1
00:00:01,600 --> 00:00:06,340
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,340 --> 00:00:09,910
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:09,910 --> 00:00:13,210
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,080 --> 00:00:18,080
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,080 --> 00:00:20,820
. على ملكه الخاص...

6
00:00:25,080 --> 00:00:26,000
...قاتس

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,650
...أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُون...

8
00:00:35,340 --> 00:00:39,040
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
تفكر بترك الصقور؟

9
00:00:40,430 --> 00:00:52,520
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

10
00:00:52,820 --> 00:01:03,780
__ الحلقة الخامسة عشر __
__ المعركة الحاسمة __

11
00:01:04,130 --> 00:01:48,950
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:49,390 --> 00:01:53,260
__ الحلقة الخامسة عشر __
__ المعركة الحاسمة __

13
00:02:22,650 --> 00:02:24,470
!التقرير سيدي
!التقرير سيدي

14
00:02:24,470 --> 00:02:25,390
!سيدي

15
00:02:25,390 --> 00:02:27,170
قواتنا حُطّمت

16
00:02:27,170 --> 00:02:29,650
هذه الوحدةُ الوحيدة التى مَا شَغلتْ العدو

17
00:02:29,910 --> 00:02:31,780
لا أَستطيعُ تصديق هذا

18
00:02:31,780 --> 00:02:36,170
نحن فرسان النمر الأبيضَ العظماء لوسط البلاد

19
00:02:36,170 --> 00:02:38,130
لا يجب أن نخسر بسهولة

20
00:02:38,730 --> 00:02:42,300
من المستحيل غزو قلعة دولدري

21
00:02:42,300 --> 00:02:43,730
!سيدي

22
00:02:43,730 --> 00:02:45,130
!ماذا بعد؟

23
00:02:46,340 --> 00:02:49,340
فرسان العدو يقتربون مِنْ الغربِ حوالي 1000 فارس

24
00:02:49,340 --> 00:02:51,910
!بقيادة موحدة

25
00:02:53,340 --> 00:02:54,210
...يمكن أَن يَكونوا

26
00:02:54,210 --> 00:02:56,390
...فرسان تشودا الأقوياء...

27
00:02:56,390 --> 00:02:58,300
فرسان عظماء مِنْ الكركدنِ الإرجوانيِ...

28
00:03:30,080 --> 00:03:35,650
بَدأَ تشودا هذه الحربِ منذ مئات السنوات
عندما غَزوا أرضَنا

29
00:03:36,560 --> 00:03:41,560
نَحتاجُ لقلعةَ دولدري كجزء مِنْ دفاعِنا

30
00:03:41,560 --> 00:03:43,600
...لكن مُنذُ أن إحتل تشودا القلعة

31
00:03:43,600 --> 00:03:47,430
أصبحت محورهم الأساسي للهجومِ...

32
00:03:48,210 --> 00:03:51,340
على أية حال، الحالة الحالية في
تشودا أَصْبَحت خطرة جداً

33
00:03:51,600 --> 00:03:53,650
الصراع على السلطة في إخْتياَر
الوريث قَدْ يَنفجرُ

34
00:03:54,000 --> 00:03:57,210
...بالرغم من أنَّ تشودا عِنْدَهُ  جيش كبير

35
00:03:57,210 --> 00:04:01,560
إلا أنهم لَنْ يَكُونوا قادرين على إسْتِعْمال كل
قواتهم للمعركة القادمة

36
00:04:01,560 --> 00:04:04,300
فرصتنا الأفضل أمامهم الآن

37
00:04:04,300 --> 00:04:09,170
لن نكون قادرين على إعادة دولدري
إذا ضيعنا هذه الفرصة

38
00:04:09,170 --> 00:04:11,340
لكن كَيْفَ يمكننا؟

39
00:04:11,340 --> 00:04:15,170
...ستأتي قوّتَهم الرئيسيةَ موحدة تحت قيادة بوسكوجن

40
00:04:15,170 --> 00:04:18,260
فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ العظماءِ...
الأكبر والأقوى في تشودا

41
00:04:18,260 --> 00:04:22,690
حتى فرسان نمرنا البيض لا يجاريهم

42
00:04:24,390 --> 00:04:27,430
هل تحبها حرباً شاملة؟

43
00:04:28,170 --> 00:04:29,430
!هذا خطر جداً

44
00:04:30,000 --> 00:04:33,910
!في هذه الحملةِ لوحدها فَقدنَا 40 % من قواتِنا

45
00:04:34,600 --> 00:04:38,000
ليس هناك ضمان بإِنَّنا يمكن أن نربح
في هذه الحملة

46
00:04:38,300 --> 00:04:43,820
إذا دامة وقت طويل، قَدْ لا نَخْرجُ من هذا النزاعِ

47
00:04:43,820 --> 00:04:46,520
و إذا سحبنا إلى حرب كليّة قدّ نحطم بالكلية

48
00:04:46,520 --> 00:04:50,210
أطلقنَا هذه الحملة أولاً كحرب مطولة

49
00:04:50,210 --> 00:04:52,690
!لذا يجب أن نذهب لمهاجمة العدو

50
00:04:52,690 --> 00:04:57,600
!حَسناً، غرض هذه المعركة أن نعيد قلعةِ دولدري

51
00:04:57,600 --> 00:05:00,870
إذا لم نستطع إسترداد دولدري
!لا شيء عدا ذلك مهم

52
00:05:00,870 --> 00:05:03,690
!لكن فرسانَ النمرِ البيضِ هزموا

53
00:05:03,690 --> 00:05:06,470
أيّ وحدة ستقودنا؟

54
00:05:06,470 --> 00:05:07,470
...حَسناً

55
00:05:09,730 --> 00:05:12,080
ماذا ترى سيد جريفيث؟

56
00:05:12,080 --> 00:05:17,950
هل تعتقد أن فرقة الصقر التي لم تهزم
أن تفعل شيء حيال ذلك؟

57
00:05:18,950 --> 00:05:20,560
إذا نظمت لعمل ذلك

58
00:05:21,000 --> 00:05:23,300
... حَسناً، أعتقد بأنّك لا تَستطيع أعمل أيّ شيء

59
00:05:29,730 --> 00:05:32,260
إذا يَطْلبُ جلالته مني عمل ذلك سأفعل

60
00:05:32,260 --> 00:05:34,690
!لا تكن سخيف
!ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

61
00:05:34,690 --> 00:05:36,470
!أنتَ لا تَعْرفُ أيّ شيء

62
00:05:36,820 --> 00:05:43,080
ألست واثق جداً أيها الصغير لأنك لم تهزم؟

63
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
أعتقد ذلك أيضاً

64
00:05:45,080 --> 00:05:48,870
...تقول بأنكَ يمكنك إسترداد القلعة

65
00:05:48,870 --> 00:05:51,950
التي إحتجزوها لأكثر من قرن؟

66
00:05:52,780 --> 00:05:54,170
السيد جريفيث

67
00:05:56,690 --> 00:05:58,040
هَلْ أنت متأكّد؟

68
00:06:00,390 --> 00:06:02,430
!هذا غير معقول فخامتك

69
00:06:02,430 --> 00:06:05,910
الإستيلاء على تلك القلعة سيتطلب كل مصادرِنا

70
00:06:05,910 --> 00:06:09,730
إذا فشلنا في هذه المهمة جيوشنا ستحطم

71
00:06:11,170 --> 00:06:13,470
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى جيش كبير

72
00:06:14,000 --> 00:06:17,340
سأذهب إليها َلوحدي أحتاجُ فقط فرقةَ الصقر

73
00:06:17,950 --> 00:06:19,950
!مستحيل
!هذا مستحيل

74
00:06:22,040 --> 00:06:23,300
!أحمق

75
00:06:23,300 --> 00:06:29,210
تقول بأنّ جنودكَ الـ5000 يمكنهم أَن
يَهْزموا 30000 مِنْ العدو؟

76
00:06:31,130 --> 00:06:33,170
!أنت تَدْفعُ  حظّكَ بعيد جداً، يا ولد

77
00:06:33,170 --> 00:06:37,870
!لا تعتقد بأنّ تكتيكاتك السخيفة ستنجح هنا

78
00:06:37,870 --> 00:06:38,820
الجنرال

79
00:06:40,130 --> 00:06:42,730
دعنا نهدئ

80
00:06:42,730 --> 00:06:43,950
!ماذا؟

81
00:06:43,950 --> 00:06:49,600
يظهر بأن الحرب الكلية مستحيلة التجنب

82
00:06:50,390 --> 00:06:51,430
...على أية حال

83
00:06:51,430 --> 00:06:57,560
من يقول بأنهم ليس لهم فرصة للنجاح؟...

84
00:06:57,560 --> 00:07:04,560
مع ذلك فرقة الصقرِ ربحوا كل  معاركِهم

85
00:07:04,560 --> 00:07:06,470
!لا تقلل من تقدير دولدري

86
00:07:10,260 --> 00:07:11,430
...فخامتكَ

87
00:07:11,430 --> 00:07:12,730
رجاءً إتّخذ القرار...

88
00:07:23,560 --> 00:07:27,520
بموجب هذا أمر فرقة الصقر لغَزْو دولدري

89
00:07:31,430 --> 00:07:33,600
الملك أصبح قديم جداً

90
00:07:33,600 --> 00:07:37,000
لا أصدق بأنّه سَيَعتمدُ على ذلك الطفلِ

91
00:07:37,000 --> 00:07:40,130
وسط بلاد لَيس عظيم التفكير مثلي

92
00:07:45,130 --> 00:07:46,430
أوه، حَسناً

93
00:07:46,430 --> 00:07:49,730
...أعرف كيف تشعر، لكن

94
00:07:50,210 --> 00:07:53,210
تبدو تحترم ذلك الرجل تماماً

95
00:07:53,210 --> 00:07:54,870
...أنا أتسائل فقط

96
00:07:54,870 --> 00:07:58,520
إذا الصقر الأبيضِ عمل كما تتوقع...

97
00:07:59,300 --> 00:08:03,080
حَسناً قلت الحقيقة فقط ذلك كل شيء

98
00:08:03,650 --> 00:08:06,690
...و إضافة لذلك إذا لم يستطع إسترجاع دولدري

99
00:08:06,690 --> 00:08:10,600
إذن ليس هناك أحد غيره في وسط البلاد يستطيع

100
00:08:11,210 --> 00:08:12,300
هذه الحقيقة

101
00:08:28,210 --> 00:08:30,910
يَبْدو عظيماً

102
00:08:31,390 --> 00:08:34,080
يبدو وكأنه في صورة، أليس كذلك؟

103
00:08:34,650 --> 00:08:36,170
الفارس العظيم

104
00:08:37,560 --> 00:08:39,430
...ربما

105
00:08:39,430 --> 00:08:42,820
...هذه الأيامَ أنتَ تشهد بطل...

106
00:08:42,820 --> 00:08:45,910
ذلك يَظْهر فقط مرة كل مائة سنة...

107
00:08:47,430 --> 00:08:48,780
دولدري؟

108
00:08:49,260 --> 00:08:51,210
هذا لا يَهْمُّ أين

109
00:08:51,650 --> 00:08:55,170
الحروب إما أن تربح أو تخسر

110
00:08:57,470 --> 00:08:58,390
ماذا عَنْ هذا؟

111
00:08:59,600 --> 00:09:01,080
!حَسَناً

112
00:09:01,650 --> 00:09:04,340
!مستحيل
!رَبحَ 10 مراتَ متتالية

113
00:09:04,340 --> 00:09:06,870
!ربح القائد ثانية

114
00:09:08,300 --> 00:09:10,390
!حصلت على حظ أكثر من اللازم سيدي القائد

115
00:09:10,390 --> 00:09:13,470
!حَسَناً
أنا لَنْ أَتْركَ ' til أَرْبحُ!
I won't quit 'til I win !

116
00:09:14,080 --> 00:09:15,340
ما الأمر؟

117
00:09:16,040 --> 00:09:18,470
بشأن ماذا أنتِ قلقة؟

118
00:09:19,470 --> 00:09:20,430
...لا شيء

119
00:09:20,870 --> 00:09:22,260
سنحارب جيداً

120
00:09:22,950 --> 00:09:26,470
تَعْرفين مَررنَا بنفس الشيءِ العديد مِنْ الأوقاتِ

121
00:09:27,470 --> 00:09:30,340
...عندما يقرر

122
00:09:30,340 --> 00:09:32,210
تعرفين أنه دائما يعمل ذلك بشكل هادئ...

123
00:09:34,780 --> 00:09:36,210
...أَتمنّى

124
00:09:36,210 --> 00:09:38,130
أن يبقى في حالة هدوء دائماً...

125
00:09:40,650 --> 00:09:43,690
أتذكر ما تحدثنا عنه قبل ذلك؟

126
00:09:44,390 --> 00:09:49,600
...منذ زمن طويل، عندما الصقور إنضمّتْ إلى إحدى المعارك

127
00:09:50,300 --> 00:09:53,080
...جريفيث، حَسناً

128
00:09:53,520 --> 00:09:55,210
هَلْ تتحدثين عن ذلك النبيلِ؟

129
00:09:55,780 --> 00:09:58,390
!القائد رَبحَ ثانيةً؟

130
00:09:58,390 --> 00:10:00,600
!لا أَستطيعُ تصديق هذا

131
00:10:00,600 --> 00:10:02,170
...ذلك النبيلِ

132
00:10:02,170 --> 00:10:05,040
...الذي جمع الكثير من المال...

133
00:10:05,040 --> 00:10:08,520
وبذلك المالِ أصبحَ زعيمَ  بلاد...

134
00:10:10,780 --> 00:10:12,080
...هيه، ذلك لا يمكن أَنْ يكون

135
00:10:13,650 --> 00:10:16,910
...القائد الإقليمي الشمالي لإمبراطوريةِ تشودان

136
00:10:16,910 --> 00:10:18,470
الحاكم جينون...

137
00:10:19,470 --> 00:10:21,950
ذلك اللقب الذي كَسبه

138
00:10:32,260 --> 00:10:33,950
اللّورد أدون، أَنا مسرور بأنّك حيّ

139
00:10:34,520 --> 00:10:37,470
أَنا مشهورُ كرجل خالد

140
00:10:37,470 --> 00:10:40,000
أنا لَنْ أَمُوتَ بسهولة

141
00:10:40,470 --> 00:10:47,470
لن أتمهل في ذلك الطفل إذا إلتقينا في المرة القادمة

142
00:10:47,950 --> 00:10:49,950
!ماذا يجري أدون؟

143
00:10:56,520 --> 00:10:58,730
!الجنرال بوسكوجن

144
00:10:58,730 --> 00:11:02,950
...لإنتقامِكَ، لَيست فقط تعمل كالمرتزقة الذين

145
00:11:02,950 --> 00:11:06,040
...أخذتهم ماتوا...

146
00:11:06,040 --> 00:11:09,600
لكنك أيضاً كلفت أَخّوكَ سامسن حياته...

147
00:11:09,600 --> 00:11:14,730
أنتَ الباقي الوحيد على قيد الحياة، كَيْفَ
تَعُودُ ولا تَكُونَ خجلان؟

148
00:11:14,730 --> 00:11:16,040
...لا، هو لَيس

149
00:11:17,300 --> 00:11:19,080
!أنتَ مخطئ سيدي

150
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
...أنا

151
00:11:21,690 --> 00:11:23,690
!هذا شنيعُ

152
00:11:37,080 --> 00:11:41,560
!لأنك قائد تشعر بالإرتياح

153
00:11:42,130 --> 00:11:45,600
!يجب أن تكون ممتن لأنك لا تقضي أيامك في السجن

154
00:11:51,390 --> 00:11:53,340
... سَمعتُ ذلك

155
00:11:53,340 --> 00:11:56,470
كان هناك عدو واحد فقط...

156
00:11:56,470 --> 00:11:57,820
أنا لا أصدق ذلك

157
00:12:03,390 --> 00:12:06,040
أنتَ صارم جداً دائماً

158
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
يمكنني أن أسمعك حتى من هنا

159
00:12:09,080 --> 00:12:11,910
إعتذاراتي، سيدي

160
00:12:11,910 --> 00:12:13,300
ذلك خير

161
00:12:13,820 --> 00:12:18,340
بالمناسبة إستلمتُ بَعْض المعلومات

162
00:12:18,340 --> 00:12:23,210
وسط بلاد سَيُرسلُ جيش آخر ضدّ دولدري

163
00:12:26,430 --> 00:12:29,300
أنا متأكد أنك تعرفهم

164
00:12:29,300 --> 00:12:30,650
فرقة الصقر

165
00:12:32,650 --> 00:12:34,470
تَبْدو سعيداً

166
00:12:34,950 --> 00:12:37,210
حَسناً، أنا لم أعني أيّ شيء له

167
00:12:37,210 --> 00:12:43,170
لَكنِّي سَمعتُ بأنّهم عدو هائل جداً

168
00:12:46,210 --> 00:12:51,600
بالمناسبة عندي شيء أخبرك به قبل المعركة

169
00:12:52,210 --> 00:12:52,910
سيدي؟

170
00:12:52,910 --> 00:12:57,340
...زعيم الصقور جريفيث، الصقر الأبيض

171
00:12:58,340 --> 00:13:00,600
لا تقتله

172
00:13:01,560 --> 00:13:05,040
أحضره إليّ

173
00:13:05,430 --> 00:13:06,690
...لكن

174
00:13:06,690 --> 00:13:08,000
سَمعتَني

175
00:13:08,000 --> 00:13:09,690
ذلك أمر

176
00:13:10,000 --> 00:13:14,430
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

177
00:13:36,840 --> 00:13:38,840
كيف إصاباتكَ؟

178
00:13:39,930 --> 00:13:41,450
أَبْدو بخيراً

179
00:13:41,450 --> 00:13:43,630
شكراً لطبك

180
00:13:44,150 --> 00:13:47,930
حَسناً، كَيْفَ ترى هذا؟
يَبْدو سيئاً، أليس كذلك؟

181
00:13:48,630 --> 00:13:50,230
...إنه محصن بالحيطان المضاعفة

182
00:13:50,230 --> 00:13:52,840
التي أسمك وأعلى مرتين من الوضع الطبيعي...

183
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
و خلفه وادي

184
00:13:54,840 --> 00:13:57,970
و أخيراً، فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ العظماءِ
داخل في القلعة

185
00:13:57,970 --> 00:13:58,970
لذا ماذا؟

186
00:13:58,970 --> 00:14:01,230
هذا يعني أنهم عندهم قلعة أكبر فقط

187
00:14:01,230 --> 00:14:03,540
سنفعل ما نفعله دائماً

188
00:14:03,540 --> 00:14:05,020
أَتمنّى ذلك

189
00:14:10,800 --> 00:14:15,230
أخيراً, معركة حاسمة أخيرة؟

190
00:14:19,280 --> 00:14:21,970
ماذا يعتقد الصقر الأبيض؟

191
00:14:22,630 --> 00:14:26,760
جَمعَ قواته بالنهر
ألا يَعْرفُ التكتيكات الأساسيةَ؟

192
00:14:26,760 --> 00:14:27,970
هذا لا يَهْمُّ

193
00:14:27,970 --> 00:14:30,450
ليس لديهم مقاتلون كبار

194
00:14:30,450 --> 00:14:34,100
سنهاجمهم على رأيسهم

195
00:14:34,840 --> 00:14:36,100
...على أية حال

196
00:14:36,710 --> 00:14:41,020
بماذا يخطط الحاكم ليعمل به؟

197
00:14:43,370 --> 00:14:46,630
أمرني أن أحضرالصقرِ الأبيضِ

198
00:14:47,320 --> 00:14:51,930
هذا لا يهمني واجبي الفوز بهذه المعركة

199
00:14:57,410 --> 00:14:58,930
...الصقر الأبيض

200
00:14:59,800 --> 00:15:03,190
لم أعتقد أنني سأره ثانيةً

201
00:15:04,100 --> 00:15:05,670
...مرةً أخرى سوف

202
00:15:07,190 --> 00:15:09,320
ما هذه الغيمة الكثيفة من الغبار

203
00:15:10,230 --> 00:15:12,060
هذا جزءُ من خطتنا أيضاً

204
00:15:14,670 --> 00:15:15,800
هَلْ أنت بخير؟

205
00:15:22,320 --> 00:15:24,630
جيد. أَوْشَكْنا على البدء

206
00:15:31,670 --> 00:15:34,970
أَتمنّى أن يبقى في حالة هدوء دائماً

207
00:15:35,670 --> 00:15:38,760
سَيَكُونُ بخير

208
00:15:39,540 --> 00:15:41,500
سيكون كذلك

209
00:15:47,150 --> 00:15:49,280
...هذه المرة الأخيرة

210
00:15:51,890 --> 00:15:53,970
تحت هذا العَلَمِ...

211
00:15:54,500 --> 00:15:56,230
!الوحدة الأولى إلى الجبهة

212
00:16:02,190 --> 00:16:02,970
...لكن

213
00:16:02,970 --> 00:16:04,800
سأعمل مهما يكن سأعمل لآخر مرة...

214
00:16:05,710 --> 00:16:09,410
كقائد هجوم الصقور، سَأَفْعلُ ما بمقدوري

215
00:16:10,670 --> 00:16:11,630
!إستلوا سيوفكم

216
00:16:15,410 --> 00:16:16,760
!أول وحدة، تهاجم

217
00:16:19,580 --> 00:16:20,890
!بدأ العدو بالتحرك

218
00:16:20,890 --> 00:16:24,540
جريفيث يَقُودُ الوحدةَ الأولى حوالي2000 جندي

219
00:16:24,540 --> 00:16:25,760
!غباء

220
00:16:25,760 --> 00:16:29,190
قسّمَ الجيشَ الـ5000 مناصفة

221
00:16:30,190 --> 00:16:33,230
لا أَعْرفُ بماذا يفكر

222
00:16:34,150 --> 00:16:36,150
جيد جداً. سَنَهْزمُهم

223
00:16:36,150 --> 00:16:37,670
!أول وحدة تهاجم

224
00:16:37,670 --> 00:16:39,970
حطموا وحدتهم الأولى

225
00:16:48,150 --> 00:16:50,970
!تلك الفرقةُ المشهورةُ لقائد مهاجمي الصقر

226
00:16:50,970 --> 00:16:51,930
!كم هو مثير للإهتمام

227
00:17:06,710 --> 00:17:10,280
!العدو يتقدم نحونا

228
00:17:10,280 --> 00:17:13,840
هدفهم أَنْ يَخترقوا حائطَنا بضربةِ واحدة

229
00:17:13,840 --> 00:17:15,840
حسناً تلك هي خطة الصقر الأبيض

230
00:17:27,540 --> 00:17:29,320
!إتبعوا زعيمَنا

231
00:17:33,670 --> 00:17:34,710
!مستحيل

232
00:17:34,710 --> 00:17:38,320
فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ لا يصدونهم

233
00:17:38,320 --> 00:17:40,320
!نحن نتراجع

234
00:17:40,320 --> 00:17:41,410
!جنرال

235
00:17:41,890 --> 00:17:42,930
إنه هو

236
00:17:44,370 --> 00:17:49,060
إنه الشخص الذي قَتلَ مائة جندي حالاً

237
00:17:49,060 --> 00:17:51,320
حسناً لم يكن كذباً

238
00:17:51,320 --> 00:17:54,190
الصقر الأبيض عنده جندي جيد

239
00:17:54,630 --> 00:17:55,890
!لا تخافوا

240
00:17:55,890 --> 00:17:58,540
!هذا فقط إضطراب بسيط

241
00:17:58,540 --> 00:18:01,890
!نعدل صفوفنا وندفعهم  للخلف

242
00:18:03,710 --> 00:18:07,630
إن الصقور تَعْملُ بشكل جيّدٍ ضدّ
فرسان كركدننا العظماء الإرجوانيون

243
00:18:09,150 --> 00:18:11,500
لكن لا أعتقد أنهم سينجزون شيء

244
00:18:12,630 --> 00:18:13,930
...بوسكوجن

245
00:18:13,930 --> 00:18:17,370
أنت أفضل لا تَقْتلَ جريفيث...

246
00:18:19,970 --> 00:18:21,540
هل من أحد هناك؟

247
00:18:21,540 --> 00:18:22,930
نعم سيدي

248
00:18:23,580 --> 00:18:27,280
أخبر قواتي في ساحة المعركة

249
00:18:27,280 --> 00:18:30,410
أنا سأستلم قيادة الجيش شخصياً

250
00:18:31,500 --> 00:18:33,840
لكن يجب أن نحمي هذه القلعة

251
00:18:34,230 --> 00:18:35,410
لاتقلق

252
00:18:36,020 --> 00:18:41,190
الصقور لَنْ تكون قادرة حتى على الإقتِراب لهذه القلعة

253
00:18:41,760 --> 00:18:42,500
حاضر سيدي

254
00:18:43,280 --> 00:18:45,630
أخيراً، يمكنني أَنْ أَرى الصقر ثانية

255
00:18:45,630 --> 00:18:48,410
أنا سَأَجْلبُه هنا لذا لن يقتل

256
00:18:54,020 --> 00:18:55,970
!إنه وقت القائد

257
00:18:56,410 --> 00:18:57,540
!الجميع يتراجع

258
00:18:57,540 --> 00:18:58,710
عودوا لإلى حيث كنا

259
00:19:00,670 --> 00:19:01,840
الجميع يَنسحب

260
00:19:11,020 --> 00:19:13,890
!العدوا بدأ التراجع

261
00:19:14,630 --> 00:19:15,630
أتركهم

262
00:19:16,230 --> 00:19:19,840
عَرفوا هذا كَانَ سيَحْدث

263
00:19:20,280 --> 00:19:24,540
لَستُ متأكّدَ إذا هذه طريقة الصقر الذي لم يهزم

264
00:19:25,060 --> 00:19:26,280
بكل الإحترام المستحق سيدي

265
00:19:26,280 --> 00:19:29,800
ألن تعطيه كثير إهتمام؟...

266
00:19:29,800 --> 00:19:32,670
رجاءً أسرع وأمرنا لمتابعتهم

267
00:19:33,410 --> 00:19:40,450
إذا تركناهم يفرون، سيقولون بأننا خسرناهذه المعركة

268
00:19:40,450 --> 00:19:42,190
!ماذا تعمل بوسكوجن؟

269
00:19:44,190 --> 00:19:45,540
...الحاكم جينون

270
00:19:46,060 --> 00:19:47,890
العدو يَهْرب

271
00:19:47,890 --> 00:19:50,320
هل ستدعهم يهربون بسهولة؟

272
00:19:51,320 --> 00:19:52,280
...لكن

273
00:19:53,630 --> 00:19:54,930
!إستمعوا ليّ

274
00:19:55,540 --> 00:19:59,670
!لا تقتلوا قائد العدو جريفيث

275
00:19:59,670 --> 00:20:01,670
!أقبضوا عليه وأحضروه ليّ

276
00:20:03,630 --> 00:20:08,100
أعِدُ لمن يأسر جريفيث ويحضره ليّ بترقيتان

277
00:20:08,100 --> 00:20:10,020
أيضاً سيكافئ بقدر ما يريد

278
00:20:11,150 --> 00:20:14,840
!الحاكم، ذلك ما كان متعقل جداً

279
00:20:14,840 --> 00:20:15,800
إننا بخير

280
00:20:16,190 --> 00:20:18,230
...لَكنَّنا عِنْدَنا ميزانيتنا العسكرية

281
00:20:18,230 --> 00:20:19,020
!بوسكوجن

282
00:20:19,800 --> 00:20:21,020
...من الآنَ فَصَاعِدَاً

283
00:20:21,020 --> 00:20:23,230
أنا سَأَعطي الأوامر...

284
00:20:23,840 --> 00:20:27,060
!فرسان الكركدنِ الإرجوانيينِ سَيُتابعونَ العدو

285
00:20:29,370 --> 00:20:32,370
تلك الأوامر

286
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
!تحركوا

287
00:20:34,930 --> 00:20:36,280
جنرال. . .

288
00:20:36,280 --> 00:20:37,840
ليس لدينا خيار

289
00:20:37,840 --> 00:20:40,500
!الجميع! يتبع العدو

290
00:20:44,520 --> 00:20:47,870
لا أعتقد أنه يمكنني فعل شيء ضدهم
لِوحدي في هذا الوقت

291
00:20:49,080 --> 00:20:49,910
... لكن

292
00:20:49,910 --> 00:20:51,560
...كما إعتقدنَا...

293
00:20:51,560 --> 00:20:54,210
هم حقاً يريدون جريفيث بشدة

294
00:20:55,690 --> 00:20:56,870
حسناً

295
00:20:56,870 --> 00:21:00,040
...إنه دائماً يرى الأشياء قبل حدوثها

296
00:21:00,040 --> 00:21:01,340
كالمعتاد...

297
00:21:03,950 --> 00:21:05,300
إنهم قادمون

298
00:21:06,870 --> 00:21:10,000
هل يفترض أن نحاربهم كلهم؟

299
00:21:12,300 --> 00:21:13,650
!إستعدوا للمعركة

300
00:21:17,210 --> 00:21:19,300
!إنهم يأتون من الجبهة

301
00:21:19,300 --> 00:21:20,780
...وبالنهرِ خلفنا

302
00:21:20,780 --> 00:21:22,210
ليس هناك مفر...

303
00:21:29,040 --> 00:21:30,780
!إنسَ حياتك

304
00:21:30,780 --> 00:21:33,260
ذلك الطريق الذي يجب أن نتخذه

305
00:21:33,820 --> 00:21:35,170
...إذا عشنا بعد ذلك

306
00:21:35,170 --> 00:21:36,730
!ذلك يعني أننا ربحنا...

307
00:21:43,650 --> 00:22:55,950
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com