1
00:00:00,565 --> 00:00:03,008
هنا فتاة النميمة
..مصدركم الوحيد

2
00:00:03,058 --> 00:00:05,656
لفضائح الطبقة الراقية
(في (مانهاتن

3
00:00:05,706 --> 00:00:07,271
لن تصدقوا ما على
"فتاة النميمة"

4
00:00:07,301 --> 00:00:09,546
أحدهم رأى "سيرينا" تنزل من
قطار جراند سنترال

5
00:00:09,596 --> 00:00:10,975
أعتقدت ان كل شيء جيد بيننا

6
00:00:11,005 --> 00:00:13,335
كـان ,قبل ان اكتشف انك على علاقة مع صديقي

7
00:00:13,385 --> 00:00:15,969
لم آتي من أجلك
حسناً بلير افضل صديقاتي

8
00:00:16,019 --> 00:00:18,074
وأنت حبيبها
وهي تحبك

9
00:00:18,124 --> 00:00:19,657
هل فعلاً ستخرجي مع رجل لاتعرفينه؟

10
00:00:19,687 --> 00:00:21,370
حسناً لايمكن ان تكون اسوء من الذين اعرفهم

11
00:00:21,404 --> 00:00:25,100
هذه الحفلة من أجلك , لترى العالم وتصبح جزء منه

12
00:00:25,154 --> 00:00:27,959
نيت" انا مصدوم"
ظننتك رجل مستقيم

13
00:00:28,009 --> 00:00:30,572
ليست لي 
-ووجدت هذه..

14
00:00:30,629 --> 00:00:32,721
ليست لي 
 ولا لأبيك

15
00:00:32,777 --> 00:00:34,141
ماذا تقول يا "نيت"؟

16
00:00:34,178 --> 00:00:35,471
لقد قلت أنك تحبني

17
00:00:35,526 --> 00:00:37,571
..كنت أحبك

18
00:00:37,625 --> 00:00:40,423
اسف لأني قبلتك , لكني فعلت ذلك
ليعرف كيف هي خسارتك

19
00:00:40,477 --> 00:00:43,681
-كيف هي خسارتك
-تعجبيني فقط أنتِ

20
00:00:43,738 --> 00:00:47,630
هذا جيد لأني اشعر بالمثل

21
00:00:47,947 --> 00:00:49,882
ستخلع الأقنعه في منتصف الليل
واحتاج الى تمويه

22
00:00:49,915 --> 00:00:51,233
-تريدين المبادلة؟

23
00:00:51,787 --> 00:00:53,043
-طبعاً 

24
00:00:53,308 --> 00:00:55,753
"سيرينا" اعلم اننا كلنا نهتم بشأن "بلير"
لكن اعتقد انه من الأفضل

25
00:00:55,786 --> 00:00:58,711
أخبارها بالحقيقة , لم انساك

26
00:01:00,788 --> 00:01:02,671
-نيت"؟ " 
-"سيريينا"

27
00:01:02,726 --> 00:01:04,781
هل رأيتي "نيت"؟

28
00:01:05,577 --> 00:01:06,893
"جيني"

29
00:01:08,177 --> 00:01:11,063
ترجمــــة
Dajwet
فريق ترجمـة الاقــلاع

30
00:01:11,117 --> 00:01:14,002


31
00:01:14,055 --> 00:01:18,891


32
00:01:36,545 --> 00:01:38,382
هل سمعتم بالطبقة الشرقية؟

33
00:01:38,435 --> 00:01:40,310
السخرية هي كل الغضب

34
00:01:40,366 --> 00:01:44,460
واحياناً قليل من الأهتياج هو كل ماتريده

35
00:02:01,566 --> 00:02:05,100
وكالعادة
"تشاك" يسعى ان يكون في المقدمة

36
00:02:07,575 --> 00:02:09,092
من هذه الفتاة؟

37
00:02:09,166 --> 00:02:10,951
ليس عندي أي فكرة

38
00:02:11,467 --> 00:02:13,973
لكن لا تدعونا نستعجل الأمور

39
00:02:17,687 --> 00:02:21,160
تريدين من والدك أن يستثمر أمواله
..في ناد للتعري

40
00:02:21,216 --> 00:02:23,413
مرقص التعري مكان محترم

41
00:02:23,466 --> 00:02:25,703
ينقل الناس لوقت آخر,

42
00:02:25,756 --> 00:02:28,393
يشعرون بالحرية بالخسارة
بدون قيود  

43
00:02:28,446 --> 00:02:29,720
 هروب تام

44
00:02:29,776 --> 00:02:33,062
ومايحدث هنا يظل هنا

45
00:02:33,115 --> 00:02:35,732
لدى هذا المكان بالفعل كل مقومات النجاح

46
00:02:35,785 --> 00:02:39,230
"تشاك باس"
اعلم انك كنت تشرب وانت قاصر

47
00:02:39,285 --> 00:02:41,993
وقد ولى ذلك الوقت.

48
00:02:42,045 --> 00:02:44,352
حقيقة انا فخورة

49
00:02:44,406 --> 00:02:47,491
وانت اقسى ناقدة

50
00:02:47,546 --> 00:02:50,000
اذن هل تعتقد ان والدك سيرضى به؟

51
00:02:50,056 --> 00:02:52,553
..مثل هذه الأفكار هي التي ساهمت

52
00:02:52,607 --> 00:02:54,390
في بناء تلك الأمبراطورية التجارية

53
00:02:54,445 --> 00:02:56,520
-انه رائع وهو ماكنت انتظره 

54
00:02:56,525 --> 00:02:58,122
-تأخرنا كثيرا هل ستأتي؟

55
00:02:58,177 --> 00:02:59,743
"يجب أن أخذ هذه لـ "بارت

56
00:03:01,925 --> 00:03:04,431
حفلة الأنتصار هنا غداً

57
00:03:04,485 --> 00:03:06,521
-لن تفوتني 
-سأرسل سيارة

58
00:03:06,577 --> 00:03:09,012
لا تقلق سوف يحبها

59
00:03:12,536 --> 00:03:15,042
تبدو جميعها صارمة 
هذا راجع لك

60
00:03:15,096 --> 00:03:17,743
لكنك ستختار واحد منها,
وستأخذ المساعدة اللازمة 

61
00:03:17,775 --> 00:03:20,481
بعد"العشاء غدا مع "والدورف

62
00:03:20,856 --> 00:03:22,862
الا اذا كنت تريد افساد الأحتفال

63
00:03:22,918 --> 00:03:24,821
 ومابناه والدك مع "إلينور"

64
00:03:24,878 --> 00:03:27,322
"آن" لا بأس دعيني اتحدث اليه

65
00:03:35,356 --> 00:03:37,173
لماذا لم تخبرها بأن المخدرات لك؟

66
00:03:37,226 --> 00:03:39,681
لن تذهب الى مثل هذه الأمكنة

67
00:03:39,736 --> 00:03:42,862
دعني اتحدث اليها انت تعلم كيف
تبالغ أمك في ردود فعلها

68
00:03:42,916 --> 00:03:44,360
نعم امي اصبحت المشكلة الآن؟

69
00:03:44,396 --> 00:03:46,761
انظر العمل يتعبني مؤخراً.

70
00:03:46,816 --> 00:03:50,130
ولم أعد اجد الوقت الكافي
كما كنت معتادا

71
00:03:55,928 --> 00:03:59,532
انه الرجل الافعى في المكتب "فرانك مالتزر"
رأني في الليل

72
00:03:59,587 --> 00:04:01,082
فعرض علي صفقة

73
00:04:01,138 --> 00:04:03,413
كان ذلك غباء
لم يعجبني حتى

74
00:04:03,747 --> 00:04:08,073
اسمع سأصلح الأمر الآن

75
00:04:08,125 --> 00:04:10,023
-ابي فقط اريدك ان
-اسمعني

76
00:04:10,168 --> 00:04:13,722
 لا تدعنا نعيق كل خطواتنا المستقبلية

77
00:04:13,876 --> 00:04:16,182
انا وقعت على حسابات "والدورف"

78
00:04:16,237 --> 00:04:18,741
وابني وقع على عائلة "والدورف"

79
00:04:20,785 --> 00:04:22,011
هكذا اذن؟

80
00:04:22,725 --> 00:04:25,991
اسمع انا لا أختصر الحديث

81
00:04:26,557 --> 00:04:28,483
ماريك نشرب بعد المدرسة؟

82
00:04:28,545 --> 00:04:30,680
بدون كحول طبعاً

83
00:04:33,667 --> 00:04:36,583
لا  انتِ لاتفهمين فينسا .
حسناً اعارتني اياها للحفلة

84
00:04:36,637 --> 00:04:38,863
واذا لم اجدها 
"بلير"سوف تقتلني

85
00:04:39,335 --> 00:04:42,043
انها تحت اسمها
لم تعرف انني ذهبت

86
00:04:43,937 --> 00:04:47,002
-لا "ايلسون" ارسلت هذا قبل اسبوعين
-أبي هل رأيت الأسوارة؟

87
00:04:47,057 --> 00:04:48,693
دائرية فضية؟

88
00:04:48,746 --> 00:04:51,261
نعم اعتقد أني رأيتها هناك في ذالك المكان الغامض

89
00:04:51,317 --> 00:04:52,822
 هناك في ذالك المكان الغامض

90
00:04:52,878 --> 00:04:54,262
لم يراها

91
00:04:55,015 --> 00:04:58,220
لا يا "أليسون"
لم اخبره بشي بعد

92
00:04:58,277 --> 00:05:01,221
حسناً ماذا يجب ان اخبره
انا لااعرف حتى

93
00:05:03,157 --> 00:05:04,751
مع من تتحدث؟

94
00:05:04,808 --> 00:05:06,063
-مع أمك

95
00:05:06,118 --> 00:05:07,862
-اوصل لها سلامي

96
00:05:08,487 --> 00:05:10,122
"جيني" تقول مرحباً

97
00:05:10,298 --> 00:05:11,910
مع من تتحدثين؟

98
00:05:14,567 --> 00:05:16,532
أين "همفري" الآخر؟

99
00:05:18,696 --> 00:05:22,332
-الطوب خلفي ولست مرتاحة هنا
-حسنا لنتبادل الأماكن

100
00:05:22,807 --> 00:05:26,143
اوه نعم هذا هذا ليس مريح بتاتاً

101
00:05:26,197 --> 00:05:28,710
اتعلم كل الأموال التي ندفعها
من أجل المدارس الخاصة

102
00:05:28,745 --> 00:05:31,100
يتوجب أني يضعوا مكاناً مريحأ

103
00:05:31,138 --> 00:05:34,862
او يستبدلون معلم الكيمياء
فالسيد "بايزر" غريب الأطوار

104
00:05:34,916 --> 00:05:37,212
انتظر هل تفكر في السيد
بايزر" الآن؟"

105
00:05:37,267 --> 00:05:38,713
نحن في المدرسة!

106
00:05:41,907 --> 00:05:44,773
مرحبا "سيرينا"
-لماذا لا تحصلون على غرفة؟

107
00:05:44,825 --> 00:05:47,831
هذه روح الفتيات المراهقات 

108
00:05:50,267 --> 00:05:52,983
أتعلم نستطيع ان نجد مكان اكثر خصوصية

109
00:05:53,035 --> 00:05:55,142
آبائنا ليسوا دائما في المنزل

110
00:05:55,197 --> 00:05:58,510
هذا صحيح 
لانهم في النهاية سيذهبون

111
00:05:58,768 --> 00:06:02,353
المشكلة اننا سنتظر الى النهاية.

112
00:06:03,888 --> 00:06:06,392
لماذا العجلة ؟
هذا ليس سيء الآن

113
00:06:06,445 --> 00:06:09,382
بأستثناء الطوبة والمتجسسات

114
00:06:09,897 --> 00:06:12,802
شوهدت "سيرينا" مع الولد ليس المنعزل

115
00:06:12,858 --> 00:06:15,810
ومن الواضح انهم تخطوا المغازلة في الفناء

116
00:06:16,305 --> 00:06:17,582
الى اللقاء

117
00:06:22,735 --> 00:06:24,873
يجب ان نتحدث بشأن هذا

118
00:06:24,927 --> 00:06:28,013
بشأننا,بشأن النهاية

119
00:06:28,067 --> 00:06:30,582
بالتأكيد نعم

120
00:06:30,638 --> 00:06:33,311
او من الممكن ان نفعلها في غرفة الملابس

121
00:06:34,128 --> 00:06:37,780
في غرفة الملابس؟
هذا ..هذا غني

122
00:06:37,836 --> 00:06:39,290
السيد "بايزر" ينتظر

123
00:06:41,656 --> 00:06:45,261
لكن هل ستحتفظ بروكلين بهذة الخبرة؟

124
00:06:49,905 --> 00:06:52,311
أنت "سيرينا" أليس كذلك؟

125
00:06:52,365 --> 00:06:55,163
هذا غريب!

126
00:06:55,216 --> 00:06:58,002
-لا أبداً
-لا

127
00:06:59,128 --> 00:07:01,573
ماذا تفعل في مبنى الفتيات؟

128
00:07:01,625 --> 00:07:03,383
في الحقيقة كنت ابحث عنك

129
00:07:03,435 --> 00:07:06,473
تعلمين لم اقصد شي مما قلت
بأني احمل مشاعر لـ "سريينا"

130
00:07:06,527 --> 00:07:07,931
ربما كذلك

131
00:07:08,455 --> 00:07:10,781
انا لا اهتم اصلاً

132
00:07:10,836 --> 00:07:13,740
 لكن تعلم بعض الناس

133
00:07:13,796 --> 00:07:16,501
-نعم اعلم
-نعم بما فيهم أخي

134
00:07:19,816 --> 00:07:21,681
احضرت لي شوكولاته؟

135
00:07:22,138 --> 00:07:24,993
اعلم ان تودين ان تكوني صديقة "بلير"

136
00:07:25,048 --> 00:07:28,473
واخيك مع "سيريينا"

137
00:07:28,528 --> 00:07:32,750
وانا مع "بلير"
واريدك حقا ان تساعديني

138
00:07:32,808 --> 00:07:34,213
تعدين بذلك

139
00:07:34,307 --> 00:07:35,741
تعدك بماذا؟

140
00:07:36,006 --> 00:07:41,610
تعدني ان تساعدني

141
00:07:41,666 --> 00:07:43,752
آسف اني لم اعطيك اهتمام مؤخراً

142
00:07:43,808 --> 00:07:46,260
هذا جميل 

143
00:07:46,408 --> 00:07:49,720
مع أني افضل الشوكولاتة الذهبية
لكن شكراً

144
00:07:54,684 --> 00:07:56,230
ياسندريلا

145
00:08:01,514 --> 00:08:03,849
اعتقد انك اسقطتي هذة في الصالة

146
00:08:08,489 --> 00:08:12,122
اكره الأسرار اكثر من اي شيء آخر
تعلمين ذلك

147
00:08:12,239 --> 00:08:16,080
الأصدقاء لايكذبون ونحن صديقات صحيح؟

148
00:08:16,136 --> 00:08:17,320
صحيح

149
00:08:20,617 --> 00:08:23,871
صعود "جيني همفري" الى مرتبة
الشرف كان سلساً وممتعاً

150
00:08:23,927 --> 00:08:27,390
ولكنها أن قررت تحدي"بلير والدروف"
فسوف تعود للقاع من جديد

151
00:08:27,448 --> 00:08:31,602
يبدو ان على الحمل الوديع أن يصمت

152
00:08:37,737 --> 00:08:39,303
لماذا لاتخرجين معي عند الناس؟

153
00:08:39,357 --> 00:08:41,482
يجب ان يعرفوا اولادي اولاً

154
00:08:41,836 --> 00:08:43,931
حسنا سرك في مأمن معي

155
00:08:46,525 --> 00:08:48,892
-أبي
-تشاك

156
00:08:48,948 --> 00:08:51,040
حسنا يا ..

157
00:08:51,248 --> 00:08:55,492
بارت,اعتقد ان النقاط السابقة كانت رائعة

158
00:08:55,546 --> 00:09:01,263
امم وسوف احظرها في المقابلة القادمة
في لقاء الآباء والمدرسين

159
00:09:01,318 --> 00:09:03,182
شكرا لك "ليلي"

160
00:09:16,706 --> 00:09:18,871
لا مستقبل لك في التمثيل

161
00:09:19,018 --> 00:09:23,002
لا تخبر "سيرينا" بأي شي
ولا تخبر أي احد

162
00:09:23,167 --> 00:09:25,952
"ليلي" تريد ان يكون الأمر بطريقة معينة

163
00:09:26,285 --> 00:09:29,253
اذن انت جاد بشأنها؟

164
00:09:31,338 --> 00:09:35,110
لماذا أنت في زي رجال الأعمال؟
هل تخطط لأمر ما؟

165
00:09:37,217 --> 00:09:41,992
لدي فكرة استثمارية؟
واعتقد انها ستكون فريدة بالنسبة لشركتك

166
00:09:42,047 --> 00:09:44,630
شي قد يبدو جنونياً لكنه مجدي ومربح

167
00:09:44,685 --> 00:09:47,641
انها الطريقة المثالية لك

168
00:09:47,697 --> 00:09:49,780
لتحقيق النجاح لشركتك

169
00:09:49,836 --> 00:09:51,642
كما كنت تنتظر ياسيدي

170
00:09:53,386 --> 00:09:55,770
انا مسرور جداً

171
00:09:56,656 --> 00:09:59,112
-حقا؟
-هل تمزح معي؟

172
00:09:59,165 --> 00:10:01,221
اتعلم كم كنت انتظر
لتهتم  بشيء 

173
00:10:01,258 --> 00:10:03,272
غير الحفلات

174
00:10:07,127 --> 00:10:10,662
يجب ان تأتي وترى المكان
يعبر عن نفسه

175
00:10:13,178 --> 00:10:16,292
لدي اجتماع مارأيك بعد..

176
00:10:16,348 --> 00:10:20,361
-بعد .. جيد جداً
-بعد جيد

177
00:10:20,947 --> 00:10:25,890
أذن سمعت على " فتاة النميمة"
انك انت و "دان" تمارسون الجنس هنا

178
00:10:26,217 --> 00:10:28,040
فيديو جريء

179
00:10:28,217 --> 00:10:30,263
ياإلهي "كاتي" صورتنا؟

180
00:10:30,318 --> 00:10:32,942
ليس بذلك التصوير الإحترافي

181
00:10:32,997 --> 00:10:37,182
ولم ينتشر الفيديو بعد

182
00:10:38,245 --> 00:10:41,162
سمعت انه كان عدواني

183
00:10:41,217 --> 00:10:44,370
علي ان اقول ان "دان" كان جيد
في كل شي نفعله

184
00:10:44,426 --> 00:10:46,201
كل شيء؟

185
00:10:46,258 --> 00:10:49,933
لا لكن اسألي اي اسئلة

186
00:10:49,986 --> 00:10:51,222
-تكلمتم بشأن هذا صحيح؟ 

187
00:10:51,255 --> 00:10:53,190
-لا ياأمي لم نفعل

188
00:10:53,246 --> 00:10:56,321
هل اذكرك بأنه هو صديقك الأول؟

189
00:10:56,375 --> 00:10:58,201
وفي العلاقات نتحدث بهذة الأمور

190
00:10:58,256 --> 00:11:02,690
اعرف لكن احياناً تتكلمين 

191
00:11:02,748 --> 00:11:04,890
ويفسد الأمر
تعرفين؟

192
00:11:05,238 --> 00:11:06,850
كنت لا اعرف

193
00:11:08,206 --> 00:11:10,663
لطالما لم تكوني قلقة

194
00:11:10,716 --> 00:11:13,930
لا انا لست قلقة لكن اعتقد انه 
ربما يكون قلق

195
00:11:14,158 --> 00:11:16,772
هل من الممكن ان يكون الرجل يريد التمهل ؟

196
00:11:16,826 --> 00:11:18,633
فقط الرجال الذين يعجبونا

197
00:11:20,256 --> 00:11:25,302
لكن ..معك
لااتخيل لماذا

198
00:11:33,728 --> 00:11:35,061
كيف كنت؟

199
00:11:35,116 --> 00:11:37,933
لا اعلم
لنسأل الحكام

200
00:11:39,648 --> 00:11:41,711
كنت ساأعطيك 3
لكن بما أنك بكر

201
00:11:41,745 --> 00:11:43,110
سأعطيك زيادة 

202
00:11:43,166 --> 00:11:47,090
انت انا اخترت التمهل
الجنس له معاني مثل الفن

203
00:11:47,146 --> 00:11:50,550
-والفن لايتعجل به
-من الفن ؟

204
00:11:50,608 --> 00:11:52,180
هل نمتِ معه؟

205
00:11:53,157 --> 00:11:54,812
هل نمتِ معه؟

206
00:11:54,916 --> 00:11:57,112
هل نمتِ او لم تنامي معه؟

207
00:11:57,168 --> 00:11:59,560
نعم يا "ايلسون" انا من شجعك على الرسم

208
00:11:59,616 --> 00:12:01,100
..وليس على النوم مع الجار

209
00:12:02,967 --> 00:12:05,223
مرحبا,مرحبا

210
00:12:09,476 --> 00:12:13,111
دان" لم اتوقع انك في المنزل"
آسف لسماعك هذا

211
00:12:13,168 --> 00:12:16,000
حسنا لكني سمعت
شيء عن امي وجارها؟

212
00:12:16,056 --> 00:12:19,010
نعم .. انه معقد

213
00:12:19,068 --> 00:12:21,293
امي تخونك من السهل قولها

214
00:12:21,345 --> 00:12:22,731
ليس لأبنك 

215
00:12:22,785 --> 00:12:26,232
حسنا لم تكن متعجلة للعودة لنا
جيد ان نعرف لماذا

216
00:12:27,215 --> 00:12:28,612
انا عدت

217
00:12:29,146 --> 00:12:31,213
-ماذا هناك ياأبي؟
-لا شيء

218
00:12:31,268 --> 00:12:33,060
يجب ان اذهب الى البقال

219
00:12:37,107 --> 00:12:40,131
-"دان"؟
-آسف "جيني" لدي الكثير من الواجبات المنزلية

220
00:12:44,695 --> 00:12:46,713
اهلا أبي 
انا على بعد عشر شوارع منك

221
00:12:46,765 --> 00:12:49,311
اوه آسف "نيت"

222
00:12:49,365 --> 00:12:51,683
يجب أن نؤجل موعد لقائنا

223
00:12:52,397 --> 00:12:54,521
-لماذا؟
-أحد عملائي في ورطة

224
00:12:54,577 --> 00:12:58,013
ولا يمكنني ترك المكتب
سأكون في المنزل قريباً

225
00:12:58,338 --> 00:12:59,942
حسنا يا أبي ولكن ما بيننا
مهم ايضاً

226
00:12:59,998 --> 00:13:02,273
العمل يا "نيت" انت تفهم اليس كذلك؟

227
00:13:02,325 --> 00:13:03,783
سأكلمك لاحقاً

228
00:13:07,346 --> 00:13:11,312
يبدو أن الآباء قادرون على الخداع
اكثر من غيرهم

229
00:13:26,515 --> 00:13:30,532
انتِ موهوبة جداً.

230
00:13:34,155 --> 00:13:35,392
أبي

231
00:13:39,046 --> 00:13:41,612
مم ..لم اعتقد انك ستأتي

232
00:13:41,667 --> 00:13:44,531
وتريدني ان ادفع مئات الآلاف

233
00:13:44,587 --> 00:13:46,912
لتكون بجوار النساء

234
00:13:46,968 --> 00:13:50,192
لا لا هل قرأت العرض

235
00:13:50,248 --> 00:13:51,480
يريك الكثير من الصور

236
00:13:51,525 --> 00:13:54,681
أتيت هنا لأني رأيت العرض الذي صنعته

237
00:13:54,738 --> 00:13:57,011
تريد أن تثبت لي التزامك

238
00:13:57,026 --> 00:13:59,040
حاول التفوق في المدرسة 

239
00:13:59,096 --> 00:14:01,272
او ربما عمل جزئي

240
00:14:14,326 --> 00:14:15,923
لنذهب الى العشاء 

241
00:14:17,836 --> 00:14:22,050


242
00:14:22,107 --> 00:14:25,782
واذا كنا نعرف تشاك فأنه ليس من الذين يتركون الكذب

243
00:14:25,838 --> 00:14:28,330
ليقدم أحدكم شرابا لهذا الرجل

244
00:14:28,388 --> 00:14:31,392
يجب ان تكوني انيقة في عشاء
"أرشيبالد"غداً

245
00:14:31,446 --> 00:14:32,493
 فما رأيك بهذا؟

246
00:14:32,547 --> 00:14:36,803
نعم..سيكون هذا رائعاً
لو كنت سأبحر على سفينة الميفلاور

247
00:14:37,445 --> 00:14:40,480
"آن أرشيبالد" كانت ترتدي 

248
00:14:40,535 --> 00:14:44,643
خاتمها الألماس الرائع في تلك الليلة

249
00:14:44,695 --> 00:14:50,023
ودار حديث طويل حول
امكانية وصوله لإصبعك 

250
00:14:50,565 --> 00:14:51,860
يوما ما..

251
00:14:51,916 --> 00:14:55,350
نيت تحدث لأمه بخصوص مستقبلنا

252
00:14:55,906 --> 00:14:59,533
في الحقيقة هو سأل عن خاتم العائلة؟

253
00:15:25,608 --> 00:15:29,092
يبدو ان حرصك على كسب المزيد من النقود
قد يقودك لحقائق لم تكن تتوقعها

254
00:15:29,148 --> 00:15:31,162
ألم يخبرك أحد بهذا من قبل؟

255
00:15:31,218 --> 00:15:33,653
انتبه لما تتمناه

256
00:15:40,716 --> 00:15:43,393
لا اصدق اننا في الشقة لوحدنا

257
00:15:43,445 --> 00:15:44,701
وصلتي إلى هنا بسرعة

258
00:15:44,757 --> 00:15:48,183
كان على أن استغلها بأكمل وجه

259
00:15:56,337 --> 00:15:58,423
كم تبقى من الوقت ليعود والدك وأختك الى المنزل؟

260
00:15:58,475 --> 00:16:02,201
مابين الساعة الى عشرين دقيقة

261
00:16:02,256 --> 00:16:04,861
حسنا 20 دقيقة كثيرة

262
00:16:11,575 --> 00:16:14,083
الضوء ساطع هنا الا تعتقدين؟

263
00:16:14,137 --> 00:16:17,713


264
00:16:17,766 --> 00:16:19,602
ماذا عن المرة القادمة؟

265
00:16:26,008 --> 00:16:28,182
مرحبا "دان" هل أنت جائع؟

266
00:16:28,238 --> 00:16:30,571
-مرحبا
-اهلا

267
00:16:30,626 --> 00:16:33,872
"اهلا "فينسا
سررت برؤيتك

268
00:16:33,926 --> 00:16:35,082
سررت برؤيتك

269
00:16:35,135 --> 00:16:39,911
وسررت برؤيتك لنا
لرؤيتك

270
00:16:39,967 --> 00:16:41,522
عفواً

271
00:16:43,348 --> 00:16:45,220
يجب ان تستخدمي الباب

272
00:16:45,275 --> 00:16:46,581
ها أنت تريني اياه

273
00:16:46,638 --> 00:16:47,830


274
00:16:47,885 --> 00:16:49,723
ها انا اخرج من الباب

275
00:16:49,776 --> 00:16:51,993
ونحن نقدر ذلك

276
00:17:04,345 --> 00:17:05,820
آسف

277
00:17:08,525 --> 00:17:10,953
هل تعتقد اننا بحاجة للتحدث بالأمر

278
00:17:11,898 --> 00:17:14,443
تقصدي "فينسا"

279
00:17:14,495 --> 00:17:16,560
 هي كالعائلة

280
00:17:16,615 --> 00:17:19,283
لذا في اغلب الأحيان تأتي بدون اتصال

281
00:17:19,338 --> 00:17:24,673
لا اقصد ماكان على وشك الحصول

282
00:17:24,726 --> 00:17:29,081
تقصدين لو لم تدخل "فينسا"

283
00:17:29,137 --> 00:17:31,143
او من الممكن ان لانتحدث عنه

284
00:17:34,458 --> 00:17:36,392
"دان" نحن في المنزل

285
00:17:37,838 --> 00:17:39,503
أحظرنا الأفطار

286
00:17:40,046 --> 00:17:41,493
جائعة؟

287
00:17:43,556 --> 00:17:47,893
<انفضح أمره .. مخموراً
في حانة بالاس

288
00:17:47,948 --> 00:17:51,073
يشرب بعيداً عن الأستثمار المالي

289
00:17:51,126 --> 00:17:56,292
عالميا في مكان محترم
تغير مكانه الى البريد الصوتي

290
00:17:56,486 --> 00:17:59,751
ولذلك لايوجد أنتصار

291
00:17:59,808 --> 00:18:03,281
ولكن في الحقيقة وبخصوص المنزل
فلن اكون جاهزا الليلة

292
00:18:03,335 --> 00:18:06,611
ولن تكون حفلة مالم يأتي الناس

293
00:18:06,665 --> 00:18:08,440


294
00:18:09,618 --> 00:18:11,302
آراك هناك

295
00:18:22,148 --> 00:18:23,492
ليلة طويلة؟

296
00:18:23,565 --> 00:18:25,503
الفونسو صنع لي بيض مقلي

297
00:18:25,557 --> 00:18:28,651
ربما شربت معه شراب البليني

298
00:18:29,357 --> 00:18:32,222
والدك لم يرضى بعملك المقترح؟

299
00:18:35,507 --> 00:18:38,863
هيا بنا .

300
00:18:38,918 --> 00:18:42,560
لقد ولد فقيراً

301
00:18:42,615 --> 00:18:47,361
ولكن الطريقة الوحيدة لأثير اعجابه
ان ابدأ من لا شيء

302
00:18:47,418 --> 00:18:51,060


303
00:18:52,865 --> 00:18:55,261
لأنه يحبك

304
00:18:55,316 --> 00:18:58,740
لايوجد آباء جيدون لا يحبون ان يروا اولادهم ناجحين

305
00:18:58,796 --> 00:19:01,920
كان عندي فكرة وعملت بها

306
00:19:03,627 --> 00:19:08,063
ويخبرني انه لايمكن ان اكون ملتزم
وهو الذي يتلاعب 25 عاماً

307
00:19:08,177 --> 00:19:10,320
بينما من الواجب ان يلتزم بك

308
00:19:10,377 --> 00:19:14,982
نحن مؤخرا نتواصل في الأسبوع الماضي

309
00:19:15,035 --> 00:19:19,040
اتسأل لماذا كانت معه فتاة آسيوية
في سيارته امس؟

310
00:19:22,328 --> 00:19:25,143
كيف لي ان اتفاجئ؟ 
حقاً

311
00:19:26,837 --> 00:19:28,322
المعذرة

312
00:19:32,286 --> 00:19:34,061
انا في الطريق

313
00:19:39,858 --> 00:19:41,830
انا متأخرة

314
00:19:41,888 --> 00:19:43,802
امي ارجوك

315
00:19:43,857 --> 00:19:45,591
المخدرات كانت لأبي

316
00:19:46,437 --> 00:19:49,841
اعتقد انه كان يظن انه من السهل على الجميع
انا اتلقى انا الأمر

317
00:19:50,216 --> 00:19:53,242
-لكنها كانت له
-لاأفهم

318
00:19:53,295 --> 00:19:55,933
لا لقد وعدني ان يصّرف الكوكاين

319
00:19:55,986 --> 00:19:57,270
بعدها رأيته يشتري المزيد

320
00:19:57,327 --> 00:19:59,273
إلى أي حد ستذهب من اجل الإفلات
من الوقوع في ورطة 

321
00:19:59,307 --> 00:20:01,211
Mom, he has a problem.

322
00:20:01,428 --> 00:20:04,130
امي أبي لديه مشكلة احتاج مساعدتك رجاءً

323
00:20:05,718 --> 00:20:09,391
تنظرين الى الأرض
كلما اخبرك احد بالحقيقة

324
00:20:09,475 --> 00:20:12,321
انظري لي

325
00:20:13,646 --> 00:20:16,462
رأيت ابي يشتري مخدرات في الأمس

326
00:20:17,197 --> 00:20:19,530
كان تحت ضغط كبير

327
00:20:20,688 --> 00:20:22,940
ولما لم تكن صعب مؤخراً

328
00:20:22,995 --> 00:20:23,820
ماذا؟

329
00:20:23,875 --> 00:20:26,782
تمردك كان صعب جداً على والدك يانيت

330
00:20:26,837 --> 00:20:30,222
العمل مع "دراتموث"
ومشاكلك مع "بلير"

331
00:20:30,276 --> 00:20:33,441
-أمي ابي يحتاج الى مساعدة
-لا تتكلم مثل هذا الكلام

332
00:20:33,686 --> 00:20:36,533
لدينا عشاء احتفالي يجب ان نذهب اليه

333
00:20:36,615 --> 00:20:38,231
من فضلك ارتدِ ربطة

334
00:20:50,175 --> 00:20:54,320
أرأيت؟
يجب ان تدقي باصابعك

335
00:20:54,378 --> 00:20:58,772
بقوة على قبضة الباب
وتدقي على الباب

336
00:20:58,828 --> 00:21:01,332
انا لم استخدم مخرج النجاة

337
00:21:01,416 --> 00:21:06,601
خطوات طفولية
وماذا تفعل تشاهد الدعارة؟

338
00:21:07,757 --> 00:21:09,772
ليس دعارة انه فن سينمائي

339
00:21:09,947 --> 00:21:13,352
بالنسبة لما رأيته اليوم لاتحتاج الى البحث عن معلومات

340
00:21:13,407 --> 00:21:15,031
لا استطيع ان اتحدث معك بهذا الأمر

341
00:21:15,087 --> 00:21:18,883
انا مهتمة تجاه تغيرك نحو الموقف

342
00:21:18,937 --> 00:21:23,411
هل اذكرك؟
انه في ايامك العذبة الرومانسية

343
00:21:23,466 --> 00:21:27,532
واقتبس من كلامك السابق
"الجنس ذو معاني كالفن والفن لانتعجل به"

344
00:21:27,587 --> 00:21:29,471


345
00:21:29,528 --> 00:21:33,513
هذا كان في  2005
كان مثالي اكثر عندما كنت اصغر

346
00:21:33,566 --> 00:21:35,042
عندما كنت اصغر

347
00:21:35,238 --> 00:21:39,311
ولم يكن هناك فتاة فعلا تريد ان تمارس الجنس معي

348
00:21:39,366 --> 00:21:42,980
وانت
سوف تفقد عذريتك

349
00:21:43,038 --> 00:21:46,050
-هل تستطيعين
-صديقي "دان"

350
00:21:46,105 --> 00:21:49,922
أرجوك لاتحولي حياتي الجنسية
الى اغنية ريفية 

351
00:21:49,976 --> 00:21:52,912
حسنا
انا متأكدة ان "سيرينا" تعرف مايجب فعله

352
00:21:52,965 --> 00:21:56,653
مع خبراتها الواسعة
مع اساتذتها في المدرسة الخاصة

353
00:21:56,707 --> 00:22:00,431
والشبان الرياضيين
صديق أفضل صديقاتها

354
00:22:00,486 --> 00:22:03,173
هذا يكفي
يمكنك الذهاب الآن ارجوك

355
00:22:08,787 --> 00:22:12,271
لكن لو كنت انا وأنت

356
00:22:13,287 --> 00:22:16,473
كنت اريد ان تخفي الألعاب كلها

357
00:22:16,526 --> 00:22:18,633
وربما بعض الشموع

358
00:22:19,097 --> 00:22:21,361
وتغير شراشف الكورة

359
00:22:22,208 --> 00:22:25,552
وأنت وشأنك

360
00:22:25,706 --> 00:22:26,962
Thanks.

361
00:22:32,475 --> 00:22:34,311
شكراً

362
00:22:34,365 --> 00:22:36,400
لم أتوقع ان كسر المشبك سيكلف هذا

363
00:22:36,457 --> 00:22:39,693
-كان من دواعي سروري
-لا ليس كذلك 

364
00:22:39,916 --> 00:22:42,341
اللعبة تكشف اللعبة يا جي الصغيرة

365
00:22:42,398 --> 00:22:45,400
لكن يجب ان تظهري الأحترام
هذه آخر مره سوف أساعدك فيها

366
00:22:45,458 --> 00:22:48,520
في المره المقبلة لن أكون متسامحة

367
00:22:48,577 --> 00:22:50,610
لا تقلقي
 لن يكون هناك مرة اخرى

368
00:22:50,668 --> 00:22:53,242
جيد لأني اريد ان أخبرك بشيء

369
00:22:53,295 --> 00:22:55,852
شي لايعلمه احد حتى "سيريينا"

370
00:22:55,907 --> 00:22:58,720
-ستحتفظين بالسر اليس كذلك؟
-طبعاً

371
00:22:58,778 --> 00:23:02,501
"نيت" يخطط ان يقدم لي جوهرة العائلة

372
00:23:02,786 --> 00:23:05,400
انه اروع خاتم رأيته

373
00:23:07,315 --> 00:23:09,682
خاتم ؟ كخاتم خطوبة؟

374
00:23:11,287 --> 00:23:13,893
اتذكر اول مره رأيته فيها

375
00:23:14,015 --> 00:23:17,580
ربما كنا صغار
لكنني كنت اعرف 

376
00:23:17,777 --> 00:23:20,321
 انه هو من سأتزوجه

377
00:23:21,096 --> 00:23:23,732
والآن هو يشعر بذلك ايضاً

378
00:23:26,577 --> 00:23:28,722
لماذا انتِ لست سعيدة من أجلي ؟

379
00:23:28,775 --> 00:23:30,253
انا اسفة

380
00:23:30,777 --> 00:23:33,733
انه فقط كان اسبوع غريب

381
00:23:33,986 --> 00:23:36,781
هناك أمور مع والداي وعائلتي 

382
00:23:36,836 --> 00:23:39,022
ربما يجب ان اذهب

383
00:23:39,076 --> 00:23:42,690
لا يجب ان تنظري في عيني
وتخبريني ماذا تخفين؟

384
00:23:43,368 --> 00:23:45,571
-هل تغارين؟ 
-منك انتِ و "نيت"؟

385
00:23:45,627 --> 00:23:47,370
-هل يعجبك؟ 
-لا

386
00:23:47,426 --> 00:23:49,452
تعتقدين انك تكلمتِ مع في المبنى

387
00:23:49,486 --> 00:23:51,230
وانه ربما لديك فرصة معه؟

388
00:23:51,448 --> 00:23:54,041
"بلير" ليس شيئا من هذا القبيل 

389
00:23:54,096 --> 00:23:56,041
أذن اخبريني ماذا هناك؟

390
00:23:56,098 --> 00:23:57,540
لا اريد ان آذيك

391
00:23:57,598 --> 00:23:59,591
كيف تؤذيني؟

392
00:24:00,987 --> 00:24:03,763
"امس لم تكن اول مره اتحدث فيها مع "نيت

393
00:24:03,816 --> 00:24:07,270
في الصالة اخبرني انه لم ينسى "سيريينا"

394
00:24:07,326 --> 00:24:08,752
لماذا يخبرك بذلك؟

395
00:24:08,807 --> 00:24:10,820
لأني كنت ارتدي قناعها

396
00:24:12,328 --> 00:24:14,463
واعتقد انها انا

397
00:24:18,936 --> 00:24:20,393
لقد قبّلني

398
00:24:21,237 --> 00:24:22,510
هذا يكفي

399
00:24:22,565 --> 00:24:25,461
"بلير" لم اريدك ان تعرفي

400
00:24:25,516 --> 00:24:28,582
أنتي خارج حياتي يا "جيني" وللأبد

401
00:25:02,355 --> 00:25:03,631


402
00:25:07,607 --> 00:25:10,691
تبدين جميلة هذه الليلة

403
00:25:11,936 --> 00:25:13,562
هل هناك مشكلة؟

404
00:25:15,495 --> 00:25:16,881
لا

405
00:25:18,138 --> 00:25:20,011
هل هناك شي ستقوله؟

406
00:25:21,028 --> 00:25:22,311
لا

407
00:25:36,538 --> 00:25:38,953
التفاف الساق هذا مهم

408
00:25:39,008 --> 00:25:41,803
مثير صحيح
ويضيف الأستقرار

409
00:25:41,857 --> 00:25:44,163
طبعاً ارى ذلك

410
00:25:48,246 --> 00:25:50,342
ومسك الشعر هل هذا يساعد أيضا؟

411
00:25:50,658 --> 00:25:52,440
نعم في كل مرة

412
00:25:55,015 --> 00:25:58,951
حسنا لف الساق ومسك الشعر

413
00:26:00,755 --> 00:26:02,443
انتظر لحظة

414
00:26:02,498 --> 00:26:04,541
هل يجب ان اترك قميصي مفتوحاً هكذا ؟

415
00:26:04,578 --> 00:26:06,001
حسناً لن يضر

416
00:26:07,207 --> 00:26:08,572
جميل

417
00:26:12,498 --> 00:26:14,682
لقد أصبت بلعنة

418
00:26:16,818 --> 00:26:19,863
مساج حسي؟ 
يجب ان نتكلم عن هذا 

419
00:26:19,918 --> 00:26:23,893
اوه لا
اتعلم لدي الكثير من التوتر والأجهاد

420
00:26:23,945 --> 00:26:27,051
بين كتفي

421
00:26:28,668 --> 00:26:29,583
اذن

422
00:26:29,668 --> 00:26:34,183
ساذهب إلى المعرضللوقوف على الإستعداد 
المتعلقة بالتصوير المستمر لمدة 24 ساعة

423
00:26:34,238 --> 00:26:37,420
فينسا" و "جيني" ستكونا هناك هل تريد المجيء؟"

424
00:26:38,257 --> 00:26:41,622
العمل 24 ساعة متواصلة سيكون صعباً

425
00:26:41,678 --> 00:26:44,423
اعتقد ان سأجلس هنا

426
00:26:45,425 --> 00:26:49,073
وحدك؟في ليلة السبت؟

427
00:26:51,307 --> 00:26:53,050
مع صديقتك الجديدة

428
00:26:53,865 --> 00:26:56,683
-بني؟
-ابي لقد تحدثنا بالفعل

429
00:26:56,737 --> 00:27:00,243
-أتريد معلومات ؟
-انه في عقلي شكراً

430
00:27:02,487 --> 00:27:06,292
حسنا كن آمناً
لاتفعل اي شي لست مستعداً له

431
00:27:06,348 --> 00:27:07,810
وهي كذلك

432
00:27:10,835 --> 00:27:14,733
وتخلص من شراشف الكرة

433
00:27:14,785 --> 00:27:16,390
والسيارات

434
00:27:18,127 --> 00:27:21,252
حسنا كنتِ رائعة في توصيل رسالة الموت

435
00:27:21,956 --> 00:27:23,950
اعتقدت اني فعلت الشيء الصحيح

436
00:27:24,006 --> 00:27:25,183
انت كذلك

437
00:27:25,238 --> 00:27:27,212
والآن "بلير" تعرف الحقيقة

438
00:27:27,266 --> 00:27:28,821
والآن "بلير" تعرف الحقيقة.

439
00:27:28,877 --> 00:27:32,033
التواصل الصادق جيد
وهو ماتقوم عليه العلاقات

440
00:27:32,087 --> 00:27:33,671
على الأقل هذا ماسمعت

441
00:27:33,726 --> 00:27:37,770
فقط اعرف هذا الشعور
لو احب شخصاً ويخونني

442
00:27:37,826 --> 00:27:40,003
لن تعود الأمور كسابقها

443
00:27:40,036 --> 00:27:42,191
-لحظة مازلنا نتحدث عن "بلير" و "نيت"؟

444
00:27:42,247 --> 00:27:44,732
-نعم بالتأكيد
عن ماذا نتحدث اذن

445
00:27:44,788 --> 00:27:46,222
لا أعلم
والديك!

446
00:27:46,277 --> 00:27:49,100
انظري ربما لم تعودي

447
00:27:49,156 --> 00:27:51,481
تحصلين على اثنين يصارحون بعضهما

448
00:27:51,535 --> 00:27:55,030
ربما يكون هذا بشع
لكن في النهاية سيتجلى الأمر 

449
00:27:55,086 --> 00:27:57,971
وتري اذا كان هناك أمل

450
00:28:00,857 --> 00:28:02,713
احتفلنا بعقد الشراكة
لكن اعتقد 

451
00:28:02,745 --> 00:28:04,573
 اننا لم نعدل مع "اليانور"

452
00:28:04,625 --> 00:28:06,873
هذه السيدة رائعة

453
00:28:06,927 --> 00:28:09,433
اوه حسنا شكرا لك "هاورد"

454
00:28:09,488 --> 00:28:12,730
مزيد من الجبن؟ هل جربت المبخر؟
انه جيد

455
00:28:12,785 --> 00:28:14,732
"اليناور"محقه كفى حديثاً عن العمل

456
00:28:14,785 --> 00:28:17,412
لنركز على عائلتنا

457
00:28:17,466 --> 00:28:19,593
مشروع مشترك بين ابنائنا
يجب ان اقول

458
00:28:19,658 --> 00:28:21,190
كلما رأيت أصبع "آن"

459
00:28:21,248 --> 00:28:23,240
ارى خاتم خطوبة "بلير "

460
00:28:23,298 --> 00:28:25,243
وتغمرني الفرحة

461
00:28:25,295 --> 00:28:26,582
"بلير" جربيه

462
00:28:26,635 --> 00:28:28,422
لا شكرا انا بخير

463
00:28:28,476 --> 00:28:30,800
-نعم .. اريد ان اره
-آن" اعطيها اياه

464
00:28:30,856 --> 00:28:33,113
-ابي هي لاتريد ان تجرب الخاتم
-لماذا لا نتركها لوحدها

465
00:28:33,148 --> 00:28:35,723
اعطيه الفتاة "آن"

466
00:28:36,698 --> 00:28:38,483
الينور" الديك زجاجة اخرى؟"

467
00:28:38,538 --> 00:28:41,061
اذا كان هناك مناسبة للنخب
فهذة هي

468
00:28:41,115 --> 00:28:43,071
سيكونا ثنائي رائع

469
00:28:43,128 --> 00:28:45,603
والان
جربيه عليك

470
00:28:47,918 --> 00:28:49,572
هذا ماتحدث عنه

471
00:28:49,628 --> 00:28:51,873
-انه جميل للغاية
-انه رائع بالنسبة لي

472
00:28:51,928 --> 00:28:54,112
-شكراً لك
-كلكم جميعاً

473
00:28:54,166 --> 00:28:57,072
اشربوا

474
00:28:57,127 --> 00:29:00,003
-ابي مارأيك ان ندخن السجائر التي احضرتها؟

475
00:29:00,058 --> 00:29:02,430
-فكرة جيدة , المعذرة
-تفضلوا

476
00:29:24,277 --> 00:29:26,350
-هل هذا المقعد محجوز؟
-أبي

477
00:29:27,198 --> 00:29:29,981
رائع اضواء النهار لاتعطي المكان حقه

478
00:29:30,036 --> 00:29:32,713
اخبرته انه يجب ان يتحقق مره اخرى
عندما يكون المكان مزدحما

479
00:29:32,715 --> 00:29:35,963
-"تشاك" هذه "بلايتا شو"
-تشاك باس" تشرفت"

480
00:29:36,015 --> 00:29:37,000
وانا كذلك

481
00:29:37,056 --> 00:29:40,033
بلايتا" اجرت معي مقابله حول"
اللقاء الذي تم مع صحيفة الأوبزيرفر

482
00:29:40,088 --> 00:29:42,780
واصرت على تناول الغداء معي من أجل

483
00:29:42,837 --> 00:29:44,341
مساعدتها في مجال عملها

484
00:29:44,398 --> 00:29:46,980
فكيف اردها؟
تعبت من ملاحقة الكبار

485
00:29:47,035 --> 00:29:48,580
اريد ان اكون كما انا

486
00:29:48,637 --> 00:29:51,960
انا سعيد بمساعدة أبي

487
00:29:52,188 --> 00:29:55,711
كأختبار اعطيتها العرض
الذي قدمته لي لأراه

488
00:29:55,766 --> 00:29:58,171
الحسابات جيدة لكن ما أثارني

489
00:29:58,227 --> 00:30:01,450
هو جودة التقرير

490
00:30:01,506 --> 00:30:05,713
لذلك ربما بعض الأفكار القديمة طفت على تفكيري

491
00:30:05,765 --> 00:30:08,620

492
00:30:08,845 --> 00:30:10,302
ماذا تقول؟

493
00:30:14,548 --> 00:30:17,643
احب فكرة تنمية المواهب

494
00:30:17,695 --> 00:30:20,072
هلا قمنا بجولة كاملة؟
نعم 

495
00:30:20,575 --> 00:30:23,883
اتعلم كنت  احاول ان اتصل "بليلي"

496
00:30:24,317 --> 00:30:26,213
لكن لا اتمكن من ذلك

497
00:30:26,586 --> 00:30:27,933
أبي

498
00:30:30,947 --> 00:30:33,571
هناك شي يجب ان اخبرك به

499
00:30:35,488 --> 00:30:37,270
-ابي لديك مشكلة
-ليس لدي مشكله

500
00:30:37,305 --> 00:30:40,013
لقد كنت مخجلاً
تخبرني بانه ليس لديك مشكلة

501
00:30:40,045 --> 00:30:42,280
-لا تنفعل 
- لا انت تذكرني كل يوم

502
00:30:42,335 --> 00:30:44,553
كم مسائل العمل مهمة بالنسبة لك

503
00:30:44,607 --> 00:30:47,300
كنت تدفعني في كل اتجاه لتحقيق النجاح

504
00:30:47,355 --> 00:30:49,732
تدفعني نحو "دارمتوث"
ونحو "بلير"

505
00:30:49,787 --> 00:30:52,690
-أنت لا تفهم 
-ابي لقد افسدت الليلة تماماً

506
00:30:52,746 --> 00:30:54,523
اسمع من انت لتخبرني بهذا؟

507
00:30:54,577 --> 00:30:56,431
انا البالغ وانت الطفل

508
00:30:56,485 --> 00:30:57,932
اعلم ذلك

509
00:30:59,467 --> 00:31:01,403
ساذهب الى الداخل

510
00:31:01,457 --> 00:31:04,650
-أبي لاتفعل
-نيت" اذهب عني"

511
00:31:17,096 --> 00:31:19,790
-ماذا هناك؟
-لا شيء انه ابني

512
00:31:19,845 --> 00:31:22,091
-هل كل شي بخير؟
-لقد قلت نحن بخير

513
00:31:22,148 --> 00:31:23,512
ان لا اسألك

514
00:31:23,566 --> 00:31:26,370
آسف يا ابي,تحتاج الى مساعدة

515
00:31:28,546 --> 00:31:30,900
تحقق من جيوبه

516
00:31:32,097 --> 00:31:34,003
حسنا اهدأ ياسيدي 

517
00:31:40,455 --> 00:31:42,152
ابي ذهب للمنزل كان يشعر بالمرض 

518
00:31:42,205 --> 00:31:45,893
في الشارع الخامس تواجه اب وابنه

519
00:31:45,945 --> 00:31:49,123
من السيء انه ليس كل الشهود يمكن شراءهم

520
00:31:51,116 --> 00:31:53,313
انها لا ترد على مكالماتي

521
00:31:53,866 --> 00:31:56,100
-لا اصدق انك فعلت هذا
-لقد ارتكبت خطأ

522
00:31:56,156 --> 00:31:57,361
نحن لسنا في الثانوية يا "تشاك"

523
00:31:57,415 --> 00:31:58,902
انا متأكد انه سترجع اذا وضحت الأمر

524
00:31:58,937 --> 00:32:00,782
لست متأكداً حيال هذا

525
00:32:01,246 --> 00:32:03,743
اذا لم تفعل
انا متأكد انه ليست غلطتي

526
00:32:03,797 --> 00:32:06,692
هناك سبب لذلك صدقتني بسرعه

527
00:32:06,748 --> 00:32:09,851
هناك حريق في قاعة الأكل

528
00:32:11,995 --> 00:32:13,873
انتما يجب أن تحددا موعدا

529
00:32:13,927 --> 00:32:16,571
لنرى اذا كان هذا المكان جيداً

530
00:32:16,686 --> 00:32:19,323
سأحاول العثور على ليلى واصلح الأمر

531
00:32:26,548 --> 00:32:28,071
ماذا تفعل؟

532
00:32:28,486 --> 00:32:31,533
سأذهب الى الحفلة
"وعدت "تشاك انها مهمة بالنسبة له

533
00:32:31,586 --> 00:32:33,512
رايت والدك يقبض عليه

534
00:32:33,568 --> 00:32:36,772
لماذا لم تأتي وتخبرني
كنت سأسمعك

535
00:32:36,826 --> 00:32:38,671
"حاولت يا "بلير

536
00:32:38,727 --> 00:32:41,093
وفي كل مره احاول شي يشد انتباهك

537
00:32:41,145 --> 00:32:43,651
حفلات عشاء وحفلة القناع

538
00:32:43,707 --> 00:32:46,531
نعم لنتحدث بشأن حفلة القناع

539
00:32:46,586 --> 00:32:48,881
لنتكلم انا كنت انتظرك 

540
00:32:48,918 --> 00:32:52,293
لكي في النهاية نكون مع بعضنا
وانت كنت تعترف بمشاعرك

541
00:32:52,346 --> 00:32:57,311
"وتقبل "سيرينا
ظننت اني افعل الشي الصحيح

542
00:32:57,367 --> 00:32:59,003
انها ليست غلطتك 

543
00:32:59,416 --> 00:33:01,153
هل تحبني؟

544
00:33:18,656 --> 00:33:20,652
يجب ان تتصرف مع والدك

545
00:33:22,336 --> 00:33:23,781
هو يحتاجك

546
00:33:24,605 --> 00:33:26,072
اتعلم ماذا؟

547
00:33:27,076 --> 00:33:28,472
انا لا احتاجك

548
00:33:40,106 --> 00:33:42,891
حسناً انا جاهز

549
00:33:46,748 --> 00:33:48,051


550
00:33:53,267 --> 00:33:56,902
اعلم انه لايقارن بجناح في باريس 

551
00:33:56,955 --> 00:33:58,950
او شاليه في آسبن

552
00:33:59,007 --> 00:34:01,723
امم ربما  خطر
لكن 

553
00:34:01,777 --> 00:34:03,392
انه رائع

554
00:34:16,786 --> 00:34:18,040
اين "نيت"؟

555
00:34:18,355 --> 00:34:20,503
اعتقد اننا انفصلنا
ماذا؟

556
00:34:20,556 --> 00:34:23,360
لا اريد ان اتحدث بالأمر
اريد فقط أن اهرب من هذا المكان

557
00:34:23,418 --> 00:34:25,810
وهذا هو المكان المناسب صحيح؟

558
00:34:40,017 --> 00:34:42,252
اعلم انك لا تريدين التحدث بالأمر

559
00:34:42,308 --> 00:34:43,622
الراحة 

560
00:34:44,476 --> 00:34:46,183
 اشعر بالراحة

561
00:34:49,485 --> 00:34:52,341
اتعرف لدي بعض الحركات
حقاً؟

562
00:34:52,978 --> 00:34:55,141
لماذا لا!

563
00:34:55,197 --> 00:34:57,103
لا انا فقط اقول انه لدي بعض الحركات

564
00:34:57,157 --> 00:34:59,222
هيا..انتي مثيرة اكثر من عشر من هؤلاء

565
00:34:59,258 --> 00:35:01,300
"اعلم ماذا تفعل يا "باس

566
00:35:03,686 --> 00:35:05,683
انت حقاً تعتقد اني لا استطيع الصعود هناك؟

567
00:35:05,738 --> 00:35:07,760
اعلم انك لن تفعليها

568
00:35:11,235 --> 00:35:12,882
أمسك شرابي

569
00:35:56,867 --> 00:35:58,401
من هذة الفتاة؟ 

570
00:35:58,455 --> 00:36:00,263
ليس عندي أي فكرة

571
00:36:01,136 --> 00:36:02,972
هيا ياحبيبتي

572
00:36:32,868 --> 00:36:35,212
وتماما كما خمنتم

573
00:36:35,267 --> 00:36:38,972
المنع لا يقف ابدا في وجه العرض

574
00:36:39,027 --> 00:36:41,190
والطبيعة البشرية ان تكون حراً

575
00:36:41,247 --> 00:36:43,861
ومهما حاولت ان تكون جدياً

576
00:36:43,918 --> 00:36:46,362
لا يمكنك تهدئة فتاة شقية

577
00:36:50,915 --> 00:36:54,532
حسنا هذا عمل جديد يستحوذ على اجهادك

578
00:36:54,588 --> 00:36:57,410
العمل الفني ينعكس على السقف

579
00:36:57,465 --> 00:37:00,412
مازلت تفعل المستحيل لارجاع الفتاة هاه؟

580
00:37:01,746 --> 00:37:03,441
ماذا تفعلين هنا يا "ليلي"؟

581
00:37:04,815 --> 00:37:06,862
دعيني اسألك بطريقة اخرى؟

582
00:37:06,916 --> 00:37:08,912
هل انفصلتي عن "برات" مرة اخرى؟

583
00:37:09,106 --> 00:37:12,061
حسنا ماذا فعلت لأستحق ترحيب كهذا؟

584
00:37:12,116 --> 00:37:14,093
انا آسف لست في مزاج للعب

585
00:37:14,127 --> 00:37:16,351
لا اعلم ماذا يحدث مع زوجتي
مع زواجي

586
00:37:16,388 --> 00:37:18,710
وانت تظهرين عشوائياً وفي اغلب الأحيان

587
00:37:18,768 --> 00:37:21,393
واعتقد انه لا يجعل الأمور سهلة

588
00:37:22,755 --> 00:37:25,162
آسفة لأزاعجك
حقاً

589
00:37:25,218 --> 00:37:27,140
"ليلى"

590
00:37:27,198 --> 00:37:29,753
اتعرفين اذا كنت تودين الجلوس ومشاهدة التركيب

591
00:37:29,806 --> 00:37:31,632
فانا سأستمتع بالصحبة

592
00:37:32,416 --> 00:37:34,483
لا اريد ان اكون في طريقك

593
00:37:35,175 --> 00:37:37,370
منذ متى يا "فان دير ويدسون"؟

594
00:38:00,957 --> 00:38:03,121


595
00:38:05,705 --> 00:38:09,750
انا سعيد جداً معك الآن

596
00:38:16,135 --> 00:38:17,480
انتظر

597
00:38:18,957 --> 00:38:20,793
ماذا ؟ هل فعلت شي خطأ؟

598
00:38:20,847 --> 00:38:22,893
-لا
-كنت اعلم ان الشعر كان كثيراً

599
00:38:22,946 --> 00:38:24,270
لا

600
00:38:24,995 --> 00:38:26,531
لا فقط ,, انه

601
00:38:26,588 --> 00:38:29,473
امم ابدا لم تكن جيدة

602
00:38:30,547 --> 00:38:33,473
-انا خائفة
-مني؟

603
00:38:33,525 --> 00:38:34,862
لا

604
00:38:35,307 --> 00:38:37,501
حسناً..نعم

605
00:38:38,345 --> 00:38:40,850
انه فقط لم اكن

606
00:38:40,905 --> 00:38:43,143
لم تكوني

607
00:38:43,478 --> 00:38:44,821
لا 

608
00:38:44,878 --> 00:38:46,801
لا كنت اتمنى

609
00:38:49,676 --> 00:38:53,243
فقط انه لم ينظر احد لي كما تفعل انت

610
00:38:54,828 --> 00:38:57,540
في الحقيقة لم ينظروا لي ابداً

611
00:38:57,596 --> 00:39:00,360
تعتقد اني مجنونة اليس كذلك؟

612
00:39:01,505 --> 00:39:03,661
لا لست كذلك

613
00:39:04,397 --> 00:39:05,972
هل انت غاضب؟

614
00:39:08,218 --> 00:39:09,562
تعالي

615
00:39:20,767 --> 00:39:22,132
شكرا لك

616
00:39:22,186 --> 00:39:23,991
امي مرحبا

617
00:39:24,117 --> 00:39:26,952
-ماذا يحدث؟
-ماذا تعتقد؟

618
00:39:28,158 --> 00:39:30,070
انا ذاهبة لمركز الشرطة

619
00:39:30,126 --> 00:39:31,510
المحامي سيقابلني هناك

620
00:39:31,567 --> 00:39:34,430
هناك عن مكتب المدعي العام

621
00:39:34,945 --> 00:39:36,560
انتظري

622
00:39:36,868 --> 00:39:38,590
لماذا لا ندفع فاتورته

623
00:39:38,648 --> 00:39:40,652
الكفالة تكلف مليون دولار

624
00:39:40,708 --> 00:39:43,032
عماذا تتحدثين ؟
لايوجد الكثير من الكوكاين معه ؟

625
00:39:43,087 --> 00:39:46,670
يبدو ان والدك يواجه تهماً اخرى

626
00:39:46,728 --> 00:39:48,122
مثل ماذا؟

627
00:39:49,796 --> 00:39:52,712
الاختلاس والأحتيال

628
00:39:53,778 --> 00:39:56,392
اعتقد انهم كانوا ينتظرون سقوطه منذ مدة

629
00:39:58,286 --> 00:40:00,032
حسنا هل ستأتي

630
00:40:23,357 --> 00:40:24,781
أمي 

631
00:40:25,886 --> 00:40:27,840
حان وقت رجوعك للمنزل

632
00:40:45,555 --> 00:40:47,261
شكرا على التوصيل

633
00:40:47,507 --> 00:40:51,472
كنت رائعة هناك

634
00:41:03,158 --> 00:41:04,643
هل انت متأكدة؟

635
00:41:30,008 --> 00:41:33,372

636
00:41:33,426 --> 00:41:36,570
ترجمــــة
Dajwet
فريق ترجمـة الاقــلاع

637
00:41:36,627 --> 00:41:40,081


