1
00:00:02,100 --> 00:00:06,840
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,840 --> 00:00:10,450
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,450 --> 00:00:13,710
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,580 --> 00:00:18,580
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,580 --> 00:00:21,320
. على ملكه الخاص...

6
00:00:25,840 --> 00:00:27,060
...أنا

7
00:00:28,100 --> 00:00:29,320
...أنا

8
00:00:31,500 --> 00:00:33,890
!لم أشاء أن أولد إمرأة...

9
00:00:35,760 --> 00:00:37,320
...أما أنا فلا أستطيع وقف الحقيقة

10
00:00:37,320 --> 00:00:41,190
بسببك جريفيث كاد أن يقتل مراراً...

11
00:00:41,930 --> 00:00:44,710
...أنا لا أهتم إذا تقتل

12
00:00:44,710 --> 00:00:50,190
لكني لا أستطيع التحمل عندما يؤثر ذلك...
!على حلم جريفيث لفرقة الصقر

13
00:00:51,630 --> 00:00:55,930
!أنا لا أَستطيع التحمل لتغير جريفيث

14
00:01:01,970 --> 00:01:02,930
...لماذا

15
00:01:05,190 --> 00:01:07,540
هل يريدك بشدة؟...

16
00:01:08,320 --> 00:01:09,370
لماذا؟

17
00:01:11,280 --> 00:01:22,450
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

18
00:01:22,840 --> 00:01:34,410
__ الحلقة الثّالثة عشر __
__ حارب حتى الموت __

19
00:01:34,840 --> 00:02:19,410
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

20
00:02:19,930 --> 00:02:23,100
__ الحلقة الثّالثة عشر __
__ حارب حتى الموت __

21
00:03:32,020 --> 00:03:34,230
ما الأمر؟
أليس بإمكانكِ الإستمرار؟

22
00:03:37,930 --> 00:03:41,760
الرجل، النساء حقاً بسببون الألم في المؤخرة

23
00:03:42,970 --> 00:03:44,800
...ليس عندهم قوة طبيعية

24
00:03:44,800 --> 00:03:47,230
...تُجَن بسهولة...

25
00:03:47,230 --> 00:03:48,930
وتمرض مرة كل شهر...

26
00:03:49,800 --> 00:03:53,320
لا أعتقد أن النساء يحببن الإشتراك في الحروب

27
00:03:53,970 --> 00:03:56,020
ماذا تَعْرفُ؟

28
00:03:56,020 --> 00:03:58,320
أنا رجل لذلك أن لن أفهم

29
00:03:59,710 --> 00:04:01,370
...ما أعرفهُ

30
00:04:01,370 --> 00:04:03,370
...إذا إمرأة مثلكِ أصبحت مريضة...

31
00:04:03,370 --> 00:04:07,060
لا نستطيع البقاء هنا وننتظر المساعدة...

32
00:04:07,890 --> 00:04:11,890
عدونا لا يبالي إذا أنتِ إمرأةَ أَو لا

33
00:04:12,450 --> 00:04:13,970
...ولكن

34
00:04:14,320 --> 00:04:16,020
من المحتمل أن يفرحوا...

35
00:04:25,410 --> 00:04:26,370
لنذهب

36
00:05:21,000 --> 00:05:22,080
ما هذا الجحيم؟

37
00:05:54,690 --> 00:05:56,650
من أين جئتم جميعاً؟

38
00:05:58,950 --> 00:06:00,910
!أنتَ هنا

39
00:06:03,690 --> 00:06:04,870
!أنتَ ما زِلتَ حيّ؟

40
00:06:04,870 --> 00:06:07,730
!مسرور لرؤيتك يا فتى

41
00:06:07,730 --> 00:06:10,470
الرجل العجوز، أنت ترى نعمة هائله

42
00:06:10,470 --> 00:06:11,950
!اسكت

43
00:06:11,950 --> 00:06:17,000
...بالرغم من أنكَ جرحتني صدفة

44
00:06:17,000 --> 00:06:19,340
...أنا كزعيم عظيم لفرسانِ تشودا...

45
00:06:19,340 --> 00:06:21,130
لذا أُصر على الإنتقام...

46
00:06:22,780 --> 00:06:24,950
وأيضاً لن أقتلك بسرعة

47
00:06:24,950 --> 00:06:26,430
...سَأَبقيك عبداً

48
00:06:26,430 --> 00:06:31,130
...وسأضعك في التعذيب التقليدي 200 سنة...

49
00:06:31,130 --> 00:06:33,260
!ستتعذب لمئات السنين على الغالب...

50
00:06:33,260 --> 00:06:36,560
!تعذيبنا سيشعرك وكأنك في الجحيم

51
00:06:36,560 --> 00:06:38,910
إذاً أنتَ من النوع الذي يحمل حقداً؟

52
00:06:39,210 --> 00:06:42,780
إذا إستسلمت بسرعة سنكسر بعض عظامك فقط

53
00:06:42,780 --> 00:06:46,260
على كلٍ إذا لم تستسلم سنكسركَ بالكامل

54
00:06:46,260 --> 00:06:48,910
ستبقى طويلاً تشعر وكأنك تعيش في الجحيم

55
00:06:48,910 --> 00:06:54,340
و المرأة ستكون تسلية لجنودنا

56
00:06:54,340 --> 00:06:56,780
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

57
00:06:59,080 --> 00:07:00,430
إنها قاسية

58
00:07:01,260 --> 00:07:02,820
قد تعضك

59
00:07:05,950 --> 00:07:07,950
!هذا يكفي

60
00:07:07,950 --> 00:07:09,300
!هجوم

61
00:07:47,870 --> 00:07:50,870
!لَستُ بِحاجة إلى مساعدتك أكثر

62
00:07:51,820 --> 00:07:52,910
!ممتاز

63
00:07:54,040 --> 00:07:55,600
!هناك إثنان فقط

64
00:07:55,600 --> 00:07:57,040
!أنهوهم بسرعة

65
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
!الجميع يهاجم

66
00:08:54,430 --> 00:08:56,730
!أنتم جنود لستم جديين بما فيه الكفاية

67
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
!سامسن

68
00:08:58,730 --> 00:09:00,130
!سامسن

69
00:09:01,690 --> 00:09:03,170
!أخي

70
00:09:16,260 --> 00:09:21,130
!نائب زعيمَ فرقة الهجومِ العنيفةِ، سامسن

71
00:09:23,560 --> 00:09:27,000
إنه أَخُّي الأصغرُ ومقاتلنا الأفضل

72
00:09:27,000 --> 00:09:31,520
ودرع سامسن أثخن ثلاث مرات من الوضع الطبيعي

73
00:09:31,520 --> 00:09:34,600
حتى إذا سقطت عليه صخرة لن يتأثر

74
00:09:37,910 --> 00:09:43,780
أيضاً يمكنه سحق رأسك في ضربة
واحدة بالمدراس

75
00:09:43,780 --> 00:09:45,390
....إذا ضرب رأسك

76
00:09:45,390 --> 00:09:47,730
الشيء الوحيد الذي سنراه أعضاء جسمك على الأرض...

77
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
!لن نتساهل معك أكثر

78
00:09:50,600 --> 00:09:53,690
!إذهب نازله

79
00:10:00,780 --> 00:10:03,000
إذا ضرب سيفي بذلك المدراسِ، سيكسر بسهولة

80
00:10:07,430 --> 00:10:08,560
ماذا سنعمل؟

81
00:10:25,170 --> 00:10:26,560
!ضربة بالمقابل

82
00:10:34,870 --> 00:10:35,650
!مستحيل

83
00:10:36,600 --> 00:10:39,820
إنه يَرد هجمات سامسن

84
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
أفهم

85
00:10:44,040 --> 00:10:47,340
!أظن سامسن سريع جداً لذلك الرجلِ يتفادى

86
00:10:47,690 --> 00:10:48,910
!لا

87
00:10:48,910 --> 00:10:52,340
قاتس يمكن أن يقتله بسهولة

88
00:10:53,340 --> 00:10:56,040
ليس من عادته أن يقف ويضرر سيفه

89
00:11:02,470 --> 00:11:04,300
هل يفعل ذلك من أجلي؟

90
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
إنه مجروح

91
00:11:15,650 --> 00:11:20,910
!إنه مصاب بسبب السهم الذي صوب لتلك المرأة

92
00:11:22,340 --> 00:11:23,650
!ماذا تعمل؟

93
00:11:23,650 --> 00:11:24,870
!يجب أن تقتله الآن

94
00:11:24,870 --> 00:11:26,690
!أنهه

95
00:11:27,650 --> 00:11:28,650
!هيه

96
00:11:29,820 --> 00:11:34,690
سأجعل لكِ فرصة للهروب إلى الغابة

97
00:11:35,430 --> 00:11:36,430
...لكن

98
00:12:11,730 --> 00:12:13,430
!سامسن

99
00:12:13,820 --> 00:12:14,650
!الآن

100
00:12:14,650 --> 00:12:16,210
!تحركي

101
00:12:16,210 --> 00:12:17,560
!لا تقفي هنا فقط! بسرعة

102
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
!...لكن

103
00:12:20,000 --> 00:12:20,780
!ماذا تفعلين؟
!غادري الآن فقط

104
00:12:20,780 --> 00:12:21,820
!لا أستطيع

105
00:12:22,260 --> 00:12:23,600
...لا أَستطيعُ تركك

106
00:12:26,600 --> 00:12:28,040
!لن أتركك هنا

107
00:12:30,080 --> 00:12:31,130
!إنتبه

108
00:12:31,130 --> 00:12:33,170
!أقتل المرأة

109
00:12:41,130 --> 00:12:42,040
!أنت غبي جداً

110
00:12:42,470 --> 00:12:46,560
ليس فقط مرة واحدة، للمرة الثانية تأخذ الضرب
!بدلاً من تلك المرأة

111
00:12:47,130 --> 00:12:49,780
!أنتَ مثل الرجل الطيب

112
00:12:53,210 --> 00:12:54,600
لماذا؟

113
00:12:54,600 --> 00:12:56,170
لا تفهميني خطأ

114
00:12:57,340 --> 00:13:01,000
أفعل ذلك فقط لأنك لا تستطيعين القتال
وأنتِ مريضة

115
00:13:01,780 --> 00:13:03,950
أنا لا أحب الفرار من العدو

116
00:13:04,950 --> 00:13:06,390
...إضافةً إلى

117
00:13:06,390 --> 00:13:09,520
أفضل الحرب وأخذ إنتقامي من هذا الرجل...

118
00:13:11,130 --> 00:13:13,130
...هو فقط مثل ما قلتُ

119
00:13:13,130 --> 00:13:17,820
الضرب بسيفي يعطيني الرضاء الأعظم...

120
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
...على أية حال

121
00:13:20,000 --> 00:13:21,390
أنت لَسْتَ مثل ذلك....

122
00:13:23,390 --> 00:13:26,650
هل أنتِ راضية أن يكون هذا المكان قبركِ؟

123
00:13:28,170 --> 00:13:30,130
...حسناً هذا المكان ممل

124
00:13:30,130 --> 00:13:31,870
هل تريدين الموت هنا؟....

125
00:13:32,650 --> 00:13:36,210
هل هذا ما تريدين أن تنتهي إليه؟

126
00:13:37,870 --> 00:13:41,300
السيف يَجب أَنْ يَبْقى بغمدِه

127
00:13:42,950 --> 00:13:46,260
عودي إلى سيد السيف

128
00:13:48,560 --> 00:13:50,040
عودي إلى جريفيث

129
00:13:50,040 --> 00:13:55,170
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

130
00:14:01,840 --> 00:14:05,020
عودي إلى سيد السيف

131
00:14:05,970 --> 00:14:08,230
عودي إلى جريفيث

132
00:14:38,190 --> 00:14:39,630
!ماذا تفعلين؟! إذهبي

133
00:14:41,280 --> 00:14:43,410
!إذهبي! إذهبي الآن

134
00:14:47,320 --> 00:14:49,410
!سأعود بالمساعدة

135
00:14:49,410 --> 00:14:51,280
!سأعود بالمساعة لذا لا تمت قبل ذلك الوقت

136
00:14:55,890 --> 00:14:57,100
!المرأة أفلتت

137
00:14:57,100 --> 00:14:58,890
!إمسكها وقتلها

138
00:15:01,060 --> 00:15:03,020
...أجروا خلف المرأة

139
00:15:03,020 --> 00:15:04,710
...بعد ما تنهون عملكم...

140
00:15:04,710 --> 00:15:06,500
!أنتم لصوص قذرين...

141
00:15:06,500 --> 00:15:08,060
!أيها الوغد

142
00:15:17,500 --> 00:15:18,800
...يا إلهي

143
00:15:18,800 --> 00:15:21,760
عى الرغم من الدرع يستطيع تقطيعهم

144
00:15:21,760 --> 00:15:25,280
لا أستطيع التصديق أنه يستطيع قتل رجل
بضربة واحدة

145
00:15:25,840 --> 00:15:29,020
أنا لم أسمع بمثل هذا الوحش

146
00:15:31,370 --> 00:15:33,670
سيفي ليس بذلك الحاد

147
00:15:33,670 --> 00:15:35,630
إنه لا يقطع بسهولة

148
00:15:35,630 --> 00:15:39,930
لكن هذا السيف أثقل وأسمك بثلاث مرات
من السيف العادي

149
00:15:40,710 --> 00:15:43,540
من المؤلم إن لم تموت بعد أن أضربك

150
00:15:45,580 --> 00:15:47,280
!...لماذا أنتَ

151
00:15:48,150 --> 00:15:49,280
!كلكم! ماذا تعملون؟

152
00:15:51,190 --> 00:15:55,020
هناك عدو وحيد وهو مجروح

153
00:15:55,020 --> 00:15:57,760
!لا يمكن أن يضرب بشدة

154
00:15:58,410 --> 00:16:00,060
!هنا مائة منا

155
00:16:00,060 --> 00:16:01,320
!هاجموه

156
00:16:01,320 --> 00:16:03,060
...لكن ما زال

157
00:16:03,060 --> 00:16:06,450
أليس هناك أحد يريد الإنتقام لأخي سامسن؟

158
00:16:06,450 --> 00:16:07,800
لا شكراً

159
00:16:07,800 --> 00:16:10,970
هل أنتم رجال حقاً الفخر لفرسانِ تشودا؟

160
00:16:10,970 --> 00:16:12,760
نحن فقط مرتزقة

161
00:16:16,150 --> 00:16:20,280
الشخص الذي يقطع رأسه
...سيحصل على ثلاث مرات

162
00:16:20,970 --> 00:16:24,450
لا. خمس مراتِ أكثر مكافأة وعدت

163
00:16:26,020 --> 00:16:27,020
...علاوة على ذلك

164
00:16:27,020 --> 00:16:29,500
أعد بأن الشخص يكون قائد خاص...

165
00:16:30,320 --> 00:16:31,840
...خمس مرات

166
00:16:31,840 --> 00:16:33,230
ماذا تعتقد؟

167
00:16:33,230 --> 00:16:35,930
حسناً بالطبع يمكن أن نحاول

168
00:16:35,930 --> 00:16:39,450
لا أعتقدة يستطيع التحرك بسهوله لكثرة إصاباته

169
00:16:39,450 --> 00:16:41,840
إذا هجم منا خمسة حالاً يمكن أن نأخذه

170
00:16:43,670 --> 00:16:46,230
حول ماذا تثرثر هناك؟

171
00:16:46,230 --> 00:16:47,540
سأذهب

172
00:16:49,230 --> 00:16:52,320
حسناً كذلك يجب أن يكون المرتزقة

173
00:17:12,840 --> 00:17:14,500
إنهم يتبعونني

174
00:17:14,500 --> 00:17:17,100
أربعة؟
لا، ربما خمسة

175
00:17:45,840 --> 00:17:47,370
هيه، هَلْ أنت بخير؟

176
00:17:47,370 --> 00:17:49,150
!اللعنة لتلك المرأة

177
00:18:09,890 --> 00:18:11,100
!ماذا تعملون؟

178
00:18:11,100 --> 00:18:12,760
!اقتلوه  فقط

179
00:18:24,670 --> 00:18:25,580
!أصبته

180
00:18:30,970 --> 00:18:31,840
!حَسَناً

181
00:18:31,840 --> 00:18:34,580
إنه لا يستطيع إستعمال يده اليسرى أكثر

182
00:18:35,540 --> 00:18:40,370
لن يكون قادراً على شد ذلك السيف الضخم
!بسهولة الآن

183
00:18:40,370 --> 00:18:41,450
!أقتلوه

184
00:18:46,100 --> 00:18:48,060
!كم هذا مسلي جداً

185
00:19:22,410 --> 00:19:23,970
هذا سيئ

186
00:19:23,970 --> 00:19:25,840
لا أستطيع الإستمرار أكثر

187
00:19:46,970 --> 00:19:48,970
لا يمكنكِ فعل ذلك

188
00:19:49,800 --> 00:19:53,630
أَخذَنا وقت طويل لمسك فتاة

189
00:19:57,930 --> 00:20:01,320
...يمكننا قتلكِ الآن

190
00:20:02,320 --> 00:20:06,930
خصوصاً بعد قتل رفاقي...

191
00:20:06,930 --> 00:20:10,840
لكن بدلا من ذلك سنلعب معكِ مدة أطول

192
00:20:26,190 --> 00:20:28,840
لا تنظرين إليّ بغضب

193
00:20:28,840 --> 00:20:34,800
...يجب أن تشكرينا سنجعلكِ سعيدة جداً

194
00:20:34,800 --> 00:20:37,710
قبل الموت...

195
00:20:40,970 --> 00:20:42,580
...دعينا نرى الآن

196
00:20:54,280 --> 00:20:57,320
حَسناً، هَل تتعرين الآن؟

197
00:20:57,320 --> 00:21:00,970
...أنا لا أهتم إذا أنتِ قائد أو شيء

198
00:21:00,970 --> 00:21:04,060
أنتِ إمرأة جميلة ليّ الآن فقط...

199
00:21:10,970 --> 00:21:14,150
لا أستطيع تحريك ذراعي

200
00:21:14,150 --> 00:21:16,100
...لا أَستطيعُ

201
00:21:16,100 --> 00:21:18,500
لا أستطيع التصديق أني ضعيفة

202
00:21:43,410 --> 00:22:55,710
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com