1
00:00:02,000 --> 00:00:06,740
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,740 --> 00:00:10,340
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,340 --> 00:00:13,580
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,480 --> 00:00:18,480
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,480 --> 00:00:21,350
. على ملكه الخاص...

6
00:00:23,290 --> 00:00:27,190
هناك شخص أريدكَ أن تقتله

7
00:00:28,030 --> 00:00:30,290
قتل؟ مَنْ؟

8
00:00:30,290 --> 00:00:33,260
...ولي العهد لعرش وسطِ البلاد

9
00:00:33,260 --> 00:00:35,100
النبيل يريوس...

10
00:00:37,470 --> 00:00:49,040
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

11
00:00:49,260 --> 00:01:01,560
__ الحلقة العاشرة __
__ النبيل __

12
00:01:01,910 --> 00:01:46,590
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

13
00:01:47,050 --> 00:01:50,690
__ الحلقة العاشرة __
__ النبيل __

14
00:02:23,140 --> 00:02:25,510
يريوس أنت محظوظ

15
00:02:28,810 --> 00:02:30,150
من ذلك الولدِ؟

16
00:02:39,420 --> 00:02:41,830
إنهض أدونيس
!أنت ضعيف جداً

17
00:02:41,830 --> 00:02:44,090
هَلْ أنت حقاً إبن العائلة المالكةِ؟

18
00:02:45,560 --> 00:02:47,770
!إنهض
!لا تستريح

19
00:02:47,770 --> 00:02:49,770
!العدو لا ينتظركَ حتى تستعد

20
00:02:50,400 --> 00:02:53,270
لوردي، هَلّ بالإمكان أَنْ ندعوة ليلاً

21
00:02:53,270 --> 00:02:54,670
!إبتعد عن هذا حسن

22
00:02:55,770 --> 00:03:00,540
أدونيس سَيَقُودُ أفضل جيش للبلاد
التنينات البيضاء يوماً ما

23
00:03:00,980 --> 00:03:02,580
...لَيسَ ذلك فقط

24
00:03:02,580 --> 00:03:04,480
...قَدْ يَتزوّجُ السّيدة شارلوت...

25
00:03:04,480 --> 00:03:07,920
ويُصبحُ ملك وسطِ البلاد...

26
00:03:08,350 --> 00:03:12,720
!إنه يحمل لقب كبير

27
00:03:13,460 --> 00:03:15,830
لقد ولد مع كل المخاطر

28
00:03:17,060 --> 00:03:20,430
تعال! هَلْ تَعتقد أنكَ ستهزمني يوماً ما؟

29
00:03:35,650 --> 00:03:37,310
ذلك كافي اليوم

30
00:03:40,480 --> 00:03:42,120
أرتح بعض الشيء

31
00:03:42,490 --> 00:03:44,360
كن جاهز غداً

32
00:03:47,990 --> 00:03:52,200
السيد أدونيس، أنت مصاب
أنا سأعتني بك

33
00:03:52,830 --> 00:03:55,400
أبوكَ فقط فقط يريدك أن تكون قوياً

34
00:03:55,400 --> 00:03:59,800
إنه يُهيئك لمراسم الملك

35
00:04:00,400 --> 00:04:03,340
رجاءً لا تكرهه

36
00:04:35,410 --> 00:04:36,670
...السيد جريفيث

37
00:04:36,670 --> 00:04:38,440
سمعنا كل شيء عنك...

38
00:04:38,440 --> 00:04:42,950
أنقذت حياةَ الأميرةَ
!أنت شجاع جداً

39
00:04:42,950 --> 00:04:46,050
لا. أنا فقط أديت واجبي

40
00:04:46,050 --> 00:04:47,320
السيد جريفيث

41
00:04:49,020 --> 00:04:51,890
اللّورد رابان واللّورد أوين

42
00:04:51,890 --> 00:04:54,630
سَمعتُ عن الحادثِ أثناء الصيدِ

43
00:04:55,560 --> 00:04:59,830
فقدنا كنزاً أوسطي مهم تقريباً

44
00:05:00,200 --> 00:05:01,930
حياتي لا تساوي الكثير

45
00:05:01,930 --> 00:05:04,900
أنا مسرور أن الأميرة شارلوت آمنة

46
00:05:17,720 --> 00:05:19,450
أَصبحت جميلة جداً

47
00:05:20,650 --> 00:05:23,120
ربما وقعت في حب شخصٍ ما

48
00:05:27,790 --> 00:05:33,660
لوردي، أعتقد أن ممارساتك كانت قاسية جداً

49
00:05:34,270 --> 00:05:39,740
أَفْهمُ كَيفَ تَشْعرُ، لَكن يمكنك أن تكون
لطيف أكثر معه

50
00:05:39,740 --> 00:05:41,140
أَعْرف

51
00:05:41,610 --> 00:05:45,510
كنتُ مشغول وغاضب بعض الشّيء

52
00:05:45,510 --> 00:05:48,950
بسبب ذلك، أسئت بدون ذنب إلى الآخرون

53
00:05:49,750 --> 00:05:52,950
رجاءً لا تَدْفعْ نفسك كثيراً

54
00:06:29,490 --> 00:06:30,620
الريح؟

55
00:06:39,130 --> 00:06:39,730
ماذا؟

56
00:06:39,730 --> 00:06:40,600
!مَنْ أنت؟

57
00:07:04,260 --> 00:07:05,790
...أَعْرفُك

58
00:07:06,420 --> 00:07:07,560
...أنتَ

59
00:07:08,260 --> 00:07:09,730
...جريفيث...

60
00:07:25,210 --> 00:07:26,180
!مَنْ أنت؟

61
00:07:26,940 --> 00:07:28,150
!تباً
!رَآني

62
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
...هيه

63
00:08:06,550 --> 00:08:09,820
!ماذا يجري؟
!هل هناك مشكلة، لوردي؟

64
00:08:11,520 --> 00:08:12,660
!السيد أدونيس

65
00:08:12,660 --> 00:08:13,520
!مَنْ أنت؟

66
00:08:23,230 --> 00:08:24,970
!ما الذي يحدث؟

67
00:08:25,570 --> 00:08:27,910
!أحدهم إقتحمَ غرفة اللّوردِ يريوس

68
00:08:28,370 --> 00:08:29,670
!ماذا؟

69
00:08:32,580 --> 00:08:34,040
...هذا

70
00:08:39,050 --> 00:08:41,320
!هذا قاسيُ جداً

71
00:08:43,720 --> 00:08:47,890
أبوه ما إبتسمَ له أبداً

72
00:08:51,630 --> 00:08:52,660
!السيد حسن

73
00:08:54,930 --> 00:08:56,100
!إبحث عنه

74
00:08:56,900 --> 00:08:59,240
!أعثروا عليه قبل أن يخرج من القلعة

75
00:08:59,240 --> 00:09:00,170
!حاضر سيدي

76
00:09:22,130 --> 00:09:23,290
هذا  مَمْر مائي

77
00:09:23,290 --> 00:09:25,160
!من هذا الطريقِ
!نزل

78
00:09:35,310 --> 00:09:40,160
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

79
00:09:43,310 --> 00:09:44,150
...ذلك الصوتِ

80
00:09:45,280 --> 00:09:48,190
يمكنني أن أسمع صوت السيف

81
00:09:54,290 --> 00:09:55,290
!غامبنو

82
00:09:58,530 --> 00:09:59,400
ذلك صحيحُ

83
00:09:59,930 --> 00:10:01,800
...دائماً أفعل ما بقدوري

84
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
لأجلك لتقبلني...

85
00:10:23,750 --> 00:10:26,120
!توقّف

86
00:11:16,010 --> 00:11:19,680
لا بد أن جريفيث يأكل طعاماً جيداً الآن

87
00:11:19,680 --> 00:11:23,380
إنه محظوظ جداً الأميرة دعته إلى الحفل

88
00:11:23,380 --> 00:11:25,620
إنه لَيسَ مَرِح كما تعتقد

89
00:11:27,950 --> 00:11:30,220
هيه، ماذا عن قاتس؟

90
00:11:30,860 --> 00:11:32,860
لم أره منذ هذا الصباحِ

91
00:11:32,860 --> 00:11:36,930
ربما أنه يتمرن لوحده كالمعتاد

92
00:11:37,230 --> 00:11:38,460
!إنه عديم الفائدة فقط

93
00:11:38,930 --> 00:11:43,400
يفترض بأننا تدربنا اليوم
لكنه لم يظهر حتى الآن

94
00:11:43,400 --> 00:11:46,300
ولم يخبرني حتى

95
00:11:46,300 --> 00:11:48,510
ليس من الضروري أن تغضبي مثل ذلك

96
00:11:48,870 --> 00:11:50,310
!مرعب

97
00:11:57,310 --> 00:11:58,320
!قاتس

98
00:11:59,750 --> 00:12:00,480
...قاتس

99
00:12:00,480 --> 00:12:02,450
!أين كنت اليوم كله؟...

100
00:12:02,790 --> 00:12:04,860
هَلْ نَسيتَ خططنا؟

101
00:12:05,560 --> 00:12:07,960
يفترض بأننا مارسنا التدريبات اليوم

102
00:12:10,530 --> 00:12:12,160
كَيفَ أصبت بذلك السهم؟

103
00:12:13,260 --> 00:12:14,870
...جريفيث

104
00:12:14,870 --> 00:12:15,930
أين جريفيث؟

105
00:12:16,870 --> 00:12:20,910
جريفيث في حفل الأميرة شارلوت إنها دعته

106
00:12:20,910 --> 00:12:21,770
...حسناً

107
00:12:23,440 --> 00:12:24,240
!هيه

108
00:12:25,040 --> 00:12:26,140
!أريد أن أحدثك

109
00:12:27,710 --> 00:12:29,080
ماذا حَدثَ لقاتس؟

110
00:12:48,900 --> 00:12:49,970
...جريفيث

111
00:12:56,670 --> 00:12:58,180
أنا متعبة قليلاً

112
00:13:04,520 --> 00:13:06,380
رجاءً أجلسي

113
00:13:10,150 --> 00:13:10,960
شكراً لك

114
00:13:13,320 --> 00:13:13,990
!إنتظر

115
00:13:18,030 --> 00:13:20,400
!هل ستذهب إلى هناك يَبْدو كذلك؟

116
00:13:20,400 --> 00:13:22,170
لا تحرج جريفيث

117
00:13:22,900 --> 00:13:25,940
إذا أردت محادثته إنتظر حتى ينتهوا

118
00:13:28,170 --> 00:13:29,170
أتركني أفعل ذلك

119
00:13:40,890 --> 00:13:41,890
...هيه

120
00:13:45,620 --> 00:13:49,630
الحقيقة أنا لا أحب الحفلات كثيراً

121
00:13:49,630 --> 00:13:51,430
إنها مزدحمة جداً

122
00:13:52,400 --> 00:13:54,830
...وحفلة اللّيلة تعتبر

123
00:13:54,830 --> 00:13:59,100
لأولئك الرجالِ الذين أتعبوا مِنْ قتال...
الحروب الذين يوَدّونَ أَنْ يَرتاحوا

124
00:13:59,100 --> 00:14:02,310
لكن إذا كان عِنْدَنا وقتُ لصنع مثل
...هذه الحفلات

125
00:14:03,040 --> 00:14:06,410
يجب أن نوقف شن الحروب...

126
00:14:07,340 --> 00:14:11,250
...سَألتَني أثناء الصيد

127
00:14:11,250 --> 00:14:13,780
لماذا يُفضّلُ الرجال القتال؟...

128
00:14:16,650 --> 00:14:22,560
من المحتمل أن الرجال لديهم عقول وحشية

129
00:14:22,560 --> 00:14:26,760
...لكنهم يجتهدون لحماية شخص محترم

130
00:14:27,160 --> 00:14:29,170
وللنصر المتأكد...

131
00:14:29,170 --> 00:14:30,530
شخص مُحترم؟

132
00:14:30,530 --> 00:14:32,700
عائلته وأحبائه؟

133
00:14:33,540 --> 00:14:35,140
يَعتقدُ بَعْض الناسِ ذلك

134
00:14:36,870 --> 00:14:39,810
...لكن إذا كان ذلك صحيحاً فهو رجلٌ حقاً

135
00:14:39,810 --> 00:14:42,650
إنه سيجد شيء أكثر أهمية...

136
00:14:46,880 --> 00:14:48,790
...لَيسَ لأيّ شخص

137
00:14:48,790 --> 00:14:52,460
لكن لحلمه الخاص جداً...

138
00:14:53,290 --> 00:14:54,090
حلم؟

139
00:14:57,290 --> 00:15:00,100
...شخص يستخدم السيف لحلمه

140
00:15:00,100 --> 00:15:04,300
بينما آخر حلمه أن يستكشف العالم...

141
00:15:05,240 --> 00:15:11,910
وآخر له حلم السيطرة على هذا العالم...

142
00:15:12,540 --> 00:15:13,840
...كل واحد يتشجع بذلك الحلم

143
00:15:13,840 --> 00:15:15,180
...يتعذب بسبب الحلم...

144
00:15:15,180 --> 00:15:16,650
...يعيش بسبب الحلمِ...

145
00:15:16,650 --> 00:15:18,220
ويقتل بسبب الحلمِ...

146
00:15:18,220 --> 00:15:23,450
حتى إذا قتل بسبب الحلم سيكون سعيداً شريف

147
00:15:24,760 --> 00:15:28,330
الرجل الحقيقي عنده حلم مثل هذا في حياته

148
00:15:28,930 --> 00:15:32,500
الحياة التي أنجزت حلمه

149
00:15:35,170 --> 00:15:37,970
أنا لا أستطيع العيش ببساطة لأنني كنت ولداً

150
00:15:38,670 --> 00:15:41,770
أريد العيش لأن عندي حلم

151
00:15:47,210 --> 00:15:48,280
أَنا آسف

152
00:15:48,280 --> 00:15:50,350
تَكلّمتُ كثيراً

153
00:15:50,350 --> 00:15:52,820
هذا كلام ممل لأمرأة

154
00:15:53,650 --> 00:15:54,690
...لا

155
00:15:56,550 --> 00:16:01,390
هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها مع رجل

156
00:16:01,930 --> 00:16:06,860
عندما رايتك أول مرة إعتقدت بأنكَ أرستوقراطي

157
00:16:07,570 --> 00:16:10,330
أنت شاب، لكن عِنْدَكَ كرامة

158
00:16:11,000 --> 00:16:11,940
...على أية حال

159
00:16:11,940 --> 00:16:16,970
...عندما علّمتَني كيف أصفر على الورقة...

160
00:16:17,780 --> 00:16:19,610
نظرت لك كأنك ولد فقط...

161
00:16:20,980 --> 00:16:22,010
...والآن

162
00:16:22,010 --> 00:16:25,550
أنتَ مثل فيلسوف...

163
00:16:27,650 --> 00:16:29,120
أنتَ غامض جداً

164
00:16:36,590 --> 00:16:41,170
أصدقائك يجب أن يكونوا سحروا بأفكارك

165
00:16:42,900 --> 00:16:44,900
إنهم أتباعي الممتازين

166
00:16:45,570 --> 00:16:50,710
هم شركاء مهمين ساعدوني على تحقيق حلمي

167
00:16:51,980 --> 00:16:52,940
...لكن

168
00:16:52,940 --> 00:16:54,280
هم لَيسوا أصدقائي...

169
00:16:56,150 --> 00:17:01,620
الصديق لا يساعد على الحلم

170
00:17:01,620 --> 00:17:08,230
الصديق الشخص الذي له حلم خاص ويجاهد لتحقيقه

171
00:17:08,230 --> 00:17:11,730
...وإذا حاول شخص تحطيم حلمه

172
00:17:11,730 --> 00:17:14,330
سيحاول تحطيم ذلك الشخص...

173
00:17:15,000 --> 00:17:16,100
...حتى إذا

174
00:17:16,100 --> 00:17:18,040
ذلك الشخصِ أنا...

175
00:17:19,470 --> 00:17:21,640
...ليّ صديق

176
00:17:21,640 --> 00:17:24,140
من المستوى العالي...

177
00:17:37,390 --> 00:17:39,060
عندكَ أفكار عظيمة

178
00:17:42,030 --> 00:17:44,830
كسبتُ كل شيء بهذا الإعتقاد

179
00:17:45,730 --> 00:17:46,830
...والآن

180
00:17:47,800 --> 00:17:49,730
...أَتكلّمُ معك...

181
00:17:49,730 --> 00:17:52,340
أميرة المملكة...

182
00:17:54,340 --> 00:17:56,110
ما حلمكَ؟

183
00:17:57,140 --> 00:17:58,240
!أميرتي

184
00:17:59,340 --> 00:18:00,710
!أمر فظيع جداً

185
00:18:01,980 --> 00:18:02,850
ماذا حَدثَ؟

186
00:18:02,850 --> 00:18:06,320
!عمّكِ، اللّورد يريوس، مات

187
00:18:06,320 --> 00:18:07,450
!ماذا؟

188
00:18:07,450 --> 00:18:08,220
!لقد أُغتيل

189
00:18:08,220 --> 00:18:12,060
!أحدهم تسلل إلى القلعةِ وقَتلَ السيدَ أدونيس، أيضاً

190
00:18:12,820 --> 00:18:14,630
!نحن مضطربون جداً

191
00:18:33,980 --> 00:18:35,410
...العديد من الناسِ

192
00:18:35,410 --> 00:18:39,420
سَمعت بأننا قد لا تكون عندنا معارك أخرى

193
00:18:40,150 --> 00:18:41,950
أَتمنّى ذلك

194
00:18:41,950 --> 00:18:45,920
سَنَكُونُ بخيرَ. عِنْدَنا اللّورد بروتيكتور

195
00:18:49,160 --> 00:18:50,130
...تتكلمي عن من

196
00:19:00,840 --> 00:19:02,570
هل ستغادر؟

197
00:19:05,940 --> 00:19:07,650
أنت الوزيرَ فوس

198
00:19:07,650 --> 00:19:10,550
اللّورد يريوس رحل الآن

199
00:19:10,550 --> 00:19:15,550
...الآن كل وسطِ البلاد وجهة إلى اللورد بروتيكتور

200
00:19:15,550 --> 00:19:17,060
نفسك...

201
00:19:17,060 --> 00:19:19,690
ذلك اللقب كبير جداً بالنسبة ليّ

202
00:19:19,690 --> 00:19:22,090
لكني سأبذل قصارى جهدي

203
00:19:22,090 --> 00:19:25,060
حدثت عندنا العديد من الإغتيالات مؤخراً

204
00:19:25,560 --> 00:19:28,130
هذا مخيف

205
00:19:29,130 --> 00:19:31,970
كان قاسي جداً حتى يقتل الشاب أدونيس

206
00:19:31,970 --> 00:19:36,070
القاتل يجب أن يكون مجنوناً

207
00:19:36,070 --> 00:19:38,210
لا أنا لا أعتقد أنه كان مجنون

208
00:19:39,610 --> 00:19:41,450
كان تخطيط وزير

209
00:19:44,620 --> 00:19:46,320
....بالمناسبة النّقيب جريفيث

210
00:19:46,320 --> 00:19:48,990
سَمعتُ إشاعة غريبة...

211
00:19:48,990 --> 00:19:50,490
إشاعة غريبة؟

212
00:19:50,490 --> 00:19:56,760
السهم صوب نحوك ولَيسَ للسّيدةِ شارلوت

213
00:19:57,300 --> 00:19:58,530
لا أعتقد ذلك

214
00:19:58,530 --> 00:20:01,100
من يريد قتلي؟

215
00:20:01,100 --> 00:20:02,830
...طبقاً للإشاعة

216
00:20:02,830 --> 00:20:08,840
القاتل لَيسَ مِنْ تشودا...
لكن شخص ما في هذه القلعة

217
00:20:09,410 --> 00:20:13,910
...حتى نحن في هذه القلعة

218
00:20:13,910 --> 00:20:18,980
بعض الناس هنا يفكرون في أشياء مجنونة...

219
00:20:18,980 --> 00:20:20,020
ما القصة

220
00:20:20,020 --> 00:20:25,620
هم لا يهتمون أن يقتوا داخل أو خارج القلعة

221
00:20:25,620 --> 00:20:27,890
ليس هناك فرق بالنسبة لهم

222
00:20:28,260 --> 00:20:30,630
هذا مثير جداً

223
00:20:30,630 --> 00:20:32,200
...في كلِ حالٍ من الأحوال

224
00:20:32,200 --> 00:20:35,070
ليس له علاقة بيّ...

225
00:20:35,070 --> 00:20:36,170
...أرجوك أعذرني

226
00:20:39,200 --> 00:20:41,540
لم يرفع حتى حاجبة

227
00:20:41,540 --> 00:20:44,140
ماذا يعمل؟

228
00:20:46,410 --> 00:20:48,010
يجب أن يكون عنده

229
00:20:48,010 --> 00:20:50,550
لا يمكن أن تكون صدفة

230
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
!إنه لا يُمكن أَن يكون

231
00:20:54,250 --> 00:20:55,790
هل يعرف عنيّ؟

232
00:20:57,420 --> 00:21:00,430
لا. لايمكنه أن يعرف عني

233
00:21:00,430 --> 00:21:02,690
لا أحد يعرف عن تدخلي

234
00:21:27,290 --> 00:21:29,490
... ليّ صديق

235
00:21:29,490 --> 00:21:31,960
من المستوى العالي...

236
00:21:46,550 --> 00:22:56,520
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com