1
00:00:01,970 --> 00:00:06,500
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,500 --> 00:00:10,150
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,150 --> 00:00:13,500
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,370 --> 00:00:18,370
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,370 --> 00:00:21,190
. على ملكه الخاص...

6
00:00:55,100 --> 00:01:05,020
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

7
00:01:05,710 --> 00:01:17,710
__ الحلقة السادسة __
__ زود الخالد __

8
00:01:18,150 --> 00:02:02,320
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

9
00:02:02,840 --> 00:02:06,930
__ الحلقة السادسة __
__ زود الخالد __

10
00:02:34,650 --> 00:02:38,260
!سيدي
!أنهينَا دوريتنا

11
00:02:38,260 --> 00:02:39,340
ماذا عَنْ زعيمهم؟

12
00:02:39,650 --> 00:02:41,210
لم نجده حتى الآن

13
00:02:42,560 --> 00:02:46,390
قاتس ومجموعته يهاجم موقعهم الآن

14
00:02:47,780 --> 00:02:50,650
...هناك رجلٌ قوي جداً إلى جانبهم

15
00:02:50,650 --> 00:02:52,950
قاتس لم يستطع أن يخترقهم...

16
00:02:53,520 --> 00:02:54,600
واحد؟

17
00:02:55,690 --> 00:02:57,520
فقط رجل واحد؟

18
00:02:58,300 --> 00:03:00,300
!ما هذا الضعف

19
00:03:06,390 --> 00:03:07,730
...زود

20
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
ماذا؟

21
00:03:09,040 --> 00:03:10,820
ماذا تقول جوديو؟

22
00:03:12,820 --> 00:03:15,820
...سمعت قبل هذه المعركة

23
00:03:15,820 --> 00:03:19,950
أن "نوسفراتو زود" إنظم إلى العدو

24
00:03:20,650 --> 00:03:22,170
نوسفراتو؟

25
00:03:22,820 --> 00:03:24,040
زود الخالد؟

26
00:03:30,690 --> 00:03:31,870
مَنْ يكون؟

27
00:03:32,170 --> 00:03:33,950
ألا تعرف بيبين؟

28
00:03:35,340 --> 00:03:38,600
زود الخالد
الكثيرون يتحدثون عنه

29
00:03:38,600 --> 00:03:41,000
إنه محارب العدو الإسطوري

30
00:03:41,780 --> 00:03:46,080
قَتلَ المِئاتَ بل ربما آلاف الناسِ
في معركةٍ واحده

31
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
...لكن

32
00:03:49,080 --> 00:03:52,340
هذا ليس السبب الوحيد الذي يخافه الناس...

33
00:03:54,210 --> 00:03:56,870
...تقول الإشاعة حتى إذا مات

34
00:03:56,870 --> 00:04:00,650
سيظهر بالتأكيد في المعركة القادمة...

35
00:04:00,650 --> 00:04:02,650
...لا يمكننا التصديق

36
00:04:02,650 --> 00:04:07,650
حكايات البطولات إستمرت تقريباً 100 سنة...

37
00:04:09,260 --> 00:04:11,000
مائة سنة؟

38
00:04:11,000 --> 00:04:13,650
''لِهذا "نوسفراتو زود"  يسمى  "خالد

39
00:04:13,950 --> 00:04:15,950
!أنتَ توقف

40
00:04:15,950 --> 00:04:21,780
أنت لا تصدق مثل هذه قصص الخيالية أليس كذلك
ماذا تعمل ريكيرت؟

41
00:04:22,340 --> 00:04:26,600
!لكن بعض الناس يؤمنون به مثل الإله

42
00:04:27,130 --> 00:04:28,340
...حسناً، حسناً

43
00:04:34,910 --> 00:04:37,170
الغيوم ثقيلة

44
00:04:45,870 --> 00:04:47,170
!اتركني أذهب غاستن

45
00:04:47,170 --> 00:04:48,300
!لا سيدي القائد

46
00:04:48,600 --> 00:04:51,170
!أنتَ ساعدني على إيقافه

47
00:04:51,170 --> 00:04:52,600
!أنتَ

48
00:04:53,000 --> 00:04:54,820
لا. لا استطيع أن أتركك تذهب

49
00:04:54,820 --> 00:04:57,560
!لا نستطيع ترك زعيمنا يذهب الآن

50
00:04:57,560 --> 00:04:59,260
!اسكت! دعني أذهب

51
00:04:59,260 --> 00:05:00,340
...لكن

52
00:05:00,340 --> 00:05:02,080
!دعنا ننتظر مدة أطول

53
00:05:02,470 --> 00:05:03,520
اللعنة لك

54
00:05:03,820 --> 00:05:05,690
انتظرنا طويلاً جداً

55
00:05:05,690 --> 00:05:08,170
!أرسلتُ تقريباً خمسون رجل

56
00:05:08,170 --> 00:05:09,560
!أنا قلق بشأنهم

57
00:05:10,560 --> 00:05:13,650
سنطلب من جريفيث إرسال المساندة

58
00:05:13,650 --> 00:05:16,560
!إذا فعلت ذلكَ سأقتلك

59
00:05:16,820 --> 00:05:18,080
...فقط رجل واحد

60
00:05:18,080 --> 00:05:22,690
بسبب رجل واحد فقط 500 من
!رجالِنا لا يَستطيعونَ المُرور

61
00:05:22,690 --> 00:05:23,950
!هذا عار

62
00:05:24,870 --> 00:05:27,260
!لم أسمع أبداً مثل هذه القصص الغبية

63
00:05:27,780 --> 00:05:29,210
!سيدي القائد

64
00:05:29,210 --> 00:05:30,560
...ديروس

65
00:05:30,560 --> 00:05:32,390
!إنه القائد ديروس

66
00:05:38,520 --> 00:05:39,870
!ديروس

67
00:05:40,390 --> 00:05:42,260
...سيدي القائد

68
00:05:45,000 --> 00:05:46,130
!اعتمد عليّ

69
00:05:47,000 --> 00:05:48,390
...زود

70
00:05:48,820 --> 00:05:49,730
!ماذا؟

71
00:05:49,730 --> 00:05:51,430
!ماذا قُلتَ؟

72
00:05:52,000 --> 00:05:53,390
...زود

73
00:05:54,000 --> 00:05:55,340
الخــالد...

74
00:05:59,260 --> 00:06:00,730
زود؟

75
00:06:01,730 --> 00:06:04,430
!إذاً الإشاعة حقيقية

76
00:06:05,340 --> 00:06:07,170
!هذا سيئ

77
00:06:07,170 --> 00:06:08,560
!سيدي القائد

78
00:06:20,000 --> 00:06:21,430
!..إنتظر
!سيدي القائد

79
00:06:21,430 --> 00:06:22,820
!لا تتبعني

80
00:06:24,130 --> 00:06:26,170
لا أحد يتبعني

81
00:06:26,170 --> 00:06:27,870
!سأفعل ذلك بنفسي

82
00:06:36,260 --> 00:06:37,340
...سيدي القائد

83
00:06:43,340 --> 00:06:44,650
!بحق الجحيم ما هذا؟

84
00:08:43,340 --> 00:08:44,820
...ماذا

85
00:08:44,820 --> 00:08:46,820
!ما هذا بحق الجحيم؟

86
00:08:47,600 --> 00:08:50,910
...لا اصدق أنكَ راوغت هذا

87
00:08:50,910 --> 00:08:52,170
أيها الفتى...

88
00:09:16,600 --> 00:09:18,390
عملٌ جيد

89
00:09:19,780 --> 00:09:21,040
!ما هذا الوحش

90
00:09:26,560 --> 00:09:29,650
أنا سأدخل... أبقو هنا ونتظروا

91
00:09:30,040 --> 00:09:31,780
...لكن

92
00:09:31,780 --> 00:09:32,730
سآتي معك

93
00:09:33,000 --> 00:09:36,520
لاتقلق. سَأَرْجعُ مع قاتس

94
00:09:37,130 --> 00:09:38,430
!حسناً! لنذهب

95
00:09:38,870 --> 00:09:39,870
!حاضر سيدي

96
00:09:44,520 --> 00:09:51,040
!منذ 50 سنة لم يقاتلني إنسان مثلك أبداً

97
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
...هذا الرجلِ

98
00:09:53,040 --> 00:09:56,870
!أقسى شخص قابلته

99
00:09:57,340 --> 00:09:58,340
!إنه الأقوى

100
00:09:59,340 --> 00:10:03,260
لا. قوته أبعد من الإنسان

101
00:10:03,260 --> 00:10:04,390
ماذا يمكنني أن أفعل؟

102
00:10:04,390 --> 00:10:06,430
لا أعتقد أنني سأحتمل محاربته

103
00:10:06,820 --> 00:10:10,870
هذا السيفِ السببُ الوحيد الذي يمكنني من محاربته

104
00:10:10,870 --> 00:10:13,870
...وإلا قتلني مباشرةً

105
00:10:16,210 --> 00:10:18,780
إذا هذا كَانَ فقط سيف منتظم...

106
00:10:24,470 --> 00:10:27,600
ستخاطر بحياتك لمحاربتي

107
00:10:30,340 --> 00:10:41,260
قبل أن تضربني بسيفِكَ
سَأُمزّقُ جسمَكَ إربا إربا

108
00:10:41,820 --> 00:10:43,080
!هذا مثيرُ

109
00:10:43,080 --> 00:10:44,820
!أَقْبلُ تحديكَ

110
00:10:54,340 --> 00:10:55,210
...الطفل

111
00:11:08,130 --> 00:11:10,080
...هذه المرة الأولى

112
00:11:13,430 --> 00:11:17,910
...التي أطعن فيها بهذا العمق...

113
00:11:18,600 --> 00:11:23,470
من سيف يستخدمة إنسان...

114
00:11:27,780 --> 00:11:30,470
...لــ300 سنة

115
00:11:30,470 --> 00:11:33,340
لم يطعني أحد في معركة...

116
00:11:33,910 --> 00:11:37,210
أنتَ الوحيد

117
00:11:56,260 --> 00:12:00,520
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

118
00:12:16,020 --> 00:12:18,280
...أَنا مسرورُ جداً

119
00:12:18,890 --> 00:12:23,150
لمقابلة رجل شجاع مثلك...

120
00:12:24,450 --> 00:12:31,230
لم أقاتل أبداً رجل قوي مثلك

121
00:12:31,230 --> 00:12:35,890
أنا أَنتظرُ هذه اللحظة منذ 300 سنة

122
00:12:37,280 --> 00:12:43,410
!الآن أنت سَتُحاربُني

123
00:12:53,710 --> 00:12:55,370
!هذا مستحيلُ

124
00:12:55,800 --> 00:12:58,500
...وحش مثل هذا

125
00:12:59,280 --> 00:13:01,800
...لا يوجد في هذا العالم

126
00:13:35,930 --> 00:13:37,230
ما الأمر؟

127
00:13:37,230 --> 00:13:39,190
هل هذا كل شيء؟

128
00:13:42,970 --> 00:13:47,320
هذا كل شيء يمكنك فعله؟

129
00:13:47,930 --> 00:13:49,100
لا

130
00:13:49,100 --> 00:13:52,320
لإنسان يجب أن أقول أنك قاتلت بشكل جيد

131
00:13:53,060 --> 00:13:56,890
...لكن إذا لم تستطع القتال أكثر

132
00:13:56,890 --> 00:13:58,580
!سأمزق جسمك إرباً إرباً...

133
00:14:21,710 --> 00:14:23,540
...جريفيث

134
00:14:24,540 --> 00:14:26,930
...أنتَ
ما ذلك؟

135
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
...لَيسَ ذلك

136
00:14:28,540 --> 00:14:30,540
نوسفراتو زود؟...

137
00:14:31,020 --> 00:14:32,230
!إنتباه دَفْعِ

138
00:14:32,230 --> 00:14:33,800
!الفرقة الثانية

139
00:14:34,500 --> 00:14:35,320
!اطلق

140
00:14:38,930 --> 00:14:39,970
!اصبناه

141
00:14:50,970 --> 00:14:52,280
!هذا لا يغتفر

142
00:14:55,020 --> 00:14:58,840
!لن أغفر لأيّ شخص يجرؤ ويقاطع معركتنا

143
00:14:59,150 --> 00:15:01,230
!سَتَدْفعُ عن هذا

144
00:15:05,230 --> 00:15:06,450
!إنه غير جيّد

145
00:15:07,280 --> 00:15:09,450
!أخرج من هنا

146
00:15:19,450 --> 00:15:21,500
ما الأمر جريفيث؟

147
00:15:21,500 --> 00:15:23,890
لم يرسل أيّ شخص للخروج

148
00:15:24,190 --> 00:15:25,320
...يُمْكِن أَنْ يكون

149
00:15:25,320 --> 00:15:27,800
...القائد والنّقيب جريفيث...

150
00:15:27,800 --> 00:15:30,580
هَزمو مِن قِبل زود؟

151
00:15:31,370 --> 00:15:33,280
!لا تفكر في مثل هذا غاستن

152
00:15:33,280 --> 00:15:36,060
!مستحيل أولئك الإثنان أن يهزما

153
00:15:36,450 --> 00:15:38,020
لكنهم إختفوا منذ وقت طويل

154
00:15:38,410 --> 00:15:39,760
مذا سنعمل كاسكا؟

155
00:15:40,630 --> 00:15:41,800
ننتظر

156
00:15:42,320 --> 00:15:44,320
ألستِ قلقة بشأنهم؟

157
00:15:45,100 --> 00:15:47,190
جريفيث أمرنا أن ننتظر

158
00:16:02,710 --> 00:16:03,800
...وحش

159
00:16:09,800 --> 00:16:11,500
!كلكم أخرجوا من هنا

160
00:16:15,020 --> 00:16:16,230
...القائد

161
00:16:16,230 --> 00:16:17,410
!فقط أخرجوا

162
00:16:17,930 --> 00:16:18,580
!قائد

163
00:16:25,150 --> 00:16:26,410
هَلْ أنت بخير؟

164
00:16:27,710 --> 00:16:30,060
!أنت أبله
لماذا أتيت هنا؟

165
00:16:31,370 --> 00:16:34,800
إشتكِ لاحقاً، بعد أن نبتعد عن ذلك الوحش

166
00:16:35,190 --> 00:16:36,410
لماذا؟

167
00:16:37,280 --> 00:16:39,100
لماذا أتيت من أجلي؟

168
00:16:44,100 --> 00:16:45,760
أين تَذْهبُ؟

169
00:16:45,760 --> 00:16:48,930
قلبكَ ما زالَ يَضْرب

170
00:16:51,450 --> 00:16:52,630
!حارب

171
00:16:52,630 --> 00:16:56,410
!حاربني حتى الموت

172
00:16:59,630 --> 00:17:00,500
هل تستطيع التحرك؟

173
00:17:00,500 --> 00:17:02,320
إذا لم أتحرك سنقتل

174
00:17:04,710 --> 00:17:06,710
حسناً، اذهب إلى اليمين

175
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
!لنفعلها

176
00:17:32,930 --> 00:17:35,150
!قاتس! دعنا نهرب

177
00:17:43,410 --> 00:17:44,540
!جريفيث

178
00:17:49,450 --> 00:17:52,760
!ما هذا اليوم

179
00:17:54,280 --> 00:17:55,760
...في هذا اليومِ

180
00:17:55,760 --> 00:18:00,890
صادفت بشراً قوي بما فيه الكفاية للوقوف ضدي...

181
00:18:06,280 --> 00:18:08,800
...وكلاكما

182
00:18:08,800 --> 00:18:11,230
سيموت في نفس الوقت...

183
00:18:18,930 --> 00:18:20,580
...جريفيث

184
00:18:21,190 --> 00:18:24,100
سَأَبدأُ بهذا

185
00:18:28,020 --> 00:18:29,540
...هذا

186
00:18:30,450 --> 00:18:33,190
!بيض الملكِ...

187
00:18:33,930 --> 00:18:36,150
!مستحيل...

188
00:18:37,890 --> 00:18:42,020
هذا الشابِّ عِنْدَهُ بيهيليت الأحمر؟

189
00:18:54,840 --> 00:18:58,410
لهذا لم يذهب

190
00:19:07,020 --> 00:19:08,580
ماذا ذلك؟

191
00:19:08,580 --> 00:19:09,630
...جريفيث

192
00:19:09,630 --> 00:19:10,800
جريفيث. . .

193
00:19:13,970 --> 00:19:14,930
!كاسكا

194
00:19:15,410 --> 00:19:17,190
!حَسَناً! لنذهب أيضاً

195
00:19:20,410 --> 00:19:21,580
!أيها الفتى

196
00:19:22,190 --> 00:19:25,020
لن نحارب أكثر اليوم

197
00:19:25,580 --> 00:19:26,710
...لكن

198
00:19:26,710 --> 00:19:31,230
أعتقد أننا سنجتمع ثانيةً ونحارب...

199
00:19:31,840 --> 00:19:33,670
لذا سأعطيك نصيحة

200
00:19:33,670 --> 00:19:35,670
!ليست تنبؤ

201
00:19:36,760 --> 00:19:42,670
...إذا كنت حقاً صديق هذا لرجل

202
00:19:42,670 --> 00:19:44,930
ستحتاج أن تقرر...

203
00:19:46,540 --> 00:19:50,150
...عندما ينهار طموح هذا الرجل

204
00:19:53,800 --> 00:19:57,410
!ستواجه موتك الخاض...

205
00:19:57,410 --> 00:20:00,540
!لن تكون قادراً على تفاديه

206
00:20:12,930 --> 00:20:14,450
ما هذا؟

207
00:20:14,450 --> 00:20:15,840
...الشيطان

208
00:20:27,060 --> 00:20:29,020
الموت؟

209
00:20:29,020 --> 00:20:31,100
هل أواجه موتي الخاص؟

210
00:20:43,710 --> 00:20:44,670
!جريفيث

211
00:20:45,370 --> 00:20:46,760
هل أنتما بخير؟

212
00:20:50,670 --> 00:20:52,630
أنتَ بخير قاتس؟

213
00:20:52,630 --> 00:20:53,370
نعم

214
00:20:54,320 --> 00:20:56,540
فقط أنتما الإثنان بقيتما؟

215
00:21:01,970 --> 00:21:03,320
!هذا فظيع

216
00:21:03,320 --> 00:21:05,710
ماذا حَدثَ هنا؟

217
00:21:06,280 --> 00:21:07,630
!جريفيث

218
00:21:07,630 --> 00:21:08,890
!إعتمد عليّ

219
00:21:08,890 --> 00:21:09,970
! جريفيث

220
00:21:10,970 --> 00:21:12,630
!جريفيث

221
00:21:12,630 --> 00:21:13,630
!جريفيث

222
00:21:22,930 --> 00:21:24,190
!لا تمسه

223
00:21:25,320 --> 00:21:26,930
!لا تمس جريفيث

224
00:21:29,630 --> 00:21:31,760
...إنه خطأك

225
00:21:31,760 --> 00:21:34,060
!جريفيث تأذى...

226
00:21:35,450 --> 00:21:37,060
!كل هذا بسببك

227
00:21:44,190 --> 00:22:56,370
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com