1
00:00:00,300 --> 00:00:06,599
تمنياتي بمشاهده ممتعة
سموره

2
00:00:07,435 --> 00:00:14,060
كنت سعيدا جدّا عندما ابتسمت لي

3
00:00:14,090 --> 00:00:20,570
مع ابتسامتك الرائعة يلين كل شيء

4
00:00:21,900 --> 00:00:24,975
الربيع مازال بعيدا

5
00:00:25,010 --> 00:00:28,660
الأرض الباردة ما زالَتْ رطبة

6
00:00:28,870 --> 00:00:33,870
تنتظر ذلك اليوم عندما تنبت اول نباتات العشب الصغيرة

7
00:00:33,910 --> 00:00:37,330
حتى و انَّ كان اليوم مؤلمُا

8
00:00:37,370 --> 00:00:40,760
حتى لو كان الم الامس مازال خلفي

9
00:00:40,800 --> 00:00:47,330
لو فتحت قلبي الذي اؤمن به

10
00:00:48,570 --> 00:00:51,610
لن استطيع ان اكون شخصا اخر

11
00:00:51,640 --> 00:00:54,760
لكني استطيع حمايه قلبي

12
00:00:56,117 --> 00:01:01,840
دعنا نبقى معا للابد

13
00:01:03,221 --> 00:01:19,197
أنــتــاجــ و لــصــقــ وضبط التوقيت وترجمة
سموره

14
00:01:20,807 --> 00:01:24,082
الحلقة 24
لعنــــــــــــــــــة القطة 

1
00:01:24,090 --> 00:01:26,720
إنها تمطر بغزاره

2
00:01:27,090 --> 00:01:29,720
كنت سأقوم بنشر بعض الملابس اليوم

3
00:01:29,800 --> 00:01:34,100
لن يستمر هطول المطر  طبقاً لتقرير حالة الطقسِ
يَجِبُ أَنْ يَهْدأَ في العصر

4
00:01:34,140 --> 00:01:36,810
جيد , يجب ان اذهب الى بعض المخازن اليوم

5
00:01:36,890 --> 00:01:40,360
لكني لا أمانع ابدا لو استمر سقوط المطر

6
00:01:40,400 --> 00:01:42,570
هوندا سان...هل تحبين المطر؟

7
00:01:42,610 --> 00:01:47,780
نعم......لاشيء مثل سقوط المطر ...انت تعرف
عندما يسقط المطر يكون الجو منعشا ولطيفا

8
00:01:48,030 --> 00:01:50,780
لكن من الصعب التَخلّي عن الطقسِ الدافئِ أيضاً، ألا تعتقد ذلك؟

9
00:01:50,820 --> 00:01:52,620
هذا هو طبعها الجميل

10
00:01:52,660 --> 00:01:55,160
يوكي، هَلْ تَحْبُّ سقوط المطر؟

11
00:01:55,200 --> 00:01:57,580
نعم، لان الطقس ليس حارا جدا , ولا باردا جدا

12
00:01:57,620 --> 00:02:00,210
فهمت. . . ماذا عَنْك كيو؟

13
00:02:00,250 --> 00:02:02,500
أحبه او أكرهه, هذا لايهم ؟؟

14
00:02:05,260 --> 00:02:07,720
اممم . . حَسناً. . .

15
00:02:07,760 --> 00:02:09,890
لاتقلقي  كثيرا، هوندا سان

16
00:02:09,970 --> 00:02:14,720
في أيامِ ممطره مثل هذه، يُصبحُ جسمَه
بطيئَ ,  لذا هو منزعج قليلاً منه

17
00:02:15,180 --> 00:02:19,770
ا ه , ربما هذا يفسر سبب مزاجِه السيّئِ مؤخراً؟

18
00:02:19,810 --> 00:02:21,980
كيو، هَلْ قضيت وقتا ممتعا اليوم ؟

19
00:02:22,020 --> 00:02:22,980
نعم

20
00:02:23,150 --> 00:02:26,650
من الصعب عليك قول ذلك . فلا شيء جديد
دائما يبدو في مزاج سيء

21
00:02:27,530 --> 00:02:32,950
أجل..أنظروا من يتكلم
...ايها اللعين.......أيها الفأر اللعين

22
00:02:33,160 --> 00:02:36,290
يوكي لم يكن يمزح.... يَبْدو إن مزاجه سيئُ حقاً

23
00:02:36,330 --> 00:02:38,250
تبـــا، هذا مزعج جدا

24
00:02:38,290 --> 00:02:40,000
أوه ....كيو كن

25
00:02:40,040 --> 00:02:42,250
يجب عليك أن لا تَدْفعْ نفسك كثيراً

26
00:02:42,290 --> 00:02:43,590
أوه...فهمت

27
00:02:43,630 --> 00:02:47,210
اذا كان حمل المظلة يرهقك, مارأيك ان تشاركني مظلتي ؟

28
00:02:47,260 --> 00:02:48,880
أأنت جادة؟

29
00:02:48,920 --> 00:02:50,010
نعم

30
00:02:50,050 --> 00:02:51,720
لَيسَ ... نعم

31
00:02:52,260 --> 00:02:56,390
ما الذي يجعلك تعتقدين بأنني سأقبل ان
امشي تحت المطر بمظلة تحملها فتاة ؟

32
00:02:56,430 --> 00:03:00,230
أوه. . . أَنا آسفُه. . . إذا. . . إحَسناً. . .

33
00:03:00,270 --> 00:03:03,940
أَعْرفُ بأنّك قَدْ لا تَحْبُّ ذلك ، لكن إذا تحوّلُت إلى قطّة

34
00:03:03,980 --> 00:03:05,400
سأَحْملَك في طريقنا الى المنزل

35
00:03:05,400 --> 00:03:06,980
هذا أيضا سيء جدا

36
00:03:07,030 --> 00:03:08,820
هوندا سان ,  يجب علينا أن نذهب؟

37
00:03:08,860 --> 00:03:09,740
.....لكن

38
00:03:09,780 --> 00:03:12,610
هل أنت دائما تقلقين كثيرا لكل شيء؟

39
00:03:12,660 --> 00:03:14,280
أعني ..عليك أن تأخذي استراحه

40
00:03:14,320 --> 00:03:16,330
نعم.... أَنا آسفُه

41
00:03:17,160 --> 00:03:18,870
لَيسَ هناك شيءاً يَجِبُ أَنْ تَعتذرَي بشأنه على أية حال

42
00:03:19,370 --> 00:03:23,880
حَسناً. . . سإعد عشاءً يجعلك تشعر بالتحسن الليلة

43
00:03:23,920 --> 00:03:25,250
مثل. . . نبات الكرّاث

44
00:03:25,290 --> 00:03:26,840
لماذا يَجِب أَنْ يَكُونَ الكراث؟

45
00:03:26,880 --> 00:03:28,550
أنا آسفه ..أنا آسفه

46
00:03:28,590 --> 00:03:29,710
فقط إنسي الأمر

47
00:03:30,630 --> 00:03:31,880
أنا فقط لا أَحْبُّ المطر

48
00:03:32,680 --> 00:03:33,180
ح..حسنا

49
00:03:41,940 --> 00:03:44,980
تبا ،  توقف المطر بعدما وَصلتُ إلى البيت

50
00:03:45,020 --> 00:03:46,810
حسنا , أول مره نعود فيها الى المنزل بهذا الهدوءِ النادرِ

51
00:03:46,860 --> 00:03:49,030
هاااااه ؟ هل قلت شيء ما ، ايها الفأر اللعين؟

52
00:03:49,070 --> 00:03:50,990
كيو كن

53
00:03:52,570 --> 00:03:55,280
مرحباً بعودتكم للمنزل ، كيوي كن

54
00:03:56,990 --> 00:03:59,990
كْي كيوكن ,  ما الذي فعلته الان ؟

55
00:04:00,040 --> 00:04:02,000
أظن إن هذا لن يحتجزها طويلا ...انا متأكد من هذا؟

56
00:04:02,040 --> 00:04:05,380
كيو كن؟ كيو كن، ماذا حَدثَ؟ أنا لا أَستطيعُ فَتْحه

57
00:04:05,420 --> 00:04:08,380
أوه حقاً؟ حَسناً، أنا لا أَستطيعُ فَتْحه مِنْ هنا أيضا

58
00:04:10,840 --> 00:04:11,710
إفتحْه

59
00:04:15,430 --> 00:04:18,050
حسنا ؟ لماذا جِئتَ الى هنا؟ أخبرُني الآن

60
00:04:18,100 --> 00:04:20,390
أوه؟ ليس هناك سبب مطلقاً

61
00:04:20,430 --> 00:04:22,020
لماذا جِئتَ الى هنا من دون سبب؟

62
00:04:22,060 --> 00:04:24,810
لماذا ؟ أليس بالإمكان أن أَجيءَ لزيارتك إذا أُردت ذلك؟

63
00:04:24,850 --> 00:04:26,480
أنا لا أُريدُ رُؤيتك.

64
00:04:27,610 --> 00:04:28,690
كيو كن

65
00:04:28,730 --> 00:04:31,030
أنت ..أنت قاسي جداً

66
00:04:31,070 --> 00:04:32,570
بالرغم من أنَّني

67
00:04:32,610 --> 00:04:34,150
بالرغم من أنَّني أَحبُّك كثيراً

68
00:04:34,150 --> 00:04:37,450
أفضل أن تعرفي ... كَمْ أَكْرهُك؟

69
00:04:42,160 --> 00:04:42,532
ش ي ج ي ر و

70
00:04:42,620 --> 00:04:46,750
كاجورا، ماذا لو أخذت كيو و ذهبتما في نزهة
من اجلي , اعتبري ذلك كموعد ؟

71
00:04:46,790 --> 00:04:49,210
توهرو كن،  هَلْ عِنْدَكَ قائمة طلبات للبقالة هذا المساءِ؟

72
00:04:49,440 --> 00:04:52,420
أوه ...هذه هي ، اذا لم تكوني تمانعين

73
00:04:52,420 --> 00:04:53,380
.....لكن أنا

74
00:04:53,420 --> 00:04:56,590
حسنا....هذا موعــــد ....موعــــــد

75
00:04:57,010 --> 00:04:59,090
نجحت الإستراتيجية لإبْعادهم

76
00:04:59,220 --> 00:05:00,390
كما إعتقدتُ

77
00:05:00,430 --> 00:05:02,220
إذا تَركنَا كلاهما لوحدهما سوية لفترة قليلة

78
00:05:02,260 --> 00:05:04,270
أعتقد إن غضب كاجورا سَيُهدّئُ قليلا

79
00:05:04,310 --> 00:05:06,480
ولَنْ تَكْسرَ البيتَ ثانية

80
00:05:06,520 --> 00:05:09,270
آه، بالمناسبة، حول نفقاتِ تصليحَ للبابِ الأمامي

81
00:05:09,310 --> 00:05:11,820
البيت الرئيسي لَنْ يَدْفعَ ثمنه ثانيةً

82
00:05:11,860 --> 00:05:13,780
هاااه؟ هل دفع البيتِ الرئيسيِ ثمن تصليحه من قبل؟

83
00:05:13,820 --> 00:05:16,450
نعم، لقد فعلو ذلك

84
00:05:16,490 --> 00:05:19,530
لا أستطيعُ الإعتِماد على مساعدةِ البيتِ الرئيسيِ لسوما دائما

85
00:05:19,570 --> 00:05:21,410
هكذا الأمر؟

86
00:05:21,450 --> 00:05:24,500
....لا اصدق ذلك , أنا اعيش هنا منذ سنه لكن

87
00:05:24,540 --> 00:05:30,500
منذ أن أصبحتُ ضيفه في هذا البيتِ،  ما زِلتُ
لا أعرفْ الأ القليل جداً حول شؤونِه الداخليةِ

88
00:05:35,130 --> 00:05:38,840
حَسناً، أنا سَأَذهب لنشر الغسيل

89
00:05:38,880 --> 00:05:40,890
لكن أعتقد إنها سَتمطرُ ثانيةً قريباً.

90
00:05:40,930 --> 00:05:45,430
ماذا عَنْك أنت ويوكي لماذا لا تذهبان في موعد ...بدلاً مِن ذلك؟

91
00:05:45,810 --> 00:05:48,810
إنا لا، أنا لا أَستطيعُ فعل شيء كهذا

92
00:05:48,850 --> 00:05:51,270
نعم ....دعينا نذهب في موعد

93
00:05:53,360 --> 00:05:55,320
ماذا عَنْ الذِهاب إلى القاعدةِ السريةِ؟

94
00:05:55,360 --> 00:05:57,320
آه، نعم

95
00:05:59,530 --> 00:06:04,620
مازال هناك العديد من الأمور التي لا أعرفها عن عائلة سوما

96
00:06:05,950 --> 00:06:09,160
لكن، بالرغم من ذلك ، أُريدُ أن افهمهم أكثر

97
00:06:10,620 --> 00:06:13,960
سواء أكان ذلك بسرعة أَو ببطئ

98
00:06:14,000 --> 00:06:16,960
إذا كان يُمْكِنُني أَنْ أَعرف أكثر حول كُلّ شخصِ

99
00:06:19,260 --> 00:06:24,930
أوَدُّ أَنْ أكُونَ قادره على معرفتهم حقيقتهم اكثر واكثر بنفسي

100
00:06:31,140 --> 00:06:33,230
لقد عدت الآن

101
00:06:35,440 --> 00:06:37,570
يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد

102
00:06:38,530 --> 00:06:40,700
كُنْتُ قلق بشأنه

103
00:06:41,950 --> 00:06:43,200
وتفاجئت

104
00:06:43,870 --> 00:06:46,580
كنت مُتفاجئ عندما رأيت تعبير وجهه اليوم

105
00:06:48,240 --> 00:06:50,410
إسمع

106
00:06:50,460 --> 00:06:54,578
كنت اتسآئل , الأ تظن إن الوقت قد حان؟

107
00:06:56,210 --> 00:06:58,960
الوقت لكشف حقيقة القط  الشاذ ؟

108
00:07:01,170 --> 00:07:02,130
نعم

109
00:07:04,510 --> 00:07:08,560
الأمر .... كما توقعت

110
00:07:10,640 --> 00:07:15,480
اتسآئل ماذا ستفعل عندما تراه ؟
لايمكنني الأنتظار لأرى تعبير وجهها

111
00:07:17,110 --> 00:07:19,860
بالتأكيد هي لَنْ تَكُونَ أبدا جزء من هذه العائلةِ

112
00:07:19,900 --> 00:07:23,030
من المحتمل إنها لَنْ تَكُونَ قادرة على العَودة إلى ذلك المكانِ

113
00:07:24,070 --> 00:07:29,200
وإذا حْدثُ ذلك ، يوكي سيكونً حزين جداً، أليس كذلك ؟

114
00:07:29,240 --> 00:07:30,830
ياللمسكين

115
00:07:37,250 --> 00:07:39,420
حسناً، دعنا نرى. . . آه

116
00:07:39,460 --> 00:07:42,210
لقد أدرجت هنا طعام كيو المفضل ...السمك القد

117
00:07:42,260 --> 00:07:43,970
توهروا كن هي توهروا كن

118
00:07:46,010 --> 00:07:47,760
أخبرْني كيو كن

119
00:07:48,850 --> 00:07:50,770
....توهرو كن لا

120
00:07:50,810 --> 00:07:52,220
لا تعرف ...... أليس كذلك؟

121
00:07:53,730 --> 00:07:58,230
هَلْ تُخطّطُ لإخْفاء الأمر عنها إلى الأبد ؟

122
00:07:58,900 --> 00:08:00,190
إخرســـــي

123
00:08:00,230 --> 00:08:02,280
هذا الأمر ليس من شأنك

124
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
كيو كن

125
00:08:08,740 --> 00:08:13,160
لماذا عليك ان تصرخ في فتاة هكذا علنا ؟

126
00:08:13,450 --> 00:08:17,330
ياااااااه .... كيو كن، هذا دعنا نَذْهبُ من هذا الطريقِ

127
00:08:18,330 --> 00:08:19,420
لِماذا؟

128
00:08:21,840 --> 00:08:25,520
لماذا تهتمين بشأني كثيرأً؟

129
00:08:27,470 --> 00:08:29,010
هذا جنون

130
00:08:29,050 --> 00:08:30,430
...عادة

131
00:08:31,640 --> 00:08:33,890
عادة....الناس يَتفادونَني

132
00:08:34,850 --> 00:08:36,520
أنت غريبة

133
00:08:38,440 --> 00:08:39,150
....أنا

134
00:08:47,650 --> 00:08:49,070
كيو كن

135
00:08:49,950 --> 00:08:52,120
أنت لا تَتذكّرُ، أليس كذلك؟

136
00:08:52,740 --> 00:08:53,990
ماذا؟

137
00:08:54,870 --> 00:08:56,000
هذا سر

138
00:08:56,870 --> 00:08:59,210
لأن كيو كن سيختفي

139
00:09:00,540 --> 00:09:02,210
جيّد، يمن الأفضل أن نذهب للدفع

140
00:09:02,250 --> 00:09:03,460
أنت... ما هو؟

141
00:09:03,500 --> 00:09:04,800
اااااه ، كيو كن

142
00:09:04,840 --> 00:09:05,170
أنت

143
00:09:06,840 --> 00:09:08,300
أوه، يَبْدو إنها سَتمطرُ ثانيةً.

144
00:09:08,340 --> 00:09:09,430
لا يجب عليك أن تخبريني بذلك؟

145
00:09:09,470 --> 00:09:10,930
دعنا نَعُودُ للبيت متَشَابُكين بالأيادي

146
00:09:10,970 --> 00:09:12,100
مســــتحيل

147
00:09:12,140 --> 00:09:15,140
لماذا؟ لِماذا؟  كنا نفعل ذلك دائماً في الماضي ؟

148
00:09:15,140 --> 00:09:17,270
أنت تَتحدّثُين عندما  كُنْتُ بعمر  5 سنوات

149
00:09:17,310 --> 00:09:19,940
كيو كن  أنت بارد جداً

150
00:09:21,730 --> 00:09:24,650
حسنا ...سأفعل كما تريدين

151
00:09:26,360 --> 00:09:28,150
لكن فقط حتى نَصلْ إلى البيت

152
00:09:29,900 --> 00:09:31,530
أوني شان

153
00:09:40,080 --> 00:09:42,670
عادة ناس يَتفادونَني

154
00:09:42,710 --> 00:09:44,540
أنت غريبة

155
00:09:44,590 --> 00:09:48,880
أنت حقاً هَلْ لا تتذكّرُ؟ كيو كن

156
00:09:50,220 --> 00:09:54,470
في الحقيقة.... كَانَ بسببك

157
00:09:57,020 --> 00:09:58,270
....في ذَلِك الوَقت

158
00:10:05,320 --> 00:10:07,530
كاجورا ني شان

159
00:10:15,070 --> 00:10:17,120
....أعطيتَني يَدَّكَ

160
00:10:17,160 --> 00:10:19,660
ووثقت بها

161
00:10:19,700 --> 00:10:22,330
كَانتْ أيدي كيو كن

162
00:10:24,880 --> 00:10:28,250
آمنتُ بها

163
00:10:35,340 --> 00:10:36,430
كاجورا ني شان

164
00:10:53,900 --> 00:10:56,160
ستُمطرُ ثانيةً

165
00:10:57,070 --> 00:11:01,250
أَتسائلُ إذا كيو كن و كاجورا سان بخير

166
00:11:01,290 --> 00:11:04,420
حتى إذا غاب عن الوعي، سَتَحْملُه على كتفِها

167
00:11:08,170 --> 00:11:09,300
أَنا آسفُه

168
00:11:13,670 --> 00:11:16,260
اذا ... عدت أخيراً ؟

169
00:11:16,720 --> 00:11:17,390
هَلْ تَعْرفُه؟

170
00:11:17,390 --> 00:11:18,930
أحسنْي التصرف

171
00:11:19,600 --> 00:11:22,180
قلت أنني سامسك يدك لفتره..وأنا أعني ذلك

172
00:11:22,220 --> 00:11:24,560
تَعْرفُين كَمْ أَكْرهُ ذلك , الان هذا يكفي

173
00:11:24,600 --> 00:11:26,770
أَعْرفُ.... لَكنَّك مملّ جداً

174
00:11:26,810 --> 00:11:27,600
كيو

175
00:11:39,740 --> 00:11:40,981
المعلم

176
00:11:49,080 --> 00:11:50,460
تَبْدو  بحاله جيّده

177
00:11:51,500 --> 00:11:51,972
كيو

178
00:12:02,553 --> 00:12:06,374
ترجمة المترجمة : سمـــــوره

179
00:12:07,230 --> 00:12:09,940
من جيد رُؤيتك بخير ، كازوما دونو

180
00:12:10,060 --> 00:12:13,280
أَرى بأنّك تَتقدّمُ
بكتابتكَ أيضاً، شيجور كن

181
00:12:13,320 --> 00:12:14,570
أَنا مسرور

182
00:12:15,860 --> 00:12:17,110
حسنا , الامور تتقدم للأفضل

183
00:12:17,240 --> 00:12:20,160
هذا الشخصِ معلّمُ كيو  كن

184
00:12:21,410 --> 00:12:24,120
شيهان سعيده بمقابلتك.....مر وقت طويل

185
00:12:24,790 --> 00:12:26,080
مر وقت طويل.... شيهان

186
00:12:26,620 --> 00:12:29,000
نعم، هذا صحيح , مرحبا، كاجورا

187
00:12:29,580 --> 00:12:32,420
كبرت قليلاً، يوكي

188
00:12:32,421 --> 00:12:33,864
أرجوا المعذرة

189
00:12:33,864 --> 00:12:36,550
توهرو كن، هذا كازوما سوما دونو

190
00:12:36,840 --> 00:12:42,550
معلّمُ كيو كن، و علّمَ أيضاً
فنون الدفاع الذاتي إلى يوكي، كاجورا، وها كن

191
00:12:42,680 --> 00:12:44,600
فهمت

192
00:12:44,890 --> 00:12:47,770
هَلْ لي أَنْ أدْعوك توهرو  سان؟

193
00:12:48,140 --> 00:12:50,730
نعم...سعيده لمقابلتك ، أَنا هوندا توهرو

194
00:12:50,940 --> 00:12:53,690
أذا هذه أنت

195
00:12:54,440 --> 00:12:58,780
تقول الإشاعة، إنك تَعْرفُين سر جينيشي؟

196
00:12:59,070 --> 00:12:59,740
نعم.

197
00:13:00,070 --> 00:13:04,410
كيو كن، أنت هادئ جداً. ألَن تَقُولُ 'مرحباً'؟

198
00:13:04,620 --> 00:13:06,790
أنت لم تره منذ السَنَة الماضية
عندما ذَهبتَ إلى الجبالِ، صحيح؟

199
00:13:07,120 --> 00:13:09,160
ألَست سعيداً لرُؤيته؟

200
00:13:09,210 --> 00:13:10,000
....ذلك لَيسَ

201
00:13:14,880 --> 00:13:16,050
كيو كن

202
00:13:21,430 --> 00:13:23,430
أَين هي غرفةِ كيو؟

203
00:13:23,470 --> 00:13:24,930
امم، في الطابق الثاني

204
00:13:27,060 --> 00:13:28,560
كيو، سأدخل.

205
00:13:32,600 --> 00:13:35,730
أوه ؟ أنت تَقْرأًُ قليلاً ...أليس كذلك؟

206
00:13:36,610 --> 00:13:37,730
سيدي

207
00:13:38,070 --> 00:13:39,780
آسف،  كُنْتُ وقحَا

208
00:13:40,740 --> 00:13:43,240
أنت دائماً  هكذا أمام يوكي

209
00:13:43,660 --> 00:13:45,660
لابأس .أنا أفهمك

210
00:13:52,620 --> 00:13:53,670
مرحباً

211
00:13:53,790 --> 00:13:55,080
مرحباً بعودتك مرة أخرى

212
00:13:55,670 --> 00:13:57,130
لقد عدت

213
00:13:59,510 --> 00:14:03,380
إذا، معلمك .... لا يحمل لعنه جينيشي؟

214
00:14:03,430 --> 00:14:07,510
صحيح، لَكنَّه ما يزالَ قريبا جداً  من منزل سوما الرئيس

215
00:14:07,640 --> 00:14:12,730
قبل كيو، حَملَ جَدَّ شيهان لعنة القطّة

216
00:14:14,520 --> 00:14:20,690
لِهذا شيهان قَدْ يَكُون أفضل شخصِ يفَهْم حالةِ كيو

217
00:14:22,990 --> 00:14:27,830
لكن إضافةً إلى ذلك، بالسبة إلى شيهان، كيو مهمُ جداً

218
00:14:27,870 --> 00:14:33,410
إنه يحَمى كيو دائماً، كما لو أنَّ هو كَانَ أبّاه الحقيقيَ

219
00:14:35,750 --> 00:14:38,420
أبّاه ........الحقيقيَ

220
00:14:39,670 --> 00:14:42,840
إذا هل عودتك تعني ...أنك أنتهيت من تدريباتك؟

221
00:14:42,880 --> 00:14:47,140
ذلك صحيحُ، أنا لا أَستطيعُ إغلاق الدوجو  فتره أطولَ

222
00:14:47,260 --> 00:14:51,770
حَسناً ،  سَأَعُودُ  مَعك إلى الدوجو 
كما وعدتني سابقا 

223
00:14:52,180 --> 00:14:54,730
عندما أَعُودُ، سنعيش سوية ثانيةً

224
00:14:56,270 --> 00:14:59,360
لكن حتى يأتي ذلك اليومِ، الوداع

225
00:15:02,690 --> 00:15:05,610
أنت سَتَستمرُّ بالعَيْش هنا

226
00:15:06,410 --> 00:15:08,450
ما الذي تعنيه ؟ لقد وعدتني

227
00:15:08,620 --> 00:15:13,750
كلا, هذه أفضل مكانِ لَك الان

228
00:15:13,790 --> 00:15:20,303
  سَتَكُونُ بخير هنا. سواء مِن أكان ذلك صدفة أَو قدر
.....أنا متأكد من إنه يوجد سبب لعيشك هنا  

229
00:15:20,338 --> 00:15:21,750
أنا لا أٌريد أن أكُونُ هنا

230
00:15:21,920 --> 00:15:23,880
حتى هذا الهواء اللعين في هذا المكانِ

231
00:15:24,380 --> 00:15:25,970
.....أحياناً

232
00:15:26,010 --> 00:15:28,590
 أَكْرهُه إلى حدّ لا أَستطيعُ إحتماله 

233
00:15:30,800 --> 00:15:35,770
 أنا لا أعتقد ذلك ...كيو
. . . هذا لَيسَ كرهاً

234
00:15:44,360 --> 00:15:47,200
شيهان سيقضي الليلَ هنا، صحيح؟

235
00:15:47,360 --> 00:15:51,950
اممم، في أي غرفة سينام السيد ؟

236
00:15:52,030 --> 00:15:53,660
 سَأَقضّي الليلةَ هنا أيضاً

237
00:15:57,000 --> 00:16:04,460
 أخطط أن أفعل ذلك الليلة 
 لذلك أوَدُّ أَنْ أَعتذرَ مُقدماً

238
00:16:07,010 --> 00:16:11,090
فهمت، لكن ماهو الذي جَعلَك تقرّر أَنْ تفعلُ ذلك فَجْأة؟

239
00:16:11,930 --> 00:16:14,617
اليوم، ستنظر إلى وجهِه

240
00:16:14,617 --> 00:16:18,127
رأيت شيئا هنا لم أتوقع رأيته 

241
00:16:18,127 --> 00:16:21,770
أعتقد إن تلك الفتاة يُمْكِنُ أَنْ تَفْتحَ قلبَه، وتَقْبلُه

242
00:16:23,020 --> 00:16:26,280
أَعتقدُ بأن الوقتُ قد حان الان 

243
00:16:27,190 --> 00:16:29,450
هذا الذي قرّرتُه

244
00:16:31,570 --> 00:16:39,460
هذه الليلة ْستَتْركُ كُلّ شيءُ في يديها ....كازوما دونو, اليس كذلك ؟

245
00:16:47,670 --> 00:16:50,760
لكن ما زالَ، ليس هناك إي ضمان بإِنَّ الأمر سينجح

246
00:16:51,470 --> 00:16:54,430
في هذا الوقتِ قَدْ يتحطم كيو فعلاً

247
00:16:56,310 --> 00:17:00,310
لأاكون صادقا ...من الموكد إنه سيكرهك ..ولن يبتسم ثانيهً أبداً

248
00:17:02,480 --> 00:17:06,110
وأنت تعرف ذلك ،  هَلْ تخاطرُ بكُلّ شيءُ لأجل هذه الفرصةِ؟

249
00:17:08,400 --> 00:17:12,700
واااااه.... ما هذا؟ لماذا أحرقتَه كثيراً؟

250
00:17:12,740 --> 00:17:15,410
سيدي ، أنت حقاً سيئ في هذا النوعِ مِنْ الأعمال


251
00:17:15,450 --> 00:17:19,580
أأممم ....أظن بأنّني ما زِلتُ أَحتاجُ الى تدريب أكثرَ 

252
00:17:21,410 --> 00:17:22,830
على آيه حال

253
00:17:24,120 --> 00:17:27,250
على أية حال،  لا أُريدُ أن أضيع هذه فرصة 

254
00:17:33,800 --> 00:17:39,577
من المحتمل أن هذا سَيَكُونُ مؤلمَ جداً لتوهرو كن

255
00:17:42,810 --> 00:17:43,890
....مايزال 

256
00:17:47,270 --> 00:17:48,991
....مايزال 

257
00:17:52,718 --> 00:17:53,950
نعم 

258
00:17:54,740 --> 00:17:58,660
اللّيلة، هَلْا أعرتني بعض منْ وقتِكَ؟

259
00:17:58,950 --> 00:18:00,040
حسنا

260
00:18:17,740 --> 00:18:22,700
سيدي، إذا هناك شيء تريد أن تقوله ُ
 فهذا المكان ليس مناسبا للحديث

261
00:18:23,310 --> 00:18:25,890
أنت تَعْرفُ كَمْ أَشْعرُ بالتعب في أيامِ مثل هذه

262
00:18:26,600 --> 00:18:27,900
أَعْرفُ

263
00:18:28,610 --> 00:18:30,480
كان الأمر نفسه مع جدي 

264
00:18:31,360 --> 00:18:34,190
في أيامِ ممطرةِ  كهذه, تقل طاقتِه كثيراً

265
00:18:35,200 --> 00:18:40,620
 روحِ القطّةَ الحقيقي.... يَجِبُ أَنْ يَكْرهَ المطرَ

266
00:18:47,880 --> 00:18:52,170
إذا  لم تَبْدأُ بقُبُول نفسِكَ الآخرِى 

267
00:18:52,710 --> 00:18:54,010
 سَتَكُونُ غير قادر على التَقَدُّم للأمام

268
00:18:54,050 --> 00:18:55,380
أنا كذلك

269
00:19:09,730 --> 00:19:11,001
 .....لكن ماذا يهم 

270
00:19:12,502 --> 00:19:16,860
.....حياتي إنتهت قبل أن تبدأ, منذ اللحظة التي ولدت فيها بهذه اللعنة

271
00:19:17,280 --> 00:19:21,450
ذلك كان . . . خطأ الفأرِ

272
00:19:24,870 --> 00:19:27,790
  كان هذا خطئه من البداية 

273
00:19:30,790 --> 00:19:32,290
أنت حقاً لم تتغير َ

274
00:19:33,940 --> 00:19:38,300
هَلْ هكذا تُريد أن تَعِيشُ من الآنَ فَصَاعِدَاً؟

275
00:19:39,050 --> 00:19:41,010
آذان مَغلقة

276
00:19:41,970 --> 00:19:43,350
العيون مغلقة

277
00:19:43,970 --> 00:19:47,480
تخفي كل شيءِ تحت كراهيتِكَ ليوكي

278
00:19:51,650 --> 00:19:54,650
 هَلْ هذه الطريقة الوحيدة التي يُمْكِنُ أَنْ تَدْعمَ فيها نفسك؟

279
00:19:55,530 --> 00:19:57,067
وبعد ذلك

280
00:19:59,200 --> 00:20:02,160
وبعد ذلك هَلْ  ستنتظر الموت فقط؟

281
00:20:02,700 --> 00:20:04,450
لوحـــــدك

282
00:20:08,830 --> 00:20:10,460
مثل جَدّي.

283
00:20:18,970 --> 00:20:22,760
في وقت سابق، قُلتَ بأنّك تَكْرهُ هذا المكانَ

284
00:20:23,300 --> 00:20:24,760
انا لا اصدق هذا القول

285
00:20:25,810 --> 00:20:29,770
أنت لا تَكْرهُه، أنت فقط تُحاولُ الهُرُوب منه

286
00:20:35,900 --> 00:20:39,030
الهواء الدافيء الذي دعوته لعين في هذا المكانِ

287
00:20:39,240 --> 00:20:41,280
تَعْرفُ بأنّه سيَشفيك

288
00:20:42,490 --> 00:20:47,240
لكن أنت حقاً،  لا تُريدُ لاحد أن يعْرِف شكلِكَ الآخرِ

289
00:20:48,080 --> 00:20:50,500
....أنت خائف جدا مما يمكن أن تخسره

290
00:20:51,620 --> 00:20:54,917
أنت ستهرب فقط لانك خائف من أن تعترف بمشاعرك ,حتى بنفسك

291
00:20:54,917 --> 00:20:55,691
غير صحيح

292
00:20:55,691 --> 00:20:56,427
إذا ماذا؟؟

293
00:20:56,427 --> 00:20:59,920
في هذه الحالةُ ..... سأنزعها من يَدَّكَ ولن أدعك تهرب

294
00:20:59,960 --> 00:21:01,920
وأريك هل ستفقد كل شيء أم لا؟

295
00:21:02,470 --> 00:21:04,840
 سَأَقُودُك إلى النتيجةِ النهائيةِ

296
00:21:04,970 --> 00:21:10,270
كيو، هَلْ حياتكَ حقاً أنتهت قبل أن تبدأ؟

297
00:21:20,230 --> 00:21:21,120
لابأس

298
00:21:23,400 --> 00:21:25,251
لأنني أَحبُّك

299
00:21:26,930 --> 00:21:27,770
لهذا

300
00:21:29,520 --> 00:21:31,560
لِهذا لن أسمح لأي أحد أن يراك

301
00:21:31,690 --> 00:21:33,770
لا أحد

302
00:21:33,810 --> 00:21:36,230
طفلي

303
00:21:38,360 --> 00:21:39,240
لا تَنْظرْ إليه

304
00:21:40,030 --> 00:21:41,320
ياللقرف

305
00:21:49,500 --> 00:21:52,972
لا تنظـــــــــــــــري

306
00:21:54,012 --> 00:21:57,524
الان...دعنا نبقى معاً

307
00:21:58,126 --> 00:22:02,887
دعنا نتمتع برفقتنا سويه

308
00:22:04,063 --> 00:22:08,618
دموعنا ستنتشر عبر  الهواء

309
00:22:09,217 --> 00:22:12,469
وسنعيش في الحياة الرائعة

310
00:22:15,176 --> 00:22:19,794
لا لا لا لا ........لا

311
00:22:20,514 --> 00:22:24,142
بكل الحب الجميل في الحياة

312
00:22:26,264 --> 00:22:30,747
لا لا لا لا ........لا

313
00:22:31,596 --> 00:22:35,322
بكل الحب الرائع في الحياة

314
00:22:37,303 --> 00:22:41,931
لا لا لا لا ........لا

315
00:22:42,540 --> 00:22:46,053
بكل الحب اللطيف في الحياة 


295
00:22:48,525 --> 00:23:05,677
اتمنى ان اكون قد وفقت بالترجمة لاستقبال ارائكم على الايميل
loveanimester@gmail.com!

296
00:23:06,438 --> 00:23:15,068
الى اللقاء في الحلقة 25 من فروست باسكت
سموره

316
00:23:15,954 --> 00:23:56,016
في الحلقة 25 :الشكل الحقيقي

