0 00:00:49,660 --> 00:01:14,160 ترجمة : حسام علي الغزي 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,660 هذا مانحن عليه يا عيسى. نحن أصدقاء 2 00:00:07,700 --> 00:00:09,860 إنها أفضل واحدة في عائلتها 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,340 لا يعني ذلك أن أيًا منهم قد يعتقد أنك جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لها 4 00:00:15,620 --> 00:00:16,780 وهو حالة خاصة 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,380 انه بريئ تماما 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,220 لا بد أنك تعلمين أن هذا سيأتي 7 00:00:20,260 --> 00:00:22,100 لو كان لديك طفل، سوف تعرفين أفضل 8 00:00:22,140 --> 00:00:26,380 عندما نشعر بخيبة أمل اتجاه أصدقائنا أو أنفسنا 9 00:00:26,420 --> 00:00:28,620 نحن نفكر في خياراتنا 10 00:00:28,660 --> 00:00:31,860 لماذا قمت بتحويل 12000 دولار من حساب المسجد قبل عدة ليالٍ؟ 11 00:01:04,221 --> 00:01:06,221 12 00:01:43,781 --> 00:01:45,541 السلام عليكم 13 00:01:45,581 --> 00:01:46,981 السلام عليكم 14 00:03:08,302 --> 00:03:12,582 الحج ليس تحديًا عقليًا فحسب، بل جسديًا أيضًا 15 00:03:13,342 --> 00:03:15,502 الحرارة والسفر 16 00:03:16,222 --> 00:03:19,102 الحج ليس عطلة 17 00:03:19,782 --> 00:03:22,622 إنها رحلة العمر 18 00:03:24,902 --> 00:03:29,422 ونصحح نيتينا ونسلم أنفسنا لله 19 00:03:29,462 --> 00:03:34,222 الرحمن الرحيم 20 00:03:34,262 --> 00:03:38,503 نحن نطوف حول الكعبة سبع دوائر تسمى 21 00:03:39,983 --> 00:03:45,223 وعندما نصل إلى الحجر الأسود نرفع يدنا اليمنى ونقول 22 00:03:49,223 --> 00:03:54,743 نحن ندور لتذكير أنفسنا بأننا جميعًا متصلون 23 00:04:05,703 --> 00:04:07,583 نعم، أنا أحب هذا 24 00:04:07,623 --> 00:04:09,583 هذا هو واحد من المفضلة لدي، اللون الحكيم 25 00:04:09,623 --> 00:04:13,383 أعتقد أنها تبدو مثل زهرة الفانيلا عن قرب، قليلاً 26 00:04:14,183 --> 00:04:16,903 - ألا تظنين؟ - هل تعرف ما هي زهرة الفانيلا؟ 27 00:04:16,943 --> 00:04:18,943 نعم . ماذا تظنين 28 00:04:18,983 --> 00:04:20,543 كيف تعرف ما 29 00:04:20,583 --> 00:04:21,583 30 00:04:24,143 --> 00:04:26,503 سري للغاية الآن، هاه؟ 31 00:04:26,543 --> 00:04:29,303 أتمنى أن لا تصبحي ذكية مع الحقيقة 32 00:04:29,343 --> 00:04:30,823 أتمنى أن لا تصبحي مثل بقية أفراد عائلتك 33 00:04:31,943 --> 00:04:35,383 يتخيل العم سمير أنني كائن أخلاقي خالص 34 00:04:35,423 --> 00:04:36,983 لقد خيبت أمله 35 00:04:37,023 --> 00:04:39,343 لا، أنتي لن تخيبي ظن أحدا 36 00:04:39,383 --> 00:04:40,583 هل ستطلب شي؟ 37 00:04:41,623 --> 00:04:42,823 هل تقوم بإعداد وجبة خفيفة، أمو، أو...؟ 38 00:04:42,863 --> 00:04:44,223 لا 39 00:04:50,263 --> 00:04:51,263 الوجبة الخفيفة 40 00:04:53,583 --> 00:04:55,983 يجب عليك العودة إلى السرير، عمو 41 00:04:56,023 --> 00:04:58,023 لا حب في قلبك اليوم 42 00:05:01,984 --> 00:05:04,224 43 00:05:05,744 --> 00:05:10,344 أشكركم على تحمل هذه المسؤولية بينما أنا مسؤول 44 00:05:10,384 --> 00:05:13,184 عبء القيادة ثقيل 45 00:05:13,224 --> 00:05:16,064 أشعر بالانتعاش والاستعداد 46 00:05:16,104 --> 00:05:17,184 إذا كنت بحاجة إلى مساعدة 47 00:05:17,224 --> 00:05:21,464 سيكون ابني وابنتي بجانبك 24/7 48 00:05:21,504 --> 00:05:23,824 تقبل الله حجكم 49 00:05:29,184 --> 00:05:31,424 حسنا . سوف اتصل. وقت المواجه 50 00:05:31,464 --> 00:05:32,904 وقت المواجه. نعم 51 00:05:32,944 --> 00:05:34,744 اعتني بنفسك 52 00:05:34,784 --> 00:05:37,104 53 00:05:41,024 --> 00:05:42,784 أعطني . أوه، هيا، ماما 54 00:05:45,704 --> 00:05:47,144 أحبك يا ماما 55 00:06:02,544 --> 00:06:03,704 56 00:06:04,864 --> 00:06:06,064 مع السلامة 57 00:06:11,064 --> 00:06:12,904 هل هناك شيء خاطئ يا أختي؟ 58 00:06:12,944 --> 00:06:16,144 قبل انتخابك، شعرت بأنني بعيدة جدًا عن الله 59 00:06:16,184 --> 00:06:17,264 الآن انظر في وجهي 60 00:06:18,664 --> 00:06:20,664 لقد أعطيتني طريق العودة 61 00:06:20,704 --> 00:06:21,704 يرحمك الله 62 00:07:06,505 --> 00:07:08,785 أيها المؤمنون 63 00:07:08,825 --> 00:07:09,025 اتقوا الله تعالى أيها المؤمنون 64 00:07:09,065 --> 00:07:14,545 اتقوا الله تعالى بامتثال أوامره 65 00:07:14,585 --> 00:07:16,825 وسوف تفوزوا بالنصر العظيم 66 00:07:16,865 --> 00:07:22,105 وأن يكون ناجحاً في الدنيا والآخرة 67 00:07:26,105 --> 00:07:29,425 ستجدون أنني أتكلم بوضوح 68 00:07:31,385 --> 00:07:33,545 بشكل واضح جدًا بالنسبة للبعض 69 00:07:35,105 --> 00:07:36,745 أنا رجل بسيط 70 00:07:38,465 --> 00:07:42,705 أنا لست ذهبي اللسان مثل الشيخ محمد 71 00:07:44,505 --> 00:07:50,986 لكن لا تنسوا أبدًا - الشيطان لقد كان متحدثًا جيدًا أيضًا 72 00:07:55,306 --> 00:07:56,466 ماذا ترون 73 00:07:58,946 --> 00:08:00,146 ولكن كرة القدم؟ 74 00:08:02,786 --> 00:08:06,066 قد تتساءلون ما الضرر في كرة القدم؟ 75 00:08:07,506 --> 00:08:09,866 حسنا، سأخبركم 76 00:08:09,906 --> 00:08:15,146 ليس هناك شيء مقدس في مطاردة الأولاد لقطعة من الجلد 77 00:08:16,146 --> 00:08:18,746 حينما يجب أن يدرس الأولاد 78 00:08:21,146 --> 00:08:24,786 هذا هو وقت الحج المبارك 79 00:08:24,826 --> 00:08:31,666 وعلينا أن نعيش حياتنا في تأمل وصلاة هادئين 80 00:08:32,386 --> 00:08:34,346 و ليس 81 00:08:37,026 --> 00:08:39,706 ألعاب خاملة 82 00:08:41,066 --> 00:08:44,266 لذا، من اليوم فصاعدا 83 00:08:45,626 --> 00:08:47,026 ..لا كرة القدم 84 00:08:47,066 --> 00:08:48,546 85 00:08:48,586 --> 00:08:51,946 لا توجد ألعاب من أي نوع 86 00:08:51,986 --> 00:08:53,666 87 00:08:56,426 --> 00:08:58,666 لا موسيقى 88 00:09:01,826 --> 00:09:03,666 لا يوجد ترفيه 89 00:09:06,106 --> 00:09:11,306 القرآن الكريم تسلية كافية 90 00:09:14,987 --> 00:09:16,667 السلام عليكم 91 00:09:16,707 --> 00:09:19,107 عليكم السلام . مرحبا، بتول 92 00:09:19,147 --> 00:09:20,347 مرحبا ياسمين 93 00:10:36,547 --> 00:10:38,827 94 00:10:57,348 --> 00:11:02,348 لقد وعدت والدي بأنني سأقوم بتسجيل الوصول وأرى كيف تستقر في منزلك 95 00:11:02,388 --> 00:11:03,388 جنابكم 96 00:11:06,428 --> 00:11:08,708 اعتبر وعدك قد تحقق 97 00:11:10,748 --> 00:11:12,388 أوه، وأخبر أختك 98 00:11:12,428 --> 00:11:14,828 وسيكون أبو هاني نائبا للرئيس 99 00:11:14,868 --> 00:11:17,308 وسوف يستخدم مكتبها 100 00:11:20,508 --> 00:11:21,508 سافعل 101 00:11:24,148 --> 00:11:27,388 يا شيخ، نحتاج إلى بركتك 102 00:11:33,268 --> 00:11:37,548 هناك موسيقي في المدينة جاسم الحلو. مشهور عالميًا 103 00:11:38,788 --> 00:11:40,668 يعزف أغاني تراثية 104 00:11:40,708 --> 00:11:42,428 محترم جدا 105 00:11:43,548 --> 00:11:45,908 لا موسيقى أثناء الحج 106 00:11:45,948 --> 00:11:49,108 تم نقله جواً من العراق لأداء سلسلة 107 00:11:49,148 --> 00:11:50,588 من الحفلات الخاصة 108 00:11:50,628 --> 00:11:53,508 حسنًا، فهو، مثلنا جميعًا 109 00:11:53,548 --> 00:11:58,708 سيحتاج إلى إرضاء نفسه بدلاً من ذلك بالتأمل الهادئ 110 00:12:05,389 --> 00:12:06,669 شكرا، شيخ 111 00:12:18,029 --> 00:12:20,189 112 00:12:22,509 --> 00:12:23,509 بلال؟ 113 00:13:12,469 --> 00:13:13,829 هل تحتاجني في أي شيء؟ 114 00:13:13,869 --> 00:13:15,389 لا يا حبيبي 115 00:13:15,429 --> 00:13:16,949 118 00:14:17,190 --> 00:14:18,390 لا أستطيع أن أسمعك 119 00:14:18,430 --> 00:14:20,950 منال: توقفي عن الخياطة إذن 120 00:14:20,990 --> 00:14:23,590 شكرًا لك. هل تريد إخراجي؟ 121 00:14:23,630 --> 00:14:25,350 نعم. هذا ما كنا نتحدث عنه 122 00:14:26,670 --> 00:14:27,910 لا تقل لي 123 00:14:27,950 --> 00:14:29,510 موقف السيارات في تشيكن براذرز؟ 124 00:14:29,550 --> 00:14:32,430 لا، كنت أفكر في الحدائق النباتية 125 00:14:32,470 --> 00:14:35,350 الزهور المحلية قد تلهمك 126 00:14:35,390 --> 00:14:36,950 هذا جيد يا منال. سأراك 127 00:14:36,990 --> 00:14:38,150 الوداع 128 00:14:38,190 --> 00:14:39,710 129 00:14:39,750 --> 00:14:43,430 الشيخ شاكر لا يحكم هنا ما هي مشكلتك؟ 130 00:14:43,470 --> 00:14:45,470 131 00:14:52,230 --> 00:14:53,751 132 00:15:03,111 --> 00:15:04,111 هل هو أبي؟ 133 00:15:05,711 --> 00:15:07,111 دعونا نتحدث في السيارة. هيا 134 00:15:07,151 --> 00:15:08,711 ليس هذا الهراء مرة أخرى 135 00:15:08,751 --> 00:15:11,831 دخلت المليشيا إلى شقتي اليوم في بغداد 136 00:15:14,311 --> 00:15:15,351 كيف حال بلال؟ 137 00:15:15,391 --> 00:15:17,631 سوف تخبرني بما فعلته، الآن 138 00:15:17,671 --> 00:15:19,511 الآن 139 00:15:19,551 --> 00:15:21,031 لماذا لا يمكنك أن تقبل فقط 140 00:15:21,071 --> 00:15:21,271 أن أبي لا يثق بك لماذا لا يمكنك قبول ذلك؟ 141 00:15:21,311 --> 00:15:24,551 أن أبي لم يعد يثق بك كمستشار له بعد الآن؟ 142 00:15:24,591 --> 00:15:26,071 انت تكذب 143 00:15:26,671 --> 00:15:27,991 144 00:15:28,031 --> 00:15:31,191 جاء رجال مسلحون إلى منزلي اليوم وذكروك 145 00:15:32,711 --> 00:15:34,991 ميليشيا في شقتي، عيسى 146 00:15:38,191 --> 00:15:40,591 لقد انخفض معدل الاستيلاء على المساجد، لكننا لم نكن أكثر انشغالًا من أي وقت مضى 147 00:15:40,631 --> 00:15:42,551 أنت تقول لبابا ألا ينفق على المدرسة 148 00:15:42,591 --> 00:15:43,991 عدم الإنفاق على فريق كرة القدم 149 00:15:44,031 --> 00:15:46,271 على الرغم من أننا ينبغي أن نكون قادرين على تحمله 150 00:15:46,311 --> 00:15:49,071 ترسل المال,, الله يعلم الى أين 151 00:15:49,111 --> 00:15:52,191 وقام رجل بوضع مسدس على رأس زوجي 152 00:15:54,751 --> 00:15:56,951 أقسم بالله، لن يحدث شيء 153 00:15:56,991 --> 00:15:58,391 انها مجرد تهديد 154 00:15:58,431 --> 00:15:59,671 ممن تخاف يا بلال؟ 155 00:15:59,711 --> 00:16:00,711 ممن؟ 156 00:16:02,551 --> 00:16:04,151 لقد كان لدي مشكلة مع هذا الرجل المراوغ 157 00:16:04,191 --> 00:16:07,271 جزء من التبرعات التي أخبرتك عنها 158 00:16:07,311 --> 00:16:08,711 يبدو أنهم مثل حراسه الشخصيين 159 00:16:08,751 --> 00:16:09,751 الميتم؟ 160 00:16:10,871 --> 00:16:12,231 نعم. اتصلت بهم 161 00:16:12,271 --> 00:16:16,111 لقد تم التخلي عن العنوان منذ أكثر من عام 162 00:16:16,151 --> 00:16:17,511 ذلك الرجل المراوغ؟ 163 00:16:20,632 --> 00:16:23,872 منذ متى ونحن نقدم هذه التبرعات؟ 164 00:16:30,592 --> 00:16:32,072 ماذا تفعلين؟ 165 00:16:32,112 --> 00:16:33,432 بتول، ماذا تفعلين؟ 166 00:16:36,272 --> 00:16:38,832 هل ستقطعين رحلة أبي بسبب هذا؟ 167 00:16:41,512 --> 00:16:42,872 بتول 168 00:16:42,912 --> 00:16:44,232 بتول أعطني .. بتول 169 00:16:44,272 --> 00:16:45,272 لو سمحت. لو سمحت 170 00:16:49,832 --> 00:16:51,072 لو سمحت. لو سمحت 171 00:16:51,112 --> 00:16:52,112 لو سمحت 172 00:16:53,752 --> 00:16:56,312 استمعي لي 173 00:17:00,552 --> 00:17:01,512 ماذا؟ 174 00:17:03,272 --> 00:17:05,192 ضمانات الشقة 175 00:17:06,872 --> 00:17:07,912 سيد مظفر 176 00:17:09,792 --> 00:17:12,072 الرجل صاحب الأصوات؟ 177 00:17:12,112 --> 00:17:14,272 لم يؤذي بلال أبداً 178 00:17:14,312 --> 00:17:17,392 نعم؟ أعدك أنه لن يؤذي بلال أبداً 179 00:17:17,432 --> 00:17:21,792 تتذكرين ليلة الانتخابات كان أبي على وشك رمي كل شيء بعيدا 180 00:17:22,672 --> 00:17:24,872 لقد أردته أن يفوز بقدر ما فعلت 181 00:17:28,872 --> 00:17:29,872 بتول 182 00:17:49,273 --> 00:17:51,193 انظري 183 00:17:51,233 --> 00:17:52,233 يوسف 184 00:17:52,273 --> 00:17:53,913 انظر، انظر، انظر، انظر، انظر، انظر 185 00:17:53,953 --> 00:17:55,553 ووو 186 00:17:56,513 --> 00:17:57,913 187 00:17:59,593 --> 00:18:00,833 أنت وضعت هذا واحد 188 00:18:58,673 --> 00:19:00,913 189 00:21:03,995 --> 00:21:08,355 فمن رحمة الله أنك تلطفت بهم 190 00:21:10,835 --> 00:21:15,075 ولو كنت فضا وقاسي القلب 191 00:21:15,115 --> 00:21:20,395 لقد لانفضوا من حولك 192 00:21:22,755 --> 00:21:24,475 لذا أعذرهم 193 00:21:26,315 --> 00:21:29,835 واستغفر لهم 194 00:21:31,595 --> 00:21:35,155 وشاورهم في أمورهم 195 00:21:36,595 --> 00:21:38,595 وبمجرد حلها 196 00:21:40,035 --> 00:21:41,755 ..فتوكل على الله 197 00:21:43,755 --> 00:21:48,355 إن الله يحب المتوكلين عليه 198 00:21:51,795 --> 00:21:57,316 قصدت أن يكون هذا المقطع لكم، يا مجتمعي 199 00:21:59,316 --> 00:22:06,436 والآن أعتقد أنه ربما يكون الله الحكيم الرحيم 200 00:22:06,476 --> 00:22:08,076 قصد ذلك بالنسبة لي 201 00:22:12,596 --> 00:22:16,796 أعترف أنني أتمنى أن أكون في الحج 202 00:22:18,276 --> 00:22:20,876 ربما هذا جعلني قاسي القلب 203 00:22:23,156 --> 00:22:27,436 لكن مكة ليست مجرد مكان 204 00:22:29,636 --> 00:22:32,916 مكة هي عائلتك 205 00:22:36,236 --> 00:22:40,116 مكة قلبك 206 00:22:46,116 --> 00:22:47,676 شكرا لك يا شيخ 207 00:22:47,716 --> 00:22:49,876 208 00:23:11,516 --> 00:23:12,676 إذا أغمضت عيني 209 00:23:12,716 --> 00:23:14,676 كنت أعتقد أن والدي كان يعظ 210 00:23:15,316 --> 00:23:16,316 شيخ 211 00:23:17,596 --> 00:23:19,316 هل تذكر جاسم الحلو؟ 212 00:23:19,356 --> 00:23:22,037 تحدثنا عنه. الموسيقي 213 00:23:22,077 --> 00:23:23,757 فهو لم يؤدي، كما حكمت 214 00:23:23,797 --> 00:23:28,117 لكن، اه، كنت آمل، في ضوء خطبتك المؤثرة أن 215 00:23:29,397 --> 00:23:30,677 ..مع احترامي أسأل 216 00:23:30,717 --> 00:23:33,357 أخبره أنه يستطيع العزف في حفلاته الموسيقية 217 00:23:33,397 --> 00:23:34,677 نعم؟ 218 00:23:34,717 --> 00:23:38,037 وقت الحج هو الوقت المناسب لمشاركة الحب 219 00:23:38,077 --> 00:23:40,717 وهناك حب في الأغنية التقليدية 220 00:23:40,757 --> 00:23:41,757 شكرا لك يا شيخ 221 00:23:43,357 --> 00:23:46,917 ربما يمكنك أنت وزوجتك العزيزة الانضمام إلينا 222 00:23:46,957 --> 00:23:48,557 شكرا لك 223 00:23:51,037 --> 00:23:52,557 بتول 224 00:23:52,597 --> 00:23:54,237 اسمح لي أن اقوم بتوصيلك 225 00:24:03,837 --> 00:24:06,277 يا رفاق، أريدكم أن تفعلوا لنا شيئًا قويًا 226 00:24:07,317 --> 00:24:08,837 هل تذكر آلان؟ 227 00:24:08,877 --> 00:24:12,477 لقد أعطاني تذكرتين لحضور مباراة كرة القدم اليوم 228 00:24:12,517 --> 00:24:15,317 صندوق خاص إنها مقاعد نخبة أو شيء من هذا القبيل 229 00:24:15,357 --> 00:24:18,157 نعم من يلعب؟ الكلاب والأرانب 230 00:24:18,197 --> 00:24:19,397 لكنني لست مستعدًا لذلك 231 00:24:19,437 --> 00:24:21,717 نعم، لدي بعض الأشياء التي يجب أن أعتني بها 232 00:24:21,757 --> 00:24:23,277 هل تستطيع الذهاب؟ 233 00:24:23,317 --> 00:24:24,757 ماذا الليلة؟ 234 00:24:24,797 --> 00:24:27,957 هذا آرفو لأنني لا أستطيع. آسف 235 00:24:27,997 --> 00:24:30,557 ماذا تقصد؟ إنه عميل مهم 236 00:24:30,597 --> 00:24:32,957 سيبدو الأمر سيئًا إذا لم ترفع العلم 237 00:24:34,357 --> 00:24:36,517 لقد طلبت أختك في موعد 238 00:24:42,397 --> 00:24:43,437 كوز ، هل أنت جاد؟ 239 00:24:43,477 --> 00:24:45,798 هل كنت سأأتي إليك هكذا لو لم أكن كذلك؟ 240 00:24:45,838 --> 00:24:47,478 اهدا . لم يحدث شيء 241 00:24:48,598 --> 00:24:50,758 أنا حقا أحبها يا رجل 242 00:24:50,798 --> 00:24:52,998 أنا أطلب بركتك 243 00:24:53,038 --> 00:24:54,718 أنا أحترم ذلك، ولكن 244 00:24:57,238 --> 00:24:58,838 والدي مسافر في رحلة الحج 245 00:24:58,878 --> 00:25:01,038 التوقيت متأخر قليلاً، أليس كذلك؟ 246 00:25:01,078 --> 00:25:03,238 هل هذا بسبب ما قمت به؟ 247 00:25:03,278 --> 00:25:05,558 أنت تعرف أنني انتهيت من ذلك تلك الحياة ورائي الآن، كوز 248 00:25:05,598 --> 00:25:07,198 - أنا لا أعرف حتى لماذا - الأمر ليس كذلك 249 00:25:08,358 --> 00:25:10,278 لا تتحدث بهذه الطريقة، حسنا؟ 250 00:25:11,878 --> 00:25:13,118 سوف يحدث 251 00:25:13,158 --> 00:25:15,318 فقط... ليس الآن 252 00:25:15,998 --> 00:25:17,198 اذهب إلى كرة القدم 253 00:25:17,238 --> 00:25:19,158 استمتع 254 00:25:19,198 --> 00:25:20,198 نعم؟ 255 00:26:01,158 --> 00:26:02,478 كم المبلغ الذي تدفعه؟ 256 00:26:08,638 --> 00:26:09,678 30الف 257 00:26:09,718 --> 00:26:10,719 ..كل شهر 258 00:26:11,999 --> 00:26:14,199 كيف؟ ورشة غسل الشاحنات 259 00:26:14,239 --> 00:26:17,159 لا تتورطي ، بتول. هذه خطيئتي 260 00:26:17,199 --> 00:26:20,839 هل تسحب 30 ألفًا شهريًا من عملك؟ 261 00:26:20,879 --> 00:26:23,039 من أين يأتي الباقي؟ 262 00:26:39,199 --> 00:26:41,079 لقد كنت تأخذ المال من المسجد 263 00:26:41,119 --> 00:26:43,599 سأعيد كل دولار. اقسم بالله 264 00:26:43,639 --> 00:26:44,919 أقسم بروح أمي 265 00:26:44,959 --> 00:26:46,839 لقد أخذت مال الله 266 00:26:46,879 --> 00:26:48,159 لم يكن لدي أي خيار آخر 267 00:26:48,199 --> 00:26:50,399 نعم، لديك خيار 268 00:26:50,439 --> 00:26:52,199 تبيع ورشة غسيل الشاحنات 269 00:26:54,439 --> 00:26:56,079 لقد عملت 10 سنوات للوصول إلى هنا 270 00:26:56,119 --> 00:26:57,279 ما قمت به غير قانوني 271 00:26:57,319 --> 00:26:58,919 يمكن أن يذهب بابا إلى السجن 272 00:27:03,159 --> 00:27:07,879 تريد مني أن أبقى هادئة؟ ستبيع ورشة غسيل الشاحنات 273 00:27:07,919 --> 00:27:09,559 ليس هناك تفاوض 277 00:27:52,640 --> 00:27:55,320 لا شئ. هو فقط لم يظهر 278 00:27:56,400 --> 00:27:58,600 لا أعلم، ربما هو... ثم اتصل بي 279 00:27:58,640 --> 00:28:01,280 حتى أتمكن من سماعه وكأنه لن يأتي في موعدنا 280 00:28:02,040 --> 00:28:03,040 من يفعل ذلك؟ 281 00:28:04,800 --> 00:28:06,360 ربما هي نعمة 282 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 لقد بدأتي للتو الكلية 283 00:28:08,640 --> 00:28:12,680 أنتي تفعلين ما تريديه لنفسك لأول مرة 284 00:28:12,720 --> 00:28:16,280 هل تريدين حقًا أن تدور المشاعر هناك، وتشتت انتباهك؟ 285 00:28:16,320 --> 00:28:17,600 متأخر جدا 286 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 الدوامة حقيقية 287 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 كما تعلمين، الحب وحده قد يبدو كافيا 288 00:28:24,920 --> 00:28:27,160 العلاقات هي جزء من النظام البيئي 289 00:28:27,200 --> 00:28:28,840 الذي يربط الجميع في حياتك 290 00:28:28,880 --> 00:28:29,080 والدك، أختك، التي تربط الجميع في حياتك 291 00:28:29,120 --> 00:28:31,000 والدك، أختك، أخوك 292 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 سيكون لديهم جميعا آراء 293 00:28:32,440 --> 00:28:34,840 إنهم يفعلون بالفعل كل شيء 294 00:28:34,880 --> 00:28:36,080 حسنًا، إليك المزيد 295 00:28:37,920 --> 00:28:41,360 هل ستعيشين على راتبه أثناء دراستك؟ 296 00:28:41,400 --> 00:28:42,760 إذا لم يوافق والدك 297 00:28:42,800 --> 00:28:43,000 هل سيبقيه عيسى إذا لم يوافق والدك 298 00:28:43,040 --> 00:28:45,960 هل سيبقيه عيسى في مغسل الشاحنات؟ 299 00:28:46,000 --> 00:28:48,840 هل يستطيع نادر السفر إلى الخارج بسجل إجرامي؟ 300 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 هل أنتي جادة؟ 301 00:28:52,640 --> 00:28:55,160 لا أعلم. سنجد طريقة 302 00:28:55,200 --> 00:28:57,360 هيا 303 00:28:57,400 --> 00:28:58,440 فعلت أمي وأبي 304 00:29:01,601 --> 00:29:04,401 كل ما أقوله هو عدم التسرع في الحب 305 00:29:09,841 --> 00:29:10,841 رائع 306 00:29:11,921 --> 00:29:14,161 خذيها. لقد صنعتها من أجلك 307 00:29:17,001 --> 00:29:19,721 حتى عندما تكونين غاضبة، فأنت موهوبة 308 00:29:23,601 --> 00:29:25,841 - يجب ان اذهب - ابقي 309 00:29:25,881 --> 00:29:27,161 لم نتحدث 310 00:29:28,841 --> 00:29:29,921 لو سمحت 311 00:29:29,961 --> 00:29:30,961 أنا متأخرة 312 00:29:40,441 --> 00:29:42,961 313 00:30:18,921 --> 00:30:20,401 السلام عليكم يا شيخ 314 00:30:21,561 --> 00:30:22,921 وعليكم السلام 318 00:32:56,483 --> 00:32:58,363 نادر اتى أم ماذا؟ 319 00:33:20,444 --> 00:33:22,444 مرحبًا. السلام عليكم ام نادر 320 00:33:22,484 --> 00:33:24,804 آسف للاتصال في وقت مبكر جدا. هل، اه 321 00:33:24,844 --> 00:33:27,844 نادر نائم أم ماذا؟ 322 00:33:28,884 --> 00:33:30,084 ماذا تقصدين؟ 323 00:34:09,764 --> 00:34:10,924 ما مدى سوء الأمر؟ 324 00:34:10,964 --> 00:34:12,364 وصفه الأطباء بأنه قريب من الموت 325 00:34:12,404 --> 00:34:14,724 تم قطع انخاع الشوكي في النصف 326 00:34:14,764 --> 00:34:16,004 الحمدلله انه على قيد الحياة 327 00:34:16,044 --> 00:34:17,564 ماذا يعني "القريب من الموت"؟ 328 00:34:17,604 --> 00:34:19,884 ويعتقدون أنه قد لن ينهض مرة أخرى 329 00:34:30,644 --> 00:34:34,684 لم يسمح لي أن أمسك يده 330 00:34:34,724 --> 00:34:36,524 منذ أن كان طفلا صغيرا 331 00:34:39,445 --> 00:34:41,445 دائما مستقلا جدا 332 00:34:41,485 --> 00:34:43,165 333 00:34:55,925 --> 00:34:57,125 حبيبي 334 00:35:08,805 --> 00:35:10,245 اهلا 335 00:35:28,005 --> 00:35:31,405 يالله، يالله، يالله، يالله 336 00:35:33,325 --> 00:35:38,885 السلام عليكم السلام عليكم 337 00:35:38,925 --> 00:35:39,925 سلام 338 00:35:42,605 --> 00:35:44,085 شكرا 339 00:35:45,365 --> 00:35:47,645 دعونا ندعو من أجل نادر 340 00:35:48,325 --> 00:35:49,325 هو 342 00:37:51,647 --> 00:37:53,687 السلام عليكم 343 00:37:53,727 --> 00:37:55,327 السلام عليكم 344 00:38:07,967 --> 00:38:09,167 هل تراه؟ 345 00:38:24,927 --> 00:38:25,927 346 00:38:36,447 --> 00:38:37,727 إنه فتى قوي 347 00:38:40,567 --> 00:38:42,127 سوف يفعل ذلك 348 00:39:13,928 --> 00:39:15,368 أتمنى أن يكون أبي هنا 349 00:39:20,888 --> 00:39:23,328 يظهر الفحص العصبي أضرارًا واسعة النطاق 350 00:39:23,368 --> 00:39:24,808 إلى القشرة الأمامية 351 00:39:24,848 --> 00:39:29,168 لا يستجيب للمحفزات الخفيفة أو المؤلمة 352 00:39:29,208 --> 00:39:32,008 والذي، بعد أسبوع، إذا كان لديه فرصة للتعافي 353 00:39:32,048 --> 00:39:33,448 يجب أن نرى 354 00:39:36,208 --> 00:39:38,408 ونحن نعتقد أن ذلك في مصلحة المريض 355 00:39:38,448 --> 00:39:40,968 لإزالة دعم الحياة 356 00:39:41,008 --> 00:39:43,488 لقد تحدثت مع والدته حول الخطوات التالية 357 00:39:43,528 --> 00:39:46,928 إنها تريد إذنك بإخراج ابنها من الآلات 358 00:39:49,888 --> 00:39:52,488 هل تحتاج لمن يترجم؟ 359 00:39:52,528 --> 00:39:56,208 أفهم ما تقوله يا دكتور 360 00:39:56,248 --> 00:39:59,168 تريد مني أن أنهي حياة هذا الشاب 361 00:40:00,928 --> 00:40:02,928 وهذا أمر صعب للغاية 362 00:40:02,968 --> 00:40:05,128 لكن ما لدى نادر الآن 363 00:40:06,168 --> 00:40:07,568 ..إنها ليست الحياة 364 00:40:07,608 --> 00:40:09,968 وليس كما نفهمها 365 00:40:10,008 --> 00:40:13,368 ولكن يجب أن تفهم ديننا يمنع ذلك 366 00:40:13,408 --> 00:40:15,848 ويحرم ما تطلبه 367 00:40:15,888 --> 00:40:20,489 وحده الله تعالى يستطيع أن يحيي، ولا ينزع الحياة إلا الله 368 00:40:23,009 --> 00:40:24,009 شكرًا لك 369 00:40:53,409 --> 00:40:54,889 370 00:40:54,929 --> 00:41:00,689 ولم يزره والد نادر قط عندما كان في السجن 371 00:41:02,929 --> 00:41:03,929 ليس ولو لمرة واحدة 372 00:41:08,569 --> 00:41:10,729 ولكنك لم تتخلى عنه أبدا 373 00:41:12,689 --> 00:41:20,089 أنت ووالدك أعدتما ابني إلى المجتمع 374 00:41:20,129 --> 00:41:21,329 عندما هم 375 00:41:22,889 --> 00:41:24,369 اداروا ظهورهم عليه 376 00:41:28,929 --> 00:41:31,969 والآن يبكون ويصلون 377 00:41:33,329 --> 00:41:39,609 ..نسيا كيف شتموه عندما وقع في ورطة 378 00:41:44,410 --> 00:41:48,650 أنا لا أريد له أن يموت أنا لا أريد له أن يموت 379 00:41:50,090 --> 00:41:52,290 أريد فقط أن يكون في سلام 380 00:41:54,050 --> 00:41:56,210 381 00:42:08,890 --> 00:42:11,810 سأقوم فقط بتفقد نباتات بابا 382 00:42:11,850 --> 00:42:14,010 سوف أقفز فقط في الحمام 383 00:42:38,290 --> 00:42:39,290 أبي 384 00:42:40,090 --> 00:42:41,650 متى يمكنك العودة إلى المنزل؟ 385 00:42:52,930 --> 00:42:54,530 الشيخ 386 00:42:54,570 --> 00:42:55,530 السلام عليكم 387 00:42:55,570 --> 00:42:57,330 وعليكم السلام 388 00:42:57,370 --> 00:42:58,570 389 00:43:00,490 --> 00:43:04,130 شكرًا لك على قيادة مجتمعنا في هذا الوقت المظلم 390 00:43:04,170 --> 00:43:05,650 بالطبع 391 00:43:06,691 --> 00:43:10,451 لا بد أن الأيام العشرة الأخيرة كانت صعبة، أليس كذلك؟ 392 00:43:10,491 --> 00:43:11,491 اعذرني 393 00:43:23,131 --> 00:43:26,171 إلى متى يمكنه البقاء على قيد الحياة هكذا؟ 394 00:43:26,211 --> 00:43:28,011 ليس هناك حد دقيق 395 00:43:30,771 --> 00:43:33,731 يمكن أن يكون أسابيع أو أشهر؟ 396 00:43:33,771 --> 00:43:34,771 أو لفترة أطول 397 00:43:38,491 --> 00:43:41,651 وليس هناك ما يمكنك القيام به لمساعدته على التعافي؟ 398 00:43:44,091 --> 00:43:47,691 نريد فقط الأفضل لنادر وعائلته 399 00:43:47,731 --> 00:43:50,971 وبدون أجهزة دعم الحياة، سوف يموت بسلام 400 00:46:03,733 --> 00:46:07,133 401 00:46:23,093 --> 00:46:25,653 السلام عليكم في هذا الوقت العصيب 402 00:46:29,493 --> 00:46:31,133 لا يجب أن تخاف 403 00:46:32,413 --> 00:46:34,133 نادر في سلام الآن 404 00:46:35,773 --> 00:46:38,413 بين يدي الخالق عز وجل 405 00:46:41,213 --> 00:46:42,213 ما هي الحياة؟ 406 00:46:43,973 --> 00:46:46,173 هل هو التنفس؟ 407 00:46:46,213 --> 00:46:48,093 النبض ؟ 408 00:46:48,133 --> 00:46:49,133 نبض القلب؟ 409 00:46:51,213 --> 00:46:53,773 ماذا عن أبناء الشيخ شاكر؟ 410 00:46:55,053 --> 00:46:57,413 ستبقى أسماؤهم خالدة بالنسبة له 411 00:46:59,613 --> 00:47:02,373 وماذا عن حبيبتي خديجة؟ 412 00:47:02,413 --> 00:47:03,693 إنها على قيد الحياة بالنسبة لي 413 00:47:06,213 --> 00:47:07,213 وكذلك نادر 414 00:47:09,853 --> 00:47:10,973 لن يموت 415 00:47:13,813 --> 00:47:18,053 وسنحمل اسمه في قلوبنا إلى الأبد 416 00:47:22,774 --> 00:47:23,854 نعم 417 00:47:33,334 --> 00:47:34,334 حان الوقت 418 00:47:51,734 --> 00:47:53,214 419 00:49:42,575 --> 00:49:44,375 لقد اتخذت حكمي 420 00:49:47,575 --> 00:49:49,415 ولكنكم تتجاهلون الله 421 00:49:49,455 --> 00:49:52,255 أنت تضع نفسك فوق الخالق عز وجل 422 00:50:17,056 --> 00:50:22,016 هذه الآية كانت مخصصة للنبي، وليس 428 00:51:08,336 --> 00:51:10,696 أعلم أنك غاضب 429 00:51:10,736 --> 00:51:13,496 الموت يغضبنا 430 00:51:18,496 --> 00:51:20,256 الحياة تستمر بعد الموت 431 00:51:22,456 --> 00:51:23,896 432 00:51:25,256 --> 00:51:28,696 الألم هو شيء من هذا العالم فقط 433 00:51:30,456 --> 00:51:35,697 بأي حق لي أن أطيل ألم ام نادر؟ 434 00:51:36,137 --> 00:51:38,297 ماذا عن ما أراده نادر؟ 435 00:52:07,497 --> 00:52:10,057 لن تجد أي إجابات هناك 436 00:52:18,617 --> 00:52:23,177 يوم الحادث، حاول نادر الاتصال بي 437 00:52:28,697 --> 00:52:30,497 ولم أرد على مكالمته 438 00:53:30,978 --> 00:53:59,338 ترجمة : حسام علي الغزي 439 00:54:07,898 --> 00:54:11,818 فكرت في أي شيء يمكن أن أقوله في الطريق إلى هنا، ولكن 440 00:54:13,538 --> 00:54:15,138 شكرا لوجودك هنا 441 00:54:55,179 --> 00:55:19,179 442 00:56:05,060 --> 00:56:06,340 احتاج ان اراك 443 00:56:07,420 --> 00:56:09,380 من فضلك، هل يمكنك المحاولة؟ 444 00:56:09,420 --> 00:56:12,540 فكيف يمكنه أن يرسل كل هذا المبلغ من المال إلى العراق كل شهر؟ 445 00:56:12,580 --> 00:56:14,100 تعتقد في كل مرة قمت بجمع التبرعات 446 00:56:14,140 --> 00:56:17,340 لقد كتبت "تم أخذ 5000 دولار لدفع ثمن انتخاب أبي"؟ 447 00:56:17,380 --> 00:56:17,620 448 00:56:17,660 --> 00:56:19,620 اعتقدت أنك ستتمتع باللياقة على الأقل 449 00:56:19,660 --> 00:56:21,020 أن تكون صادق معي 450 00:56:21,060 --> 00:56:24,380 لقد كان في متناولك منذ اليوم الأول حتى قبل اليوم الأول 451 00:56:24,420 --> 00:56:25,900 أنتي زلزال يا بتول 452 00:56:25,940 --> 00:56:29,660 لم تجلبي سوى الخراب منذ وصولك 453 00:56:29,700 --> 00:56:32,300 لم يكن أيًا من ما فعلته من أجلي على الإطلاق