1
00:00:01,730 --> 00:00:06,300
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,300 --> 00:00:09,950
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:09,950 --> 00:00:13,300
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,170 --> 00:00:18,170
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,170 --> 00:00:21,000
. على ملكه الخاص...

6
00:00:27,820 --> 00:00:29,730
لماذا أنت هكذا دائماً؟

7
00:00:29,730 --> 00:00:31,780
لماذا جريفيث يريد أن ينقذك دائماً؟

8
00:00:35,260 --> 00:00:37,870
هل يمكن أن يكون هناك سبب آخر؟

9
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
...هل أحتاج أن أعطيك سبب

10
00:00:43,000 --> 00:00:47,870
كل مرة أنقذ حياتك؟...

11
00:00:49,870 --> 00:01:00,690
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:00,820 --> 00:01:13,820
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

13
00:01:14,300 --> 00:01:58,520
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

14
00:01:58,820 --> 00:02:02,730
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

15
00:03:38,300 --> 00:03:40,650
حسناً، أرسل البقية الحبل إنتهى

16
00:03:47,340 --> 00:03:49,210
هل هناك أيّ إشارة من العدو؟

17
00:03:49,210 --> 00:03:50,690
ليس بعد، سيدي

18
00:03:53,950 --> 00:03:57,040
حتى إذا يستعدون بالآلاف نحن آمنون

19
00:03:57,040 --> 00:04:02,690
عندنا القوات الدفاعية الأقوى

20
00:04:02,690 --> 00:04:07,000
لن يستطيعوا إقتحام هذه القلعة أبداً

21
00:04:13,340 --> 00:04:14,340
!جيد

22
00:04:14,340 --> 00:04:18,820
!لا تترك التركيز ولو لثانية

23
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
!حاضر، سيدي

24
00:04:31,470 --> 00:04:33,870
قائدنا يَنْظر يحب أن يَعْرفُ ما العمل

25
00:04:34,690 --> 00:04:36,870
أعطي هذه المسؤلية الكبيرة

26
00:04:37,260 --> 00:04:39,300
يَجِبُ أَنْ يَعْملَ بشكل جيّدٍ

27
00:04:59,430 --> 00:05:00,520
هَلْ هي مِنْ قاتس؟

28
00:05:04,950 --> 00:05:05,870
بلا شك

29
00:05:05,870 --> 00:05:07,430
هذه الإشارةُ لحركتنا القادمة

30
00:05:08,520 --> 00:05:10,130
حَسَناً.  دعونا نبدأ

31
00:05:44,040 --> 00:05:45,820
!إنه العدو

32
00:05:53,130 --> 00:05:54,430
العدو هنا

33
00:06:32,780 --> 00:06:34,730
لقد حان الوقت ظَهروا

34
00:06:34,730 --> 00:06:35,730
نعم

35
00:06:36,730 --> 00:06:39,870
أطلقوا المدافع عليهم

36
00:06:39,870 --> 00:06:43,130
إنهم بعيدون جداً لن تصلهم مدافعنا

37
00:06:43,130 --> 00:06:47,430
إذاً أرسلوا قواتنا لتضربهم

38
00:06:47,430 --> 00:06:49,000
!حاضر، سيدي

39
00:06:49,000 --> 00:06:49,870
لا انتظر

40
00:06:54,730 --> 00:06:56,870
!من المحتمل أنه فخ

41
00:06:57,730 --> 00:07:04,340
يريدوننا أن نخرج من القلعة ونحاربهم

42
00:07:05,780 --> 00:07:07,470
!مثل هؤلاء الحمقى

43
00:07:07,470 --> 00:07:12,820
لا يَستطيعونَ ضَرْب العبقري الذي
تتفاخر به تشودا

44
00:07:13,520 --> 00:07:15,170
إذاً ماذا سنعمل؟

45
00:07:17,470 --> 00:07:19,130
اتركهم لوحدهم

46
00:07:19,130 --> 00:07:20,080
سيدي؟

47
00:07:20,080 --> 00:07:22,210
!دعهم يفعلوا ما يريدون

48
00:07:43,210 --> 00:07:44,080
حسناً

49
00:07:44,080 --> 00:07:45,470
سنبدأ من هنا

50
00:07:55,300 --> 00:07:56,560
!جريفيث

51
00:07:57,300 --> 00:08:01,040
عَبروا النهر

52
00:08:01,430 --> 00:08:04,560
!حسناً! دعونا نَخْرجُ بصرِهم

53
00:08:19,080 --> 00:08:21,870
يبدوا أنهم إستسلموا

54
00:08:21,870 --> 00:08:26,260
لم يكونوا قادرين على صنع شيء هنا

55
00:09:06,170 --> 00:09:08,300
!أفتح الباب

56
00:09:08,300 --> 00:09:09,600
لماذا ما السبب؟

57
00:09:09,600 --> 00:09:13,600
!يريد الجنرال فحص القلعة لخطة المعركة المهمة

58
00:09:13,600 --> 00:09:15,210
حقاً؟

59
00:09:15,210 --> 00:09:17,040
!رجاء أخبر أحدهم أننا هنا

60
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
!مفهوم

61
00:09:37,300 --> 00:09:38,430
!ما الذي...؟

62
00:09:50,520 --> 00:09:52,080
ما الذي يجري هنا؟

63
00:09:55,040 --> 00:09:57,130
!دخلوا من الخلف

64
00:09:58,000 --> 00:10:01,950
إختفوا من أمامنا وظهروا ثانية من خلفنا

65
00:10:01,950 --> 00:10:03,780
!أقتلوهم جميعاً

66
00:10:03,780 --> 00:10:06,780
!حاضر سيدي
!سنقاتل بكل ما عندنا من قوة

67
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
هل نرسل الإشارة؟

68
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
انتظر حتى نضمن الباب

69
00:10:15,520 --> 00:10:16,910
!هناك هجومٌ من العدو

70
00:10:16,910 --> 00:10:19,520
!أفتح الباب ليذهب كل الجنود إلى الجسر

71
00:10:34,730 --> 00:10:35,870
جريفيث

72
00:10:35,870 --> 00:10:37,430
إنتظروا إشارتهم

73
00:10:38,390 --> 00:10:40,820
إنتظرنا طويلاً جداً؟

74
00:10:41,390 --> 00:10:44,430
يثق في قاتس  كثيراً

75
00:10:44,950 --> 00:10:47,000
ماذا؟  لماذا فتحت الباب؟

76
00:10:57,470 --> 00:10:58,260
!الآن

77
00:10:58,260 --> 00:10:58,910
!حاضر سيدي

78
00:11:01,080 --> 00:11:02,390
ما ذلك؟

79
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
!جريفيث

80
00:11:04,870 --> 00:11:07,340
!الآن سنهاجم العدو من الجبهة

81
00:11:24,340 --> 00:11:28,820
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

82
00:11:42,710 --> 00:11:44,060
!تباً

83
00:11:44,060 --> 00:11:47,230
لكن كيف يفعلون ذلك بهذا العدد القليل من الجنود؟

84
00:11:49,630 --> 00:11:53,370
!أنا السيد أدون، سأوجه ضربة الإنْهاء

85
00:11:59,580 --> 00:12:02,320
!العدو يأتي من الجبهة

86
00:12:06,320 --> 00:12:07,500
!ماذا؟

87
00:12:07,500 --> 00:12:09,320
!جاؤوا من الوراء والأمام

88
00:12:09,320 --> 00:12:10,890
!محاربين قذرين

89
00:12:49,230 --> 00:12:52,230
منذ أن هاجموا من كلا الجانبين
!لا نستطيع عمل شيء

90
00:12:54,370 --> 00:12:56,500
!رجاءً أعطنا خطة أخرى

91
00:13:00,930 --> 00:13:01,800
!لننسحب

92
00:13:02,280 --> 00:13:03,370
!...لكن

93
00:13:03,370 --> 00:13:06,100
!إنه لا يغتفرُ لزعيم جيشِ تشودا أن يموت هنا

94
00:13:06,100 --> 00:13:08,370
!ليس لدينا خيار لننسحب

95
00:13:16,760 --> 00:13:18,370
أنت ذكي جداً

96
00:13:18,370 --> 00:13:20,150
جهزت لك طوافة خاصة

97
00:13:20,150 --> 00:13:22,450
أعرف ما أعمل

98
00:13:22,450 --> 00:13:25,060
لا تنسَ بأني الزعيم

99
00:13:25,410 --> 00:13:26,280
!سيدي القائد

100
00:13:27,890 --> 00:13:29,630
!رجاءً خُذنا مَعك

101
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
!سيدي القائد

102
00:13:34,630 --> 00:13:35,760
!أيها الحمقاء

103
00:13:36,020 --> 00:13:37,800
بحق الجحيم ماذا تفعلون؟

104
00:13:37,800 --> 00:13:41,930
!لا أستطيع حملكم على هذه الطوافة كلكم

105
00:13:41,930 --> 00:13:44,500
!أنزعوا دروعكم وأسبح

106
00:14:06,970 --> 00:14:08,280
عملت عملاً جيداً

107
00:14:08,970 --> 00:14:10,760
أنا عملت ما أمرتني به فقط

108
00:14:31,890 --> 00:14:32,970
أخيراً فعلناها

109
00:14:32,970 --> 00:14:36,930
أخيراً سيطرنا على أرضِ تشودا

110
00:14:36,930 --> 00:14:39,930
!الآن نستطيع التقدم نحو دولدري

111
00:14:56,280 --> 00:14:59,230
لم أمشي كثير منذ وقت طويل

112
00:14:59,230 --> 00:15:03,320
الآن سَآكلُ شيءَ جيد وأَنَامُ

113
00:15:12,670 --> 00:15:15,500
!الجنرالُ بوسكوجن

114
00:15:15,500 --> 00:15:17,580
كيف كَانتْ المعركة؟

115
00:15:18,230 --> 00:15:19,410
...حَسناً

116
00:15:19,410 --> 00:15:21,500
...مقاتلين قذرين...

117
00:15:21,500 --> 00:15:26,710
ولم أستطع أن أعمل شيء، سيدي...

118
00:15:26,710 --> 00:15:29,410
لهذا تركتهم يأخذون القلعة؟

119
00:15:29,890 --> 00:15:30,800
...حَسناً

120
00:15:30,800 --> 00:15:33,230
أنا تركتهم يحتلونا الآن...

121
00:15:33,230 --> 00:15:35,840
...لذا يمكننا تعديل خطتنا و...

122
00:15:35,840 --> 00:15:36,970
!اصمت

123
00:15:37,970 --> 00:15:41,630
هل تفهم بأن القلعة كانت مهمة؟

124
00:15:41,630 --> 00:15:43,580
متأكد مما أعمل

125
00:15:43,580 --> 00:15:46,930
!هذه المرة الأخيرة التي أعطيك فيها دعم

126
00:15:47,370 --> 00:15:49,370
اللّورد بوسكوجن

127
00:15:49,710 --> 00:15:54,060
!على كلٍ سأمنحك فرصة واحدة للتعويض

128
00:15:54,280 --> 00:15:55,150
!نعم، سيدي

129
00:16:08,320 --> 00:16:15,890
!أنا سَأُهاجمُهم بسَنَواتِي الـ500 مِنْ التكتيكات

130
00:16:16,630 --> 00:16:18,060
الـ500 سنة؟

131
00:16:22,930 --> 00:16:30,450
نحن هنا نَمْنحَك عنوان النبيل أمام الله

132
00:16:30,450 --> 00:16:34,840
أدّيتَ واجباتك برشاقة عظيمة

133
00:16:34,840 --> 00:16:41,670
النبيل قلبه دائماً يكون صادقاً

134
00:16:41,670 --> 00:16:49,500
من هذا اليوم فصاعداً، يَجِبُ أَنْ
تَحْملَ ذلك في عقلك دائماً

135
00:16:50,450 --> 00:16:54,370
لتكون رجل قوّةٍَ

136
00:16:54,370 --> 00:16:57,100
...لتكون قوياً في المعارك

137
00:16:57,100 --> 00:16:59,580
حتى إذا كان العدو والمعاركَ حادة...

138
00:16:59,580 --> 00:17:02,410
كن جاداً في كل شيء تعمله...

139
00:17:02,410 --> 00:17:07,970
...عقلك أكثر أهمية من أي شيء آخر...

140
00:17:07,970 --> 00:17:10,500
في معاركك ضد الأعداء...

141
00:17:10,500 --> 00:17:13,500
...اعمل ذلك باسم وسط البلاد

142
00:17:22,760 --> 00:17:24,630
إنه الآن نبيل

143
00:17:25,100 --> 00:17:29,540
هَلْ سَمعتَ عن ترقية السيد جريفيث؟

144
00:17:29,540 --> 00:17:30,760
نعم أعلم

145
00:17:30,760 --> 00:17:32,890
!هذا لطيف جداً

146
00:17:32,890 --> 00:17:35,930
!هذا جميل جداً

147
00:17:35,930 --> 00:17:37,540
عنده طرق رشيقة جداً

148
00:17:37,840 --> 00:17:42,840
!إنه زعيم جيشنا الأقوى

149
00:17:42,840 --> 00:17:45,150
حَسناً، لا أُريدُ أن أعَمَل مقارنة مطلقاً

150
00:17:45,150 --> 00:17:48,020
...إذا قارنته

151
00:17:48,020 --> 00:17:52,370
...مَع بعض الرجالِ في هذه القلعة...

152
00:17:52,370 --> 00:17:55,370
!هو أفضل بكثير من بعض الأرستوقراطيين

153
00:17:55,370 --> 00:17:59,370
الآخرون تافهون جداً  مقانة بالسيد جريفيث

154
00:18:00,100 --> 00:18:01,060
!يا سيدات

155
00:18:01,840 --> 00:18:03,970
!ماذا تعملون؟

156
00:18:03,970 --> 00:18:05,840
!نحن آسفون جداً، سيدي

157
00:18:08,100 --> 00:18:10,150
!نِساء مزعجات

158
00:18:10,150 --> 00:18:11,630
...اللّورد يريوس

159
00:18:12,840 --> 00:18:18,150
كل من في القلعة سيسمعك إذا تحدثت بصوت عالي

160
00:18:24,190 --> 00:18:27,580
أنت لا تبدو سعيداً

161
00:18:27,580 --> 00:18:30,280
هل أنت قلق من شيء ما؟

162
00:18:30,280 --> 00:18:31,500
!لا شيء

163
00:18:33,930 --> 00:18:35,320
بالطبع، بالطبع

164
00:18:35,320 --> 00:18:36,930
.... بالمناسبة، جنرال

165
00:18:36,930 --> 00:18:39,760
هل سمعت عن سقوطنا الذي تعقب الحدث؟

166
00:18:39,760 --> 00:18:43,540
هل حدثكَ أحد من سيحرس الملك؟

167
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
أَعْرفُ

168
00:18:45,450 --> 00:18:50,410
تنيناتي البيضاء تَحْرسُ الملك كُلّ سَنَة

169
00:18:50,410 --> 00:18:51,890
ماذا عنه؟

170
00:18:52,410 --> 00:18:53,500
لكن هذه السَنَةِ. . .

171
00:18:53,500 --> 00:18:58,890
طلب الملكُ فرقة الصقرِ لتفعل ذلك...

172
00:18:58,890 --> 00:19:00,060
!ماذا؟

173
00:19:00,500 --> 00:19:02,190
أنا متأكد جداً من ذلك

174
00:19:02,930 --> 00:19:03,930
!هذا مستحيلُ

175
00:19:03,930 --> 00:19:08,500
!الصيد أهم من كل الأحداث التقليدية السنوية

176
00:19:08,500 --> 00:19:15,230
!والتنينات البيضاء دائماً لها شرف في ذلك

177
00:19:15,230 --> 00:19:18,760
لماذا الصقور يأخذون هذا الشرف؟

178
00:19:20,970 --> 00:19:23,890
لا أفهم ماذا يظن الملك

179
00:19:24,280 --> 00:19:26,840
هل ستترك هذا يذهب؟

180
00:19:26,840 --> 00:19:27,930
ماذا؟

181
00:19:27,930 --> 00:19:32,060
التنينات البيضاء كانت هي الجيش الأقوى

182
00:19:32,060 --> 00:19:37,540
لكن مؤخراً، الصقور سيطرت على كل شيء

183
00:19:37,540 --> 00:19:39,500
!كيف تتجرأ

184
00:19:39,840 --> 00:19:43,540
حَسناً، هذه فقط إشاعة سمعتها

185
00:19:45,410 --> 00:19:51,450
إنها الحقيقة فرقة الصقرِ لم تهزم حتى الآن

186
00:19:51,450 --> 00:19:55,580
من المحتمل أن عندنا معارك أكثر

187
00:19:55,890 --> 00:19:57,890
...إذا ذهب للمحاربة

188
00:19:57,890 --> 00:20:00,930
ذلك الرجل سيربح وسيصبحُ مشهوراً جداً...

189
00:20:01,970 --> 00:20:02,760
...أيضاً

190
00:20:02,760 --> 00:20:09,450
الملك يحب ذلك الولد كثيراً...

191
00:20:09,450 --> 00:20:13,760
ربما يكون جنرالاً يوماً ما

192
00:20:13,760 --> 00:20:14,630
!مستحيل

193
00:20:14,630 --> 00:20:16,150
!لَنْ أَسْمحَ له

194
00:20:16,150 --> 00:20:18,840
لن يكون مثلي تماماً

195
00:20:19,320 --> 00:20:23,540
ذلك الولد يعتقد أنه بإمكانه أن يصبح جنرال مثلي؟

196
00:20:24,840 --> 00:20:30,580
!هَلْ يَعتقدُ حقاً بأنّه نظيرُي؟

197
00:20:30,580 --> 00:20:34,760
حَسناً، قُلتُ بأنّه قَدْ

198
00:20:34,760 --> 00:20:35,670
!مستحيل

199
00:20:36,670 --> 00:20:38,760
!لن يحدث هذا

200
00:20:41,970 --> 00:20:47,280
لكن الصيد رياضة خطرة

201
00:20:49,150 --> 00:20:55,500
لا نعرف ما الحيوانِ الذي يَختفي في الغابة

202
00:20:55,500 --> 00:20:56,710
ماذا تَعْني؟

203
00:20:56,710 --> 00:20:58,970
حيوانات خطرة

204
00:20:58,970 --> 00:21:03,100
...لكن السهم التائه أكثر خطورة

205
00:21:03,800 --> 00:21:04,970
السهم التائه؟

206
00:21:06,450 --> 00:21:10,890
واحد مع رأس مُسَمَّم

207
00:21:13,020 --> 00:21:15,060
...أنتَ لا تقترح ذلك

208
00:21:15,500 --> 00:21:18,060
نحن نتحدث عن سهم ضال سيدي الجنرال

209
00:21:28,280 --> 00:21:31,060
سهم تائه؟
هذا جدير بالإهتمام

210
00:21:32,100 --> 00:21:35,280
!بذلك سوف يموت

211
00:21:51,190 --> 00:23:03,280
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com