هنا، هو الفار

34
00:02:36,570 --> 00:02:41,280
وذلك كيو سوما يتحول الى قط

35
00:02:42,660 --> 00:02:44,690
هل هي لعنه حقودة ؟

36
00:02:45,160 --> 00:02:49,420
عائلتنا عاشتْ مع هذه اللعنةِ لأجيالِ عديدة .

37
00:02:49,540 --> 00:02:52,210
حوالي بضع مئات السنين الى الان

38
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
حسنا ,نَتحوّلُ إلى الإثنا عشرَ من حيوانات البروجِ الصينيةِ زائداً القطّة

39
00:02:57,840 --> 00:03:01,220
على أية حال. . . حينما أجسامنا اذا تعرّضْت الكثير مِنْ الإجهادِ،والتوتر
أَو متى نحن مُعَانَقون مِن قِبل  الجنس الآخرِ، 

40
00:03:01,220 --> 00:03:03,050
َنتحوّلُ

41
00:03:03,470 --> 00:03:06,100
بعد فترة قليلة، نعود الى طبيعتنا السابقة.

42
00:03:06,640 --> 00:03:08,270
ماعدا اننا....

43
00:03:09,680 --> 00:03:11,270
نكون بدون ثياب

44
00:03:12,890 --> 00:03:15,070
ارجوا ان تحافظي على سرنا
 

44
00:03:14,090 --> 00:03:18,070
الحلقة الثانية:لعنة عائلة سوما


45
00:03:15,950 --> 00:03:19,820
اوه , فهمت

46
00:03:20,650 --> 00:03:23,250
بسبب لعنه جينيشي الحقودة

47
00:03:23,250 --> 00:03:25,830
يجب ان احافظ على هذا السر الكبير

48
00:03:26,580 --> 00:03:29,700
عائلة سوما لاتريد لاي احد ان يكتشف ذلك

49
00:03:30,200 --> 00:03:34,380
لهذا كان يتهرب مع اي علاقة مع اي فتاة
هو لَمْ يُردْها ان تكتشفْ سِرَّه!


50
00:03:35,880 --> 00:03:38,470
توهروا سان انت قلت بانك تمنيت ان تكوني قطة

51
00:03:38,980 --> 00:03:40,760
اه ,نعم

52
00:03:40,840 --> 00:03:42,880
اذا ماهو رايك بعد ان رايت واحد  وهو قط حقيقي؟

53
00:03:44,220 --> 00:03:45,180
هذا صحيح

54
00:03:45,680 --> 00:03:47,620
اذن  هو  سيد قط

55
00:03:48,510 --> 00:03:49,880
لكن كيو احمق

56
00:03:50,540 --> 00:03:54,910
نعم، . . . أَعْرفُ وأنا أُوافقُ، العبارة "يشبه القطّة بردّود
 أفعاله "لكنَّه قطّ، ولو أنْه أخرق أكثر ...المفاجئ حقاً، يَعتبر 
نفسه قد تدرب على فنون الدفاع الذاتي 

57
00:03:55,410 --> 00:03:56,700
ياللعار..ياله من شىء مخجل

58
00:03:57,500 --> 00:03:58,920
كان عليه ان يتحرك بسرعه

59
00:03:59,500 --> 00:04:01,350
اذن كيف يمكن ان ياخذ ثاره في هذه الحالة؟

60
00:04:01,350 --> 00:04:06,130
الحقيقة هو لا يهتم باي شيء اخر عندما يكون مع يوكي
حقا هو شخص مثير للمشاكل ؟

61
00:04:06,710 --> 00:04:09,660
توقف عن قول اشياء غريبة لم استطع ان اساعد لانني لم اكن اعلم انها هنا

62
00:04:10,330 --> 00:04:13,330
لكن ,لماذا فتاة مثلها في هذا المنزل؟

63
00:04:13,750 --> 00:04:14,710
اخرس

64
00:04:15,040 --> 00:04:18,930
ليس هناك شيء تستطيع عمله في هذه الحالة 
سواء بقيت في المنزل ام لا

65
00:04:19,420 --> 00:04:21,550
لان ذلك ليس من شانك

66
00:04:22,420 --> 00:04:23,930
اخرس

67
00:04:30,220 --> 00:04:31,270
توهروا سان ,دم

68
00:04:31,960 --> 00:04:33,180
ماذا ؟ هاه , دم

69
00:04:35,220 --> 00:04:38,070
عَرفتُ كيو متهوّرَ متعكرالمزاج، لكن  تَصَرُّف مثل هذا. . . ؟

70
00:04:38,710 --> 00:04:45,540
أنت ما زِلتَ غبي وسَأُثبتُ لك ذلك ساقاتلك بجدية اليوم  ,لكن لاتجعلني امل بسرعة

71
00:04:45,910 --> 00:04:47,150
حقا ,ايها الحقير

72
00:04:49,050 --> 00:04:49,830
لاتقلقي

73
00:04:50,290 --> 00:04:53,080
هذان الاثنان لن يطول قتالهما

74
00:04:53,540 --> 00:04:55,820
كلما يرى احدهما الاخر ,يبدان بالقتال

75
00:04:55,850 --> 00:04:58,300
امم,ارجوا المعذرة ,اليس من الافضل ان نوقفهما

76
00:04:58,900 --> 00:04:59,250
لاباس

77
00:05:00,090 --> 00:05:02,510
سينتهيان قريبا على اي حال

78
00:05:11,310 --> 00:05:14,980
الم اقل لك الا تزعجني؟

79
00:05:15,750 --> 00:05:16,740
لقد طرحه ارضا

80
00:05:17,650 --> 00:05:19,500
يوكي .ارجوا منك الا تحطم المنزل

81
00:05:20,370 --> 00:05:24,110
لم اتوقع بانه سوف يسقط ارضا هكذا
هو مستحيل بالنسبة اليه من دون ان يحذر

82
00:05:24,610 --> 00:05:29,600
هوندا سان ,كيف جرحك؟
انا بخير

83
00:05:30,540 --> 00:05:32,880
اه لكن ,ماذا عنه ؟


84
00:05:33,370 --> 00:05:35,850
سيكون بخير قريبا

85
00:05:37,580 --> 00:05:41,170
أَطن ان حلمك في ان تكوني قطّة قد ًتحطّمَ في هذه النقطةِ.

86
00:05:41,170 --> 00:05:42,960
اه؟ هذا....ا

87
00:05:44,590 --> 00:05:45,920
ارجوا المعذرة

88
00:05:50,720 --> 00:05:53,140
لقد اكتشفت شيء جديد

89
00:05:54,140 --> 00:05:56,100
في ذلك الشخص الذي يدعى بالامير

90
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
انه قوي  جدا

91
00:05:58,350 --> 00:06:00,150
أنا فقط إعتقدتُ بأنّه كَانَ جيّد في الألعاب الرياضيةِ. لكن هذا. . .

92
00:06:00,690 --> 00:06:04,540
لكن هذا مختلف ,هو حقا مختلف في المدرسة

93
00:06:04,730 --> 00:06:05,770
المدرسة

94
00:06:06,340 --> 00:06:08,050
تاخرت,تاخرت,تاخرت

95
00:06:08,570 --> 00:06:11,280
هل تقصدين الذهاب الى المدرسة ؟زيك المدرسي مازال متسخا

96
00:06:12,370 --> 00:06:15,020
انظري لقد اتسخ عندما كنت في الغابة

97
00:06:15,700 --> 00:06:18,800
لاباس ,يمكنني ان اقول انني تعثرت

98
00:06:19,320 --> 00:06:20,510
كلا ,اظن ان خدعتك لن تنجح

99
00:06:21,110 --> 00:06:23,670
اسفه جدا لكن اريد ان اذهب الى المدرسة حالا

100
00:06:24,090 --> 00:06:27,220
ذلك لانك وعدت امك المتوفاة بذلك

101
00:06:27,880 --> 00:06:32,060
لكن أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَ اكيتو حول كُلّ شيء حْدَثُ هذا الصباحِ.

102
00:06:32,390 --> 00:06:33,650
اكيتو سان

103
00:06:34,240 --> 00:06:36,510
انه رئيسُ عائلة سوما

104
00:06:37,100 --> 00:06:40,480
انت تقول رئيسُ

105
00:06:41,940 --> 00:06:43,200
انه ربما يكون شخص من الصنف العالي

106
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
نعم

107
00:06:44,270 --> 00:06:48,650
اضافة الى هذا ,انه يحمل جميع لعنات عائلة سوما

108
00:06:49,610 --> 00:06:51,280
فهمت

109
00:06:51,280 --> 00:06:52,820
ساذهب الان

110
00:06:55,700 --> 00:06:57,250
عودي للمنزل بسرعة

111
00:06:57,250 --> 00:07:00,830
منذ متى أنت تتحدث كثيرا حول أمورِنا العائليةِ؟

112
00:07:01,670 --> 00:07:05,130
أنت ستضطر الى مَحُو ذاكرة هوندا ,اليس كذلك؟

113
00:07:05,420 --> 00:07:07,000
مثل الايام القديمة

114
00:07:09,590 --> 00:07:11,630
هذا ليس صحيحا

115
00:07:11,630 --> 00:07:16,510
لم نستطع ان نفعل شيئا في ذلك الوقت منذ  عرف عنا
الكثير مِنْ الناسِ 

116
00:07:17,390 --> 00:07:19,890
ساذهب للمدرسة

117
00:07:25,820 --> 00:07:28,500
شكراً ثانيةً للسماح لي بأَستعملُ الغسّالةَ!

118
00:07:29,110 --> 00:07:32,710
إعتقدْ اننا صديقات . . .الآن، كَيفَ تعثرت؟

119
00:07:36,580 --> 00:07:39,000
نحب يوكي

120
00:07:43,340 --> 00:07:45,450
  هوندا سان.هل كويت ملابسك؟

121
00:07:45,490 --> 00:07:47,580
تبدين افضل بهذه الملابس المتسخة

122
00:07:49,510 --> 00:07:50,970
ماذا

123
00:07:54,590 --> 00:08:00,060
حسنا يبدو ان ذلك الامير سيتاخر ايضا
وعضوات نادي الامير لهذا يضايقنك

124
00:08:00,520 --> 00:08:02,210
اذا لم يروا "أميرهم"يَجِبُ أَنْ يُضايقوا شخص ما. . .

125
00:08:02,780 --> 00:08:08,780
انا لا استطيع ان اقول انني اعيش في منزل الامير
أعتقد حتى يو وهانا سَيُنزعَجُان إذا عَرفتا لذا لا 
استطيع ان اخبر احد. . .

126
00:08:09,830 --> 00:08:12,900
ساذهب لتغيير ملابسي الان

127
00:08:13,610 --> 00:08:15,070
غرفة الفتيات لتغيير الثياب

128
00:08:16,070 --> 00:08:17,330
هوندا سان

129
00:08:17,990 --> 00:08:19,450
سوما سان

130
00:08:20,290 --> 00:08:21,950
انت لم تخبريهم ؟

131
00:08:21,950 --> 00:08:24,900
أصدقائكَ. . . حول الذي حدث هذا الصباحِ؟

132
00:08:25,850 --> 00:08:27,790
اه؟. . . انا لم أخبرهم . . .

133
00:08:27,790 --> 00:08:30,560
هل  جعلتك متوترا ؟هل فعلت؟

134
00:08:31,070 --> 00:08:31,910
أَعِدُ بأنّني لَنْ أُخبرَ احدا به

135
00:08:32,060 --> 00:08:36,570
الشخص الذي يكشف اسرار الناس هو وحش كما قالت لي امي


136
00:08:36,600 --> 00:08:37,240
كلا ,ليس هذا

137
00:08:38,100 --> 00:08:42,310
أُقسمُ أنا سَأَكْتبُه بالدمِّ الذي يمر تحت جلدي إذا كنت تُريدُ
! انا لن اخبر احدا بسرك مهما كلّف الأمر

138
00:08:43,050 --> 00:08:44,850
لَيسَ هذا الذي اعَنيه!

139
00:08:47,020 --> 00:08:48,190
انا اسف

140
00:08:50,020 --> 00:08:53,490
أنا اعلم بانك تبذلين جهدك للحفاظ على  سِرَّنا

141
00:08:53,950 --> 00:08:57,660
لكن نحن ما زِلنا يَجِبُ أَنْ نَمْحوَ ذاكرتَكَ.

142
00:09:00,080 --> 00:09:04,000
هو لَنْ يَآْذيك.هو شيءُ مثل التنويم المغناطيسي.

143
00:09:07,540 --> 00:09:08,630
منذ زمن طويل  .

144
00:09:09,040 --> 00:09:11,590
أَعْرفُ هذا، لأنك لَيسَت أولَ شخص يعرف عنا. . .

145
00:09:13,460 --> 00:09:15,970
كُنْتُ بعمر سبعة سنوات

146
00:09:16,260 --> 00:09:18,130
أنا كُنْتُ أَلْعبُ مَع الأطفالِ الآخرينِ في الحديقةِ وراء بيتَنا

147
00:09:26,560 --> 00:09:32,280
بعد ذلك، نحن كان لا بُدَّ أنْ نَمْحوَ كُلّ ذكريات أولئك الأطفالِ. . .

148
00:09:37,660 --> 00:09:40,530
اكيتو، هَلْ أنا حقاً غريبِ؟

149
00:09:40,530 --> 00:09:44,660
أنا احمل سرا غريب جداً بِحيث يَجِبُ أَنْ اخفيه عن كُلّ شخصِ؟

150
00:09:47,000 --> 00:09:49,290
نعم. أنت انسان غريبِ.

151
00:09:49,710 --> 00:09:52,340
أي إنسان مَنْ يَتحولُ إلى فار ؟

152
00:09:52,340 --> 00:09:54,550
بالطبع هو انسان غريب

153
00:09:55,090 --> 00:09:59,800
اذا عرف الناس الطبيعيون سرك هم يَكْرهونَك.

154
00:10:01,050 --> 00:10:03,260
لذا ابتعد عنهم

155
00:10:08,350 --> 00:10:09,810
سوما سان

156
00:10:11,360 --> 00:10:13,070
هل انت بخير؟

157
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
نعم

158
00:10:15,740 --> 00:10:16,990
انا

159
00:10:17,360 --> 00:10:20,740
أنا لا أَستطيعُ مخالفة قرار اكيتو

160
00:10:21,450 --> 00:10:25,040
أنا لا أَستطيعُ فعل اي شيء ضد اي قرار يصدره

161
00:10:25,790 --> 00:10:27,960
لذا انا اسف

162
00:10:28,460 --> 00:10:29,790
اوه,انتظر

163
00:10:29,790 --> 00:10:30,370
اوه,انتظر

164
00:10:34,750 --> 00:10:39,130
انا اسفة جدا,لم افعل ذلك متعمده

165
00:10:39,170 --> 00:10:41,790
اوه، أَنا حقا بلهاء!

166
00:10:42,290 --> 00:10:45,060
لاباس لو لم يرني احد

167
00:10:45,890 --> 00:10:47,890
نعم

168
00:10:49,790 --> 00:10:52,920
شكرا لك لقلقك علي

169
00:10:53,560 --> 00:10:55,980
انا حقا سعيده

170
00:10:56,570 --> 00:11:00,110
انا بخير...انا حقا ساكون بخير

171
00:11:00,490 --> 00:11:03,160
انه سر مهم جدا

172
00:11:03,670 --> 00:11:08,310
لذا انت يجب ان تطيع ذلك الرئيس
قد يبدو ذلك غير عادي

173
00:11:08,850 --> 00:11:14,300
أَعْني، أنا إفهمْ جيدا الوضع الذي أنت وعائلتِكَ فيه 
أُريدُك أَنْ تَعمَلُ الشيء الذي يجْعلُك وعائلة سوما
تشعر براحة اكثر . .

174
00:11:14,800 --> 00:11:18,550
أنا لا أَحْبُّ حقاً فكرة خسران ذاكرتِي.

175
00:11:19,110 --> 00:11:25,370
 كنت اعيش في خيمة  لكن الان انا سعيده جدا
لانكم قبلتموني بدون سؤال اي شيء ودون مقابل. . .

176
00:11:25,370 --> 00:11:26,790
يمكنني تحمل ذلك

177
00:11:27,410 --> 00:11:31,560
حتى لو انا خسرت ذاكرتي ارجوك ان تصبح صديقي ثانية

178
00:11:35,520 --> 00:11:39,610
آسف، مقدار الوقتِ قبل ان نعود لحالتنا الطبيعية يَتفاوتُ قليلاً. . .

179
00:11:40,190 --> 00:11:42,320
لا باس

180
00:11:45,780 --> 00:11:48,112
سوما سان. . . أين تَعلّمتَ الرَبْط هكذا؟

181
00:11:48,112 --> 00:11:51,456
اه؟ا ظن  بأنّني ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ جيداً في ربط العقدة

182
00:11:52,420 --> 00:11:54,790
لا تقلق ابدا لا أحد مثالي!

183
00:11:56,040 --> 00:11:58,420
انه دوري لاقدم لك خدمة.

184
00:12:01,220 --> 00:12:04,180
اذا عرف الناس العاديون سرك هم يَكْرهونَك و يحتقرونك

185
00:12:04,590 --> 00:12:06,550
لذا ابتعد عنهم

186
00:12:09,430 --> 00:12:11,683
هوندا سان,هل تشعرين بالازدراء؟

187
00:12:12,239 --> 00:12:14,820
أوه! لا تقلق، لقد شفيت بالكامل بمرور الوقت شكرا لك !

188
00:12:15,599 --> 00:12:17,147
لا,ليس هذا مااعنيه

189
00:12:21,866 --> 00:12:24,691
هل نعود الى المنزل اليوم معا؟

190
00:12:24,691 --> 00:12:26,136
نعم

191
00:12:29,740 --> 00:12:32,870
ارجوك عدني بانك سَتَبْقى صديقُي؟

192
00:12:38,540 --> 00:12:39,590
شكرا لك

193
00:12:39,590 --> 00:12:40,550
شكرا لك

194
00:12:41,210 --> 00:12:44,590
لا مشكلةَ. انا جيدة في تَثبيت الربطِة  

195
00:12:51,430 --> 00:12:52,930
ترجمة :سموره

196
00:12:52,930 --> 00:12:56,850
ترجمة :سموره

197
00:13:03,150 --> 00:13:07,200
أَعتقدُ. . . أنا سَأَئتمنُ الآنسةَ توهروا. . .


198
00:13:07,950 --> 00:13:11,330
لاجل يوكي. . . ولاجل كيو. . .

199
00:13:11,870 --> 00:13:14,160
حتى لاجلي. . .

200
00:13:14,160 --> 00:13:17,000
هذه  قَدْ تكُون  فرصة عظيمة. . .

201
00:13:21,340 --> 00:13:22,460
أَنا عدت!

202
00:13:22,460 --> 00:13:24,510
مرحباً! نحن عدنا مِنْ المدرسةِ!

203
00:13:26,880 --> 00:13:28,140
شيجيروا

204
00:13:28,550 --> 00:13:30,260
هو لا بدَّ أنْه خَرجَ.

205
00:13:31,260 --> 00:13:33,310
سَأَذْهبُ واَضع حقيبتَي.

206
00:13:33,505 --> 00:13:34,311
حسنا

207
00:13:37,230 --> 00:13:37,310
!

208
00:13:44,440 --> 00:13:45,780
اه

209
00:13:45,780 --> 00:13:47,780
هو تصليح مؤقتُ فقط.

210
00:13:48,320 --> 00:13:52,132
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَدْعي شخص ما لتَثبيته أفضلِ لاحقاً
هذا سَيَبقي على الأقل المطر خارجا

211
00:13:52,386 --> 00:13:54,040
اوه حسنا 

212
00:13:55,960 --> 00:13:58,250
واخيرا استطعت ان اتحدث مع كيو-سان

213
00:13:58,250 --> 00:14:00,330
اشعر بانه يكرهني

214
00:14:01,100 --> 00:14:02,110
انت

215
00:14:03,420 --> 00:14:06,670
لَستُ جيّد في السَيْطَرَة على مزاجي.

216
00:14:07,260 --> 00:14:09,010
عندما أَغْضبُ، من شيء ما

217
00:14:09,510 --> 00:14:11,260
أنا لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا أنا لم اتدرب بما فيه الكفاية. . .

218
00:14:12,470 --> 00:14:14,470
أنا فقط. . . أنا لا أَستطيعُ الفوز على ذلك اليوكي 

219
00:14:16,060 --> 00:14:17,520
لذا

220
00:14:17,770 --> 00:14:20,560
حول هذا الصباحِ. . .

221
00:14:21,560 --> 00:14:23,104
حول هذا الصباحِ. . .انا اس

222
00:14:23,437 --> 00:14:26,980
أَنا عدت , يوكي سان!توهرو سان!

223
00:14:27,015 --> 00:14:30,024
وهل هو هنا؟ذلك الاحمق كيو 
أَتمنّى بأنّك لا تتصرف بغباء وتَمزق بيتي ثانيةً! 

224
00:14:30,494 --> 00:14:31,459
هذا لاشيء ,اللعنة

225
00:14:31,530 --> 00:14:32,830
اه؟

226
00:14:33,620 --> 00:14:34,910
اه كيو سان

227
00:14:36,790 --> 00:14:40,259
سيعود الى المنزل سريعا,ليس له مكان اخر يذهب اليه

228
00:14:40,783 --> 00:14:42,330
لو سمحت توهروا اود ان احدثك بامر

229
00:14:42,790 --> 00:14:43,960
اه ,نعم

230
00:14:43,960 --> 00:14:44,420
اه ,نعم

231
00:14:47,760 --> 00:14:50,090
تحدثت مَع اكيتو اليوم. . .

232
00:14:53,260 --> 00:14:56,970
هو وافق طالما أنت يُمْكِنُ أَنْ تكتمْي سِرَّنا، لذا أنت 
يُمْكِنُ أَنْ تَبْقي هنا.

233
00:14:58,020 --> 00:15:02,060
اليس هناك اي شروط او عقابَ؟

234
00:15:02,060 --> 00:15:03,230
 عقابَ؟

235
00:15:03,940 --> 00:15:06,940
أنت يجب ان تكْتمُي السِرُّ فقط؟

236
00:15:06,940 --> 00:15:08,070
اجل

237
00:15:08,690 --> 00:15:12,320
حمد لله! أنا لنْ أَفْقدَ ذاكرتَي!

238
00:15:20,750 --> 00:15:22,040
شيجيرو

239
00:15:24,170 --> 00:15:26,500
الا تظن ان الامر جرى بسهوله جداً، أليس كذلك؟

240
00:15:28,260 --> 00:15:31,130
اكيتو , هل هو يخطط لشيء ما او نحو ذلك؟

241
00:15:31,895 --> 00:15:32,835
ماذا يمكن ان يحدث

242
00:15:33,552 --> 00:15:39,933
أنا لا أَعْرفُ. . . لكن دعنا نثق باكيتو الان,الامور ستجرى بشكل جيد

243
00:15:40,770 --> 00:15:41,890
ارجوا المعذرة

244
00:15:43,190 --> 00:15:46,650
أَنا آسفُه للمُقَاطَعَة. هو يبدو غريبا لقوله . . . 

245
00:15:46,650 --> 00:15:50,240
 أنتم كُنْتَم لطفاء جداً معي.أَتمنّى بان تاخذا الامور بسهوله  معي 

246
00:15:50,940 --> 00:15:56,700
اوه ,نعم وارجوا ان تاخذي الامر بسهوله معنا ايضا
إجعليْ نفسك في البيت، موافقة؟توهروا-

247
00:15:56,700 --> 00:15:58,160
نعم

248
00:16:03,620 --> 00:16:04,790
امي

249
00:16:05,580 --> 00:16:12,510
بطريقه ما انا ساعيش الان في منزل عائلة سوما

250
00:16:32,240 --> 00:16:34,067
حَسناً، هو لَنْ يُنظّفَ نفسه بنفسه سابدا العمل الان!

251
00:16:34,983 --> 00:16:36,791
أنا سَأُساعدُك. . . فقط اخبرُني ماذا اعمل؟.

252
00:16:36,948 --> 00:16:38,247
من الافضل لك ان تتوقف؟

253
00:16:38,748 --> 00:16:43,472
يوكي لن يستطيع مساعدتك انه حتى لايمكنه العناية
 بعصفور صغير ,هو فقط سيعطلك  

254
00:16:43,473 --> 00:16:45,122
دعوا الامر لي

255
00:16:46,106 --> 00:16:52,769
انا حقا شاكرة لانكم اعطيتموني غرفة
لاذاكر فيها لذا انا حقا اود المساعدة في وقت كهذا

256
00:16:53,250 --> 00:16:59,478
حسنا سنترك الامر لك , انا ساذهب الان للبحث 
عن كيو وسابقى معه لفتره,ساعود في موعد الغداء

257
00:16:59,640 --> 00:17:01,430
حسنا ,ساكون بخير

258
00:17:02,140 --> 00:17:04,405
في هذه الحالةِ، أَنا سَأَخْرجُ أيضاً. . .

259
00:17:04,692 --> 00:17:06,446
لاتقلقا علي اذن واذهبا 

260
00:17:07,980 --> 00:17:12,070
!ماذا يجب ان افعل ُ؟ أنا لا
اعْرفُ من أين اَبْدأُ. . .

261
00:17:12,070 --> 00:17:14,190
لكن توهروا هوندا أبداً لا تستسلمُ!

262
00:17:23,700 --> 00:17:25,960
واو ؟,اخيرا انتهيت

263
00:17:28,609 --> 00:17:34,600
مذهل , لقد حولت المطبخ القذر الى مكان نظيف
يوجد لدينا طبّاخه ارزّ كهربائية في هذا المنزل

264
00:17:35,204 --> 00:17:36,187
لقد وجدتها

265
00:17:36,362 --> 00:17:40,270
أوه. . . بالمناسبة هو وقت الغذاء لكنني صنعت بعض الفطور. . .

266
00:17:45,430 --> 00:17:46,575
امم، كم هو لذيذُ.

267
00:17:47,219 --> 00:17:49,687
حقا انه عادي جدا؟

268
00:17:50,150 --> 00:17:50,881
انه رائع

269
00:17:51,452 --> 00:17:52,999
لم اتذوق مثل هذا الطعام منذ مده طويلة

270
00:17:53,165 --> 00:17:54,074
شكرا لله

271
00:17:54,884 --> 00:17:58,353
بِالمناسبة، أَتسائلُ أين ذهبا شيجيروا وذلك القطّ  الغبي ؟

272
00:17:59,104 --> 00:18:01,517
أنا لا أَعْرفُ. قالَ هم سَيَكُونونَ هنا بوقتِ الغداء

273
00:18:02,009 --> 00:18:05,290
هذا لايهم, هو تصرف سيء تَرْك  وجبة الطعام الجيدةِ تبرد.  

274
00:18:08,250 --> 00:18:09,920
  أَظن بأنّه غريبُ جداً.

275
00:18:10,830 --> 00:18:15,489
كوني اتناول الطعام  مَع سوما سان

276
00:18:16,593 --> 00:18:21,288
أوه نعم. . . لقد خَرجتَ لفترة أيضاً، أليس كذلك؟ هل  ذْهبُت للتسوّق؟

277
00:18:22,152 --> 00:18:24,381
أوه، لا. . . أنا فقط خَرجتُ الى قاعدتَي السريةَ

278
00:18:25,175 --> 00:18:26,825
أنت هَلْ عِنْدَكَ  قاعدة سرية؟

279
00:18:27,633 --> 00:18:30,475
تَعْني مثل حصن؟اَو مخبأ تحت الأرض؟ذلك يَبْدو مثير جداً! !

280
00:18:30,520 --> 00:18:33,480
أنا لا أعتقد انه تماماً كما تظنين. . .

281
00:18:34,230 --> 00:18:36,288
لَكنِّي في المرة القادمة، أنا سَآخذُك مَعي.

282
00:18:36,953 --> 00:18:37,876
اوه, َهلْ تَعْني ذلك حقاً؟  

283
00:18:38,574 --> 00:18:45,648
أَنا ساذاهِب إلى قاعدة سرية.أردتُ دائماً أَنْ أَرى واحده, كَانَ هناك واحد عندما أنا كُنْتُ صغيره لأولاد الحيَّ,لَكنَّهم لَمْ يُسْمَحوا للبنات بالدخول,أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لرُؤيتها

284
00:18:46,382 --> 00:18:48,235
فقط  استمعُ لي كيو

285
00:18:48,610 --> 00:18:51,090
اخرس , هَلْ  هو مسلي بان تضايق  شخص طوال الوقت هكذا؟

286
00:18:51,209 --> 00:18:57,913
انتظر , لو تسالني هل هو مسلي؟ هو مسلي لكن
هذا من اجلك,لاتنسى بانه قرار اكيتو  

287
00:18:58,411 --> 00:19:00,282
إسكتْ أنا لا أُعيرُ اي إهتمام حول اوامر اكيتو

288
00:19:00,764 --> 00:19:02,869
أوه , مرحبا بعودتك..طعام الغداء . .

289
00:19:03,455 --> 00:19:03,870
لااريده

290
00:19:05,004 --> 00:19:09,189
كيو! لا تُخرجْ عضبك هكذا على توهروا سان, واستعملُ البابَ الأماميَ في المرة القادمة ,واَنْزعُ حذائك!

291
00:19:09,915 --> 00:19:11,120
شيجيروا انت لن تقنعه هكذا

292
00:19:11,827 --> 00:19:14,258
هذه المرة الأولى التي اراك فيها وانت ترتدي بدلة. تبْدو في
 حالة جيّدة عليك!

293
00:19:14,849 --> 00:19:15,831
صحيح ؟,حقا؟

294
00:19:16,004 --> 00:19:16,938
انت َتبْدو مثل كبير خدم.

295
00:19:17,972 --> 00:19:19,038
آه! الغداء جاهزُ!

296
00:19:19,756 --> 00:19:21,281
نعم، لكن ألا يَجب أنْ نَتنْظرَ كيو؟

297
00:19:22,347 --> 00:19:27,025
أوه، ه؟ هو غاضب الان فمن الافضل تركه لوحده
هو غاضبُ بأنّني جَعلتُه يَقدم إمتحانَ قبول

298
00:19:27,584 --> 00:19:29,277
إمتحان قبول؟ 

299
00:19:29,778 --> 00:19:37,920
بكلمات اخرى ,إبتداءً مِنْ اليوم كيو سيدرس رسمياً 
في مدرستك,  وهو سيعيش معنا من الآنَ فَصَاعِدَاً، أيضاً
 

300
00:19:37,960 --> 00:19:40,550
لاتتناول الطعام معي ,ابتعد مني ,اخرج من هنا

301
00:19:40,550 --> 00:19:43,800
اوه حَسناً، شَعرتُ بأنّك سَتُزعَجُ. . .

302
00:19:46,640 --> 00:19:50,520
انت تعرف، كيو اختفى لاكثر من ثلاثة شهور

303
00:19:52,140 --> 00:19:54,400
وهَلْ أنت تعرف اين اَختفى ؟

304
00:19:55,628 --> 00:19:57,048
هو كَانَ يختفى في قمّة جبل، يَتدرّبُ.

305
00:19:57,809 --> 00:19:59,300
أَيّ نوع من التدريب؟؟

306
00:19:59,530 --> 00:20:03,450
دعْني أَحْزرُ. هو يَتأمّلُ
تحت الشلالاتِ ويقاتل الدببةِ.

307
00:20:05,620 --> 00:20:07,660
حَسناً، لَستُ متأكّدَ جداً حول ذلك الجزءِ.

308
00:20:07,660 --> 00:20:10,450
إنّ الحقيقة، كيو يريد ان يهزم يوكي 

309
00:20:12,210 --> 00:20:13,920
القطّة الغبية.

310
00:20:16,210 --> 00:20:19,340
السبب الذي جعل كيو  كُلّ ذلك الوقت يُحاولُ هزم يوكي.

311
00:20:19,760 --> 00:20:23,630
ويوكي حقاً لا يَبْدو يستلطف كيو مطلقاً .

312
00:20:24,300 --> 00:20:37,405
هذه مثل القصّةُ القديمةُ.بَعْدَ أَنْ خَدعَ الفار القطّةَ؟ القطّة لا بدّ وأن
 كَانتْ غاضبه لمدة طويلة وبطريقةٍ ما، أَشْعرُ هو
لا يُريدَ التَحَدُّث عنه مَعي. . 

313
00:20:45,030 --> 00:20:49,047
اين ؟اين هو؟
انه هنا شعره برتقالي اللون

314
00:20:49,659 --> 00:20:50,790
يبدو لطيفُ جداً!

315
00:20:53,120 --> 00:20:54,256
أعتقد انه مُدهِشُ!

316
00:20:54,753 --> 00:20:58,590
هَلْ هو حقاً إبن عم الأميرِ يوكي؟
أنا سَأُراهنُ بأنّه يَعْرفُ كُلّ شيءَ عنه!

317
00:21:00,590 --> 00:21:03,232
كيو المسكين. يَبْدو متوترا جداً.

318
00:21:03,670 --> 00:21:05,010
هم نفس الشيء.

319
00:21:05,590 --> 00:21:14,140
إشاراته الكهربائية بالضبط تماماً مثل يوكي
أنا لا أَعْرفُ. لكن هناك شيء ليس إنسانيُ تقريباً. 

320
00:21:14,140 --> 00:21:16,350
هانا، هذا سيء 

321
00:21:17,150 --> 00:21:17,440
اه انتظر

322
00:21:17,440 --> 00:21:18,190
اه انتظر

323
00:21:18,690 --> 00:21:21,110
هذا الفتى الجديدِ ,هَلْ هو حقاً إبن عمكَ  ؟

324
00:21:21,440 --> 00:21:23,990
انا حقا لااعرفه, حتى لو كان ابن عمي

325
00:21:23,990 --> 00:21:26,150
انا لا إعتقد بأنّنا كُنّا نَتكلّمُ مع بعض!

326
00:21:27,740 --> 00:21:28,820
هاي ,انتظر,الى اين ستذهب؟

327
00:21:28,820 --> 00:21:29,490
هاي ,انتظر,الى اين ستذهب؟

328
00:21:30,280 --> 00:21:31,950
 هاي ,انتظر

329
00:21:33,950 --> 00:21:35,066
اه هذا مؤلم,مؤلم

330
00:21:35,729 --> 00:21:37,750
كيو,.... هذا ... ليس 

331
00:21:38,290 --> 00:21:40,500
اتركني,دعني اذهب ,اهدا

332
00:21:40,500 --> 00:21:42,550
دعوني لوحدي

333
00:21:46,130 --> 00:21:47,020
مستحيل

334
00:21:47,645 --> 00:21:50,300
مذهل.كما توقعت ابن عم يوكي مختلف

335
00:21:50,521 --> 00:21:51,431
لكنه الطابق الثالث

336
00:21:52,100 --> 00:21:56,060
هذا مؤلم لقد اذى ذراعي بقسوة

337
00:21:57,100 --> 00:21:59,023
تلك كَانَت قفزة هستيريَه

338
00:21:59,623 --> 00:22:01,439
انه يشبة القطط نوع ما؟

339
00:22:05,610 --> 00:22:07,280
كيو -سان

340
00:22:08,570 --> 00:22:12,950
 امي, كيو في الحقيقة قط  في النهاية

341
00:22:14,200 --> 00:22:19,880
لَرُبَّمَا يوم ما يُمكنُ أَنْ نَكُونَ أصدقاءَ.

342
00:22:20,920 --> 00:22:54,545
تمنى ان اكون قد وفقت بالترجمة لاستقبال ارائكم على الايميل
loveanimester@gmail.com

343
00:23:07,029 --> 00:23:25,001
اهدي هذا العمل لكل مترجمي الانمي 
و كذلك شكر خاص  لافضل المنتديات
منتديات محمد شريف-منتديات انمي العرب 
منتديات نادي الانمي 


343
00:23:26,029 --> 00:23:40,691
الى اللقاء في الحلقة الثالثة من فروست باسكت
سموره

344
00:23:41,667 --> 00:24:11,901
في الحلقة الثالثة

