1
00:00:11,610 --> 00:00:12,940
...لو

2
00:00:23,510 --> 00:00:25,840
...لو كانت لديّ فرصة أخرى

3
00:00:33,850 --> 00:00:35,190
مستشفى؟

4
00:00:38,490 --> 00:00:39,480
.ذراعي سليمة

5
00:00:48,340 --> 00:00:49,560
.ساقاي أيضًا

6
00:00:51,930 --> 00:00:54,860
.طُعنت في صدري، لكن لا أثر لذلك

7
00:00:55,370 --> 00:00:57,940
هل كان ذلك... حلمًا؟

8
00:01:00,860 --> 00:01:03,630
.أرى أنّك قد استيقظت

9
00:01:04,290 --> 00:01:05,480
...المعذرة

10
00:01:07,440 --> 00:01:11,060
.أنا وو جينتشول، مدير فريق المراقبة في رابطة الصيّادين

11
00:01:11,060 --> 00:01:12,300
.أنا كانغ تيشيك

12
00:01:12,660 --> 00:01:16,020
ما الذي يريده شخص من المراقبة مني؟

13
00:01:16,530 --> 00:01:19,100
.لننادِ طبيبك إلى هنا أوّلًا

14
00:02:51,970 --> 00:02:55,040
كنت غائبًا عن الوعي لثلاثة أيّام؟

15
00:02:55,690 --> 00:02:59,110
ماذا عن جوهي-سان وسونغ-سان؟ هل هما بخير؟

16
00:02:59,110 --> 00:03:00,950
...نعم. لكن

17
00:03:01,910 --> 00:03:04,620
،فقد سونغ تشيول ذراعًا، ولذلك

18
00:03:04,620 --> 00:03:07,230
.قد يتقاعد من الصّيد

19
00:03:08,470 --> 00:03:13,010
وأصيبت الصيادة لي جوهي بالصدمة
.وهي تخضع للعناية النفسية

20
00:03:13,610 --> 00:03:17,760
.ونظرًا لحالتها، لا أظنّ أنّها ستستمرّ كصيّادة أيضًا

21
00:03:24,720 --> 00:03:30,440
كان هناك ستة ناجين من الديماس
.المزدوج الّذي اكتشفتموه في حملتكم

22
00:03:31,230 --> 00:03:34,200
،عمل الصيّاد خطير دائمًا

23
00:03:34,200 --> 00:03:36,630
.لكنّ رؤية هذه النتيجة المأساويّة أمر نادر

24
00:03:37,610 --> 00:03:40,200
،ومع ذلك وبطريقة ما

25
00:03:41,630 --> 00:03:47,260
عندما وصلت نقابة الببر الأبيض إلى
،عين المكان بعد إعلام الناجين لهم

26
00:03:51,560 --> 00:03:54,700
.لم يجدوا سواك ملقى على الأرض أيّها الصياد سون جينوو

27
00:03:54,700 --> 00:03:58,930
.لم يكن هناك أثر للمعبد أو التماثيل التي وصفها النّاجون

28
00:03:58,930 --> 00:04:00,060
...هذا

29
00:04:00,060 --> 00:04:01,720
لا يُصدَّق، صحيح؟

30
00:04:03,690 --> 00:04:06,930
،لو كان هناك أيّ تفاوت ولو بسيط بين تقاريرهم

31
00:04:07,470 --> 00:04:10,990
،أو لو لم نجد بعضًا من بقايا المتوفين في عين المكان

32
00:04:10,990 --> 00:04:13,760
.لوجّه ذلك الشكوك نحو مجموعتكم

33
00:04:15,850 --> 00:04:16,810
...وبالمناسبة

34
00:04:17,660 --> 00:04:20,060
...هذا مجرّد تخمين منّا، لكن

35
00:04:21,740 --> 00:04:23,440
...سون جينوو

36
00:04:23,440 --> 00:04:27,450
هل مررت باستفاقة ثانية؟

37
00:04:28,910 --> 00:04:31,210
استفاقة ثانية؟

38
00:04:33,590 --> 00:04:36,660
،تُحدَّد قوّة الصّيّاد عند الاستفاقة

39
00:04:36,660 --> 00:04:38,400
.ولا تتغير أبدًا من تلك اللّحظة

40
00:04:38,890 --> 00:04:42,490
.لكن... نادرًا ما يمكن لصيّاد المرور من استفاقة ثانية

41
00:04:43,480 --> 00:04:47,060
تسمح لهم بتجاوز حدودهم السابقة
...والارتقاء إلى الدرجة أ أو حتّى س

42
00:04:47,690 --> 00:04:49,550
!ربّما يمكنني ذلك أيضًا

43
00:04:51,340 --> 00:04:52,770
.هذا مقياس مانا

44
00:04:53,280 --> 00:04:55,280
.ضع يدك عليه رجاءً

45
00:04:56,810 --> 00:05:01,530
لو كانوا قد صادفوا وحوشًا
،من مستوى القتل الفوري كما قال النّاجون

46
00:05:01,530 --> 00:05:03,900
.فمن المستحيل أن يتمكّن صيّاد من مستوى متدنّي من النجاة

47
00:05:04,270 --> 00:05:07,100
ولكي لا يبقى أيّ أثر لتلك الوحوش

48
00:05:07,100 --> 00:05:10,870
فذلك يعني وجود صياد
.من الدرجة أ... أو حتّى من الدرجة س

49
00:05:11,550 --> 00:05:14,950
.التّفسير الأكثر ترجيحًا هو أنّ سون جينوو مرّ باستفاقة ثانية

50
00:05:18,610 --> 00:05:19,750
!ما النتيجة؟

51
00:05:19,750 --> 00:05:22,240
إن كنت قد استفقت من جديد، ففي أيّ درجة يضعني ذلك الآن؟

52
00:05:23,430 --> 00:05:27,260
.أنا أعتذر. أخشى أنّنا كنا مخطئين

53
00:05:29,430 --> 00:05:32,610
...حتى صيادو الدرجة هـ يسجّلون أكثر من 70 عادة

54
00:05:32,610 --> 00:05:34,430
.إنّه مجرّد مدنيّ تقريبًا

55
00:05:35,540 --> 00:05:38,660
.اختفى الدّيماس ولا يمكن استكشافه مجدّدًا

56
00:05:39,490 --> 00:05:41,560
فكيف نجا إذًا؟

57
00:05:42,180 --> 00:05:45,250
.ما هذا؟ رفعت آمالي هباءً

58
00:05:46,970 --> 00:05:50,830
.وأيضًا لا يسعني سوى أن أتساءل لمَ لم يسألاني عن هذا الشّيء

59
00:05:50,830 --> 00:05:52,580
إشعار
.لديك رسائل غير مقروءة

60
00:05:53,110 --> 00:05:56,500
هل يعقل أنّي الوحيد القادر على رؤيته؟

61
00:05:59,430 --> 00:06:01,430
.ليست لوحة لمسية إذًا

62
00:06:16,380 --> 00:06:18,540
.أتذكّر ظهور شيء كهذا حينها أيضًا

63
00:06:20,150 --> 00:06:21,210
جينا؟

64
00:06:23,070 --> 00:06:26,990
!عليك أن تعتني بنفسك بشكل أفضل
!هل تعلم كم كنت قلقة؟

65
00:06:27,440 --> 00:06:28,670
...آسف

66
00:06:28,670 --> 00:06:33,290
دائمًا ما ينتهي بك الأمر بحالة يرثى
!لها حتّى عندما يكون البقية بخير

67
00:06:33,290 --> 00:06:35,320
!لذلك شعرت بالقلق

68
00:06:35,320 --> 00:06:38,290
.لا أصدّق أنّي كنت مستعدًّا لتركها
!فقدت وعيك لثلاثة أيّام كاملة هذه المرّة

69
00:06:38,650 --> 00:06:40,320
لماذا تبتسم؟

70
00:06:40,320 --> 00:06:44,010
،إن حدث شيء ما كهذا مجدّدًا
فسأترك المدرسة وأحصل على وظيفة

71
00:06:44,010 --> 00:06:46,120
!كي لا تضطر لتبقى صيّادًا بعد ذلك

72
00:06:46,120 --> 00:06:48,220
.فهمت، فهمت. أنا آسف

73
00:06:48,220 --> 00:06:50,610
بالمناسبة يا جينا... هل يمكنك رؤية هذا؟

74
00:06:50,990 --> 00:06:52,220
أرى ماذا؟

75
00:06:52,220 --> 00:06:53,790
.انسي الأمر. أنا آسف

76
00:06:54,800 --> 00:06:59,130
أخبريني... هل تعلمين عندما تكون هناك رسالة
تقول لك أنّ لديك إشعارات غير مقروءة في الألعاب؟

77
00:06:59,130 --> 00:07:00,560
ماذا؟ الألعاب؟

78
00:07:00,560 --> 00:07:03,150
كيف تستطيعين قراءتها عادة؟

79
00:07:03,150 --> 00:07:05,210
هل ينبغي أن يفحصوا رأسك أيضًا؟

80
00:07:05,210 --> 00:07:07,900
كنت تلعبين الألعاب طوال الوقت يا جينا، أليس كذلك؟

81
00:07:07,900 --> 00:07:11,530
نعم، صحيح. يتوجب عليك عادة
فتح صندوق الرسائل، أليس كذلك؟

82
00:07:12,040 --> 00:07:14,610
...فتح صندوق الرّسائل

83
00:07:14,990 --> 00:07:15,710
إشعار
[.أصبحت لاعبًا]
[.مهمة يومية: وصل تدريب القوة]

84
00:07:15,710 --> 00:07:17,440
لمَ ذكرت الألعاب فجأة؟

85
00:07:17,440 --> 00:07:19,410
.كما تعلمين، لا يوجد الكثير لفعله في المستشفى

86
00:07:20,310 --> 00:07:22,980
...أتذكر ذكر هذا الشيء المتعلّق "باللاعب" حينها

87
00:07:24,290 --> 00:07:27,020
.على الأقل تبدو بخير

88
00:07:27,020 --> 00:07:27,920
.عليّ الذهاب

89
00:07:30,410 --> 00:07:32,240
.آسفة على التأخير يا سونغ-يي

90
00:07:33,470 --> 00:07:37,210
".هذا النّظام مصمّم للمساعدة في تطوّر اللاعب"

91
00:07:37,210 --> 00:07:42,250
"...الفشل في الامتثال للنّظام قد ينتج عنه عقوبة"

92
00:07:42,250 --> 00:07:43,940
تمّ تسليم المكافآت"؟"

93
00:07:44,440 --> 00:07:46,750
.لا فكرة لديّ عما يفترض أن يعنيه هذا

94
00:07:48,010 --> 00:07:50,740
".المهمة اليومية: تدريب القوة"

95
00:07:50,740 --> 00:07:51,850
.تأكيد

96
00:07:53,420 --> 00:07:56,570
...تمارين الضّغط، تمارين البطن، تمارين القرفصاء، الجري

97
00:07:56,970 --> 00:08:00,410
الفشل في إكمال المهمّة اليومية سينتج"
عنه عقوبة مناسبة"؟

98
00:08:01,800 --> 00:08:05,630
.ما هذا؟ إن كانت مزحة، فهي ليست مضحكة

99
00:08:06,430 --> 00:08:09,580
أنا في المستشفى. من أين سآتي بتلك القدرة على التحمل؟

100
00:08:10,270 --> 00:08:12,110
ما الذي يجري بالضبط؟

101
00:08:13,900 --> 00:08:16,050
...فيما يخص ذلك الصيّاد، سون جينوو

102
00:08:16,430 --> 00:08:20,060
.لا يبدو أنّه مرّ باستفاقة ثانية أيّها الرئيس غو

103
00:08:20,330 --> 00:08:21,720
.هكذا إذًا

104
00:08:21,720 --> 00:08:27,110
نحن محظوظون لأنّه لم ينتج عن هذه
...الحادثة تفشي ديماس، لكنْ شيءٌ ما حيالها

105
00:08:27,110 --> 00:08:29,010
.هناك أسئلة كثيرة بدون أجوبة

106
00:08:29,010 --> 00:08:32,490
.أجل. إنّها تختلف عن جميع الحالات السابقة

107
00:08:32,820 --> 00:08:35,610
...حتّى وإن اعتبرنا الغموض الذي يملأ الدّياميس

108
00:08:36,290 --> 00:08:39,100
أظنّ أنّ علينا اعتبارها حالة خاصة

109
00:08:39,100 --> 00:08:41,870
.وإدراجها في بنك البيانات من أجل المزيد من التّقييم

110
00:08:41,870 --> 00:08:43,390
.مفهوم

111
00:08:46,380 --> 00:08:48,300
.سيكون يومًا طويلًا

112
00:08:53,050 --> 00:08:58,260
أريدك أن تشاركي في غارة الدّرجة ب
.التّالية كمرشدة يا تشا-سان

113
00:08:58,590 --> 00:09:00,470
كمرشدة؟

114
00:09:00,770 --> 00:09:04,710
.ستكون هذه الغارة امتحانًا وتدريبًا تطبيقيًّا للمجنّدين الجدد

115
00:09:04,710 --> 00:09:05,890
هل يمكنك ذلك؟

116
00:09:05,890 --> 00:09:08,940
.لست واثقة من قدرتي كمرشدة

117
00:09:08,940 --> 00:09:12,120
.كلّ ما عليك فعله هو القتال كما تفعلين عادةً

118
00:09:12,120 --> 00:09:14,460
.ستكونين مثالًا يتعلّم منه الجميع

119
00:09:14,460 --> 00:09:17,160
.ذلك هو مدى موهبتك

120
00:09:18,960 --> 00:09:23,940
،نقابة الصيّادين هي إحدى أكبر النقابات الخمس في البلاد

121
00:09:23,940 --> 00:09:26,270
.لكنّنا عاديّون جدًّا في المستوى الدّولي

122
00:09:26,640 --> 00:09:29,600
،ومع أنّ الدرجات الفردية لا يمكن رفعها

123
00:09:29,600 --> 00:09:32,360
،إلّا أنّ القدرة القتالية الجماعية يمكن صقلها

124
00:09:33,380 --> 00:09:36,180
.كي نكون جاهزين عندما يحين الوقت

125
00:09:43,240 --> 00:09:45,020
بوّابة أخرى؟

126
00:09:47,200 --> 00:09:49,940
.ووسط الطريق أيضًا

127
00:09:49,940 --> 00:09:51,700
متى سيأتي الصيّادون؟

128
00:09:51,700 --> 00:09:53,770
.أتمنى أن يتولّوا أمرها بسرعة

129
00:10:07,790 --> 00:10:09,260
!ز-زلزال؟

130
00:10:20,850 --> 00:10:23,560
صـ-صحراء؟ ما الّذي يجري؟

131
00:10:24,490 --> 00:10:27,060
—هل هذا حلم؟ كنت في المستشفى للتو

132
00:10:30,520 --> 00:10:31,480
حريش الصّحراء العملاق ذو الأسنان المسمومة

133
00:10:35,960 --> 00:10:37,570
!هذا... غير معقول

134
00:10:44,840 --> 00:10:45,860
ماذا؟

135
00:10:46,630 --> 00:10:48,100
هل من خطب؟

136
00:10:48,100 --> 00:10:49,960
...مريض هذه الغرفة

137
00:11:08,400 --> 00:11:10,750
!كم عددها بالضبط؟

138
00:11:14,070 --> 00:11:16,060
!بقي ساعتان من هذا؟

139
00:11:16,530 --> 00:11:17,960
هل من أثر له؟

140
00:11:17,960 --> 00:11:19,240
.لا. ليس هنا

141
00:11:19,780 --> 00:11:21,900
.أظنّني سأتفقّد الغرفة مجدّدًا

142
00:11:21,900 --> 00:11:22,740
.حسنًا

143
00:11:23,050 --> 00:11:26,080
...لا أظنّه غادر المستشفى

144
00:11:29,450 --> 00:11:31,000
...لا أستطيع... مواصلة الرّكض

145
00:11:56,320 --> 00:11:59,620
مهمة... عقوبة؟

146
00:12:03,040 --> 00:12:03,990
!سون-سان؟

147
00:12:05,530 --> 00:12:07,730
!سون-سان، هل أنت بخير؟

148
00:12:10,860 --> 00:12:13,450
.أجل، أنا أتعافى بشكل جيّد

149
00:12:13,450 --> 00:12:15,880
.ينبغي أن أتمكّن من المغادرة قريبًا

150
00:12:15,880 --> 00:12:16,930
.هذا جيّد

151
00:12:16,930 --> 00:12:21,080
أتوقّع منك أن تدعوني إلى شاغال
.بعد كلّ القلق الذي سبّبته لي

152
00:12:21,080 --> 00:12:23,580
.حسنًا، حسنًا، فهمت

153
00:12:25,290 --> 00:12:27,210
.حسنًا، وقت الذهاب

154
00:12:29,740 --> 00:12:31,930
تريدونني من أجل... غارة؟

155
00:12:31,930 --> 00:12:36,600
،نعم. ظهرت بوابة من الدرجة د في هابجون قبل أيّام

156
00:12:36,600 --> 00:12:39,380
.كانت جميع النقابات مرتبطة سلفًا

157
00:12:40,610 --> 00:12:42,920
.أتفهّم طبعًا إن كنت لا تستطيعين ذلك

158
00:12:42,920 --> 00:12:46,430
.نحن نتفهّم ما مررت به أيتها الصّيّادة لي

159
00:12:46,430 --> 00:12:47,500
.أنا آسفة

160
00:12:47,500 --> 00:12:49,250
.لا داعي للاعتذار

161
00:12:49,580 --> 00:12:53,760
.صحيح، سمعت أنّ الصيّاد سون جينوو قد استيقظ

162
00:12:53,760 --> 00:12:54,970
!حقًّا؟

163
00:13:02,310 --> 00:13:06,020
!جينوو-سان. إنّه بخير. هذا رائع

164
00:13:09,290 --> 00:13:11,460
.انظري. إنّه يركض مجدّدًا

165
00:13:11,900 --> 00:13:16,110
.يا إلهي... إنّه يقوم بذلك يوميًّا مذ استعاد وعيه

166
00:13:18,980 --> 00:13:20,280
...جينوو-سان

167
00:13:20,280 --> 00:13:24,250
أعلم أنّه يفترض بالصيادين التعافي
...بشكل أسرع من الناس العاديين، لكن

168
00:13:24,250 --> 00:13:26,500
.يقول أنّه يحاول استعادة لياقته

169
00:13:26,840 --> 00:13:29,180
.ولا يستمع عندما نقول له ألّا يجهد نفسه

170
00:13:29,180 --> 00:13:30,850
.مع أنّه أصيب بشكل بليغ قبل أيّام فقط

171
00:13:30,850 --> 00:13:32,460
.إنّه صعب المراس حقًّا

172
00:13:34,300 --> 00:13:37,220
.مضت أربعة أيّام مذ استعدت وعيي

173
00:13:37,220 --> 00:13:38,630
.فهمت بعض الأشياء

174
00:13:39,520 --> 00:13:42,800
.أوّلًا، هذه النوافذ ليست هلوسة

175
00:13:43,950 --> 00:13:47,400
.عندما أنهي المهمة اليومية، أحصل على ثلاثة أنواع من المكافآت

176
00:13:47,400 --> 00:13:49,070
.التعافي الكامل

177
00:13:50,470 --> 00:13:52,970
.يختفي كل الإرهاق في لمح البصر

178
00:13:54,780 --> 00:13:56,530
.والآن نقاط القدرة

179
00:13:56,880 --> 00:13:59,970
.يمكنني توزيع النّقاط على أيّ قدرات أختارها

180
00:14:00,670 --> 00:14:02,430
علي اختيار القوة على الأرجح، صحيح؟

181
00:14:03,160 --> 00:14:06,080
.ترقية قدراتي تجعلني أكثر قوّة

182
00:14:06,080 --> 00:14:09,120
.يمكنني أن أشعر بأني ازددت قوة الآن بالفعل

183
00:14:09,120 --> 00:14:12,050
.حصلت أيضًا على شاشات المهارات والمخزون

184
00:14:12,460 --> 00:14:16,220
.أصبح عالمي غريبًا حقًّا

185
00:14:17,400 --> 00:14:19,090
!إنّه أشبه بلعبة

186
00:14:26,150 --> 00:14:30,160
.وآخر مكافأة لمهمتي اليومية... الصندوق العشوائي

187
00:14:30,160 --> 00:14:31,890
ماذا سيكون فيه اليوم يا ترى؟

188
00:14:39,540 --> 00:14:40,560
مفتاح؟

189
00:14:43,090 --> 00:14:47,410
كنت أحصل على أشياء عديمة
...النّفع مثل الأقلام والضمادات حتّى الآن

190
00:14:48,500 --> 00:14:51,590
ديماس حصري؟ ماذا يكون؟

191
00:14:54,010 --> 00:14:58,170
وفقًا لما حدث حتّى الآن، سيكون
...حدثًا ما يساعدني على زيادة قوّتي

192
00:15:01,950 --> 00:15:04,840
.والآن لدينا تقرير على وضع بوّابات اليوم

193
00:15:04,840 --> 00:15:08,850
.ظهرت بوابات جديدة من الدرجة د في هذه المواقع

194
00:15:09,180 --> 00:15:13,720
يتمّ التّعامل حاليًّا مع بوابات الدرجة ج
.في المناطق الشرقية العلوية ووسط المدينة

195
00:15:14,280 --> 00:15:17,880
غارة بوابة الدرجة ب التي ظهرت في منطقة المرسى قبل أيام

196
00:15:17,880 --> 00:15:22,360
.مبرمجة خلال الأيام القليلة القادمة من طرف نقابة الصيادين

197
00:15:22,360 --> 00:15:26,380
.لذا توقعوا تأخرات في حركة المرور كنتيجة لذلك

198
00:15:27,160 --> 00:15:28,600
كان ذلك صفًّا طويلًا جدًّا، أليس كذلك؟

199
00:15:28,600 --> 00:15:30,360
.يفترض أن يكون من أجل الحلوى

200
00:15:30,670 --> 00:15:33,720
.مفهوم. سأعود إلى المكتب

201
00:15:42,040 --> 00:15:43,310
قبل أربع سنوات

202
00:15:43,310 --> 00:15:44,510
!أمي

203
00:15:44,810 --> 00:15:46,010
!استيقظي يا أمي

204
00:15:46,010 --> 00:15:47,430
!ماذا حدث؟

205
00:15:47,430 --> 00:15:50,390
!أمي... إنّها لا تستجيب

206
00:15:51,910 --> 00:15:53,350
داء النّوم الأبدي؟

207
00:15:53,350 --> 00:15:56,910
.يُعرف أيضًا بالرّقاد الأخير

208
00:15:56,910 --> 00:16:00,070
.إنّه وباء ظهر مع ظهور البوّابات

209
00:16:00,070 --> 00:16:03,320
.يصيب واحدًا من كلّ عشرة آلاف شخص تقريبًا

210
00:16:03,320 --> 00:16:08,010
.هناك نظريّات تقول أنّ السبب هو التعرض المتواصل للمانا

211
00:16:08,010 --> 00:16:11,950
على أيّ حال، أفضل ما يمكن للطبّ
.الحديث توفيره هو الدّعم الصّحي

212
00:16:13,750 --> 00:16:15,290
!هيا أيّها الفتى

213
00:16:15,290 --> 00:16:17,250
!تحرّك بنشاط

214
00:16:17,250 --> 00:16:18,430
!حسنًا

215
00:16:30,350 --> 00:16:32,140
.تهانيّ

216
00:16:32,140 --> 00:16:34,780
.أنت مؤهّل لتكون صيّادًا

217
00:16:35,650 --> 00:16:38,060
.نتطلّع لرؤية ما يمكنك فعله

218
00:16:40,070 --> 00:16:43,870
!نجحت يا جينا! يمكنني الآن تحمل تكاليف علاج أمي

219
00:16:43,870 --> 00:16:45,950
لكن أليس ذلك خطيرًا؟

220
00:16:45,950 --> 00:16:48,950
.سأكون بخير. دعي الأمر لي فحسب

221
00:16:58,040 --> 00:16:59,470
!ما الذي تفعله؟

222
00:16:59,470 --> 00:17:01,480
!ابق في زاوية ما ولا تفعل شيئًا

223
00:17:01,480 --> 00:17:04,720
...صياد الدرجة هـ اللّعين يعيقنا

224
00:17:07,550 --> 00:17:11,900
!ولعلمك فقط، إن لم تساهم، فلن تحصل على حصّة

225
00:17:12,930 --> 00:17:15,480
.آسف لأني عديم النّفع

226
00:17:17,960 --> 00:17:20,950
.سأضع نقاط قدرتي في القوة

227
00:17:25,270 --> 00:17:28,400
محطة هابجون

228
00:17:31,780 --> 00:17:35,920
.جهّزت عدّتي. اهتممت بكلّ شيء

229
00:17:37,240 --> 00:17:39,170
.وأنا واثق أنّي أستطيع الهرب إن اضطررت لذلك

230
00:17:39,170 --> 00:17:42,650
.إن أصبحت الأوضاع خطيرة كالمرة السّابقة، سأهرب من هناك

231
00:18:25,700 --> 00:18:26,880
!لا

232
00:18:28,840 --> 00:18:30,700
انغلق المخرج؟

233
00:18:37,290 --> 00:18:40,810
.فهمت. أنا في بعد آخر إذًا

234
00:18:41,820 --> 00:18:44,670
...الدياميس الحصريّة ليست كالعادية

235
00:18:45,050 --> 00:18:49,780
لم أدخل إلى واحد من قبل، لكنّي
.أراهن على أنّه يشبه البوابات الحمراء

236
00:18:50,160 --> 00:18:53,870
يا لسوء حظّي! كنت أظنّ
...أنّ بإمكاني الهرب إن اضطررت لذلك

237
00:18:53,870 --> 00:18:55,900
.لكن ذلك ليس خيارًا الآن

238
00:18:56,730 --> 00:18:57,610
إشعار
.لا يمكنك الخروج من الدّيماس
عليك إمّا أن تهزم الزعيم
.أو تستعمل حجر الانتقال الآني

239
00:18:57,610 --> 00:18:59,400
حجر الانتقال الآني"؟"

240
00:18:59,400 --> 00:19:03,280
ماذا يكون؟ هل يعني هذا أني عالق هنا إلى أن أنهي الديماس؟

241
00:19:04,320 --> 00:19:06,920
.لم أستطع هزيمة وحوش الدرجة هـ حتّى من قبل

242
00:19:06,920 --> 00:19:09,470
والآن عليّ إنهاء ديماس بمفردي؟

243
00:19:09,470 --> 00:19:10,760
...هذا جنون

244
00:19:12,220 --> 00:19:16,310
هل يمكنني هزيمة الزعيم دون مجموعة حقًّا؟

245
00:19:17,120 --> 00:19:19,570
!لكن لا خيار أمامي

246
00:19:30,230 --> 00:19:33,950
.ماذا أفعل؟ أشعر فجأة أنّ ثقتي قلّت

247
00:19:39,490 --> 00:19:41,370
!ها هي! وثلاثة أيضًا

248
00:20:33,480 --> 00:20:34,580
...هزمت أحدها

249
00:20:55,660 --> 00:20:58,030
.لقد ازدادت قوّتي

250
00:21:09,980 --> 00:21:11,080
.ذئب

251
00:21:12,090 --> 00:21:13,480
...يمكنني الشعور بذلك

252
00:21:14,850 --> 00:21:18,340
.إنّه أقوى بكثير من وحوش الغوبلن تلك

253
00:21:21,650 --> 00:21:23,830
!ساقاي... لا تتحركان

254
00:21:24,430 --> 00:21:26,060
!لماذا؟

255
00:21:27,000 --> 00:21:28,780
هل أنا خائف؟

256
00:21:29,240 --> 00:21:31,460
...لم أظنّ أني أعاني من الصدمة

257
00:21:33,510 --> 00:21:34,560
!تبًّا

258
00:21:42,330 --> 00:21:43,740
!لا يوجد معي أيّ معالج

259
00:21:44,680 --> 00:21:46,580
!سينتهي أمري إن أُصبت هنا

260
00:23:36,220 --> 00:23:39,980
04/عليّ أن أزداد قوّة